]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/nn.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / nn.yml
1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abaksle
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bjorni
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Dimitar
9 # Author: Dittaeva
10 # Author: Eirik
11 # Author: Gnonthgol
12 # Author: Gunnernett
13 # Author: Harald Khan
14 # Author: Macofe
15 # Author: Maddy from Celeste
16 # Author: McDutchie
17 # Author: Nemo bis
18 # Author: Nghtwlkr
19 # Author: Njardarlogar
20 # Author: Pladask
21 # Author: Pyscowicz
22 # Author: Ranveig
23 # Author: Ruila
24 # Author: 6400
25 ---
26 nn:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
30   helpers:
31     file:
32       prompt: Vel fil
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Kommenter
36       diary_entry:
37         create: Publiser
38         update: Oppdater
39       issue_comment:
40         create: Legg til kommentar
41       message:
42         create: Send
43       client_application:
44         create: Registrer
45         update: Oppdater
46       oauth2_application:
47         create: Registrer
48         update: Oppdater
49       redaction:
50         create: Lag maskering
51         update: Lagre markering
52       trace:
53         create: Last opp
54         update: Lagre endringar
55       user_block:
56         create: Opprett blokkering
57         update: Oppdater blokkering
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
62         email_address_not_routable: kan ikkje rutast
63     models:
64       acl: Tilgangskontrolliste
65       changeset: Endringssett
66       changeset_tag: Endringssettmerkelapp
67       country: Land
68       diary_comment: Dagbokkommentar
69       diary_entry: Dagbokoppføring
70       friend: Ven
71       issue: Problem
72       language: Språk
73       message: Melding
74       node: Node
75       node_tag: Nodemerkelapp
76       old_node: Gammal node
77       old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
78       old_relation: Gammal relasjon
79       old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
80       old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
81       old_way: Gammal veg
82       old_way_node: Gammal vegnode
83       old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
84       relation: Relasjon
85       relation_member: Relasjonsmedlem
86       relation_tag: Relasjonsmerkelapp
87       report: Rapporter
88       session: Økt
89       trace: Spor
90       tracepoint: Punkt i spor
91       tracetag: Spormerkelapp
92       user: Brukar
93       user_preference: Brukarinnstillingar
94       user_token: Brukarnøkkel
95       way: Veg
96       way_node: Vegnode
97       way_tag: Vegmerkelapp
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Namn (Påkravd)
101         callback_url: 'URL for tilbakekall:'
102         support_url: Støytte-URL
103       diary_comment:
104         body: Brødtekst
105       diary_entry:
106         user: Brukar
107         title: 'Emne:'
108         latitude: Breiddegrad
109         longitude: Lengdegrad
110         language_code: Språk
111       doorkeeper/application:
112         name: Namn
113       friend:
114         user: Brukar
115         friend: Ven
116       trace:
117         user: Brukar
118         visible: Synleg
119         name: Filnamn
120         size: Storleik
121         latitude: Breiddegrad
122         longitude: Lengdegrad
123         public: Offentleg
124         description: Skildring
125         gpx_file: Last opp GPX-fil
126         visibility: 'Synligheit:'
127         tagstring: 'Merkelappar:'
128       message:
129         sender: Sendar
130         title: Emne
131         body: Brødtekst
132         recipient: Mottakar
133       redaction:
134         description: Skildring
135       user:
136         email: E-post
137         email_confirmation: Stadfesting av e-post
138         new_email: Ny e-postadresse
139         active: Aktive
140         display_name: Visningsnamn
141         description: Skildring profilen
142         home_lat: Breiddegrad
143         home_lon: Lengdegrad
144         languages: Føretrekte språk
145         preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
146         pass_crypt: Passord
147         pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
148     help:
149       trace:
150         tagstring: kommaseparert
151       user_block:
152         reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
153           og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
154           kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
155           alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
156         needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
157       user:
158         new_email: ' (vis aldri offentleg)'
159   datetime:
160     distance_in_words_ago:
161       about_x_hours:
162         one: omkring %{count} time sidan
163         other: omkring %{count} timar sidan
164       about_x_months:
165         one: omkring 1 månad sidan
166         other: omkring %{count} månader sidan
167       about_x_years:
168         one: omkring 1 år sidan
169         other: omkring %{count} år sidan
170       almost_x_years:
171         one: nesten 1 år sidan
172         other: nesten %{count} år sidan
173       half_a_minute: for eit halvminutt sidan
174       less_than_x_seconds:
175         one: mindre enn 1 sekund sidan
176         other: mindre enn %{count} sekund sidan
177       less_than_x_minutes:
178         one: mindre enn eit minutt sidan
179         other: mindre enn %{count} minutt sidan
180       over_x_years:
181         one: over 1 år sidan
182         other: over %{count} år sidan
183       x_seconds:
184         one: 1 sekund sidan
185         other: '%{count} sekund sidan'
186       x_minutes:
187         one: 1 minutt sidan
188         other: '%{count} minutt sidan'
189       x_months:
190         one: 1 månad sidan
191         other: '%{count} månader sidan'
192       x_years:
193         one: 1 år sidan
194         other: '%{count} år sidan'
195   editor:
196     default: Standard (noverande %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (i nettlesaren)
200     remote:
201       name: lokalt installert program
202       description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Ingen
206       google: Google
207       facebook: Facebook
208       microsoft: Microsoft
209       github: GitHub
210       wikipedia: Wikipedia
211   api:
212     notes:
213       comment:
214         opened_at_html: Oppretta %{when}
215         opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
216         commented_at_html: Oppdatert %{when}
217         commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
218         closed_at_html: Løyst %{when}
219         closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
220         reopened_at_html: Opna att %{when}
221         reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
222       rss:
223         title: OpenStreetMap-merknadar
224         commented: ny kommentar (nær %{place})
225       entry:
226         comment: Kommentar
227         full: Fullstendig merknad
228   account:
229     deletions:
230       show:
231         title: Slett kontoen min
232         warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
233         delete_account: Slett konto
234         delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
235           under. Merk fylgjande:'
236         delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
237           heimestad vil fjernast.
238         delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
239           andre kontoar.
240         retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
241           at kontoen din er sletta.
242         retain_edits: Eventuelle redigeringer av kartdatabasen vil behaldast.
243         retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
244         retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
245           verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
246         retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
247           skylt frå ålmenta.
248         retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
249           vil behaldast.
250         retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
251         confirm_delete: Er du sikker?
252         cancel: Bryt av
253   accounts:
254     edit:
255       title: Rediger konto
256       my settings: Innstellingane mine
257       current email address: Noverande e-postadresse
258       external auth: Ekstern autentisering
259       openid:
260         link text: kva er dette?
261       public editing:
262         heading: Offentleg redigering
263         enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
264         enabled link text: kva er dette?
265         disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
266           er anonyme.
267         disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
268       contributor terms:
269         heading: Vilkår for bidragsytarar
270         agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
271         not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
272         review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
273           igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
274         agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
275           offentleg eigedom (Public Domain).
276         link text: kva er dette?
277       save changes button: Lagre endringar
278       delete_account: Slett konto...
279     go_public:
280       heading: Offentleg redigering
281       currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
282         senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
283         la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
284       only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
285         brukarar redigera kartdata.
286       find_out_why: finn ut kvifor
287       email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
288         kontoen din vert offentleg.
289       not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
290         no offentlege frå byrjinga.
291       make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
292     update:
293       success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
294         stadfeste din epostadresse.
295       success: Brukerinformasjon oppdatert.
296     destroy:
297       success: Kontoen er sletta.
298   browse:
299     created: Oppretta
300     closed: Attlaten
301     created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
302     closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
303     created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
304     closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
305     deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
306     edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
307     version: 'Versjon:'
308     in_changeset: Endringssett
309     anonymous: anonym
310     no_comment: (ingen kommentar)
311     part_of: Del av
312     part_of_relations:
313       one: '%{count} samhøve'
314       other: '%{count} samhøve'
315     part_of_ways:
316       one: 1 line
317       other: '%{count} liner'
318     download_xml: Last ned XML
319     view_history: Vis historikk
320     view_details: Vis detaljar
321     location: 'Plassering:'
322     changeset:
323       title: Endringssett %{id}
324       belongs_to: Skapar
325       node: Punkt (%{count})
326       node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
327       way: Strekningar (%{count})
328       way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
329       relation: Samhøve (%{count})
330       relation_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
331       hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
332       comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
333       changesetxml: XML for endringssett
334       osmchangexml: osmChange XML
335       feed:
336         title: Endringssett %{id}
337         title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
338       join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
339       discussion: Ordskifte
340       still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
341         endringssettet vert lukka.
342     node:
343       title_html: 'Punkt: %{name}'
344       history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
345     way:
346       title_html: 'Strekning: %{name}'
347       history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
348       nodes: Punkt
349       nodes_count:
350         one: '%{count} punkt'
351         other: '%{count} punkt'
352       also_part_of_html:
353         one: delstrekning %{related_ways}
354         other: delstrekningar %{related_ways}
355     relation:
356       title_html: 'Samhøve: %{name}'
357       history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
358       members: Medlemmar
359       members_count:
360         one: '%{count} medlem'
361         other: '%{count} medlemar'
362     relation_member:
363       entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
364       type:
365         node: Punkt
366         way: Veg
367         relation: Relasjon
368     containing_relation:
369       entry_html: Relasjon %{relation_name}
370       entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
371     not_found:
372       title: Ikkje funne
373       sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
374       type:
375         node: node
376         way: veg
377         relation: relasjon
378         changeset: endringssett
379         note: merknad
380     timeout:
381       title: Tida gjekk ut
382       sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
383       type:
384         node: punkt
385         way: veg
386         relation: relasjon
387         changeset: endringssett
388         note: merknad
389     redacted:
390       redaction: Maskering %{id}
391       message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
392         er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
393       type:
394         node: punkt
395         way: vegen
396         relation: relasjonen
397     start_rjs:
398       feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
399         vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
400       load_data: Last inn data
401       loading: Lastar...
402     tag_details:
403       tags: Merkelappar
404       wiki_link:
405         key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
406         tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
407       wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
408       wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
409       wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
410       telephone_link: Ring %{phone_number}
411       colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
412     query:
413       title: Finn objekt
414       introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
415       nearby: Nærliggjande objekt
416       enclosing: Omgjevande objekt
417   changesets:
418     changeset_paging_nav:
419       showing_page: Side %{page}
420       next: Neste »
421       previous: « Førre
422     changeset:
423       anonymous: Anonym
424       no_edits: (ingen redigeringar)
425       view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
426     changesets:
427       id: ID
428       saved_at: Lagra
429       user: Brukar
430       comment: Kommentar
431       area: Område
432     index:
433       title: Endringssett
434       title_user: Endringssett av %{user}
435       title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
436       title_friend: Endringssett av venene dine
437       title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
438       empty: Fann ingen endringssett.
439       empty_area: Ingen endringssett i dette området.
440       empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
441       no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
442       no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
443       no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
444       load_more: Last inn meir
445     timeout:
446       sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
447   changeset_comments:
448     comment:
449       comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
450       commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
451     comments:
452       comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
453     index:
454       title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
455       title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
456     timeout:
457       sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
458   dashboards:
459     contact:
460       km away: '%{count}km unna'
461       m away: '%{count}m unna'
462       latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
463     popup:
464       your location: Posisjonen din
465       nearby mapper: Brukarar i nærleiken
466       friend: Ven
467     show:
468       title: Kontrollpanelet mitt
469       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
470         brukarar i nærleiken.'
471       edit_your_profile: Endra profilen din
472       my friends: Mine vener
473       no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
474       nearby users: Andre brukarar i nærleiken
475       no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
476         ditt enno.
477       friends_changesets: endringssett av vener
478       friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
479       nearby_changesets: endringssett av naboar
480       nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
481   diary_entries:
482     new:
483       title: Ny dagbokoppføring
484     form:
485       location: Stad
486       use_map_link: Bruk kart
487     index:
488       title: Brukardagbøker
489       title_friends: Dagbøkene til venane dine
490       title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
491       user_title: '%{user} si dagbok'
492       in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
493       new: Ny dagbokoppføring
494       new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
495       my_diary: Dagboka mi
496       no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
497       recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
498       older_entries: Eldre oppføringar
499       newer_entries: Nyare oppføringar
500     edit:
501       title: Rediger dagbokoppføring
502       marker_text: Stad for dagbokoppføring
503     show:
504       title: '%{user} si dagbok | %{title}'
505       user_title: '%{user} si dagbok'
506       leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
507       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
508       login: Logg inn
509     no_such_entry:
510       title: Inga slik dagbokoppføring
511       heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
512       body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
513         har skrive feil eller om lenkja er feil.
514     diary_entry:
515       posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
516       updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
517       comment_link: Kommenter denne oppføringa
518       reply_link: Send ei melding til forfattaren
519       comment_count:
520         one: '%{count} kommentar'
521         other: '%{count} kommentarar'
522       no_comments: Ingen kommentarar
523       edit_link: Rediger denne oppføringa
524       hide_link: Skjul denne oppføringa
525       unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
526       confirm: Stadfest
527       report: Melda denne oppføringa
528     diary_comment:
529       comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
530       hide_link: Skjul denne kommentaren
531       unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
532       confirm: Stadfest
533       report: Rapporter denne kommentaren
534     location:
535       location: 'Stad:'
536       view: Vis
537       edit: Endra
538     feed:
539       user:
540         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
541         description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
542       language:
543         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
544         description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
545       all:
546         title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
547         description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
548     comments:
549       title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
550       heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
551       subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
552       no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
553       post: Oppføring
554       when: Når
555       comment: Kommentar
556       newer_comments: Nyare kommentarar
557       older_comments: Eldre kommentarar
558   friendships:
559     make_friend:
560       heading: Legg til %{user} som ein ven?
561       button: Legg til som ven
562       success: '%{name} er no venen din!'
563       failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
564       already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
565       limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
566         litt før du legg til fleire.
567     remove_friend:
568       heading: Fjern %{user} som ein ven?
569       button: Fjern som ein ven
570       success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
571       not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
572   geocoder:
573     search:
574       title:
575         results_from_html: Resultata frå %{results_link}
576         latlon: Intern
577     search_osm_nominatim:
578       prefix:
579         aerialway:
580           cable_car: Kabelbane
581           chair_lift: Stolheis
582           drag_lift: Skitrekk
583           gondola: Gondolheis
584           magic_carpet: skiband
585           platter: Tallerkenheis
586           pylon: Mast
587           station: Fjellheisstasjon
588           t-bar: Ankerheis
589           "yes": Taubane
590         aeroway:
591           aerodrome: Flyplass
592           airstrip: Landingsstripe
593           apron: Flyrampe
594           gate: Gate
595           hangar: Hangar
596           helipad: Helikopterplass
597           holding_position: Venteposisjon
598           navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
599           parking_position: Parkeringsposisjon
600           runway: Rullebane
601           taxilane: Taxifelt
602           taxiway: Taksebane
603           terminal: Flyplassterminal
604           windsock: Vindpose
605         amenity:
606           animal_boarding: Dyrepensjonat
607           animal_shelter: Dyrehospits
608           arts_centre: Kunstsenter
609           atm: Minibank
610           bank: Bank
611           bar: Bar
612           bbq: Grill
613           bench: Benk
614           bicycle_parking: Sykkelparkering
615           bicycle_rental: Sykkelutleige
616           bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
617           biergarten: Uteservering
618           blood_bank: Blodbank
619           boat_rental: Båtutleige
620           brothel: Bordell
621           bureau_de_change: Vekslingskontor
622           bus_station: Busstasjon
623           cafe: Kafé
624           car_rental: Bilutleige
625           car_sharing: Bildeling
626           car_wash: Bilvask
627           casino: Kasino
628           charging_station: Ladestation
629           childcare: Barnepass
630           cinema: Kino
631           clinic: Klinikk
632           clock: Klokke
633           college: Høgskule
634           community_centre: Samfunnshus
635           conference_centre: Konferansesenter
636           courthouse: Rettsbygning
637           crematorium: Krematorium
638           dentist: Tannlege
639           doctors: Legar
640           drinking_water: Drikkevatn
641           driving_school: Køyreskule
642           embassy: Ambassade
643           events_venue: Samlingslokale
644           fast_food: Hurtigmat
645           ferry_terminal: Ferjeterminal
646           fire_station: Brannstasjon
647           food_court: Serveringsstadar
648           fountain: Fontene
649           fuel: Bensinstation
650           gambling: Gambling
651           grave_yard: Gravlund
652           grit_bin: Strøsandkasse
653           hospital: Sjukehus
654           hunting_stand: Jaktbod
655           ice_cream: Iskrem
656           internet_cafe: Internettkafe
657           kindergarten: Barnehage
658           language_school: Språkskule
659           library: Bibliotek
660           loading_dock: Lastekai
661           love_hotel: Kjærleikshotell
662           marketplace: Marknadsplass
663           mobile_money_agent: Mobil pengeagent
664           monastery: Kloster
665           money_transfer: Valutaoverføring
666           motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
667           music_school: Musikkskule
668           nightclub: Nattklubb
669           nursing_home: Pleieheim
670           parking: Parkeringsplass
671           parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
672           parking_space: Parkeingsplass
673           payment_terminal: Betalingsterminal
674           pharmacy: Apotek
675           place_of_worship: Religiøst hus
676           police: Politi
677           post_box: Postboks
678           post_office: Postkontor
679           prison: Fengsel
680           pub: Pub
681           public_bath: Badehus
682           public_bookcase: Offentleg bokkasse
683           public_building: Offentleg bygning
684           ranger_station: Skogvaktarpost
685           recycling: Resirkuleringspunkt
686           restaurant: Restaurant
687           sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
688           school: Skule
689           shelter: Tilfluktsrom
690           shower: Dusj
691           social_centre: Samfunnshus
692           social_facility: Sosialteneste
693           studio: Studio
694           swimming_pool: Symjebaseng
695           taxi: Drosje
696           telephone: Offentleg telefon
697           theatre: Teater
698           toilets: Toalett
699           townhall: Rådhus
700           training: Treningsanlegg
701           university: Universitet
702           vehicle_inspection: Køyretøykontroll
703           vending_machine: Vareautomat
704           veterinary: Veterinærklinikk
705           village_hall: Forsamlingshus
706           waste_basket: Søppelkasse
707           waste_disposal: Avfallshandtering
708           waste_dump_site: Avfallsdeponi
709           watering_place: Vatntrau
710           water_point: Vatnpunkt
711           weighbridge: Køyretøyvekt
712           "yes": Fasilitet
713         boundary:
714           aboriginal_lands: Urfolksområde
715           administrative: Administrativ grense
716           census: Folketeljingsgrense
717           national_park: Nationalpark
718           political: Valdistriktsgrense
719           protected_area: Verna område
720           "yes": Grense
721         bridge:
722           aqueduct: Akvadukt
723           boardwalk: Strandpromenade
724           suspension: Hengebru
725           swing: Svingbru
726           viaduct: Viadukt
727           "yes": Bru
728         building:
729           apartment: Leilegheit
730           apartments: Leilegheiter
731           barn: Låve
732           bungalow: Bungalow
733           cabin: Hytte
734           chapel: Kapell
735           church: Kyrkjebygg
736           civic: Offentleg bygnad
737           college: Universitetsbygnad
738           commercial: Kommersiell bygning
739           construction: Bygning under bygging
740           detached: Frittståande hus
741           dormitory: Sovesal
742           duplex: Tomannshus
743           farm: Gardshus
744           farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
745           garage: Garasje
746           garages: Garasjar
747           greenhouse: Drivhus
748           hangar: Hangar
749           hospital: Sykehusbygg
750           hotel: Hotellbygg
751           house: Hus
752           houseboat: Husbåt
753           hut: Hytte
754           industrial: Industribygg
755           kindergarten: Barnehagebygnad
756           manufacture: Fabrikkbygnad
757           office: Kontorbygg
758           public: Offentleg bygg
759           residential: Boligbygg
760           retail: Detaljsalgbygg
761           roof: Halvtak
762           ruins: Bygnadsruin
763           school: Skulebygg
764           semidetached_house: Rekkjehus
765           service: Tenestebygg
766           shed: Skur
767           stable: Stall
768           static_caravan: Husvogn
769           temple: Tempelbygg
770           terrace: Terrassebygning
771           train_station: Stasjonsbygg
772           university: Universitetsbygg
773           warehouse: Lagerhall
774           "yes": Bygning
775         club:
776           scout: Speidarklubbhus
777           sport: Idrettslag
778           "yes": Samskipnad
779         craft:
780           beekeeper: Bierøktar
781           blacksmith: Smed
782           brewery: Bryggeri
783           carpenter: Tømrar
784           caterer: Catering
785           confectionery: Godtebutikk
786           dressmaker: Syar
787           electrician: Elektrikar
788           electronics_repair: Elektronikkreparatør
789           gardener: Gartnar
790           glaziery: Glasmeister
791           handicraft: Kunsthandverkar
792           hvac: Klimakontrollverksemd
793           metal_construction: Metallverkstad
794           painter: Målar
795           photographer: Fotograf
796           plumber: Røyrleggjar
797           roofer: Taktekkjar
798           sawmill: Sagbruk
799           shoemaker: Skomakar
800           stonemason: Steinhoggar
801           tailor: Skreddar
802           window_construction: Vindaugsnikkar
803           winery: Vingard
804           "yes": Handverkbutikk
805         emergency:
806           access_point: Tilgjengepunkt
807           ambulance_station: Ambulansestasjon
808           assembly_point: Samlingsplass
809           defibrillator: Hjartestartar
810           fire_extinguisher: Brannsløkkjar
811           fire_water_pond: Branndam
812           landing_site: Nødlandingsplass
813           life_ring: Livbøye
814           phone: Nødtelefon
815           siren: Varselsiren
816           suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
817           water_tank: Naudvasstank for brannslange
818         highway:
819           abandoned: Forlaten motorveg
820           bridleway: Rideveg
821           bus_guideway: Leidde bussfelt
822           bus_stop: Busstopp
823           construction: Motorveg under konstruksjon
824           corridor: Korridor
825           crossing: Fotgjengarfelt
826           cycleway: Sykkelsti
827           elevator: Heis
828           emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
829           emergency_bay: Naudstoppestad
830           footway: Gangsti
831           ford: Vadestad
832           give_way: Vikeskilt
833           living_street: Gatetun
834           milestone: Milestolpe
835           motorway: Motorveg
836           motorway_junction: Motorvegkryss
837           motorway_link: Veg til motorveg
838           passing_place: Møteplass
839           path: Sti
840           pedestrian: Gangveg
841           platform: Perrong
842           primary: Primær veg
843           primary_link: Primær veg
844           proposed: Føreslått veg
845           raceway: Racerbane
846           residential: Bustadveg
847           rest_area: Rasteplass
848           road: Veg
849           secondary: Sekundær veg
850           secondary_link: Sekundær veg
851           service: Tjenesteveg
852           services: Motorveitjenester
853           speed_camera: Fotoboks
854           steps: Trapper
855           stop: Stoppskilt
856           street_lamp: Gatelykt
857           tertiary: Tertiær veg
858           tertiary_link: Kommunal veg
859           track: Sti
860           traffic_mirror: Trafikkspeil
861           traffic_signals: Trafikklys
862           trailhead: Ende på sti
863           trunk: Hovedveg
864           trunk_link: Hovedveg
865           turning_circle: Snuplass
866           turning_loop: Vendesløyfe
867           unclassified: Uklassifisert veg
868           "yes": Veg
869         historic:
870           aircraft: Historisk fly
871           archaeological_site: Arkeologisk plass
872           bomb_crater: Historisk bombekrater
873           battlefield: Slagmark
874           boundary_stone: Grensestein
875           building: Historisk bygning
876           bunker: Bunker
877           cannon: Historisk kanon
878           castle: Slott
879           charcoal_pile: Historisk kolmile
880           church: Kyrkje
881           city_gate: Byport
882           citywalls: Bymurar
883           fort: Fort
884           heritage: Verdsarvsstad
885           hollow_way: Hol veg
886           house: Hus
887           manor: Herregard
888           memorial: Minne
889           milestone: Historisk milepæl
890           mine: Gruve
891           mine_shaft: Gruvesjakt
892           monument: Monument
893           railway: Historisk jarnveg
894           roman_road: Romersk veg
895           ruins: Ruinar
896           rune_stone: Runestein
897           stone: Stein
898           tomb: Grav
899           tower: Tårn
900           wayside_chapel: Vegkyrkje
901           wayside_cross: Vegkant kross
902           wayside_shrine: Vegkant alter
903           wreck: Vrak
904           "yes": Historisk stad
905         junction:
906           "yes": Kryss
907         landuse:
908           allotments: Kolonihagar
909           aquaculture: Akvakultur
910           basin: Elveområde
911           brownfield: Tidlegare industriområde
912           cemetery: Gravplass
913           commercial: Kommersielt område
914           conservation: Freda område
915           construction: Byggjeplass
916           farmland: Jordbruksland
917           farmyard: Gardstun
918           forest: Skog
919           garages: Garasjar
920           grass: Gras
921           greenfield: Ikkje-utvikla område
922           industrial: Industriområde
923           landfill: Landfylling
924           meadow: Eng
925           military: Militært område
926           mine: Gruve
927           orchard: Frukthage
928           plant_nursery: Planteskule
929           quarry: Steinbrot
930           railway: Jernbane
931           recreation_ground: Idrettsplass
932           religious: Religiøs mark
933           reservoir: Reservoar
934           reservoir_watershed: Nedbørfelt
935           residential: Boligområde
936           retail: Detaljsalområde
937           village_green: Landsbypark
938           vineyard: Vingård
939           "yes": Arealbruk
940         leisure:
941           adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
942           amusement_arcade: Spillehall
943           bandstand: Musikkpaviljong
944           beach_resort: Badestrand
945           bird_hide: Fugletårn
946           bleachers: Tilskodarplassar
947           bowling_alley: Bowlinghall
948           common: Allmenning
949           dance: Dansesal
950           dog_park: Hundepark
951           firepit: Bålgrop
952           fishing: Fiskeområde
953           fitness_centre: Treningssenter
954           fitness_station: Trenings studio
955           garden: Hage
956           golf_course: Golfbane
957           horse_riding: Ridesenter
958           ice_rink: Skøytebane
959           marina: Båthavn
960           miniature_golf: Minigolf
961           nature_reserve: Naturreservat
962           outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
963           park: Park
964           picnic_table: Piknikbord
965           pitch: Sportsarena
966           playground: Leikeplass
967           recreation_ground: Idrettsplass
968           resort: Feriestad
969           sauna: Badstu
970           slipway: Slipp
971           sports_centre: Sportssenter
972           stadium: Stadion
973           swimming_pool: Symjebaseng
974           track: Laupebane
975           water_park: Vannpark
976           "yes": Fritid
977         man_made:
978           adit: Stoll
979           advertising: Reklame
980           antenna: Antenne
981           avalanche_protection: Skredvern
982           beacon: Fyr
983           beam: Bjelke
984           beehive: Bikube
985           breakwater: Molo
986           bridge: Bru
987           bunker_silo: Bunker
988           cairn: Varde
989           chimney: Skorstein
990           clearcut: Snauhogst
991           communications_tower: Kommunikasjonstårn
992           crane: Kran
993           cross: Kors
994           dolphin: Fortøyingspåle
995           dyke: Dike
996           embankment: Voll
997           flagpole: Flaggstong
998           gasometer: Gassklokke
999           groyne: Høfde
1000           kiln: Omn
1001           lighthouse: Fyr
1002           manhole: Kum
1003           mast: Mast
1004           mine: Gruve
1005           mineshaft: Gruvesjakt
1006           monitoring_station: Overvakingsstasjon
1007           petroleum_well: Oljebrønn
1008           pier: Pir
1009           pipeline: Røyrleidning
1010           pumping_station: Pumpestasjon
1011           reservoir_covered: Overdekt reservoar
1012           silo: Silo
1013           snow_cannon: Snøkanon
1014           snow_fence: Snøskjerm
1015           storage_tank: Lagringstank
1016           street_cabinet: Gatekabinett
1017           surveillance: Overvaking
1018           telescope: Teleskop
1019           tower: Tårn
1020           utility_pole: Straummast
1021           wastewater_plant: Kloakkanlegg
1022           watermill: Vassmylne
1023           water_tap: Vasskran
1024           water_tower: Vasstårn
1025           water_well: Brønn
1026           water_works: Vassverk
1027           windmill: Vindmylne
1028           works: Fabrikk
1029           "yes": Menneskeskapt
1030         military:
1031           airfield: Militær flyplass
1032           barracks: Kaserner
1033           bunker: Bunker
1034           checkpoint: Kontrollpost
1035           trench: Skyttargrav
1036           "yes": Militær
1037         mountain_pass:
1038           "yes": Fjellovergang
1039         natural:
1040           atoll: Atoll
1041           bare_rock: Klippe
1042           bay: Bukt
1043           beach: Strand
1044           cape: Nes
1045           cave_entrance: Holeinngang
1046           cliff: Klippe
1047           coastline: Kystline
1048           crater: Krater
1049           dune: Sanddyne
1050           fell: Fjellskrent
1051           fjord: Fjord
1052           forest: Skog
1053           geyser: Geysir
1054           glacier: Isbre
1055           grassland: Grasslette
1056           heath: Vidde
1057           hill: Ås
1058           hot_spring: Varm kjelde
1059           island: Øy
1060           isthmus: Eid
1061           land: Land
1062           marsh: Sump
1063           moor: Myr
1064           mud: Gjørme
1065           peak: Topp
1066           peninsula: Halvøy
1067           point: Punkt
1068           reef: Rev
1069           ridge: Rygg
1070           rock: Stein
1071           saddle: Sal
1072           sand: Sand
1073           scree: Ur
1074           scrub: Kratt
1075           shingle: Steinstrand
1076           spring: Kjelde
1077           stone: Stein
1078           strait: Stred
1079           tree: Tre
1080           tree_row: Trerekkje
1081           tundra: Tundra
1082           valley: Dal
1083           volcano: Vulkan
1084           water: Vatn
1085           wetland: Våtmark
1086           wood: Skog
1087           "yes": Naturelement
1088         office:
1089           accountant: Revisor
1090           administrative: Administrasjon
1091           advertising_agency: Reklamebyrå
1092           architect: Arkitekt
1093           association: Samband
1094           company: Bedrift
1095           diplomatic: Diplomatkontor
1096           educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1097           employment_agency: Bemanningsbedrift
1098           energy_supplier: Kontor til energiselskap
1099           estate_agent: Eiendomsmeglar
1100           financial: Finanskontor
1101           government: Statlig kontor
1102           insurance: Forsikringskontor
1103           it: IKT-kontor
1104           lawyer: Advokat
1105           logistics: Logistikkontor
1106           newspaper: Avisredaksjon
1107           ngo: Ikkje-statlig kontor
1108           notary: Notarus publicus
1109           religion: Religiøst kontor
1110           research: Forskingskontor
1111           tax_advisor: Skatterådgjevar
1112           telecommunication: Telefonkontor
1113           travel_agent: Reisebyrå
1114           "yes": Kontor
1115         place:
1116           allotments: Kolonihagar
1117           archipelago: Arkipel
1118           city: By
1119           city_block: Byblokk
1120           country: Land
1121           county: Fylke
1122           farm: Gard
1123           hamlet: Grend
1124           house: Hus
1125           houses: Hus
1126           island: Øy
1127           islet: Holme
1128           isolated_dwelling: Ensleg bostad
1129           locality: Plass
1130           municipality: Kommune
1131           neighbourhood: Nabolag
1132           plot: Tomt
1133           postcode: Postnummer
1134           quarter: Kvartal
1135           region: Område
1136           sea: Hav
1137           square: Torg
1138           state: Delstat
1139           subdivision: Underavdeling
1140           suburb: Forstad
1141           town: Tettstad
1142           village: Landsby
1143           "yes": Stad
1144         railway:
1145           abandoned: Forlatt jernbane
1146           buffer_stop: Sporstoppar
1147           construction: Jernbane under konstruksjon
1148           disused: Nedlagt jernbane
1149           funicular: Kabelbane
1150           halt: Togstopp
1151           junction: Jernbanekryss
1152           level_crossing: Planovergang
1153           light_rail: Bybane
1154           miniature: Miniatyrjernbane
1155           monorail: Enskinnebane
1156           narrow_gauge: Smalsporjernbane
1157           platform: Jernbaneperrong
1158           preserved: Verna jernbane
1159           proposed: Føreslått jernbane
1160           rail: Jarnveg
1161           spur: Jernbaneforgrening
1162           station: Jernbanestasjon
1163           stop: Jernbanestopp
1164           subway: T-bane
1165           subway_entrance: T-baneinngang
1166           switch: Sporveksel
1167           tram: Sporveg
1168           tram_stop: Trikkestopp
1169           turntable: Dreieskive
1170           yard: Skiftetomt
1171         shop:
1172           agrarian: Landbruksbutikk
1173           alcohol: Utanfor lisens
1174           antiques: Antikviteter
1175           appliance: Kvitvareforretning
1176           art: Kunstbutikk
1177           baby_goods: Babybutikk
1178           bag: Veskebutikk
1179           bakery: Bakeri
1180           bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1181           beauty: Skjønnheitssalong
1182           bed: Sengetøyforretning
1183           beverages: Drikkevarebutikk
1184           bicycle: Sykkelbutikk
1185           bookmaker: Bookmaker
1186           books: Bokhandel
1187           boutique: Luksusforretning
1188           butcher: Slaktar
1189           car: Bilbutikk
1190           car_parts: Bildeler
1191           car_repair: Bilverkstad
1192           carpet: Teppebutikk
1193           charity: Veldedighetsbutikk
1194           cheese: Ostbutikk
1195           chemist: Kjemiker
1196           chocolate: Sjokolade
1197           clothes: Klesbutikk
1198           coffee: Kaffebutikk
1199           computer: Databutikk
1200           confectionery: Konditori
1201           convenience: Nærbutikk
1202           copyshop: Kopieringsbutikk
1203           cosmetics: Kosmetikkforretning
1204           craft: Hobbybutikk
1205           curtain: Gardinebutikk
1206           dairy: Meieributikk
1207           deli: Delikatessebutikk
1208           department_store: Varehus
1209           discount: Tilbudsbutikk
1210           doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1211           dry_cleaning: Renseri
1212           e-cigarette: E-sigarettbutikk
1213           electronics: Elektronikkforretning
1214           erotic: Sexbutikk
1215           estate_agent: Eiendomsmegler
1216           fabric: Stoffbutikk
1217           farm: Gardsbutikk
1218           fashion: Motebutikk
1219           fishing: Fiskebutikk
1220           florist: Blomsterbutikk
1221           food: Matbutikk
1222           frame: Rammeverkstad
1223           funeral_directors: Begravelsesforretning
1224           furniture: Møbler
1225           garden_centre: Hagesenter
1226           gas: Gassbutikk
1227           general: Landhandel
1228           gift: Gåvebutikk
1229           greengrocer: Grønsakshandel
1230           grocery: Daglegvarebutikk
1231           hairdresser: Frisør
1232           hardware: Jernvarehandel
1233           health_food: Helsekostforretning
1234           hearing_aids: Høyreapparat
1235           herbalist: Urtehandel
1236           hifi: Hi-fi-butikk
1237           houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1238           ice_cream: Iskrembutikk
1239           interior_decoration: Innreiingsbutikk
1240           jewelry: Gullsmed
1241           kiosk: Kiosk
1242           kitchen: Kjøkkenbutikk
1243           laundry: Vaskeri
1244           locksmith: Låsesmed
1245           lottery: Lotteri
1246           mall: Kjøpesenter
1247           massage: Massasje
1248           medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1249           mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1250           money_lender: Pengeutlånar
1251           motorcycle: Motorsykkelbutikk
1252           motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1253           music: Musikkbutikk
1254           musical_instrument: Musikkinstrument
1255           newsagent: Nyhetsbyrå
1256           nutrition_supplements: Kosttilskot
1257           optician: Optikar
1258           organic: Organisk matbutikk
1259           outdoor: Utandørs butikk
1260           paint: Fargehandel
1261           pastry: Bakeri
1262           pawnbroker: Pantelånar
1263           perfumery: Parfymeri
1264           pet: Dyrebutikk
1265           pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1266           photo: Fotobutikk
1267           seafood: Sjømat
1268           second_hand: Bruktbutikk
1269           sewing: Saumforretning
1270           shoes: Skobutikk
1271           sports: Sportsbutikk
1272           stationery: Papirbutikk
1273           storage_rental: Lagerhotell
1274           supermarket: Supermarked
1275           tailor: Skreddar
1276           tattoo: Tatoveringsstudio
1277           tea: Tehandel
1278           ticket: Billettformidlar
1279           tobacco: Tobakksbutikk
1280           toys: Leikebutikk
1281           travel_agency: Reisebyrå
1282           tyres: Dekkforhandlar
1283           vacant: Ledig forretningslokale
1284           video: Videobutikk
1285           video_games: Videospelbutikk
1286           wholesale: Grosserar
1287           wine: Vinforretning
1288           "yes": Butikk
1289         tourism:
1290           alpine_hut: Fjellhytte
1291           apartment: Feriehusvære
1292           artwork: Kunstverk
1293           attraction: Attraksjon
1294           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1295           cabin: Turisthytte
1296           camp_pitch: Teltplass
1297           camp_site: Teltplass
1298           caravan_site: Campingplass
1299           chalet: Fjellhytte
1300           gallery: Galleri
1301           guest_house: Gjestehus
1302           hostel: Vandrerhjem
1303           hotel: Hotell
1304           information: Informasjon
1305           motel: Motell
1306           museum: Museum
1307           picnic_site: Piknikplass
1308           theme_park: Fornøyelsespark
1309           viewpoint: Utsiktspunkt
1310           wilderness_hut: Villmarksstove
1311           zoo: Dyrepark
1312         tunnel:
1313           building_passage: Bygnadspassasje
1314           culvert: Stikkrenne
1315           "yes": Tunnel
1316         waterway:
1317           artificial: Kunstig vassdrag
1318           boatyard: Båtverft
1319           canal: Kanal
1320           dam: Demning
1321           derelict_canal: Nedlagt kanal
1322           ditch: Grøft
1323           dock: Dokk
1324           drain: Avløp
1325           lock: Sluse
1326           lock_gate: Sluseport
1327           mooring: Fortøyning
1328           rapids: Bank
1329           river: Elv
1330           stream: Straum
1331           wadi: Elveleie
1332           waterfall: Foss
1333           weir: Overløpskant
1334           "yes": Vassveg
1335       admin_levels:
1336         level2: Riksgrense
1337         level3: Regiongrense
1338         level4: Statsgrense
1339         level5: Regiongrense
1340         level6: Fylkesgrense
1341         level7: Kommunegrense
1342         level8: Bygrense
1343         level9: Landsbygrense
1344         level10: Forstadsgrense
1345         level11: Grannelagsgrense
1346       types:
1347         cities: Byar
1348         towns: Småbyar
1349         places: Stader
1350     results:
1351       no_results: Ingen resultat funne
1352       more_results: Fleire resultat
1353   issues:
1354     index:
1355       title: Saker
1356       select_status: Vel stode
1357       select_type: Vel type
1358       select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1359       reported_user: Meld brukar
1360       not_updated: Ikkje oppdatert
1361       search: Søk
1362       search_guidance: 'Søk blant saker:'
1363       user_not_found: Brukaren finst ikkje
1364       issues_not_found: Ingen slike saker funne
1365       status: Stode
1366       reports: Meldingar
1367       last_updated: Sist oppdatert
1368       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1369       link_to_reports: Sjå meldingar
1370       reports_count:
1371         one: '%{count} melding'
1372         other: '%{count} meldingar'
1373       reported_item: Meld objekt
1374       states:
1375         ignored: Sett bort frå
1376         open: Open
1377         resolved: Løyst
1378     show:
1379       title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1380       reports:
1381         one: '%{count} melding'
1382         other: '%{count} meldingar'
1383       no_reports: Ingen meldingar
1384       report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1385       last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1386       last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1387       resolve: Løys
1388       ignore: Sjå bort frå
1389       reopen: Opna att
1390       reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1391       read_reports: Les meldingar
1392       new_reports: Nye meldingar
1393       other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1394       no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1395       comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1396     resolve:
1397       resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1398     ignore:
1399       ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1400     reopen:
1401       reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1402     comments:
1403       comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1404       reassign_param: Omdeleger saka?
1405     reports:
1406       reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1407     helper:
1408       reportable_title:
1409         diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1410         note: 'Merknad #%{note_id}'
1411   issue_comments:
1412     create:
1413       comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1414       issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1415   reports:
1416     new:
1417       title_html: Meld %{link}
1418       missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1419       disclaimer:
1420         intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1421         not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1422         unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1423         resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1424       categories:
1425         diary_entry:
1426           spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1427           offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1428           threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1429           other_label: Anna
1430         diary_comment:
1431           spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1432           offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1433           threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1434           other_label: Anna
1435         user:
1436           spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1437           offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1438           threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1439           vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1440           other_label: Anna
1441         note:
1442           spam_label: Denne merknaden er søppel
1443           personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1444           abusive_label: Denne merknaden er støytande
1445           other_label: Anna
1446     create:
1447       successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1448       provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1449   layouts:
1450     logo:
1451       alt_text: OpenStreetMap-logo
1452     home: Gå til heimstaden din
1453     logout: Logg ut
1454     log_in: Logg inn
1455     sign_up: Registrer deg
1456     start_mapping: Start kartlegging
1457     edit: Rediger
1458     history: Historikk
1459     export: Eksporter
1460     issues: Problem
1461     data: Data
1462     export_data: Eksportar data
1463     gps_traces: GPS-spor
1464     gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1465     user_diaries: Brukardagbok
1466     user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1467     edit_with: Rediger med %{editor}
1468     tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1469     intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1470     intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1471       å bruke under ein open lisens.
1472     intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1473     hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1474       %{partners}.
1475     partners_ucl: UCL
1476     partners_fastly: Fastly
1477     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1478     partners_partners: partnarar
1479     tou: Bruksvilkår
1480     osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1481       vedlikeholdsarbeid vert utført.
1482     osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1483       vedlikehaldsarbeid.
1484     donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1485       maskinvareoppgraderinger).
1486     help: Hjelp
1487     about: Om
1488     copyright: Opphavsrett
1489     communities: Fellesskap
1490     community: Samfunnet
1491     community_blogs: Bloggar
1492     community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1493     make_a_donation:
1494       title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1495       text: Gje pengegåve
1496     learn_more: Les meir
1497     more: Meir
1498   user_mailer:
1499     diary_comment_notification:
1500       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1501       hi: Hei %{to_user},
1502       header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1503         med emnet %{subject}:'
1504       header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1505         med emnet %{subject}:'
1506       footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1507         eller svare på %{replyurl}
1508       footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1509         på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1510     message_notification:
1511       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1512       hi: Hei %{to_user},
1513       header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1514         %{subject}:'
1515       header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1516         %{subject}:'
1517       footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1518         forfattaren på %{replyurl}
1519       footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1520         til forfattaren på %{replyurl}
1521     friendship_notification:
1522       hi: Hei %{to_user},
1523       subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1524       had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1525       see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1526       see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1527       befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1528       befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1529     gpx_failure:
1530       hi: Hei, %{to_user}
1531       failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1532       more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1533         korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1534       subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1535     gpx_success:
1536       hi: Hei, %{to_user}
1537       subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1538     signup_confirm:
1539       subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1540       greeting: Hei der!
1541       created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1542       confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1543         deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1544         din:'
1545       welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1546         igang.
1547     email_confirm:
1548       subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1549       greeting: Hei,
1550       hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1551         %{server_url} til %{new_address}.
1552       click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1553     lost_password:
1554       subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1555       greeting: Hei,
1556       hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1557         som er knytt til denne e-postadressa.
1558       click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1559         passordet.
1560     note_comment_notification:
1561       anonymous: Ein anonym brukar
1562       greeting: Hei,
1563       commented:
1564         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1565           dine'
1566         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1567           du er interessert i'
1568         your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1569           av %{place}.'
1570         your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1571           dine i nærleiken av %{place}.'
1572         commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1573           som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1574         commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1575           som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1576       closed:
1577         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1578         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1579           i'
1580         your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1581           av %{place}.'
1582         your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1583           av %{place}.'
1584         commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1585           Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1586         commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1587           Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1588       reopened:
1589         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1590           dine'
1591         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1592           som du er interessert i'
1593         your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1594           av %{place}.'
1595         your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1596           i nærleiken av %{place}.'
1597         commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1598           kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1599         commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1600           har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1601       details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1602       details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1603     changeset_comment_notification:
1604       hi: Hei %{to_user},
1605       greeting: Hei,
1606       commented:
1607         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1608           dine'
1609         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1610           som du er interessert i'
1611         your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1612           dine %{time}'
1613         your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1614           dine %{time}'
1615         commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1616           som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1617         commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1618           som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1619         partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1620         partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1621         partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1622       details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1623       details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1624       unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1625         vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1626       unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1627         vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1628   confirmations:
1629     confirm:
1630       heading: Sjekk e-posten din!
1631       introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1632       introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1633         so kan du byrja å kartleggja.
1634       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1635       button: Stadfest
1636       success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1637       already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1638       unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1639       resend_html: Viss du treng at vi sender stadfestings-e-posten på nytt, %{reconfirm_link}
1640       click_here: klikka her
1641     confirm_resend:
1642       failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1643     confirm_email:
1644       heading: Stadfest endring av e-postadresse
1645       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1646         e-postadressa.
1647       button: Stadfest
1648       success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1649       failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1650       unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1651     resend_success_flash:
1652       confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1653         du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1654       whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1655         om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1656         kan svara på slike førespurnadar.
1657   messages:
1658     inbox:
1659       title: Mottekne
1660       messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1661       new_messages:
1662         one: '%{count} ny melding'
1663         other: '%{count} nye meldingar'
1664       old_messages:
1665         one: '%{count} gamal melding'
1666         other: '%{count} gamle meldingar'
1667       no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1668         i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1669       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1670     messages_table:
1671       from: Frå
1672       to: Til
1673       subject: Emne
1674       date: Dato
1675     message_summary:
1676       unread_button: Marker som ulese
1677       read_button: Marker som lese
1678       reply_button: Svar
1679       destroy_button: Slett
1680     new:
1681       title: Send melding
1682       send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1683       back_to_inbox: Tilbake til innboks
1684     create:
1685       message_sent: Melding sendt
1686       limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1687         du prøver å sende fleire.
1688     no_such_message:
1689       title: Inga melding funne
1690       heading: Inga melding funne
1691       body: Det er inga melding med den ID-en.
1692     outbox:
1693       title: Sende
1694       messages:
1695         one: Du har %{count} send melding
1696         other: Du har %{count} sende meldingar
1697       no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1698         prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1699       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1700     reply:
1701       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1702         vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1703     show:
1704       title: Les melding
1705       reply_button: Svar
1706       unread_button: Marker som ulese
1707       destroy_button: Slett
1708       back: Tilbake
1709       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1710         ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1711     sent_message_summary:
1712       destroy_button: Slett
1713     heading:
1714       my_inbox: Mottekne
1715       my_outbox: Sende
1716     mark:
1717       as_read: Melding markert som lese
1718       as_unread: Melding markert som ulese
1719     destroy:
1720       destroyed: Melding sletta
1721   passwords:
1722     new:
1723       title: Gløymt passord
1724       heading: Gløymt passord?
1725       email address: 'E-postadresse:'
1726       new password button: Nullstill passord
1727       help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1728         sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1729     create:
1730       notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1731         du kan tilbakestille det snart.
1732       notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1733     edit:
1734       title: Nullstill passord
1735       heading: Nullstill passord for %{user}
1736       reset: Nullstill passord
1737       flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1738     update:
1739       flash changed: Passordet ditt er endra.
1740   preferences:
1741     show:
1742       title: Innstillingar
1743       preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
1744       preferred_languages: Føretrekte språk
1745       edit_preferences: Endra innstillingane
1746     edit:
1747       title: Endra innstillingane
1748       save: Oppdater innstillingane
1749       cancel: Avbryt
1750     update:
1751       failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1752     update_success_flash:
1753       message: Innstillingane vart oppdaterte.
1754   profiles:
1755     edit:
1756       title: Endra profil.
1757       save: Oppdater profil
1758       cancel: Avbryt
1759       image: Bilete
1760       gravatar:
1761         gravatar: Bruk Gravatar
1762         what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1763         disabled: Gravatar er avslegen.
1764         enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1765       new image: Legg til eit bilete
1766       keep image: Hald på gjeldande bilete
1767       delete image: Fjern gjeldande bilete
1768       replace image: Erstatt gjeldande bilete
1769       image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1770       home location: Heimstad
1771       no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1772       update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1773       show: Vis
1774       delete: Sletta
1775       undelete: Angra sletting
1776     update:
1777       success: Profilen vart oppdatert.
1778       failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1779   sessions:
1780     new:
1781       title: Logg inn
1782       heading: Logg inn
1783       email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1784       password: 'Passord:'
1785       remember: Hugs meg
1786       lost password link: Mista passordet ditt?
1787       login_button: Logg inn
1788       register now: Registrer deg no
1789       with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1790       no account: Har du ingen brukarkonto?
1791       auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1792       openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1793       auth_providers:
1794         openid:
1795           title: Logg inn med OpenID
1796           alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1797         google:
1798           title: Logg inn med Google
1799           alt: Logg inn med ein Google OpenID
1800         facebook:
1801           title: Logg inn med Facebook
1802           alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1803         microsoft:
1804           title: Logg inn med Microsoft
1805           alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
1806         github:
1807           title: Logg inn med GitHub
1808           alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1809         wikipedia:
1810           title: Logg inn med Wikipedia
1811           alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1812         wordpress:
1813           title: Logg inn med Wordpress
1814           alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1815         aol:
1816           title: Logg inn med AOL
1817           alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1818     destroy:
1819       title: Logg ut
1820       heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1821       logout_button: Logg ut
1822     suspended_flash:
1823       suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1824       contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1825         dette.
1826       support: brukarstøtten
1827   shared:
1828     markdown_help:
1829       heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1830       headings: Overskrifter
1831       heading: Overskrift
1832       subheading: Underoverskrift
1833       unordered: Usortert liste
1834       ordered: Sortert liste
1835       first: Fyrste post
1836       second: Andre post
1837       link: Lenkje
1838       text: Tekst
1839       image: Bilete
1840       alt: Alt-tekst
1841       url: URL
1842     richtext_field:
1843       edit: Endra
1844       preview: Førehandsvising
1845   site:
1846     about:
1847       next: Neste
1848       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1849       used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1850         og maskinvare-einingar'
1851       lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1852         og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1853         meir kring verda.
1854       local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1855       local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1856         flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1857         er noggrann og a jour.
1858       community_driven_title: Fellesskapsdrive
1859       community_driven_1_html: |-
1860         OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1861         For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1862       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1863       community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1864       community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1865       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1866       open_data_title: Opne Data
1867       open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1868         kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1869         Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1870         resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1871       open_data_open_data: ope data
1872       open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1873       legal_title: Juridisk
1874       legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1875         drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1876         Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1877         og %{privacy_policy_link}.
1878       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1879       legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1880       legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1881       legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1882       legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1883         lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1884       legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1885       legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1886       legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1887       partners_title: Partnarar
1888     copyright:
1889       foreign:
1890         title: Om denne omsetjinga
1891         html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1892           gjeld den engelske teksten.
1893         english_link: den engelske originalen
1894       native:
1895         title: Om denne sida
1896         html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1897           til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1898           og %{mapping_link}.
1899         native_link: Nynorsk versjon
1900         mapping_link: start kartlegging
1901       legal_babble:
1902         title_html: Opphavsrett og lisensar
1903         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1904           med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1905         introduction_1_open_data: ope data
1906         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1907         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1908         introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1909           dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1910           du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1911           den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1912           dine.
1913         introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1914         introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1915           (CC BY-SA 2.0).
1916         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1917           2.0
1918         credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1919         credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1920         credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1921         credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1922           Database License.
1923         credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1924           avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1925           for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1926           på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1927           krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1928         credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1929         credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1930           til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1931           Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1932           direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1933           rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1934           til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1935           i hjørnet på kartet.
1936         credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1937         attribution_example:
1938           alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1939           title: Døme på kjeldehenvising
1940         more_title_html: Finn ut meir
1941         more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1942           på %{osmf_licence_page_link}.
1943         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1944         more_2_1_html: |-
1945           Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1946           Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1947         more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1948         more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1949         more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1950         contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1951         contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1952           inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1953           bland anna frå:'
1954         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1955           (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1956         contributors_at_austria: Austerrike
1957         contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1958         contributors_at_cc_by: CC BY
1959         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1960         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1961         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1962           administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1963           lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1964         contributors_au_australia: Australia
1965         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1966         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1967           lisens (CC BY 4.0)
1968         contributors_ca_credit_html: |-
1969           %{canada}: Inneheld data frå
1970           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1971           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1972           Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1973           Statistics Canada).
1974         contributors_ca_canada: Canada
1975         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå  Lantmäteriverket
1976           sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1977         contributors_fi_finland: Finland
1978         contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1979         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1980           des Impôts.'
1981         contributors_fr_france: Frankrike
1982         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1983           (%{and_link})'
1984         contributors_nl_netherlands: Nederland
1985         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1986           som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1987         contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1988         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1989         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1990         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1991           %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1992         contributors_rs_serbia: Serbia
1993         contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1994         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1995         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1996           %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1997         contributors_si_slovenia: Slovenia
1998         contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1999         contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
2000         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
2001           Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
2002           lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
2003         contributors_es_spain: Spania
2004         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2005         contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
2006           statleg opphavsrett reservert.'
2007         contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
2008         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2009         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
2010           Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
2011         contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
2012         contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
2013           vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
2014           på OpenStreetMap sin wiki.
2015         contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
2016         contributors_footer_2_html: |2-
2017             Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
2018             dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
2019             godtek noko erstatningsansvar.
2020         infringement_title_html: Illegal kopiering
2021         infringement_1_html: |-
2022           OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
2023             uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
2024         infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
2025           har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
2026           ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
2027           %{online_filing_page_link}.
2028         infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
2029         infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
2030         trademarks_title: Varemerke
2031         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
2032           varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
2033           varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
2034         trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
2035     index:
2036       js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
2037         av JavaScript.
2038       js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
2039       permalink: Permanent lenkje
2040       shortlink: Kort lenkje
2041       createnote: Legg til ein notis
2042       license:
2043         copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
2044       remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
2045         er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
2046     edit:
2047       not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
2048       not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
2049         gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
2050       user_page_link: brukarside
2051       anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
2052       id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
2053       no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
2054         for denne eigenskapen.
2055     export:
2056       title: Eksporter
2057       manually_select: Vel eit anna område manuelt
2058       licence: Lisens
2059       licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
2060         (ODbL).
2061       odbl: Open Data Commons Open Database License
2062       too_large:
2063         advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
2064         body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
2065           Zoom inn eller vel eit mindre område.
2066         planet:
2067           title: Planet OSM
2068           description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2069         overpass:
2070           title: Overpass-API
2071           description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2072             sin database
2073         geofabrik:
2074           title: Geofabrik-nedlastingar
2075           description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2076         other:
2077           title: Andre kjelder
2078           description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2079       export_button: Eksporter
2080     fixthemap:
2081       title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2082       how_to_help:
2083         title: Korleis hjelpe til
2084         join_the_community:
2085           title: Ver med i fellesskapen
2086           explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2087             at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2088             og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2089         add_a_note:
2090           instructions_1_html: |-
2091             Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2092             Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2093       other_concerns:
2094         title: Andre problemstillingar
2095         concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2096           eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2097           eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2098         copyright: sida om opphavsrett
2099         working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2100     help:
2101       title: Få hjelp
2102       introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2103         og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2104         tema i lag.
2105       welcome:
2106         url: /velkommen
2107         title: Velkomen til OpenStreetMap
2108         description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2109           OpenStreetMap.
2110       beginners_guide:
2111         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2112         title: Hjelp for nybegynnarar
2113         description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2114       community:
2115         title: Fellesskapsforum
2116         description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2117       mailing_lists:
2118         title: E-postlister
2119         description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2120           av temabaserte eller regionale e-postlister.
2121       irc:
2122         title: IRC
2123       switch2osm:
2124         title: switch2osm
2125       wiki:
2126         title: wiki.openstreetmap.org
2127     any_questions:
2128       title: Spørsmål?
2129     sidebar:
2130       search_results: Søkjeresultat
2131       close: Lukk
2132     search:
2133       search: Søk
2134       get_directions: Få køyrerettleiing
2135       get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2136       from: Frå
2137       to: Til
2138       where_am_i: Kor er eg?
2139       where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2140       submit_text: Gå
2141     key:
2142       table:
2143         entry:
2144           motorway: Motorveg
2145           main_road: Hovudveg
2146           trunk: Hovedveg
2147           primary: Primærveg
2148           secondary: Sekundærveg
2149           unclassified: Uklassifisert veg
2150           track: Spor
2151           bridleway: Rideveg
2152           cycleway: Sykkelveg
2153           cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2154           cycleway_regional: Regional sykkelsti
2155           cycleway_local: Lokal sykkelsti
2156           footway: Gangveg
2157           rail: Jernbane
2158           subway: Undergrunnsbane
2159           cable_car: Kabelvogn
2160           chair_lift: stolheis
2161           runway: Flystripe
2162           taxiway: taksebane
2163           apron: terminal
2164           admin: Administrativ grense
2165           forest: Skog
2166           wood: Ved
2167           golf: Golfbane
2168           park: Park
2169           common: Vanleg
2170           resident: Boligområde
2171           retail: Detaljsalgområde
2172           industrial: Industriområde
2173           commercial: Kommersielt område
2174           heathland: Heilandskap
2175           lake: Innsjø
2176           reservoir: reservoar
2177           farm: Gard
2178           brownfield: Tidlegare industriområde
2179           cemetery: Gravplass
2180           allotments: Kolonihagar
2181           pitch: Sportsarena
2182           centre: Sportssenter
2183           reserve: Naturreservat
2184           military: Militært område
2185           school: Skule
2186           university: universitet
2187           building: Viktig bygning
2188           station: Jernbanestasjon
2189           summit: Topp
2190           peak: fjelltopp
2191           tunnel: Streka kant = tunnel
2192           bridge: Sort kant = bru
2193           private: Privat tilgjenge
2194           destination: Destinasjonstilgang
2195           construction: Vegar under konstruksjon
2196           bicycle_shop: Sykkelbutikk
2197           bicycle_parking: Sykkelparkering
2198           toilets: Toalett
2199     welcome:
2200       title: Velkomen!
2201       whats_on_the_map:
2202         title: Kva som finst på kartet
2203       basic_terms:
2204         title: Grunnleggande termar
2205       rules:
2206         title: Reglar!
2207       start_mapping: Start kartlegging
2208       add_a_note:
2209         title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2210   traces:
2211     visibility:
2212       private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2213       public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2214       trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2215       identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2216         punkt med tidsstempel)
2217     new:
2218       visibility_help: kva tyder dette?
2219       help: Hjelp
2220       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2221     create:
2222       upload_trace: Last opp GPS-spor
2223       trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2224         Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2225         når det er gjort.
2226       traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2227         å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2228         køen for andre brukarar.
2229     edit:
2230       cancel: Avbryt
2231       title: Redigerer spor %{name}
2232       heading: Redigerer spor %{name}
2233       visibility_help: kva tyder dette?
2234     trace_optionals:
2235       tags: Merkelappar
2236     show:
2237       title: Viser spor %{name}
2238       heading: Viser spor %{name}
2239       pending: VENTAR
2240       filename: 'Filnamn:'
2241       download: last ned
2242       uploaded: 'Lasta opp:'
2243       points: 'Punkter:'
2244       start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2245       map: kart
2246       edit: rediger
2247       owner: 'Eigar:'
2248       description: 'Skildring:'
2249       tags: 'Markelappar:'
2250       none: Ingen
2251       edit_trace: Rediger dette sporet
2252       delete_trace: Slett dette sporet
2253       trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2254       visibility: 'Synligheit:'
2255     trace_paging_nav:
2256       older: Eldre spor
2257       newer: Nyare spor
2258     trace:
2259       pending: VENTAR
2260       count_points: '%{count} punkt'
2261       more: meir
2262       trace_details: Vis detaljar for spor
2263       view_map: Vis kart
2264       edit_map: Rediger kart
2265       public: OFFENTLEG
2266       identifiable: IDENTIFISERBAR
2267       private: PRIVAT
2268       trackable: SPORBAR
2269       by: av
2270       in: i
2271     index:
2272       public_traces: Offentlege GPS-spor
2273       public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2274       description: Vis siste opplasta GPS loggar
2275       tagged_with: merkte med %{tags}
2276       upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2277     destroy:
2278       scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2279     make_public:
2280       made_public: Spor gjort offentleg
2281     offline_warning:
2282       message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2283     offline:
2284       heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2285       message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2286         for augneblunken.
2287     georss:
2288       title: OpenStreetMap GPS-spor
2289     description:
2290       description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2291   application:
2292     require_cookies:
2293       cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2294         i nettleseren din før du held fram.
2295     setup_user_auth:
2296       blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2297         ut meir.
2298       need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2299         på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2300         men du må lese dei.
2301   oauth:
2302     authorize:
2303       title: Autoriser tilgang til kontoen din
2304       request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
2305         din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
2306         kan velje så mange eller så få som du vil.
2307       allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
2308       allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
2309       allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
2310       allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
2311       allow_write_api: endre kartet.
2312       allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2313       allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2314       allow_write_notes: endre notisar.
2315       grant_access: Gje tilgang
2316     authorize_success:
2317       title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
2318       allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2319       verification: Stadfestingskoden er %{code}.
2320     authorize_failure:
2321       title: Mislykka førespurnad om autorisering
2322       denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2323       invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
2324     revoke:
2325       flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
2326   oauth_clients:
2327     new:
2328       title: Registrer ein ny applikasjon
2329     edit:
2330       title: Rediger programvara di
2331     show:
2332       title: OAuth-detaljar for %{app_name}
2333       key: 'Forbrukarnøkkel:'
2334       secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
2335       url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2336       access_url: URL for tilgangensnøkkel
2337       authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2338       support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
2339       edit: Rediger detaljar
2340       delete: Ta bort klient
2341       confirm: Er du sikker?
2342       requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
2343     index:
2344       title: Mine OAuth-detaljar
2345       my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
2346       list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
2347       application: Programnamn
2348       issued_at: Utskrive
2349       revoke: Tilbakekall!
2350       my_apps: Mine klientapplikasjoner
2351       no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2352         %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2353         gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
2354       registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
2355       register_new: Registrer applikasjonen din
2356     form:
2357       requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
2358     not_found:
2359       sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
2360     create:
2361       flash: Vellukka registrering av informasjonen
2362     update:
2363       flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2364     destroy:
2365       flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
2366   oauth2_applications:
2367     new:
2368       title: Registrer ein ny applikasjon
2369   users:
2370     new:
2371       title: Registrer deg
2372       no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2373         ein konto for deg automatisk.
2374       about:
2375         header: Fri og redigerbar
2376       display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2377         dette seinare i innstellingane.
2378       continue: Registrer deg
2379       terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2380     terms:
2381       title: Bidragsytervilkår
2382       heading: Bidragsytervilkåra
2383       consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2384         vere i public domain
2385       consider_pd_why: kva er dette?
2386       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2387       decline: Avslå
2388       you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2389         bidragsytervilkåra for å halde fram.
2390       legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2391       legale_names:
2392         france: Frankrike
2393         italy: Italia
2394         rest_of_world: Resten av verda
2395     no_such_user:
2396       title: Ingen brukar funnet
2397       heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2398       body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2399         feil eller om lenkja du klikket er feil.
2400       deleted: sletta
2401     show:
2402       my diary: Mi dagbok
2403       my edits: Mine endringar
2404       my traces: Mine spor
2405       my notes: Mine merknadar
2406       my messages: Mine meldingar
2407       my profile: Min profil
2408       my settings: Mine innstillingar
2409       my comments: Mine kommentarar
2410       blocks on me: Mine blokeringar
2411       blocks by me: blokkeringar utført av meg
2412       send message: Send melding
2413       diary: Dagbok
2414       edits: Endringar
2415       traces: Spor
2416       notes: Kartmerknadar
2417       remove as friend: Fjern ven
2418       add as friend: Legg til ven
2419       mapper since: 'Brukar sidan:'
2420       ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2421       ct undecided: Usikker
2422       ct declined: Avslått
2423       email address: 'E-postadresse:'
2424       created from: 'Oppretta frå:'
2425       status: 'Status:'
2426       spam score: 'Spamresultat:'
2427       role:
2428         administrator: Denne brukaren er ein administrator
2429         moderator: Denne brukaren er ein moderator
2430         grant:
2431           administrator: Gje administrator-tilgjenge
2432           moderator: Gje moderator-tilgjenge
2433         revoke:
2434           administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2435           moderator: fjern moderator-tilgjenge
2436       block_history: Aktive blokeringar
2437       moderator_history: Tildelte blokkeringar
2438       comments: Kommentarar
2439       create_block: Blokér denne brukaren
2440       activate_user: Aktivér denne brukaren
2441       confirm_user: Stadfest denne brukaren
2442       hide_user: Gøym denne brukaren
2443       unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2444       delete_user: Slett denne brukaren
2445       confirm: Stadfest
2446       report: Rapporter denne brukaren
2447     go_public:
2448       flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2449         redigere.
2450     index:
2451       title: Brukarar
2452       heading: Brukarar
2453       showing:
2454         one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2455         other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2456       summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2457       summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2458       confirm: Stadfest valde brukarar
2459       hide: Skjul valde brukarar
2460       empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2461     suspended:
2462       title: Konto stengt
2463       heading: Konto stengt
2464     auth_failure:
2465       invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2466   user_role:
2467     filter:
2468       not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2469       already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2470       doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2471     grant:
2472       title: Stadfest rolletildeling
2473       heading: Stadfest rolletildeling
2474       are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2475       confirm: Stadfest
2476       fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
2477         og rollen er gyldig.
2478     revoke:
2479       title: Stadfest fjerning av rolle
2480       heading: Stadfest fjerning av rolle
2481       are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2482         "%{name}"?
2483       confirm: Stadfest
2484       fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
2485         og rolle er gyldig.
2486   user_blocks:
2487     model:
2488       non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2489         blokkering.
2490       non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2491     not_found:
2492       sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2493       back: Tilbake til indeksen
2494     new:
2495       title: Opprettar blokkering av %{name}
2496       heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2497       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2498       back: Vis alle blokkeringar
2499     edit:
2500       title: Endrar blokkering av %{name}
2501       heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2502       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2503       show: Vis denne blokkeringa
2504       back: Vis alle blokkeringar
2505     filter:
2506       block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
2507       block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2508         rullegardinen.
2509     create:
2510       flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2511     update:
2512       only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2513         henne.
2514       success: Blokkering oppdatert.
2515     index:
2516       title: Brukerblokkeringer
2517       heading: Liste over brukarblokkeringar
2518       empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2519     revoke:
2520       title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2521       heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2522       time_future_html: Denne blokkeringa endar i %{time}
2523       past_html: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2524       confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2525       revoke: Tilbakekall!
2526       flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2527     helper:
2528       time_future_html: Sluttar om %{time}.
2529       until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2530       time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2531         logga inn.
2532       time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2533       block_duration:
2534         hours:
2535           one: 1 time
2536           other: '%{count} timar'
2537     blocks_on:
2538       title: Blokkeringar av %{name}
2539       heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2540       empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2541     blocks_by:
2542       title: Blokkeringar av %{name}
2543       heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2544       empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2545     show:
2546       title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2547       heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2548       created: Oppretta
2549       status: Status
2550       show: Vis
2551       edit: Rediger
2552       revoke: Tilbakekall!
2553       confirm: Er du sikker?
2554       reason: 'Årsak for blokkering:'
2555       back: Vis alle blokkeringar
2556       revoker: 'Tilbakekaller:'
2557       needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2558     block:
2559       not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2560       show: Vis
2561       edit: Rediger
2562       revoke: Tilbakekall!
2563     blocks:
2564       display_name: Blokkert brukar
2565       creator_name: Oppretta av
2566       reason: Årsak for blokkering
2567       status: Status
2568       revoker_name: Tilbakekalt av
2569       showing_page: Side %{page}
2570       next: Neste »
2571       previous: « Forrige
2572   notes:
2573     index:
2574       heading: '%{user} sine merknadar'
2575       subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2576       id: ID
2577       creator: Skapar
2578       description: Skildring
2579       created_at: Oppretta den
2580       last_changed: Sist endra
2581     show:
2582       title: 'Merknad: %{id}'
2583       description: Skildring
2584       open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2585       closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2586       hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2587       report: Rapporter denne merknaden
2588       anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2589         stadfestast.
2590       hide: Gøym
2591       resolve: Løys
2592       reactivate: Reaktiver
2593       comment_and_resolve: Kommenter og løys
2594       comment: Kommenter
2595     new:
2596       title: Ny merknad
2597       add: Legg til merknad
2598   javascripts:
2599     close: Lat att
2600     share:
2601       title: Del
2602       cancel: Avbryt
2603       image: Bilde
2604       link: Lenkje eller HTML
2605       long_link: Lenkje
2606       short_link: Kortlenkje
2607       geo_uri: Geo-URI
2608       embed: HTML
2609       custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2610       format: 'Format:'
2611       scale: 'Skala:'
2612       download: Last ned
2613       short_url: Kort-URL
2614       include_marker: Inkluder markør
2615       center_marker: Sentrer kartet på markøren
2616       paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2617       view_larger_map: Vis større kart
2618       only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2619     embed:
2620       report_problem: Rapporter eit problem
2621     key:
2622       title: Kartsymbol
2623       tooltip: Kartsymbol
2624       tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2625     map:
2626       zoom:
2627         in: Vis større
2628         out: Vis mindre
2629       locate:
2630         title: Vis plassering
2631       base:
2632         standard: Standard
2633         cycle_map: Sykkelkart
2634         transport_map: Transport-kart
2635         hot: Humanitært
2636       layers:
2637         header: Kartlag
2638         notes: Kartmerknadar
2639         data: Kartdata
2640         gps: Offentlege GPS-sporingar
2641         overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2642         title: Lag
2643     site:
2644       edit_tooltip: Rediger kartet
2645       edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2646       createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2647       createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2648       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2649       map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2650       queryfeature_tooltip: Finn objekt
2651       queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2652     changesets:
2653       show:
2654         comment: Kommenter
2655         subscribe: Abonnér
2656         unsubscribe: Avslutt abonnement
2657         hide_comment: gøym
2658         unhide_comment: vis
2659     directions:
2660       ascend: Stigande
2661       engines:
2662         fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2663         graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2664         graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2665         graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2666       descend: Fallande
2667       directions: Vegskildringar
2668       distance: Avstand
2669       errors:
2670         no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2671         no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2672       instructions:
2673         continue_without_exit: Fortset på %{name}
2674         slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2675         offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2676         onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2677         endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2678           %{name}
2679         merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2680         fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2681         turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2682         sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2683         uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2684         sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2685         turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2686         offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2687         onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2688         endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2689           %{name}
2690         merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2691         fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2692         slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2693         via_point_without_exit: (via punkt)
2694         follow_without_exit: Følg %{name}
2695         roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2696         leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2697         stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2698         start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2699         destination_without_exit: Nå målet
2700         against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2701         end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2702         roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2703         unnamed: namnlaus veg
2704         courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2705       time: Tid
2706     query:
2707       node: Node
2708       way: Veg
2709       relation: Relasjon
2710       nothing_found: Ingen treff
2711       error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2712       timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2713     context:
2714       directions_from: Vegskildring herifrå
2715       directions_to: Vegskildring hit
2716       add_note: Legg til ein merknad her
2717       show_address: Vis adresse
2718       query_features: Finn objekt
2719       centre_map: Sentrer kartet her
2720   redactions:
2721     edit:
2722       heading: Rediger maskering
2723       title: Rediger relasjon
2724     index:
2725       empty: Ingen maskeringar å vise.
2726       heading: Liste over maskeringar
2727       title: Liste over maskeringar
2728     new:
2729       heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2730       title: Lagar ein ny maskering
2731     show:
2732       description: 'Skildring:'
2733       heading: Visar maskering "%{title}"
2734       title: Visar maskering
2735       user: 'Oppretta av:'
2736       edit: Endre denne maskeringa
2737       destroy: Fjern denne maskeringa
2738       confirm: Er du sikker?
2739     create:
2740       flash: Maskering oppretta.
2741     update:
2742       flash: Endringar lagra.
2743     destroy:
2744       not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2745         maskeringa før du ødeleger den.
2746       flash: Maskering ødelagd.
2747       error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
2748 ...