]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
62           ID
63       models:
64         user_mute:
65           is_already_muted: je že utišan
66     models:
67       acl: Seznam nadzora dostopa
68       changeset: Nabor sprememb
69       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
70       country: Država
71       diary_comment: Dnevniški komentar
72       diary_entry: Dnevniški zapis
73       friend: Prijatelj
74       issue: Težava
75       language: Jezik
76       message: Sporočilo
77       node: Vozlišče
78       node_tag: Oznaka vozlišča
79       old_node: Staro vozlišče
80       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
81       old_relation: Stara relacija
82       old_relation_member: Član stare povezave
83       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
84       old_way: Stara pot
85       old_way_node: Vozlišče stare poti
86       old_way_tag: Oznaka stare poti
87       relation: Relacija
88       relation_member: Član povezave
89       relation_tag: Oznaka relacije
90       report: Poročilo
91       session: Seja
92       trace: Sled
93       tracepoint: Točka sledi
94       tracetag: Oznaka sledi
95       user: Uporabnik
96       user_preference: Uporabniške prilagoditve
97       user_token: Uporabniški žeton
98       way: Pot
99       way_node: Vozlišče poti
100       way_tag: Oznaka poti
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Ime (obvezno)
104         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
105         callback_url: URL povratnih klicev
106         support_url: URL za podporo
107         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
108         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
109         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
110           prijateljev
111         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
112         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
113         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
114         allow_write_notes: spreminjanje opomb
115       diary_comment:
116         body: Besedilo
117       diary_entry:
118         user: Uporabnik
119         title: Zadeva
120         body: Besedilo
121         latitude: Zemljepisna širina
122         longitude: Zemljepisna dolžina
123         language_code: Jezik
124       doorkeeper/application:
125         name: Ime
126         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
127         confidential: Zaupna aplikacija?
128         scopes: Dovoljenja
129       friend:
130         user: Uporabnik
131         friend: Prijatelj
132       trace:
133         user: Uporabnik
134         visible: Vidnost sledi
135         name: Ime datoteke
136         size: Velikost
137         latitude: Zemljepisna širina
138         longitude: Zemljepisna dolžina
139         public: Javnost sledi
140         description: Opis
141         gpx_file: Naloži datoteko GPX
142         visibility: Vidnost
143         tagstring: Oznake
144       message:
145         sender: Pošiljatelj
146         title: Zadeva
147         body: Besedilo
148         recipient: Prejemnik
149       redaction:
150         title: Naslov
151         description: Opis
152       report:
153         category: Izberite razlog za poročilo
154         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
155       user:
156         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
157         auth_uid: UID avtentikacije
158         email: E-poštni naslov
159         email_confirmation: Potrditev e-pošte
160         new_email: Novi e-poštni naslov
161         active: Aktiven
162         display_name: Prikazano ime
163         description: Opis profila
164         home_lat: Zemljepisna širina
165         home_lon: Zemljepisna dolžina
166         languages: Prednostni jeziki
167         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
168         pass_crypt: Geslo
169         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
175       trace:
176         tagstring: uporabite vejice
177       user_block:
178         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
183       user:
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno %{count} uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno %{count} mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno %{count} letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj %{count} letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot %{count} sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot %{count} minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot %{count} letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred %{count} sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred %{count} minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred %{count} dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred %{count} mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred %{count} letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   printable_name:
249     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
250   editor:
251     default: Privzeti (trenutno %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
255     remote:
256       name: Zunanji urejevalnik
257       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Brez
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wikipedija
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
270         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
271         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
272         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
273         closed_at_html: Razrešeno %{when}
274         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
275         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
276         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
277       rss:
278         title: OpenStreetMap opombe
279         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
280         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
281           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: RSS vir za opombo %{id}
283         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
284         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
285         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
286         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
287       entry:
288         comment: Komentar
289         full: Celotna opomba
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Brisanje računa
294         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
295         delete_account: Izbriši račun
296         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
297           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
298         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
299           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
300         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
301           drugi računi.
302         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
303           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
304         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
305           če obstajajo.
306         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
307         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
308           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
310           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
311         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
312           če obstajajo.
313         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
314         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
315           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
316         confirm_delete: Ali ste prepričani?
317         cancel: Prekliči
318   accounts:
319     edit:
320       title: Urejanje uporabniškega računa
321       my settings: Moje nastavitve
322       current email address: Trenutni e-poštni naslov
323       external auth: Zunanja avtentikacija
324       openid:
325         link text: kaj je to?
326       public editing:
327         heading: Javno urejanje
328         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
329         enabled link text: Kaj je to?
330         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
331           so anonimni.
332         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
333       contributor terms:
334         heading: Pogoji sodelovanja
335         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
336         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
337         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
338           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
339         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
340         link text: Kaj je to?
341       save changes button: Shrani spremembe
342       delete_account: Izbriši račun ...
343     go_public:
344       heading: Javno urejanje
345       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
346         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
347         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
348         spodnji gumb.
349       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
350         samo javni uporabniki.
351       find_out_why: ugotovite, zakaj
352       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
353         javen.
354       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
355         so zdaj privzeto javni.
356       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
357     update:
358       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
359         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
360       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
361     destroy:
362       success: Račun izbrisan.
363   browse:
364     created: Ustvarjeno
365     closed: Zaprto
366     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
367     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
368     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
369     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
370     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
371     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
372     version: Različica
373     in_changeset: Nabor sprememb
374     anonymous: anonimni
375     no_comment: (brez komentarja)
376     part_of: Del
377     part_of_relations:
378       one: '%{count} relacija'
379       two: '%{count} relaciji'
380       few: '%{count} relacije'
381       other: '%{count} relacij'
382     part_of_ways:
383       one: '%{count} pot'
384       two: 2 poti
385       few: '%{count} poti'
386       other: '%{count} poti'
387     download_xml: Prenesi XML
388     view_history: Ogled zgodovine
389     view_details: Prikaz podrobnosti
390     location: 'Lokacija:'
391     changeset:
392       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
393       belongs_to: Avtor
394       node: Vozlišč (%{count})
395       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
396       way: Poti (%{count})
397       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
398       relation: Relacije (%{count})
399       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
400       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
401       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
402       changesetxml: Nabor sprememb XML
403       osmchangexml: osmChange XML
404       feed:
405         title: Nabor sprememb %{id}
406         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
407       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
408       discussion: Pogovor
409       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
410         sprememb zaprt.
411     node:
412       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
413       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
414     way:
415       title_html: 'Pot: %{name}'
416       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
417       nodes: Vozlišča
418       nodes_count:
419         one: '%{count} vozlišče'
420         two: '%{count} vozlišči'
421         few: '%{count} vozlišča'
422         other: '%{count} vozlišč'
423       also_part_of_html:
424         one: del poti %{related_ways}
425         other: del poti %{related_ways}
426     relation:
427       title_html: 'Relacija: %{name}'
428       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
429       members: Člani
430       members_count:
431         one: '%{count} član'
432         two: '%{count} člana'
433         few: '%{count} člani'
434         other: '%{count} članov'
435     relation_member:
436       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
437       type:
438         node: Vozlišče
439         way: Pot
440         relation: Relacija
441     containing_relation:
442       entry_html: Relacija %{relation_name}
443       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
444     not_found:
445       title: Ni najdeno
446       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
447       type:
448         node: vozlišče
449         way: pot
450         relation: relacija
451         changeset: nabor sprememb
452         note: opomba
453     timeout:
454       title: Napaka časovne omejitve
455       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
456       type:
457         node: vozlišče
458         way: pot
459         relation: relacija
460         changeset: nabor sprememb
461         note: opomba
462     redacted:
463       redaction: Redakcija %{id}
464       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
465         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
466       type:
467         node: vozlišča
468         way: poti
469         relation: relacije
470     start_rjs:
471       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
472         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
473       load_data: Naloži podatke
474       loading: Nalaganje ...
475     tag_details:
476       tags: Oznake
477       wiki_link:
478         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
479         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
480       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
481       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
482       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
483       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
484       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
485       email_link: E-pošta %{email}
486     query:
487       title: Preveri značilnosti
488       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
489       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
490       enclosing: Vsebujoče značilnosti
491   old_nodes:
492     not_found:
493       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
494   old_ways:
495     not_found:
496       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
497   old_relations:
498     not_found:
499       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
500   changesets:
501     changeset_paging_nav:
502       showing_page: Stran %{page}
503       next: Naprej »
504       previous: « Prejšnja
505     changeset:
506       anonymous: Anonimen
507       no_edits: (brez urejanj)
508       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
509     changesets:
510       id: ID
511       saved_at: Shranjeno ob
512       user: Uporabnik
513       comment: Komentar
514       area: Območje
515     index:
516       title: Sklopi sprememb
517       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
518       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
519       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
520       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
521       empty: Ni najdenih množic sprememb.
522       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
523       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
524       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
525       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
526       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
527       load_more: Naloži več
528     timeout:
529       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
530   changeset_comments:
531     comment:
532       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
533       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
534     comments:
535       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
536     index:
537       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
538       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
539     timeout:
540       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
541         ga zahtevali, predolgo.
542   dashboards:
543     contact:
544       km away: oddaljen %{count} km
545       m away: oddaljen %{count} m
546       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
547     popup:
548       your location: Vaša lokacija
549       nearby mapper: Bližnji kartograf
550       friend: Prijatelj
551     show:
552       title: Moja nadzorna plošča
553       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
554         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
555       edit_your_profile: Uredite svoj profil
556       my friends: Moji prijatelji
557       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
558       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
559       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
560         bližini.
561       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
562       friends_diaries: dnevniki prijateljev
563       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
564       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
565   diary_entries:
566     new:
567       title: Nov dnevniški zapis
568     form:
569       location: Lokacija
570       use_map_link: Uporabi zemljevid
571     index:
572       title: Dnevniki uporabnikov
573       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
574       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
575       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
576       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
577       new: Nov dnevniški zapis
578       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
579       my_diary: Moj dnevnik
580       no_entries: Ni dnevniških zapisov
581       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
582       older_entries: Starejši zapisi
583       newer_entries: Novejši zapisi
584     edit:
585       title: Uredi dnevniški zapis
586       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
587     show:
588       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
589       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
590       leave_a_comment: Napiši komentar
591       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
592       login: Prijava
593     no_such_entry:
594       title: Ni takega dnevniškega zapisa
595       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
596       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
597         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
598     diary_entry:
599       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
600       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
601       comment_link: Komentiraj ta vnos
602       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
603       comment_count:
604         one: '%{count} komentar'
605         two: '%{count} komentarja'
606         few: '%{count} komentarji'
607         other: '%{count} komentarjev'
608       no_comments: Brez komentarjev
609       edit_link: Uredi ta vnos
610       hide_link: Skrij ta vnos
611       unhide_link: Razkrij ta vnos
612       confirm: Potrdi
613       report: Prijavi ta vnos
614     diary_comment:
615       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
616       hide_link: Skrij ta komentar
617       unhide_link: Razkrij ta komentar
618       confirm: Potrdi
619       report: Prijavi ta komentar
620     location:
621       location: 'Lokacija:'
622       view: Prikaži
623       edit: Uredi
624     feed:
625       user:
626         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
627         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
628       language:
629         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
630         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
631       all:
632         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
633         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
634     comments:
635       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
636       heading: Dnevniški komentarji %{user}
637       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
638       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
639       post: Objavi
640       when: Kdaj
641       comment: Komentar
642       newer_comments: Novejši komentarji
643       older_comments: Starejši komentarji
644   doorkeeper:
645     errors:
646       messages:
647         account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
648           končnega uporabnika
649         consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
650         interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
651           uporabnika
652         login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
653     flash:
654       applications:
655         create:
656           notice: Aplikacija registrirana.
657     openid_connect:
658       errors:
659         messages:
660           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
661             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
662           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
663             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
664           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
665             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
666           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
667             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
668           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
669             manjka konfiguracija.
670     scopes:
671       address: Ogled vašega fizičnega naslova
672       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
673       openid: Preverite pristnost svojega računa
674       phone: Ogled vaše telefonske številke
675       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
676   errors:
677     contact:
678       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
679       contact: kontaktirati
680       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
681         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
682     forbidden:
683       title: Prepovedano
684       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
685         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
686     internal_server_error:
687       title: Napaka aplikacije
688       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
689         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
690     not_found:
691       title: Datoteka ni bila najdena
692       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
693         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
694   friendships:
695     make_friend:
696       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
697       button: Dodaj prijatelja
698       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
699       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
700       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
701       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
702         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
703     remove_friend:
704       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
705       button: Odstrani prijatelja
706       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
707       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
708   geocoder:
709     search:
710       title:
711         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
712         latlon: Notranji
713         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
714         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
715     search_osm_nominatim:
716       prefix:
717         aerialway:
718           cable_car: Nihalka
719           chair_lift: Sedežnica
720           drag_lift: Vlečnica
721           gondola: Kabinska žičnica
722           magic_carpet: Čarobna preproga
723           platter: Vlečnica s krožnički
724           pylon: Steber
725           station: Žičniška postaja
726           t-bar: Vlečnica s sidri
727           "yes": Gondola
728         aeroway:
729           aerodrome: Letališče
730           airstrip: Vzletna steza
731           apron: Letališka ploščad
732           gate: Letališka vrata
733           hangar: Hangar
734           helipad: Heliodrom
735           holding_position: Položaj čakanja
736           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
737           parking_position: Parkirno mesto
738           runway: Vzletna steza
739           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
740           taxiway: Vozna steza
741           terminal: Letališki terminal
742           windsock: Vetrokaz
743         amenity:
744           animal_boarding: Hotel za živali
745           animal_shelter: Zavetišče za živali
746           arts_centre: Umetnostni center
747           atm: Bankomat
748           bank: Banka
749           bar: Bar
750           bbq: Žar
751           bench: Klop
752           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
753           bicycle_rental: Izposoja koles
754           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
755           biergarten: Pivski vrt
756           blood_bank: Krvna banka
757           boat_rental: Najem čolna
758           brothel: Javna hiša
759           bureau_de_change: Menjalnica
760           bus_station: Avtobusna postaja
761           cafe: Kavarna
762           car_rental: Rent-a-car
763           car_sharing: Souporaba avtomobila
764           car_wash: Avtopralnica
765           casino: Kazino
766           charging_station: Polnilna postaja
767           childcare: Varstvo otrok
768           cinema: Kinematograf
769           clinic: Klinika
770           clock: Ura
771           college: Fakulteta
772           community_centre: Center skupnosti
773           conference_centre: Konferenčni center
774           courthouse: Sodišče
775           crematorium: Krematorij
776           dentist: Zobozdravnik
777           doctors: Zdravniki
778           drinking_water: Pitna voda
779           driving_school: Avtošola
780           embassy: Veleposlaništvo
781           events_venue: Prizorišče dogodkov
782           fast_food: Hitra hrana
783           ferry_terminal: Trajekt
784           fire_station: Gasilska postaja
785           food_court: Prehrambeni prostor
786           fountain: Vodomet
787           fuel: Polnilna postaja
788           gambling: Igre na srečo
789           grave_yard: Pokopališče
790           grit_bin: Posoda za pesek
791           hospital: Bolnišnica
792           hunting_stand: Lovska preža
793           ice_cream: Sladoled
794           internet_cafe: Internetna kavarna
795           kindergarten: Vrtec
796           language_school: Jezikovna šola
797           library: Knjižnica
798           loading_dock: Nakladalna postaja
799           love_hotel: Ljubezenski hotel
800           marketplace: Tržnica
801           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
802           monastery: Samostan
803           money_transfer: Denarna transakcija
804           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
805           music_school: Glasbena šola
806           nightclub: Nočni klub
807           nursing_home: Dom starejših občanov
808           parking: Parkirišče
809           parking_entrance: Vhod v parkirišče
810           parking_space: Parkirno mesto
811           payment_terminal: Plačilni terminal
812           pharmacy: Lekarna
813           place_of_worship: Verski hram
814           police: Policija
815           post_box: Poštni nabiralnik
816           post_office: Pošta
817           prison: Zapor
818           pub: Pivnica
819           public_bath: Kopališče
820           public_bookcase: Javna knjižna omara
821           public_building: Javne stavba
822           ranger_station: Gozdarska postaja
823           recycling: Reciklirna točka
824           restaurant: Restavracija
825           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
826           school: Šola
827           shelter: Zavetišče
828           shower: Tuš
829           social_centre: Družbeni center
830           social_facility: Socialni objekt
831           studio: Studio
832           swimming_pool: Bazen
833           taxi: Taksi
834           telephone: Telefonska govorilnica
835           theatre: Gledališče
836           toilets: Stranišča
837           townhall: Mestna hiša
838           training: Objekt za trening
839           university: Univerza
840           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
841           vending_machine: Avtomat
842           veterinary: Veterinarska klinika
843           village_hall: Vaško središče
844           waste_basket: Koš za odpadke
845           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
846           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
847           watering_place: Napajališče
848           water_point: Pitna voda
849           weighbridge: Mostna tehtnica
850           "yes": Infrastruktura
851         boundary:
852           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
853           administrative: Upravna meja
854           census: Popisna meja
855           national_park: Nacionalni Park
856           political: Meja volilnega okraja
857           protected_area: Zavarovano območje
858           "yes": Meja
859         bridge:
860           aqueduct: Akvadukt
861           boardwalk: Sprehajališče
862           suspension: Viseči most
863           swing: Vrteči most
864           viaduct: Viadukt
865           "yes": Most
866         building:
867           apartment: Stanovanje
868           apartments: Stanovanjski blok
869           barn: Skedenj
870           bungalow: Bungalov
871           cabin: Brunarica
872           chapel: Kapelica
873           church: Cerkveno poslopje
874           civic: Občinska stavba
875           college: VIsokošolska stavba
876           commercial: Poslovna stavba
877           construction: Stavba v gradnji
878           detached: Osamljena hiša
879           dormitory: Študentski dom
880           duplex: Dvostanovanjska hiša
881           farm: Kmetija
882           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
883           garage: Garaža
884           garages: Garaže
885           greenhouse: Rastlinjak
886           hangar: Hangar
887           hospital: Poslopje bolnišnice
888           hotel: Poslopje hotela
889           house: Hiša
890           houseboat: Bivalni čoln
891           hut: Koča
892           industrial: Industrijski objekt
893           kindergarten: Poslopje vrtca
894           manufacture: Proizvodna stavba
895           office: Poslovna stavba
896           public: Javna stavba
897           residential: Stanovanjska stavba
898           retail: Trgovina na drobno
899           roof: Streha
900           ruins: Razvalina
901           school: Šola
902           semidetached_house: Dvojček
903           service: Servisna stavba
904           shed: Lopa
905           stable: Hlev
906           static_caravan: Stanovanjska prikolica
907           temple: Tempelj
908           terrace: Terasa
909           train_station: Poslopje železniške postaje
910           university: Univerza
911           warehouse: Skladišče
912           "yes": Stavba
913         club:
914           scout: Baza skavtske skupine
915           sport: Športni klub
916           "yes": Klub
917         craft:
918           beekeeper: Čebelar
919           blacksmith: Kovač
920           brewery: Pivovarna
921           carpenter: Mizarstvo
922           caterer: Gostinec
923           confectionery: Slaščičarna
924           dressmaker: Šiviljstvo
925           electrician: Elektrikar
926           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
927           gardener: Vrtnar
928           glaziery: Steklarstvo
929           handicraft: Rokodelstvo
930           hvac: Plovilo HVAC
931           metal_construction: Kovinarsko podjetje
932           painter: Soboslikar
933           photographer: Fotograf
934           plumber: Vodovodar
935           roofer: Krovec
936           sawmill: Žaga
937           shoemaker: Čevljar
938           stonemason: Kamnoseštvo
939           tailor: Krojač
940           window_construction: Steklarstvo
941           winery: Vinogradništvo
942           "yes": Obrtnik
943         emergency:
944           access_point: Zbirno mesto
945           ambulance_station: Reševalna postaja
946           assembly_point: Zbirno mesto
947           defibrillator: Defibrilator
948           fire_extinguisher: Gasilni aparat
949           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
950           landing_site: Mesto za pristanek v sili
951           life_ring: Rešilni obroč
952           phone: Klic v sili
953           siren: Sirena
954           suction_point: Nujno črpališče
955           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
956         highway:
957           abandoned: Opuščena cesta
958           bridleway: Jahalna pot
959           bus_guideway: Turistični avtobus
960           bus_stop: Avtobusna postaja
961           construction: Cesta v izgradnji
962           corridor: Hodnik
963           crossing: Prehod
964           cycleway: Kolesarska steza
965           elevator: Dvigalo
966           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
967           emergency_bay: Odstavna niša
968           footway: Pešpot
969           ford: Prehod
970           give_way: Znak Nimate prednosti
971           living_street: Ulica z umirjenim prometom
972           milestone: Kilometerski kamen
973           motorway: Avtocesta
974           motorway_junction: Avtocestno križišče
975           motorway_link: Avtocestni priključek
976           passing_place: Izogibališče
977           path: Pot
978           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
979           platform: Platforma
980           primary: Glavna cesta
981           primary_link: Priključek na glavno cesto
982           proposed: Predlagana cesta
983           raceway: Dirkališče
984           residential: Stanovanjska cesta
985           rest_area: Počivališče
986           road: Nedoločena cesta
987           secondary: Regionalna cesta
988           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
989           service: Servisna cesta
990           services: Avtocestno postajališče
991           speed_camera: Hitrostna kamera
992           steps: Stopnice
993           stop: Stop znak
994           street_lamp: Ulična svetilka
995           tertiary: Lokalna cesta
996           tertiary_link: Terciarna cesta
997           track: Kolovoz
998           traffic_mirror: Prometno ogledalo
999           traffic_signals: Prometna signalizacija
1000           trailhead: Izhodišče poti
1001           trunk: Hitra cesta
1002           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1003           turning_circle: Obračališče
1004           turning_loop: Obračališče
1005           unclassified: Neopredeljena cesta
1006           "yes": Cesta
1007         historic:
1008           aircraft: Zgodovinsko letalo
1009           archaeological_site: Arheološko najdišče
1010           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1011           battlefield: Bojišče
1012           boundary_stone: Mejni kamen
1013           building: Zgodovinska stavba
1014           bunker: Bunker
1015           cannon: Zgodovinski top
1016           castle: Grad
1017           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1018           church: Cerkev
1019           city_gate: Mestna vrata
1020           citywalls: Mestno obzidje
1021           fort: Trdnjava
1022           heritage: Kulturna dediščina
1023           hollow_way: Usekana pot
1024           house: Hiša
1025           manor: Graščina
1026           memorial: Spomenik
1027           milestone: Zgodovinski miljnik
1028           mine: Rudnik
1029           mine_shaft: Rudniški jašek
1030           monument: Spomenik
1031           railway: Zgodovinska železnica
1032           roman_road: Rimska cesta
1033           ruins: Ruševine
1034           rune_stone: Runski kamen
1035           stone: Skala
1036           tomb: Grobnica
1037           tower: Stolp
1038           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1039           wayside_cross: Križ
1040           wayside_shrine: Kapelica
1041           wreck: Razbitina
1042           "yes": Zgodovinski kraj
1043         junction:
1044           "yes": Križišče
1045         landuse:
1046           allotments: Vrtički
1047           aquaculture: Akvakultura
1048           basin: Čistilni bazen
1049           brownfield: Gradbišče
1050           cemetery: Pokopališče
1051           commercial: Poslovna cona
1052           conservation: Zaščiteno območje
1053           construction: Gradbišče
1054           farmland: Kmetijsko zemljišče
1055           farmyard: Kmetija
1056           forest: Gozd
1057           garages: Garaže
1058           grass: Trata
1059           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1060           industrial: Industrijsko podočje
1061           landfill: Smetišče
1062           meadow: Travnik
1063           military: Vojaško območje
1064           mine: Minsko polje
1065           orchard: Sadovnjak
1066           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1067           quarry: Kamnolom
1068           railway: Železnica
1069           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1070           religious: Versko zemljišče
1071           reservoir: Zbiralnik
1072           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1073           residential: Stanovanjsko območje
1074           retail: Območje prodajaln
1075           village_green: Zelenica
1076           vineyard: Vinograd
1077           "yes": Raba tal
1078         leisure:
1079           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1080           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1081           bandstand: Glasbeni paviljon
1082           beach_resort: kopališče
1083           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1084           bleachers: Tribune
1085           bowling_alley: Kegljišče
1086           common: Javno zemljišče
1087           dance: Plesna dvorana
1088           dog_park: Pasji park
1089           firepit: Ognjišče
1090           fishing: Ribolovno območje
1091           fitness_centre: Fitnes center
1092           fitness_station: Fitnes center
1093           garden: Vrt
1094           golf_course: Igrišče za golf
1095           horse_riding: Jahalni center
1096           ice_rink: Drsališče
1097           marina: Marina
1098           miniature_golf: Mini golf
1099           nature_reserve: Naravni rezervat
1100           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1101           park: Park
1102           picnic_table: Miza za piknik
1103           pitch: Športno igrišče
1104           playground: Otroško igrišče
1105           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1106           resort: Letovišče
1107           sauna: Savna
1108           slipway: Rampa
1109           sports_centre: Športni center
1110           stadium: Stadion
1111           swimming_pool: Bazen
1112           track: Tekaška proga
1113           water_park: Vodni park
1114           "yes": Prosti čas
1115         man_made:
1116           adit: Rudarski jašek
1117           advertising: Oglaševanje
1118           antenna: Antena
1119           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1120           beacon: Svetilnik
1121           beam: Tram
1122           beehive: Čebelnjak
1123           breakwater: Valobran
1124           bridge: Most
1125           bunker_silo: Bunker
1126           cairn: Možic
1127           chimney: Dimnik
1128           clearcut: Poseka
1129           communications_tower: Oddajnik
1130           crane: Žerjav
1131           cross: Križ
1132           dolphin: Privez
1133           dyke: Nasip
1134           embankment: Nasip
1135           flagpole: Zastavni drog
1136           gasometer: Plinometer
1137           groyne: Valobran
1138           kiln: Peč
1139           lighthouse: Svetilnik
1140           manhole: Vhodna odprtina
1141           mast: Steber
1142           mine: Rudnik
1143           mineshaft: Rudniški jašek
1144           monitoring_station: Opazovalna postaja
1145           petroleum_well: Naftna vrtina
1146           pier: Pomol
1147           pipeline: Cevovod
1148           pumping_station: Črpališče
1149           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1150           silo: Silos
1151           snow_cannon: Snežni top
1152           snow_fence: Snežna ograja
1153           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1154           street_cabinet: Ulična omarica
1155           surveillance: Nadzor
1156           telescope: Teleskop
1157           tower: Stolp
1158           utility_pole: Drog
1159           wastewater_plant: Čistilna naprava
1160           watermill: Vodno kolo
1161           water_tap: Vodna pipa
1162           water_tower: Vodni stolp
1163           water_well: Vodnjak
1164           water_works: Vodarna
1165           windmill: Vetrnica
1166           works: Tovarna
1167           "yes": Človeško delo
1168         military:
1169           airfield: Vojaško letališče
1170           barracks: Vojašnica
1171           bunker: Bunker
1172           checkpoint: Kontrolna točka
1173           trench: Jarek
1174           "yes": Vojaško
1175         mountain_pass:
1176           "yes": Gorski prelaz
1177         natural:
1178           atoll: Atol
1179           bare_rock: Skalovje
1180           bay: Zaliv
1181           beach: Obala
1182           cape: Rt
1183           cave_entrance: Vhod v jamo
1184           cliff: Pečina
1185           coastline: Obala
1186           crater: Krater
1187           dune: Peščina
1188           fell: Planina
1189           fjord: Fjord
1190           forest: Gozd
1191           geyser: Gejzir
1192           glacier: Ledenik
1193           grassland: Pašnik
1194           heath: Pušča
1195           hill: Hrib
1196           hot_spring: Vroči vrelec
1197           island: Otok
1198           isthmus: Ožina
1199           land: Otok
1200           marsh: Močvirje
1201           moor: Barje
1202           mud: Blato
1203           peak: Vrh
1204           peninsula: Polotok
1205           point: Točka
1206           reef: Greben
1207           ridge: Greben
1208           rock: Skala
1209           saddle: Sedlo
1210           sand: Pesek
1211           scree: Melišče
1212           scrub: Grmovje
1213           shingle: Prodišče
1214           spring: Izvir
1215           stone: Skala
1216           strait: Ožina
1217           tree: Drevo
1218           tree_row: Drevored
1219           tundra: Tundra
1220           valley: Dolina
1221           volcano: Vulkan
1222           water: Vodovje
1223           wetland: Mokrišče
1224           wood: Pragozd
1225           "yes": Naravna značilnost
1226         office:
1227           accountant: Računovodstvo
1228           administrative: Administracija
1229           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1230           architect: Arhitekt
1231           association: Združenje
1232           company: Podjetje
1233           diplomatic: Diplomatski urad
1234           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1235           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1236           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1237           estate_agent: Nepremičninska agencija
1238           financial: Finančni urad
1239           government: Vladni urad
1240           insurance: Zavarovalnica
1241           it: IT-pisarna
1242           lawyer: Odvetnik
1243           logistics: Logistična pisarna
1244           newspaper: Novinarski urad
1245           ngo: NVO urad
1246           notary: Notar
1247           religion: Verski urad
1248           research: Raziskovalni urad
1249           tax_advisor: Davčni svetovalec
1250           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1251           travel_agent: Potovalna agencija
1252           "yes": Pisarne
1253         place:
1254           allotments: Vrtički
1255           archipelago: Otočje
1256           city: Veliko mesto
1257           city_block: Mestni blok
1258           country: Država
1259           county: Okrožje
1260           farm: Kmetija
1261           hamlet: Zaselek
1262           house: Hiša
1263           houses: Hiše
1264           island: Otok
1265           islet: Otoček
1266           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1267           locality: Krajevno ime
1268           municipality: Občina
1269           neighbourhood: Mestna četrt
1270           plot: Zemljišče
1271           postcode: Poštna številka
1272           quarter: Četrt
1273           region: Regija
1274           sea: Morje
1275           square: Trg
1276           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1277           subdivision: Pododdelek
1278           suburb: Predmestje
1279           town: Mesto
1280           village: Vas
1281           "yes": Kraj
1282         railway:
1283           abandoned: Opuščena železnica
1284           buffer_stop: Tirni zaključek
1285           construction: Železnica v izgradnji
1286           disused: Opuščena železnica
1287           funicular: Žična vzpenjača
1288           halt: Železniško postajališče
1289           junction: Križišče železnic
1290           level_crossing: Prehod
1291           light_rail: Mestna železnica
1292           miniature: Miniaturna železnica
1293           monorail: Monorail
1294           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1295           platform: Železniški peron
1296           preserved: Ohranjena železniška proga
1297           proposed: Predlagana železnica
1298           rail: Tir
1299           spur: Stranski tir
1300           station: Železniška postaja
1301           stop: Železniško postajališče
1302           subway: Podzemna železnica
1303           subway_entrance: Vhod na podzemno
1304           switch: Kretnica
1305           tram: Tramvaj
1306           tram_stop: Tramvajska postaja
1307           turntable: Okretnica
1308           yard: Železniško dvorišče
1309         shop:
1310           agrarian: Kmetijska trgovina
1311           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1312           antiques: Starinarna
1313           appliance: Trgovina z belo tehniko
1314           art: Prodajna galerija
1315           baby_goods: Otroško blago
1316           bag: Prodajalna torbic
1317           bakery: Pekarna
1318           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1319           beauty: Salon lepote
1320           bed: Prodajalna posteljnine
1321           beverages: Trgovina pijač
1322           bicycle: Kolesarska trgovina
1323           bookmaker: Knjigovez
1324           books: Knjigarna
1325           boutique: Butik
1326           butcher: Mesar
1327           car: Avtomobilski salon
1328           car_parts: Avtomobilski deli
1329           car_repair: Avtoservis
1330           carpet: Prodajalna preprog
1331           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1332           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1333           chemist: Drogerija
1334           chocolate: Čokolada
1335           clothes: Trgovina z oblekami
1336           coffee: Prodajalna kave
1337           computer: Računalniška trgovina
1338           confectionery: Slaščičarna
1339           convenience: Minimarket
1340           copyshop: Kopirnica
1341           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1342           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1343           curtain: Trgovina z zavesami
1344           dairy: Mlekarna
1345           deli: Delikatesna trgovina
1346           department_store: Trgovska hiša
1347           discount: Outlet
1348           doityourself: Orodjarna
1349           dry_cleaning: Čistilnica
1350           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1351           electronics: Trgovina z elektroniko
1352           erotic: Erotična trgovina
1353           estate_agent: Nepremičninska agencija
1354           fabric: Prodajalna blaga
1355           farm: Kmečka trgovina
1356           fashion: Modna trgovina
1357           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1358           florist: Cvetličarna
1359           food: Prehrambena trgovina
1360           frame: Prodajalna okvirjev
1361           funeral_directors: Pogrebni zavod
1362           furniture: Pohištvo
1363           garden_centre: Vrtni center
1364           gas: Skladišče plina
1365           general: Trgovina z mešanim blagom
1366           gift: Prodajalna daril
1367           greengrocer: Sadje in zelenjava
1368           grocery: Živilska trgovona
1369           hairdresser: Frizerski salon
1370           hardware: Železnina
1371           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1372           hearing_aids: Slušni aparati
1373           herbalist: Zeliščarstvo
1374           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1375           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1376           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1377           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1378           jewelry: Draguljarna
1379           kiosk: Kiosk prodajalna
1380           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1381           laundry: Pralnica
1382           locksmith: Ključavničar
1383           lottery: Loterija
1384           mall: Trgovski center
1385           massage: Masaža
1386           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1387           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1388           money_lender: Posojilnica
1389           motorcycle: Trgovina z motorji
1390           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1391           music: Trgovina z glasbo
1392           musical_instrument: Glasbena trgovina
1393           newsagent: Trafika
1394           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1395           optician: Optik
1396           organic: Trgovina z ekološko hrano
1397           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1398           paint: Trgovina z barvami
1399           pastry: Prodajalna peciva
1400           pawnbroker: Zastavljalnica
1401           perfumery: Parfumerija
1402           pet: Trgovina za male živali
1403           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1404           photo: Fotograf
1405           seafood: Morska hrana
1406           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1407           sewing: Šivalnica
1408           shoes: Trgovina s čevlji
1409           sports: Športna trgovina
1410           stationery: Papirnica
1411           storage_rental: Najem skladišča
1412           supermarket: Supermarket
1413           tailor: Krojač
1414           tattoo: Tetovator
1415           tea: Prodajalna čajev
1416           ticket: Prodaja vstopnic
1417           tobacco: Prodajalna tobaka
1418           toys: Trgovina igrač
1419           travel_agency: Potovalna agencija
1420           tyres: Vulkanizer
1421           vacant: Prost lokal
1422           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1423           video: Videoteka
1424           video_games: Prodajalna videoiger
1425           wholesale: Veleprodajno skladišče
1426           wine: Vinoteka
1427           "yes": Trgovina
1428         tourism:
1429           alpine_hut: Koča
1430           apartment: Počitniški apartma
1431           artwork: Umetnina
1432           attraction: Zanimivost
1433           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1434           cabin: Turistično prenočišče
1435           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1436           camp_site: Kamp
1437           caravan_site: Kamp
1438           chalet: Počitniška hišica
1439           gallery: Galerija
1440           guest_house: Penzion
1441           hostel: Hostel
1442           hotel: Hotel
1443           information: Informacije
1444           motel: Motel
1445           museum: Muzej
1446           picnic_site: Prostor za piknike
1447           theme_park: Zabaviščni park
1448           viewpoint: Razgledna točka
1449           wilderness_hut: Koča v divjini
1450           zoo: Živalski vrt
1451         tunnel:
1452           building_passage: Prehod skozi stavbo
1453           culvert: Podzemni kanal
1454           "yes": Predor
1455         waterway:
1456           artificial: Umetni vodotok
1457           boatyard: Ladjedelnica
1458           canal: Prekop
1459           dam: Jez
1460           derelict_canal: Zapuščen prekop
1461           ditch: Jarek
1462           dock: Dok
1463           drain: Jarek
1464           lock: Velika zapornica
1465           lock_gate: Zapornica
1466           mooring: Sidrišče
1467           rapids: Brzice
1468           river: Reka
1469           stream: Potok
1470           wadi: Vadi
1471           waterfall: Slap
1472           weir: Zapornica
1473           "yes": Vodotok
1474       admin_levels:
1475         level2: Državna meja
1476         level3: Meja regije
1477         level4: Meja pokrajine
1478         level5: Meja regije
1479         level6: Meja upravne enote
1480         level7: Meja občine
1481         level8: Meja občine
1482         level9: Meja mesta
1483         level10: Meja predmestja
1484         level11: Meja soseske
1485       types:
1486         cities: Velika mesta
1487         towns: Mesta
1488         places: Kraji
1489     results:
1490       no_results: Ni zadetkov
1491       more_results: Več zadetkov
1492   issues:
1493     index:
1494       title: Težave
1495       select_status: Izberite stanje
1496       select_type: Izberite vrsto
1497       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1498       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1499       not_updated: Ni posodobljeno
1500       search: Iskanje
1501       search_guidance: 'Preišči težave:'
1502       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1503       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1504       status: Stanje
1505       reports: Prijave
1506       last_updated: Zadnja posodobitev
1507       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1508       link_to_reports: Ogled prijav
1509       reports_count:
1510         one: '%{count} poročilo'
1511         two: '%{count} poročili'
1512         few: '%{count} poročila'
1513         other: '%{count} poročil'
1514       reported_item: Prijavljeni predmet
1515       states:
1516         ignored: Prezrto
1517         open: Odpri
1518         resolved: Razrešeno
1519     show:
1520       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1521       reports:
1522         one: '%{count} prijava'
1523         two: '%{count} prijavi'
1524         few: '%{count} prijave'
1525         other: '%{count} prijav'
1526       no_reports: Ni prijav
1527       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1528       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1529       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1530       resolve: Razreši
1531       ignore: Prezri
1532       reopen: Znova odpri
1533       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1534       read_reports: Prebrana poročila
1535       new_reports: Nova poročila
1536       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1537       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1538       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1539     resolve:
1540       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1541     ignore:
1542       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1543     reopen:
1544       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1545     comments:
1546       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1547       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1548     reports:
1549       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1550     helper:
1551       reportable_title:
1552         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1553         note: 'Opomba #%{note_id}'
1554   issue_comments:
1555     create:
1556       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1557       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1558   reports:
1559     new:
1560       title_html: Prijavi %{link}
1561       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1562       disclaimer:
1563         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1564           da:'
1565         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1566         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1567           skupnosti
1568         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1569       categories:
1570         diary_entry:
1571           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1572           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1573           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1574           other_label: Drugo
1575         diary_comment:
1576           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1577           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1578           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1579           other_label: Ostalo
1580         user:
1581           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1582           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1583           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1584           vandal_label: Uporabnik je vandal
1585           other_label: Ostalo
1586         note:
1587           spam_label: Ta opomba je smetje
1588           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1589           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1590           other_label: Ostalo
1591     create:
1592       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1593       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1594   layouts:
1595     logo:
1596       alt_text: OpenStreetMap logotip
1597     home: Domov
1598     logout: Odjava
1599     log_in: Prijava
1600     sign_up: Ustvari račun
1601     start_mapping: Začnite kartirati
1602     edit: Uredi
1603     history: Zgodovina
1604     export: Izvozi
1605     issues: Težave
1606     data: Podatki
1607     export_data: Izvoz podatkov
1608     gps_traces: Sledi GPS
1609     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1610     user_diaries: Dnevnik
1611     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1612     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1613     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1614     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1615     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1616       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1617     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1618     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1619       drugi %{partners}.
1620     partners_ucl: UCL
1621     partners_fastly: Fastly
1622     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1623     partners_partners: partnerji
1624     tou: Pogoji uporabe
1625     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1626       ni dostopna.
1627     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1628       trenutno dostopna le za branje.
1629     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1630     help: Pomoč
1631     about: O projektu
1632     copyright: Avtorske pravice
1633     communities: Skupnosti
1634     community: Skupnost
1635     community_blogs: Blogi skupnosti
1636     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1637     make_a_donation:
1638       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1639       text: Donirajte
1640     learn_more: Več o tem
1641     more: Več
1642   user_mailer:
1643     diary_comment_notification:
1644       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1645       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1646       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1647       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1648         %{subject}:'
1649       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1650         ali odgovorite na %{replyurl}
1651       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1652         ali odgovorite na %{replyurl}
1653     message_notification:
1654       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1655       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1656       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1657         glede %{subject}:'
1658       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1659         glede %{subject}:'
1660       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1661         %{replyurl}
1662       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1663         na %{replyurl}
1664     friendship_notification:
1665       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1667       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1668       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1669       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1670       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1671       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1672     gpx_description:
1673       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1674         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1675       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1676         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1677     gpx_failure:
1678       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1679       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1680         Napaka:'
1681       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1682         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1683       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1684     gpx_success:
1685       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1686       loaded:
1687         one: |-
1688           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1689           %{count} točke.
1690         two: |-
1691           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1692           %{count} točk
1693         few: |-
1694           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1695           %{count} točk
1696         other: |-
1697           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1698           %{count} točk
1699       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1700       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1701     signup_confirm:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1703       greeting: Pozdravljeni!
1704       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1705       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1706         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1707       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1708         informacij.
1709     email_confirm:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1711       greeting: Pozdravljeni,
1712       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1713         na %{server_url} v %{new_address}.
1714       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1715         potrditev spremembe.
1716     lost_password:
1717       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1718       greeting: Pozdravljeni,
1719       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1720         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1721       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1722         ponastavitev gesla.
1723     note_comment_notification:
1724       anonymous: Anonimni uporabnik
1725       greeting: Živijo,
1726       commented:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1729           zanima'
1730         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1731           v bližini %{place}.'
1732         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1733           na zemljevidu blizu %{place}.'
1734         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1735           Opomba je v bližini %{place}.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1737           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1738       closed:
1739         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1741           zanima'
1742         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1743           bližini %{place}.'
1744         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1745           blizu %{place}.'
1746         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1747           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1749           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1750       reopened:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1752           opomb'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1754           vas zanima'
1755         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1756           v bližini %{place}.'
1757         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1758           blizu %{place}.'
1759         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1760           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1761         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1762           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1763       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1764       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1765     changeset_comment_notification:
1766       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1767       greeting: Pozdravljeni,
1768       commented:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1770           sprememb'
1771         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1772           ki vas zanima'
1773         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1774           sprememb'
1775         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1776           naborov sprememb'
1777         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1778           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1779         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1780           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1781         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1782         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1783         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1784       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1785       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1786       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1787         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1788       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1789         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1790   confirmations:
1791     confirm:
1792       heading: Preverite svojo e-pošto!
1793       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1794       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1795         lahko začeli kartirati.
1796       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1797         gumb Potrdi spodaj.
1798       button: Potrdi
1799       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1800       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1801       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1802       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1803       click_here: klikni tukaj
1804     confirm_resend:
1805       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1806     confirm_email:
1807       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1808       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1809         spodnji potrditveni gumb.
1810       button: Potrdi
1811       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1812       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1813       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1814     resend_success_flash:
1815       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1816         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1817       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1818         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1819         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1820   messages:
1821     inbox:
1822       title: Prejeta pošta
1823       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1824       new_messages:
1825         few: '%{count} nova sporočila'
1826         one: '%{count} novo sporočilo'
1827         two: '%{count} novi sporočili'
1828         other: '%{count} novih sporočil'
1829       old_messages:
1830         few: '%{count} stara sporočila'
1831         one: '%{count} staro sporočilo'
1832         two: '%{count} stari sporočili'
1833         other: '%{count} starih sporočil'
1834       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1835         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1836       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1837     messages_table:
1838       from: Od
1839       to: Za
1840       subject: Zadeva
1841       date: Datum
1842       actions: Dejanja
1843     message_summary:
1844       unread_button: Označi kot neprebrano
1845       read_button: Označi kot prebrano
1846       reply_button: Odgovori
1847       destroy_button: Izbriši
1848       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1849     new:
1850       title: Pošiljanje sporočila
1851       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1852       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1853     create:
1854       message_sent: Sporočilo poslano
1855       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1856         jih poskušate poslati še več.
1857     no_such_message:
1858       title: Ni tega sporočila
1859       heading: Ni tega sporočila
1860       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1861     outbox:
1862       title: Poslana pošta
1863       actions: Dejanja
1864       messages:
1865         few: Imate %{count} poslana sporočila
1866         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1867         two: Imate %{count} poslani sporočili
1868         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1869       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1870         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1871       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1872     muted:
1873       title: Utišana sporočila
1874       messages:
1875         one: '%{count} novo sporočilo'
1876         two: '%{count} novi sporočili'
1877         few: '%{count} novih sporočil'
1878         other: '%{count} novih sporočil'
1879     reply:
1880       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1881         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1882     show:
1883       title: Branje sporočila
1884       reply_button: Odgovori
1885       unread_button: Označi kot neprebrano
1886       destroy_button: Izbriši
1887       back: Nazaj
1888       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1889         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1890     sent_message_summary:
1891       destroy_button: Izbriši
1892     heading:
1893       my_inbox: Prejeta pošta
1894       my_outbox: Poslana pošta
1895       muted_messages: Utišana sporočila
1896     mark:
1897       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1898       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1899     unmute:
1900       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1901       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1902     destroy:
1903       destroyed: Sporočilo izbrisano
1904   passwords:
1905     new:
1906       title: pozabljeno geslo
1907       heading: Ste pozabili geslo?
1908       email address: E-poštni naslov
1909       new password button: Pošlji mi novo geslo
1910       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1911         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1912     create:
1913       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1914         gesla je že na poti.
1915       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1916         mogoče najti.
1917     edit:
1918       title: Ponastavitev gesla
1919       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1920       reset: Ponastavitev gesla
1921       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1922         naslov URL.
1923     update:
1924       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1925       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1926         naslov URL.
1927   preferences:
1928     show:
1929       title: Moje prilagoditve
1930       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1931       preferred_languages: Prednostni jeziki
1932       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1933     edit:
1934       title: Urejanje prilagoditev
1935       save: Posodobi prilagoditve
1936       cancel: Prekliči
1937     update:
1938       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1939     update_success_flash:
1940       message: Nastavitve posodobljene.
1941   profiles:
1942     edit:
1943       title: Uredi profil
1944       save: Posodobi profil
1945       cancel: Prekliči
1946       image: Slika
1947       gravatar:
1948         gravatar: Uporabi Gravatar
1949         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1950         disabled: Gravatar je onemogočen.
1951         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1952       new image: Dodaj sliko
1953       keep image: Obdrži trenutno sliko
1954       delete image: Odstrani trenutno sliko
1955       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1956       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1957       home location: Domača lokacija
1958       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1959       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1960       show: Prikaži
1961       delete: Izbriši
1962       undelete: Razvljavi izbris
1963     update:
1964       success: Profil posodobljen.
1965       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1966   sessions:
1967     new:
1968       title: Prijava
1969       heading: Prijava
1970       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1971       password: Geslo
1972       remember: Zapomni si me
1973       lost password link: Ste pozabili geslo?
1974       login_button: Prijava
1975       register now: Registrirajte se
1976       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1977       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1978       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1979       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1980       auth_providers:
1981         openid:
1982           title: Prijava z OpenID
1983           alt: Prijava s povezavo OpenID
1984         google:
1985           title: Prijava z Googlom
1986           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1987         facebook:
1988           title: Prijavi se s Facebookom
1989           alt: Prijavi se z računom Facebook
1990         microsoft:
1991           title: Prijava z Microsoftom
1992           alt: Prijava z računom Microsoft
1993         github:
1994           title: Vpis z GitHub-om
1995           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1996         wikipedia:
1997           title: Prijavi se z Wikipedijo
1998           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1999         wordpress:
2000           title: Prijava z Wordpressom
2001           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
2002         aol:
2003           title: Prijavi se z AOL-om
2004           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2005     destroy:
2006       title: Odjava
2007       heading: Odjava iz OpenStreetMap
2008       logout_button: Odjava
2009     suspended_flash:
2010       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2011       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2012       support: podporo
2013   shared:
2014     markdown_help:
2015       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2016       headings: Naslovi
2017       heading: Naslov
2018       subheading: Podnaslov
2019       unordered: Neoštevilčen seznam
2020       ordered: Oštevilčen seznam
2021       first: Prvi predmet
2022       second: Drugi predmet
2023       link: Povezava
2024       text: besedilo
2025       image: Slika
2026       alt: nadomestno besedilo
2027       url: URL
2028       codeblock: Blok kode
2029     richtext_field:
2030       edit: Uredi
2031       preview: Predogled
2032   site:
2033     about:
2034       next: Naslednja
2035       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2036       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2037         mobilnih aplikacij in naprav'
2038       lede_text: |-
2039         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2040         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2041       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2042       local_knowledge_html: |-
2043         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2044         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2045         terenskimi zemljevidi.
2046       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2047       community_driven_1_html: |-
2048         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2049         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2050         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2051         in številni drugi.
2052         Za več o naši skupnosti glejte
2053         %{osm_blog_link},
2054         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2055         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2056       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2057       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2058       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2059       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2060       open_data_title: Odprti podatki
2061       open_data_1_html: |-
2062         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2063         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2064         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2065         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2066       open_data_open_data: odprti podatki
2067       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2068       legal_title: Pravno
2069       legal_1_1_html: |-
2070         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2071         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2072       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2073       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2074       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2075       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2076       legal_2_1_html: |-
2077         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2078         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2079       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2080       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2081         Map so %{registered_trademarks_link}.
2082       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2083       partners_title: Partnerji
2084     copyright:
2085       foreign:
2086         title: O tem prevodu
2087         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2088           besedilo na angleški strani
2089         english_link: angleškim izvirnikom
2090       native:
2091         title: O tej strani
2092         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2093           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2094         native_link: Slovensko verzijo
2095         mapping_link: začnete kartirati
2096       legal_babble:
2097         title_html: Avtorske pravice in licenca
2098         introduction_1_html: |-
2099           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2100           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2101         introduction_1_open_data: odprti podatki
2102         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2103         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2104         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2105           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2106           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2107           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2108         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2109         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2110           (CC BY-SA 2.0).
2111         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2112           pod enakimi pogoji 2.0
2113         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2114         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2115         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2116         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2117           avtorskih pravicah.
2118         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2119         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2120           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2121           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2122           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2123           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2124         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2125         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2126           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2127           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2128           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2129           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2130           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2131           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2132           v kotu zemljevida."
2133         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2134         attribution_example:
2135           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2136           title: Zgled pripisa
2137         more_title_html: Več o tem
2138         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2139           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2140         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2141         more_2_1_html: |-
2142           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2143           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2144           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2145         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2146         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2147         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2148         contributors_title_html: Naši sodelavci
2149         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2150           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2151           med njimi:"
2152         contributors_at_credit_html: |-
2153           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2154           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2155         contributors_at_austria: Avstrija
2156         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2157         contributors_at_cc_by: CC BY
2158         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2159         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2160         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2161         contributors_au_credit_html: |-
2162           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2163           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2164         contributors_au_australia: Avstralija
2165         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2166         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2167           Mednarodna (CC BY 4.0)
2168         contributors_ca_credit_html: |-
2169           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2170           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2171           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2172           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2173           Statistics Canada).
2174         contributors_ca_canada: Kanada
2175         contributors_cz_credit_html: |-
2176           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2177           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2178         contributors_cz_czechia: Češka
2179         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2180           Mednarodna (CC BY 4.0)
2181         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2182         contributors_fi_credit_html: |-
2183           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2184           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2185           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2186         contributors_fi_finland: Finska
2187         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2188         contributors_fr_credit_html: |-
2189           %{france}: Vsebuje podatke iz
2190           Direction Générale des Impôts.
2191         contributors_fr_france: Francija
2192         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2193         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2194         contributors_nz_credit_html: |-
2195           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2196           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2197         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2198         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2199         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2200         contributors_rs_credit_html: |-
2201           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2202           (javne informacije Srbije), 2018.
2203         contributors_rs_serbia: Srbija
2204         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2205         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2206         contributors_si_credit_html: |-
2207           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2208           (javne informacije v Sloveniji).
2209         contributors_si_slovenia: Slovenija
2210         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2211         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2212         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2213         contributors_es_credit_html: |-
2214           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2215           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2216           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2217           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2218         contributors_es_spain: Španija
2219         contributors_es_ign: IGN
2220         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2221         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2222           avtorske pravice države pridržane.'
2223         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2224         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2225         contributors_gb_credit_html: |-
2226           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2227           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2228           2010–2023.
2229         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2230         contributors_2_html: |-
2231           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2232           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2233         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2234         contributors_footer_2_html: |-
2235           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2236           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2237           prevzema kakršno koli odgovornost.
2238         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2239         infringement_1_html: |-
2240           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2241           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2242           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2243         infringement_2_1_html: |-
2244           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2245           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2246           %{online_filing_page_link}.
2247         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2248         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2249         trademarks_title: Tržne znamke
2250         trademarks_1_1_html: |-
2251           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2252           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2253           %{trademark_policy_link}.
2254         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2255     index:
2256       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2257         Javascripta onemogočeno.
2258       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2259       permalink: Trajna povezava
2260       shortlink: Kratka povezava
2261       createnote: Dodajte opombo
2262       license:
2263         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2264       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2265         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2266     edit:
2267       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2268       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2269         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2270       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2271       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2272       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2273       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2274         to funkcijo.
2275     export:
2276       title: Izvozi
2277       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2278       licence: Licenca
2279       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2280         (ODbL).
2281       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2282       too_large:
2283         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2284         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2285           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2286           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2287         planet:
2288           title: Planet OSM
2289           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2290         overpass:
2291           title: Overpass API
2292           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2293             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2294         geofabrik:
2295           title: Prenosi Geofabrik
2296           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2297         other:
2298           title: Drugi viri
2299           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2300       export_button: Izvozi
2301     fixthemap:
2302       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2303       how_to_help:
2304         title: Kako pomagati
2305         join_the_community:
2306           title: Pridružite se skupnosti
2307           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2308             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2309             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2310             sami.
2311         add_a_note:
2312           instructions_1_html: |-
2313             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2314             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2315       other_concerns:
2316         title: Drugi pomisleki
2317         concerns_html: |-
2318           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2319           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2320         copyright: stran o avtorskih pravicah
2321         working_group: delovno skupino OSMF
2322     help:
2323       title: Iskanje pomoči
2324       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2325         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2326         kartografskih tem.
2327       welcome:
2328         url: /pozdravljeni
2329         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2330         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2331       beginners_guide:
2332         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2333         title: Vodnik za začetnike
2334         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2335       community:
2336         title: Forum skupnosti
2337         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2338       mailing_lists:
2339         title: Dopisni seznami
2340         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2341           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2342       irc:
2343         title: IRC
2344         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2345           temah.
2346       switch2osm:
2347         title: switch2osm
2348         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2349           in druge storitve OpenStreetMap.
2350       welcomemat:
2351         title: Za organizacije
2352         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2353           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2354       wiki:
2355         title: Viki OpenStreetMap
2356         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2357     potlatch:
2358       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2359         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2360       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2361       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2362       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2363         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2364       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2365     any_questions:
2366       title: Imate kakšno vprašanje?
2367       paragraph_1_html: |-
2368         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2369         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2370         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2371       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2372       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2373     sidebar:
2374       search_results: Iskalni zadetki
2375       close: Zapri
2376     search:
2377       search: Iskanje
2378       get_directions: Pridobite navodila za pot
2379       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2380       from: Od
2381       to: Do
2382       where_am_i: Kje je to?
2383       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2384       submit_text: Išči
2385       reverse_directions_text: Obrni smer
2386     key:
2387       table:
2388         entry:
2389           motorway: Avtocesta
2390           main_road: Glavna cesta
2391           trunk: Hitra cesta
2392           primary: Glavna cesta
2393           secondary: Regionalna cesta
2394           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2395           pedestrian: Pot za pešce
2396           track: Kolovoz
2397           bridleway: Jahalna pot
2398           cycleway: Kolesarska steza
2399           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2400           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2401           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2402           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2403           footway: Pešpot
2404           rail: Železnica
2405           train: Vlak
2406           subway: Podzemna železnica
2407           ferry: Trajekt
2408           light_rail: Lahka železnica
2409           tram: Tramvaj
2410           trolleybus: Trolejbus
2411           bus: Avtobus
2412           cable_car: Nihalka
2413           chair_lift: Sedežnica
2414           runway: Vzletno-pristajalna steza
2415           taxiway: Vozna steza
2416           apron: Letališka ploščad
2417           admin: Upravna razmejitev
2418           capital: Glavno mesto
2419           city: Mesto
2420           orchard: Sadovnjak
2421           vineyard: Vinograd
2422           forest: Gozd
2423           wood: Gozd
2424           farmland: Kmetijsko zemljišče
2425           grass: Trava
2426           meadow: Travnik
2427           bare_rock: Gola skala
2428           sand: Pesek
2429           golf: Igrišče za golf
2430           park: Park
2431           common: Travniki
2432           built_up: Pozidano območje
2433           resident: Naselje
2434           retail: Trgovinsko območje
2435           industrial: Industrijsko območje
2436           commercial: Poslovno območje
2437           heathland: Grmičevje
2438           scrubland: Grmičevje
2439           lake: Jezero
2440           reservoir: Vodni zbiralnik
2441           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2442           glacier: Ledenik
2443           reef: Greben
2444           wetland: Mokrišče
2445           farm: Kmetija
2446           brownfield: Gradbišče
2447           cemetery: Pokopališče
2448           allotments: Vrtički
2449           pitch: Športno igrišče
2450           centre: Športni center
2451           beach: Plaža
2452           reserve: Naravni rezervat
2453           military: Vojaško območje
2454           school: Šola; univerza
2455           university: Univerza
2456           hospital: Bolnišnica
2457           building: Pomembna stavba
2458           station: Železniška postaja
2459           summit: Vrh
2460           peak: Vrh
2461           tunnel: Črtkana obroba = predor
2462           bridge: Krepka obroba = most
2463           private: Zasebni dostop
2464           destination: Dovoljeno za dostavo
2465           construction: Ceste v gradnji
2466           bus_stop: Avtobusno postajališče
2467           stop: Postajališče
2468           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2469           bicycle_rental: Izposoja koles
2470           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2471           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2472           toilets: Stranišče
2473     welcome:
2474       title: Pozdravljeni!
2475       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2476         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2477         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2478       whats_on_the_map:
2479         title: Kaj je na zemljevidu
2480         on_the_map_html: |-
2481           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2482           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2483           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2484         real_and_current: resnične in zdajšnje
2485         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2486           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2487           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2488           ali tiskanih zemljevidov.
2489         doesnt: ne vključuje
2490       basic_terms:
2491         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2492         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2493           ki vam bodo prišle prav.
2494         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2495           za urejanje zemljevida.'
2496         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2497         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2498         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2499           ali omejitev cestne hitrosti.'
2500         editor: urejevalec
2501         node: vozlišče
2502         way: pot
2503         tag: oznaka
2504       rules:
2505         title: Pravila!
2506         para_1_html: |-
2507           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2508           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2509           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2510           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2511         imports: Uvozi
2512         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2513         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2514       start_mapping: Začnite kartirati
2515       continue_authorization: Nadaljuj avtorizacijo
2516       add_a_note:
2517         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2518         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2519           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2520         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2521           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2522           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2523           to proučili.'
2524         the_map: zemljevid
2525     communities:
2526       title: ' Skupnosti'
2527       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2528         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2529         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2530         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2531       local_chapters:
2532         title: Lokalne podružnice
2533         about_text: |-
2534           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2535           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2536         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2537       other_groups:
2538         title: Druge skupine
2539         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2540           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2541           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2542           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2543         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2544   traces:
2545     visibility:
2546       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2547       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2548       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2549       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2550         točke s časom)
2551     new:
2552       upload_trace: Naloži sled GPS
2553       visibility_help: kaj to pomeni?
2554       help: Pomoč
2555       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2556     create:
2557       upload_trace: Naloži sled GPS
2558       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2559         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2560         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2561       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2562         Prosimo, poskusite znova.
2563       traces_waiting:
2564         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2565           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2566           uporabniki.
2567         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2568           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2569           tudi drugi uporabniki.
2570     edit:
2571       cancel: Prekliči
2572       title: Urejanje sledi %{name}
2573       heading: Urejanje sledi %{name}
2574       visibility_help: kaj to pomeni?
2575     update:
2576       updated: Sled posodobljena
2577     trace_optionals:
2578       tags: Oznake
2579     show:
2580       title: Prikaz sledi %{name}
2581       heading: Prikaz sledi %{name}
2582       pending: V ČAKALNI VRSTI
2583       filename: 'Datoteka:'
2584       download: prenos
2585       uploaded: 'Poslano:'
2586       points: 'Točk:'
2587       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2588       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2589       map: zemljevid
2590       edit: uredi
2591       owner: 'Lastnik:'
2592       description: 'Opis:'
2593       tags: 'Oznake:'
2594       none: Brez
2595       edit_trace: Uredi to sled
2596       delete_trace: Izbriši to sled
2597       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2598       visibility: 'Vidnost:'
2599       confirm_delete: Izbriši to sled?
2600     trace_paging_nav:
2601       older: Starejše sledi
2602       newer: Novejše sledi
2603     trace:
2604       pending: V ČAKALNI VRSTI
2605       count_points:
2606         one: '%{count} točka'
2607         two: '%{count} točki'
2608         few: '%{count} točke'
2609         other: '%{count} točk'
2610       more: več
2611       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2612       view_map: Prikaži zemljevid
2613       edit_map: Uredi zemljevid
2614       public: JAVNA
2615       identifiable: DOLOČLJIVA
2616       private: ZASEBNA
2617       trackable: SLEDLJIVA
2618       by: Uporabnik
2619       in: v
2620     index:
2621       public_traces: Javne sledi GPS
2622       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2623       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2624       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2625       tagged_with: z oznako %{tags}
2626       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2627       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2628       upload_new: Naloži novo sled
2629       wiki_page: vikistran
2630       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2631       upload_trace: Naloži sled GPS
2632       all_traces: Vse sledi
2633       my_traces: Moje sledi
2634       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2635       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2636     destroy:
2637       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2638     make_public:
2639       made_public: Sled je postala javna
2640     offline_warning:
2641       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2642     offline:
2643       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2644       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2645     georss:
2646       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2647     description:
2648       description_with_count:
2649         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2650         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2651         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2652       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2653   application:
2654     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2655     require_cookies:
2656       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2657         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2658     require_admin:
2659       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2660     setup_user_auth:
2661       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2662         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2663       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2664         stran, če želite izvedeti več.
2665       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2666         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2667         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2668     settings_menu:
2669       account_settings: Nastavitve računa
2670       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2671       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2672       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2673       muted_users: Utišani uporabniki
2674   oauth:
2675     authorize:
2676       title: Dovoli dostop do vašega računa
2677       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2678         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2679         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2680       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2681       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2682       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2683       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2684         prijateljev.
2685       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2686       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2687       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2688       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2689       grant_access: Podeli dostop
2690     authorize_success:
2691       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2692       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2693         računa.
2694       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2695     authorize_failure:
2696       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2697       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2698       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2699     revoke:
2700       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2701     permissions:
2702       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2703     scopes:
2704       openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2705       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2706       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2707       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2708       write_api: Spreminjanje zemljevida
2709       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2710       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2711       write_notes: Spreminjanje opomb
2712       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2713       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2714       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2715   oauth_clients:
2716     new:
2717       title: Registriraj novo aplikacijo
2718     edit:
2719       title: Urejanje aplikacije
2720     show:
2721       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2722       key: 'Uporabnikov ključ:'
2723       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2724       url: 'URL zahteve žetona:'
2725       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2726       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2727       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2728       edit: Urejanje podrobnosti
2729       delete: Izbriši odjemalca
2730       confirm: Ste prepričani?
2731       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2732     index:
2733       title: Moje nastavitve OAuth
2734       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2735       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2736       application: Ime aplikacije
2737       issued_at: Izdan
2738       revoke: Prekliči!
2739       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2740       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2741         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2742         jo morate najprej registrirati.
2743       oauth: OAuth
2744       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2745       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2746     form:
2747       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2748     not_found:
2749       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2750     create:
2751       flash: Registriracija uspešna
2752     update:
2753       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2754     destroy:
2755       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2756   oauth2_applications:
2757     index:
2758       title: Moje odjemalske aplikacije
2759       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2760         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2761         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2762       new: Registriraj novo aplikacijo
2763       name: Ime
2764       permissions: Dovoljenja
2765     application:
2766       edit: Uredi
2767       delete: Izbriši
2768       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2769     new:
2770       title: Registriraj novo aplikacijo
2771     edit:
2772       title: Uredi svojo aplikacijo
2773     show:
2774       edit: Uredi
2775       delete: Izbriši
2776       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2777       client_id: ID odjemalca
2778       client_secret: Skrivnost odjemalca
2779       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2780       permissions: Dovoljenja
2781       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2782     not_found:
2783       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2784   oauth2_authorizations:
2785     new:
2786       title: Potrebna je avtorizacija
2787       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2788         z naslednjimi dovoljenji?
2789       authorize: Avtoriziraj
2790       deny: Zavrni
2791     error:
2792       title: Prišlo je do napake
2793     show:
2794       title: Avtorizacijska koda
2795   oauth2_authorized_applications:
2796     index:
2797       title: Moje pooblaščene aplikacije
2798       application: Aplikacija
2799       permissions: Dovoljenja
2800       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2801     application:
2802       revoke: Prekliči dostop
2803       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2804   users:
2805     new:
2806       title: Registracija
2807       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2808         računa.
2809       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2810         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2811       support: podpora
2812       about:
2813         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2814         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2815           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2816           uporablja vsakdo.
2817         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2818           za potrditev vašega računa.
2819       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2820         pozneje v prilagoditvah.
2821       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2822       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2823       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2824         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2825       continue: Registracija
2826       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2827       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2828         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2829       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2830       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2831         naslovih
2832     terms:
2833       title: Pogoji
2834       heading: Pogoji
2835       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2836       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2837         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2838       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2839         prispevke.
2840       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2841       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2842         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2843         z besedilom.
2844       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2845       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2846       consider_pd_why: kaj je to?
2847       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2848       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2849         in nekaj %{informal_translations_link}'
2850       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2851       informal_translations: neuradnih prevodov
2852       continue: Nadaljuj
2853       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2854       decline: Odkloni
2855       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2856         nove Pogoje za sodelovanje.
2857       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2858       legale_names:
2859         france: Francija
2860         italy: Italija
2861         rest_of_world: Ostali svet
2862     terms_declined_flash:
2863       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2864         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2865       terms_declined_link: ta vikistran
2866       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2867     no_such_user:
2868       title: Ni tega uporabnika
2869       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2870       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2871         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2872       deleted: izbrisano
2873     show:
2874       my diary: Moj dnevnik
2875       my edits: Moji prispevki
2876       my traces: Moje sledi
2877       my notes: Moje opombe
2878       my messages: Sporočila
2879       my profile: Moj profil
2880       my settings: Moje nastavitve
2881       my comments: Moji komentarji
2882       my_preferences: Moje prilagoditve
2883       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2884       blocks on me: Blokiranja mene
2885       blocks by me: Moja blokiranja
2886       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2887       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2888       edit_profile: Uredi profil
2889       send message: Pošlji sporočilo
2890       diary: Dnevnik
2891       edits: Prispevki
2892       traces: Sledi
2893       notes: Opombe na zemljevidu
2894       remove as friend: Odstrani prijatelja
2895       add as friend: Dodaj med prijatelje
2896       mapper since: 'Kartograf od:'
2897       uid: 'ID uporabnika:'
2898       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2899       ct undecided: Neodločen
2900       ct declined: Zavrnjeni
2901       email address: 'E-poštni naslov:'
2902       created from: 'Ustvarjen iz:'
2903       status: 'Stanje:'
2904       spam score: 'Ocena smetja:'
2905       role:
2906         administrator: Ta uporabnik je administrator
2907         moderator: Ta uporabnik je moderator
2908         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2909         grant:
2910           administrator: Podeli administratorski dostop
2911           moderator: Podeli moderatorski dostop
2912           importer: Podeli dostop uvoznika
2913         revoke:
2914           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2915           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2916           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2917       block_history: Aktivna blokiranja
2918       moderator_history: Izvedena blokiranja
2919       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2920       comments: Komentarji
2921       create_block: Blokiraj uporabnika
2922       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2923       confirm_user: Potrdi uporabnika
2924       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2925       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2926       hide_user: Skrij uporabnika
2927       unhide_user: Prikaži uporabnika
2928       delete_user: Izbriši uporabnika
2929       confirm: Potrdi
2930       report: Prijavi tega uporabnika
2931     go_public:
2932       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2933     index:
2934       title: Uporabniki
2935       heading: Uporabniki
2936       showing:
2937         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2938         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2939       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2940       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2941       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2942       hide: Skrij izbrane uporabnike
2943       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2944     suspended:
2945       title: Račun zaklenjen
2946       heading: Račun zaklenjen
2947       support: podpora
2948       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2949         dejavnosti.
2950       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2951         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2952     auth_failure:
2953       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2954       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2955       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2956       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2957       invalid_scope: Neveljaven obseg
2958       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2959     auth_association:
2960       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2961       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2962         spodnjega obrazca.
2963       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2964         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2965   user_role:
2966     filter:
2967       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2968       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2969       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2970       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2971         administratorja.
2972     grant:
2973       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2974       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2975       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2976       confirm: Potrdi
2977       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2978         sta uporabnik in vloga pravilna.
2979     revoke:
2980       title: Potrdi preklic vloge
2981       heading: Potrdi preklic vloge
2982       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2983       confirm: Potrdi
2984       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2985         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2986   user_blocks:
2987     model:
2988       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2989       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2990     not_found:
2991       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2992       back: Nazaj na kazalo
2993     new:
2994       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2995       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2996       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2997       back: Prikaži vsa blokiranja
2998     edit:
2999       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3000       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3001       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3002       show: Prikaži blokiranje
3003       back: Prikaži vsa blokiranja
3004     filter:
3005       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3006       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3007     create:
3008       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3009     update:
3010       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3011       success: Blokiranje posodobljeno.
3012     index:
3013       title: Blokiranja uporabnika
3014       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3015       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3016     revoke:
3017       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3018       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3019       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3020       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3021       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3022       revoke: Prekliči!
3023       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3024     revoke_all:
3025       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3026       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3027       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3028       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3029       active_blocks:
3030         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3031         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3032         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3033         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3034       revoke: Prekliči!
3035       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3036     helper:
3037       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3038       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3039       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3040       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3041       block_duration:
3042         hours:
3043           one: '%{count} ura'
3044           two: '%{count} uri'
3045           few: '%{count} ure'
3046           other: '%{count} ur'
3047         days:
3048           one: '%{count} dan'
3049           two: '%{count} dneva'
3050           few: '%{count} dni'
3051           other: '%{count} dni'
3052         weeks:
3053           one: '%{count} teden'
3054           two: '%{count} tedna'
3055           few: '%{count} tedni'
3056           other: '%{count} tednov'
3057         months:
3058           one: '%{count} mesec'
3059           two: '%{count} meseca'
3060           few: '%{count} meseci'
3061           other: '%{count} mesecev'
3062         years:
3063           one: '%{count} leto'
3064           two: '%{count} leti'
3065           few: '%{count} leta'
3066           other: '%{count} let'
3067     blocks_on:
3068       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3069       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3070       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3071     blocks_by:
3072       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3073       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3074       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3075     show:
3076       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3077       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3078       created: 'Ustvarjeno:'
3079       duration: 'Trajanje:'
3080       status: 'Stanje:'
3081       show: Prikaži
3082       edit: Uredi
3083       revoke: Prekliči!
3084       confirm: Ste prepričani?
3085       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3086       back: Prikaži vsa blokiranja
3087       revoker: 'Preklical:'
3088       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3089     block:
3090       not_revoked: (ni preklicano)
3091       show: Prikaži
3092       edit: Uredi
3093       revoke: Prekliči!
3094     blocks:
3095       display_name: Blokirani uporabnik
3096       creator_name: Ustvarjalec
3097       reason: Razlog za blokiranje
3098       status: Stanje
3099       revoker_name: Preklical
3100       showing_page: Stran %{page}
3101       next: Naprej »
3102       previous: « Prejšnja
3103   user_mutes:
3104     index:
3105       title: Utišani uporabniki
3106       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3107       you_have_muted_n_users:
3108         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3109         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3110         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3111         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3112       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3113         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3114       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3115         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3116       table:
3117         thead:
3118           muted_user: Utišani uporabnik
3119           actions: Dejanja
3120         tbody:
3121           unmute: Vklopi zvok
3122           send_message: Pošlji sporočilo
3123     create:
3124       notice: Utišali ste %{name}.
3125       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3126     destroy:
3127       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3128       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3129   notes:
3130     index:
3131       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3132       heading: Opombe uporabnika %{user}
3133       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3134       subheading_submitted: posredoval_a
3135       subheading_commented: komentiral_a
3136       no_notes: Ni opomb
3137       id: Id
3138       creator: Ustvarjalec
3139       description: Opis
3140       created_at: Ustvarjeno
3141       last_changed: Zadnja sprememba
3142     show:
3143       title: 'Opomba: %{id}'
3144       description: Opis
3145       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3146       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3147       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3148       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3149       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3150       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3151       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3152       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3153       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3154       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3155       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3156       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3157       report: prijavi to opombo
3158       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3159         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3160       hide: Skrij
3161       resolve: Razreši
3162       reactivate: Znova aktiviraj
3163       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3164       comment: Komentiraj
3165       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3166       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3167         lahko %{link}.
3168       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3169       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3170       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3171     new:
3172       title: Nova opomba
3173       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3174         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3175         v kateri pojasnite težavo.
3176       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3177         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3178         ali imenikov.
3179       add: Dodaj opombo
3180   javascripts:
3181     close: Zapri
3182     share:
3183       title: Deli
3184       cancel: Prekliči
3185       image: sliko
3186       link: povezavo ali HTML
3187       long_link: Povezavo
3188       short_link: Kr. povezavo
3189       geo_uri: URI lokacije
3190       embed: HTML
3191       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3192       format: 'Format:'
3193       scale: 'Merilo:'
3194       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3195         %{height}
3196       download: Prenesi
3197       short_url: Kratki URL
3198       include_marker: Vključi označevalec
3199       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3200       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3201       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3202       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3203     embed:
3204       report_problem: Prijavi težavo
3205     key:
3206       title: Legenda
3207       tooltip: Legenda
3208       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3209     map:
3210       zoom:
3211         in: Približaj
3212         out: Oddalji
3213       locate:
3214         title: Pokaži mojo lokacijo
3215         metersPopup:
3216           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3217           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3218           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3219           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3220         feetPopup:
3221           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3222           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3223           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3224           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3225       base:
3226         standard: Privzeta karta
3227         cycle_map: Kolesarska karta
3228         transport_map: Prometna karta
3229         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3230         hot: Humanitarno
3231       layers:
3232         header: Sloji zemljevida
3233         notes: Opombe na zemljevidu
3234         data: Podatki zemljevida
3235         gps: Javne sledi GPS
3236         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3237         title: Sloji
3238       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3239       make_a_donation: Donirajte
3240       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3241       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3242       osm_france: OpenStreetMap France
3243       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3244       andy_allan: Andy Allan
3245       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3246       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3247       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3248     site:
3249       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3250       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3251       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3252       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3253       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3254       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3255       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3256       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3257       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3258     changesets:
3259       show:
3260         comment: Komentiraj
3261         subscribe: Naroči me
3262         unsubscribe: Odnaroči
3263         hide_comment: skrij
3264         unhide_comment: razkrij
3265     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3266       nato pa kliknite tukaj.
3267     directions:
3268       ascend: Vzpon
3269       engines:
3270         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3271         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3272         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3273         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3274         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3275         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3276         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3277         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3278         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3279       descend: Spust
3280       directions: Navodila
3281       distance: Razdalja
3282       distance_m: '%{distance} m'
3283       distance_km: '%{distance} km'
3284       errors:
3285         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3286         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3287       instructions:
3288         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3289         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3290         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3291         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3292         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3293           na %{name}
3294         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3295           %{directions}
3296         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3297           %{name} proti %{directions}
3298         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3299         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3300         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3301           proti %{directions}
3302         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3303         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3304         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3305           proti %{directions}
3306         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3307         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3308         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3309         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3310         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3311         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3312         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3313         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3314         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3315         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3316         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3317         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3318         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3319           na %{name}
3320         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3321         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3322           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3323         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3324         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3325         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3326           proti %{directions}
3327         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3328         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3329         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3330           %{directions}
3331         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3332         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3333         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3334         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3335         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3336         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3337         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3338         follow_without_exit: Sledite %{name}
3339         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3340         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3341         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3342         start_without_exit: Začnite na %{name}
3343         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3344         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3345         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3346         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3347           %{name}
3348         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3349           na %{name}
3350         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3351         unnamed: neimenovano
3352         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3353         exit_counts:
3354           first: "1."
3355           second: "2."
3356           third: "3."
3357           fourth: "4."
3358           fifth: "5."
3359           sixth: "6."
3360           seventh: "7."
3361           eighth: "8."
3362           ninth: "9."
3363           tenth: "10."
3364       time: Čas
3365     query:
3366       node: Vozlišče
3367       way: Pot
3368       relation: Relacija
3369       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3370       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3371       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3372     context:
3373       directions_from: Navodila za pot od tu
3374       directions_to: Navodila za pot do tu
3375       add_note: Tu dodaj opombo
3376       show_address: Prikaži naslov
3377       query_features: Preveri značilnosti
3378       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3379   redactions:
3380     edit:
3381       heading: Uredi redakcijo
3382       title: Uredi redakcijo
3383     index:
3384       empty: Ni redakcije za pokazati.
3385       heading: Seznam redakcij
3386       title: Seznam redakcij
3387     new:
3388       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3389       title: Ustvarite novo redakcijo
3390     show:
3391       description: 'Opis:'
3392       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3393       title: Prikazujem redakcijo
3394       user: 'Ustvarjalec:'
3395       edit: Uredi to redakcijo
3396       destroy: Odstrani to redakcijo
3397       confirm: Ste prepričani?
3398     create:
3399       flash: Redakcija ustvarjena.
3400     update:
3401       flash: Spremembe shranjene.
3402     destroy:
3403       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3404         tej redakciji, preden jo uničite.
3405       flash: Redakcija uničena.
3406       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3407   validations:
3408     leading_whitespace: ima začetne presledke
3409     trailing_whitespace: ima končne presledke
3410     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3411     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3412 ...