1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
40 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
70 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
71 email_address_not_routable: אי אפשר ליצור נתיב
74 changeset: ערכת שינויים
75 changeset_tag: תג ערכת שינויים
77 diary_comment: תגובה ליומן
78 diary_entry: רשומה ביומן
87 old_node_tag: תג של נקודה ישנה
89 old_relation_member: איבר יחס ישן
90 old_relation_tag: תג יחס ישן
92 old_way_node: נקודת קו ישנה
93 old_way_tag: תג קו ישן
95 relation_member: איבר יחס
100 tracepoint: נקודת הקלטה
103 user_preference: העדפות משתמש
104 user_token: אסימון משתמש
106 way_node: נקודה של קו
111 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
112 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
113 support_url: כתובת לתמיכה
114 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
115 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
116 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
117 allow_write_api: לשנות את המפה
118 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
119 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
120 allow_write_notes: לשנות הערות
141 gpx_file: העלאת קובץ GPX
152 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
153 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
156 new_email: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
158 display_name: שם לתצוגה
164 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
167 tagstring: מופרד בפסיקים
169 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
170 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
171 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
172 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
174 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
176 distance_in_words_ago:
179 two: לפני שעתיים בערך
180 many: לפני %{count} שעות בערך
181 other: לפני %{count} שעות בערך
184 two: לפני חודשיים בערך
185 many: לפני %{count} חודשים בערך
186 other: לפני %{count} חודשים בערך
189 two: לפני שנתיים בערך
190 many: לפני %{count} שנים בערך
191 other: לפני %{count} שנים בערך
194 two: לפני כמעט שנתיים
195 many: לפני כמעט %{count} שנים
196 other: לפני כמעט %{count} שנים
197 half_a_minute: לפני חצי דקה
199 one: לפני פחות משנייה
200 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
201 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
202 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
205 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
206 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
207 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
210 two: לפני למעלה משנתיים
211 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
212 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
215 two: לפני %{count} שניות
216 many: לפני %{count} שניות
217 other: לפני %{count} שניות
220 two: לפני %{count} דקות
221 many: לפני %{count} דקות
222 other: לפני %{count} דקות
226 many: לפני %{count} ימים
227 other: לפני %{count} ימים
231 many: לפני %{count} חודשים
232 other: לפני %{count} חודשים
236 many: לפני %{count} שנים
237 other: לפני %{count} שנים
239 with_name_html: '%{name} (%{id})'
241 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
244 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
247 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
254 windowslive: Windows Live
260 opened_at_html: נוצרה %{when}
261 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
262 commented_at_html: עודכנה %{when}
263 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
264 closed_at_html: נפתרה %{when}
265 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
266 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
267 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
269 title: הערות של OpenStreetMap
270 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
271 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
273 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
274 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
275 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
276 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
283 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
284 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
285 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
286 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
287 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
288 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
290 in_changeset: ערכת שינויים
292 no_comment: (אין הערות)
297 many: '%{count} יחסים'
298 other: '%{count} יחסים'
302 many: '%{count} דרכים'
303 other: '%{count} דרכים'
304 download_xml: הורדת XML
305 view_history: הצגת ההיסטוריה
306 view_details: הצגת פרטים
309 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
311 node: נקודות (%{count})
312 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
313 way: קווים (%{count})
314 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
315 relation: יחסים (%{count})
316 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
317 comment: הערות (%{count})
318 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320 changesetxml: XML של ערכת השינויים
321 osmchangexml: osmChange XML
323 title: ערכת שינויים %{id}
324 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
325 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
327 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
329 title_html: 'נקודה: %{name}'
330 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
332 title_html: 'קו: %{name}'
333 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
338 many: '%{count} נקודות'
339 other: '%{count} נקודות'
341 one: חלק מקו%{related_ways}
342 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
343 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
344 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
346 title_html: 'יחס: %{name}'
347 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
352 many: '%{count} חברים'
353 other: '%{count} חברים'
355 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
361 entry_html: יחס %{relation_name}
362 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
365 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
370 changeset: ערכת שינויים
373 title: שגיאת זמן מוקצב
374 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
379 changeset: ערכת שינויים
382 redaction: הסרה %{id}
383 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
384 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
390 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
391 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
392 load_data: טעינת נתונים
397 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
398 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
399 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
400 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
401 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
402 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
403 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
408 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
409 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
410 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
411 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420 report: לדווח על ההערה הזאת
423 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
424 nearby: ישויות בסביבה
425 enclosing: ישויות מכילות
427 changeset_paging_nav:
428 showing_page: הדף %{page}
433 no_edits: (אין עריכות)
434 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
443 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
444 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
445 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
446 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
447 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
448 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
449 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
450 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
451 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
454 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
457 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
458 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
460 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
462 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
463 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
465 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
469 title: רשומת יומן חדשה
472 use_map_link: להשתמש במפה
474 title: יומנים של המשתמש
475 title_friends: יומנים של חברים
476 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
477 user_title: היומן של %{user}
478 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
480 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
482 no_entries: אין רשומות יומן
483 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
484 older_entries: רשומות ישנות יותר
485 newer_entries: רשומות חדשות יותר
487 title: עריכת רשומת יומן
488 marker_text: מיקום רשומת היומן
490 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
491 user_title: היומן של %{user}
492 leave_a_comment: הוספת תגובה
493 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
496 title: אין רשומה כזאת ביומן
497 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
498 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
499 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
501 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
502 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
503 comment_link: הערות לרשומה הזאת
504 reply_link: שליחת תגובה למחבר
508 other: '%{count} תגובות'
509 edit_link: עריכת רשומה זו
510 hide_link: הסתרת רשומה זו
511 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
513 report: לדווח על הרשומה הזאת
515 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
516 hide_link: הסתרת הערה זו
517 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
519 report: לדווח על ההערה הזאת
526 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
527 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
529 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
530 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
532 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
533 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
535 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
539 newer_comments: הערות חדשות
540 older_comments: הערות ישנות
543 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
545 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
546 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
547 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
549 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
550 button: להסיר מרשימת החברים
551 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
552 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
556 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
557 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
558 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
560 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
561 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
563 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
564 search_osm_nominatim:
568 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
569 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
571 magic_carpet: מסוע סקי
572 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
575 t-bar: מעלית סקי טי־בר
580 apron: רחבת חניית מטוסים
584 holding_position: מיקום החזקה
585 navigationaid: עזר ניווט אווירי
586 parking_position: עמדת חניה
593 animal_boarding: פנסיון לחיות
594 animal_shelter: בית מחסה לחיות
595 arts_centre: מרכז אמנויות
601 bicycle_parking: חניית אופניים
602 bicycle_rental: השכרת אופניים
603 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
604 biergarten: גינת בירה
606 boat_rental: השכרת סירות
608 bureau_de_change: חלפן כספים
609 bus_station: תחנת אוטובוס
611 car_rental: השכרת רכב
612 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
613 car_wash: שטיפת מכוניות
615 charging_station: תחנת הטענה
616 childcare: טיפול בילדים
621 community_centre: מרכז קהילתי
622 conference_centre: מרכז כנסים
627 drinking_water: מי שתייה
628 driving_school: בית ספר לנהיגה
630 events_venue: מתחם אירועים
632 ferry_terminal: מסוף מעבורת
633 fire_station: תחנת כיבוי אש
634 food_court: מתחם מזון מהיר
638 grave_yard: בית קברות
639 grit_bin: ארגז חול לכביש
641 hunting_stand: עמדת ציידים
643 internet_cafe: קפה אינטרנט
644 kindergarten: גן ילדים
645 language_school: בית ספר לשפות
647 loading_dock: רציף העמסה
648 love_hotel: מלון אהבה
650 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
652 money_transfer: העברת כספים
653 motorcycle_parking: חניית אופנועים
654 music_school: בית ספר למוזיקה
655 nightclub: מועדון לילה
656 nursing_home: בית אבות
658 parking_entrance: כניסה לחניה
659 parking_space: עמדת חניה
660 payment_terminal: מסוף תשלום
662 place_of_worship: מקום פולחן
665 post_office: סניף דואר
668 public_bath: מרחץ ציבורי
669 public_bookcase: ספרייה זעירה
670 public_building: מבנה ציבור
671 ranger_station: תחנת פקחים
672 recycling: נקודת מיחזור
674 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
678 social_centre: מרכז חברתי
679 social_facility: שירותים חברתיים
681 swimming_pool: ברֵכת שחייה
683 telephone: טלפון ציבורי
688 university: אוניברסיטה
689 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
690 vending_machine: מכונת מכירה
691 veterinary: מרפאה וטרינרית
692 village_hall: בית העם
693 waste_basket: פח אשפה
694 waste_disposal: טיפול בפסולת
695 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
697 water_point: נקודת מים
698 weighbridge: מאזני גשר
701 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
702 administrative: גבול שטח שיפוט
703 census: גבול מפקד אוכלוסין
704 national_park: פארק לאומי
705 political: גבול אזור בחירה
706 protected_area: אזור מוגן
717 apartments: בית דירות
725 commercial: בניין מסחרי
726 construction: בניין בבנייה
731 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
741 industrial: בניין תעשייתי
742 kindergarten: מבנה גן ילדים
743 manufacture: מבנה תעשייה
746 residential: בניין מגורים
751 semidetached_house: דו־משפחתי
755 static_caravan: קרוואן
758 train_station: בניין תחנת רכבת
759 university: אוניברסיטה
772 confectionery: ממתקים
773 dressmaker: תפירת שמלות
775 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
779 hvac: תכנון מיזוג אוויר
780 metal_construction: ברזל בניין
789 window_construction: הרכבת חלונות
793 access_point: נקודת גישה
794 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
795 assembly_point: נקודת התאספות
796 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
797 fire_xtinguisher: מטפה
798 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
799 landing_site: אתר נחיתה בחירום
803 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
804 water_tank: מכל מים לשעת חירום
808 bridleway: שביל עבור סוסים
809 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
810 bus_stop: תחנת אוטובוס
811 construction: דרך בבנייה
813 cycleway: נתיב אופניים
815 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
816 emergency_bay: מפרץ בטיחות
817 footway: נתיב להולכי רגל
819 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
820 living_street: רחוב הולנדי
823 motorway_junction: צומת דרכים
824 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
825 passing_place: מפרץ מעבר
830 primary_link: חיבור לדרך ראשית
832 raceway: מסלול מרוצים
833 residential: דרך באזור מגורים
834 rest_area: אזור מנוחה
837 secondary_link: חיבור לדרך משנית
840 speed_camera: מצלמת מהירות
843 street_lamp: פנס רחוב
844 tertiary: דרך שלישונית
845 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
847 traffic_mirror: מראה פנורמית
848 traffic_signals: רמזור
849 trailhead: שלט תחילת מסלול
851 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
852 turning_loop: מעגל תנועה
853 unclassified: דרך לא מסווגת
856 aircraft: כלי טיס היסטורי
857 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
858 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
860 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
861 building: בניין היסטורי
862 bunker: בונקר היסטורי
864 castle: טירה היסטורית
865 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
866 church: כנסייה היסטורית
867 city_gate: שער עיר היסטורי
868 citywalls: חומות עיר היסטוריות
871 hollow_way: דרך ששקעה
873 manor: אחוזה היסטורית
874 memorial: אנדרטת זיכרון
875 milestone: אבן דרך היסטורית
877 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
879 railway: מסילת רכבת היסטורית
880 roman_road: דרך רומית
885 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
886 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
887 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
893 allotments: חלקת גינה
894 aquaculture: חקלאות ימית
896 brownfield: אזור תעשייה נטוש
898 commercial: אזור מסחרי
899 conservation: אזור לשימור
900 construction: אזור בנייה
907 greenfield: שטחים ירוקים
908 industrial: אזור תעשייה
917 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
920 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
921 residential: אזור מגורים
923 village_green: כיכר הכפר
927 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
928 amusement_arcade: משחקייה
929 bandstand: בימת תזמורת
930 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
931 bird_hide: מצפה ציפורים
933 bowling_alley: באולינג
937 firepit: מקום מוסדר למדורה
939 fitness_centre: מכון כושר
940 fitness_station: תחנת כושר
942 golf_course: מגרש גולף
943 horse_riding: רכיבה על סוסים
944 ice_rink: החלקה על הקרח
946 miniature_golf: מיני־גולף
947 nature_reserve: שמורת טבע
948 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
950 picnic_table: שולחן פיקניק
952 playground: מגרש משחקים
953 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
957 sports_centre: מרכז ספורט
959 swimming_pool: ברֵכת שחייה
967 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
970 beehive: כוורת דבורים
971 breakwater: שובר גלים
977 communications_tower: מגדל תקשורת
980 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
981 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
982 embankment: סוללה לדרך או מסילה
985 groyne: מחסום לעצירת סחף
988 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
992 monitoring_station: תחנת ניטור
993 petroleum_well: באר נפט
996 pumping_station: תחנת שאיבה
997 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
999 snow_cannon: תותח שלג
1001 storage_tank: מכל אחסון
1002 street_cabinet: ארונית רחוב
1006 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1007 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1010 water_tower: מגדל מים
1012 water_works: מפעל מים
1018 barracks: מגורי חיילים
1020 checkpoint: מעבר בדיקה
1030 cave_entrance: כניסה למערה
1042 hot_spring: מעיין חם
1045 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1068 accountant: רואה חשבון
1069 administrative: מִנְהָל
1070 advertising_agency: סוכנות פרסום
1074 diplomatic: משרד דיפלומטי
1075 educational_institution: מוסד חינוכי
1076 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1077 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1078 estate_agent: מתווך נדל״ן
1079 financial: משרד פיננסי
1080 government: משרד ממשלתי
1081 insurance: משרד ביטוח
1084 logistics: משרד לוגיסטיקה
1085 newspaper: משרד של עתון
1086 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1090 tax_advisor: יועץ מס
1091 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1092 travel_agent: סוכנות נסיעות
1095 allotments: חלקות גינון
1097 city_block: בלוק בעיר
1106 isolated_dwelling: חוות בודדים
1107 locality: מקום לא מיושב
1108 municipality: עיר או רשות מקומית
1109 neighbourhood: שכונה
1117 subdivision: חלוקת משנה
1121 "yes": מקום לא מוגדר
1123 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1124 construction: מסילת ברזל בבנייה
1125 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1127 halt: תחנת עצירה לרכבת
1128 junction: מפגש מסילות ברזל
1129 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1130 light_rail: רכבת קלה
1131 miniature: רכבת זעירה
1132 monorail: רכבת חד־פסית
1133 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1135 preserved: מסילת ברזל בשימור
1136 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1137 spur: שלוחת מסילת ברזל
1139 stop: תחנת עצירה לרכבת
1141 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1142 switch: פיצול מסילת ברזל
1144 tram_stop: תחנת חשמלית
1147 agrarian: חנות גינון
1148 alcohol: חנות אלכוהול
1150 appliance: מוצרי חשמל
1152 baby_goods: מוצרי תינוקות
1155 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1158 beverages: חנות משקאות
1159 bicycle: חנות אפניים
1160 bookmaker: סוכנות הימורים
1165 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1174 computer: חנות מחשבים
1175 confectionery: קונדיטוריה
1177 copyshop: צילום מסמכים
1178 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1179 craft: חנות מלאכת יד
1180 curtain: חנות וילונות
1181 dairy: חנות מוצרי חלב
1183 department_store: כלבו
1184 discount: חנות מוזלת
1185 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1186 dry_cleaning: ניקוי יבש
1187 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1188 electronics: חנות אלקטרוניקה
1189 erotic: חנות אירוטית
1190 estate_agent: מתווך נדל״ן
1192 farm: חנות מוצרי חווה
1194 fishing: חנות ציוד דיג
1198 funeral_directors: בית לוויות
1200 garden_centre: מרכז גינון
1206 hairdresser: מעצב שער
1207 hardware: חנות חומרי בניין
1208 health_food: חנות מזון בריאות
1209 hearing_aids: עזרי שמיעה
1212 houseware: חנות כלי בית
1213 ice_cream: חנות גלידה
1214 interior_decoration: עיצוב פנים
1215 jewelry: חנות תכשיטים
1217 kitchen: חנות מטבחים
1220 lottery: ממכר הגרלות
1223 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1224 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1225 money_lender: הלוואת כספים
1226 motorcycle: חנות אופנועים
1227 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1229 musical_instrument: כלי נגינה
1230 newsagent: דוכן עיתונים
1231 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1233 organic: מזון אורגני
1234 outdoor: ציוד מחנאות
1237 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1238 perfumery: פרפורמריה
1240 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1243 second_hand: חנות יד שנייה
1247 stationery: חנות כלי כתיבה
1248 storage_rental: השכרת מחסנים
1249 supermarket: סופרמרקט
1253 ticket: חנות כרטיסים
1256 travel_agency: סוכנות נסיעות
1259 variety_store: חנות מציאות
1261 video_games: חנות משחקי מחשב
1264 "yes": חנות לא מוגדרת
1266 alpine_hut: בקתה אלפינית
1267 apartment: דירת נופש
1268 artwork: מיצג אומנותי
1269 attraction: מוקד עניין
1270 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1272 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1273 camp_site: חניון לילה
1274 caravan_site: חניון קרוואנים
1277 guest_house: בית הארחה
1280 information: מידע למטייל
1283 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1284 theme_park: פארק שעשועים
1285 viewpoint: נקודת תצפית
1286 wilderness_hut: בקתת טבע
1289 building_passage: מעבר בין בניינים
1293 artificial: נתיב מים מלאכותי
1297 derelict_canal: תעלה נטושה
1302 lock_gate: שער בתא שיט
1310 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1316 level6: גבול איזור טבעי
1317 level7: גבול מטרופולין
1318 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1321 level11: גבול תת־שכונה
1327 no_results: לא נמצאו תוצאות
1328 more_results: תוצאות נוספות
1332 select_status: בחירת מצב
1333 select_type: בחירת סוג
1334 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1335 reported_user: משתמש מדווח
1336 not_updated: לא עדכני
1338 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1339 user_not_found: המשתמש לא קיים
1340 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1343 last_updated: עדכון אחרון
1344 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1345 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1346 link_to_reports: הצגת דיווחים
1349 other: '%{count} דיווחים'
1350 reported_item: פריט שדווח
1356 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1357 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1358 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1360 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1364 other: '%{count} דיווחים'
1365 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1366 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1367 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1371 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1372 read_reports: קרא את הדיווחים
1373 new_reports: דיווחים חדשים
1374 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1375 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1376 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1378 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1380 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1382 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1384 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1385 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1387 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1390 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1391 note: הערה מס׳ %{note_id}
1394 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1397 title_html: דיווח על %{link}
1398 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1400 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1401 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1402 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1403 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1406 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1407 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1408 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1411 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1412 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1413 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1416 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1417 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1418 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1419 vandal_label: משתמש זה משחית
1422 spam_label: הערה זו היא זבל
1423 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1424 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1427 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1428 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1431 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1432 home: מעבר למיקום הבית
1433 logout: יציאה מהחשבון
1434 log_in: כניסה לחשבון
1435 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1437 start_mapping: להתחיל למפות
1438 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1444 export_data: ייצוא נתונים
1445 gps_traces: מסלולי GPS
1446 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1447 user_diaries: יומני משתמשים
1448 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1449 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1450 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1451 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1452 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1453 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1454 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1455 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1457 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1458 partners_partners: שותפים
1460 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1462 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1464 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1467 copyright: זכויות יוצרים
1469 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1470 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1472 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1474 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1476 learn_more: מידע נוסף
1479 diary_comment_notification:
1480 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1481 hi: שלום %{to_user},
1482 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1483 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1484 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1485 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1486 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1487 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1488 message_notification:
1489 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1490 hi: שלום %{to_user},
1491 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1492 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1493 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1494 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1496 friendship_notification:
1497 hi: שלום %{to_user},
1498 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1499 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1500 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1501 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1502 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1503 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1505 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1506 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1507 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1508 %{trace_description} וללא תגיות
1510 hi: שלום %{to_user},
1511 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1512 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1513 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1514 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1516 hi: שלום %{to_user},
1517 loaded_successfully:
1518 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1519 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1520 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1521 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1522 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1524 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1526 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1527 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1528 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1529 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1531 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1533 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1534 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1535 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1537 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1539 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1540 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1541 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1542 note_comment_notification:
1543 anonymous: משתמש אלמוני
1546 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1548 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1550 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1551 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1552 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1554 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1555 הערה נמצאת ליד %{place}'
1557 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1558 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1559 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1560 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1561 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1563 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1566 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1567 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1568 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1569 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1570 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1572 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1574 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1575 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1576 changeset_comment_notification:
1577 hi: שלום %{to_user},
1580 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1582 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1584 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1586 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1588 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1589 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1590 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1591 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1592 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1593 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1594 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1595 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1596 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1597 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1598 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1599 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1600 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1603 title: תיבת דואר נכנס
1604 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1605 outbox: תיבת דואר יוצא
1606 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1609 other: '%{count} הודעות חדשות'
1612 other: '%{count} הודעות ישנות'
1616 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1617 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1619 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1620 read_button: סימון כ„נקרא”
1622 destroy_button: מחיקה
1625 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1628 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1630 message_sent: הודעה נשלחה
1631 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1633 title: אין הודעה כזו
1634 heading: אין הודעה כזו
1635 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1637 title: תיבת דואר יוצא
1638 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1639 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1640 outbox: תיבת הדואר היוצא
1642 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1643 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1647 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1648 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1650 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1651 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1658 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1659 destroy_button: מחיקה
1662 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1663 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1664 sent_message_summary:
1665 destroy_button: מחיקה
1667 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1668 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1670 destroyed: ההודעה נמחקה
1673 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1676 subheading: כותרת משנה
1677 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1678 ordered: רשימה ממוינת
1688 preview: תצוגה מקדימה
1692 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1693 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1695 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1696 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1697 local_knowledge_title: ידע מקומי
1698 local_knowledge_html: |-
1699 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1700 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1702 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1703 community_driven_html: |-
1704 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1705 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1706 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1708 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1709 open_data_title: נתונים פתוחים
1711 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1712 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1713 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1714 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1717 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1718 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1719 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1720 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1722 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1723 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1725 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1726 partners_title: שותפים
1729 title: אודות תרגום זה
1730 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1731 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1732 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1735 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1736 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1737 native_link: גרסה עברית
1738 mapping_link: להתחיל למפות
1740 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1742 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1743 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1744 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1745 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1747 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1748 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1749 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1750 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1751 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1752 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1754 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1755 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1756 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1757 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1758 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1760 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1761 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1762 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1763 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1764 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1765 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1766 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1767 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1768 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1769 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1770 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1771 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1772 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1773 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1774 OpenStreetMap”."
1775 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1777 attribution_example:
1778 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1780 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1782 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1783 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1785 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1786 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1787 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1788 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1789 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1790 contributors_title_html: התורמים שלנו
1791 contributors_intro_html: |-
1792 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1793 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1794 וממקורות אחרים, בהם:
1795 contributors_at_html: |-
1796 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1797 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1798 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1799 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1800 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1801 contributors_au_html: |-
1802 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1803 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1804 contributors_ca_html: |-
1805 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1806 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1807 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1808 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1810 contributors_fi_html: |-
1811 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1812 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1813 contributors_fr_html: |-
1814 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1815 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1816 contributors_nl_html: |-
1817 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1818 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1819 contributors_nz_html: סתם
1820 contributors_si_html: |-
1821 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1822 (מידע ציבורי של סלובניה).
1823 contributors_es_html: |-
1824 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1825 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1826 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1827 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1828 contributors_za_html: |-
1829 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1830 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1831 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1832 contributors_gb_html: |-
1833 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1834 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1836 contributors_footer_1_html: |-
1837 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1838 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1839 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1840 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1841 contributors_footer_2_html: |-
1842 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1843 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1845 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1846 infringement_1_html: |-
1847 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1848 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1849 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1850 infringement_2_html: |-
1851 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1852 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1853 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1854 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1855 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1856 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1857 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1858 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1859 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1860 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1862 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1863 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1864 permalink: קישור קבוע
1865 shortlink: קישור מקוצר
1866 createnote: הוספת הערה
1868 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1869 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1872 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1873 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1874 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1875 user_page_link: דף המשתמש
1876 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1877 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1878 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1882 area_to_export: האזור לייצוא
1883 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1884 format_to_export: תסדיר לייצוא
1885 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1886 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1887 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1889 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1890 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1892 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1893 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1894 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1898 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1901 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1903 title: הורדות של Geofabrik
1904 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1907 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1910 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1915 image_size: גודל התמונה
1917 add_marker: הוספת סמן למפה
1918 latitude: 'קווי אורך:'
1919 longitude: 'קווי רוחב:'
1921 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1922 export_button: ייצוא
1924 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1926 title: איך אפשר לעזור
1928 title: להצטרף לקהילה
1929 explanation_html: |-
1930 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1931 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1933 instructions_html: |-
1934 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1935 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1936 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1939 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1940 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1941 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1942 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1946 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1947 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1950 title: ברוך בואך ל־OSM
1951 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1953 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1954 title: המדריך למתחילים
1955 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1957 url: https://help.openstreetmap.org/
1959 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1962 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1966 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1969 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1972 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1974 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1976 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1979 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1980 title: הוויקי של OpenStreetMap
1981 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1983 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
1984 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
1985 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
1986 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
1987 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל ל-iD, שפועל בדפדפן שלך כפי
1988 שPotlatch פעל בעבר. <a href="%{settings_url}">שינוי הגדרות המשתמש כאן</a>.
1990 search_results: תוצאות החיפוש
1994 get_directions: כיוונים
1995 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1998 where_am_i: איפה זה?
1999 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2001 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2006 main_road: דרך ראשית
2009 secondary: כביש משני
2010 unclassified: דרך לא מסווגת
2012 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2013 cycleway: דרך לאופניים
2014 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2015 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2016 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2017 footway: שביל להולכי רגל
2032 admin: גבול שטח שיפוט
2037 resident: אזור מגורים
2041 retail: אזור קמעונאי
2042 industrial: אזור תעשייה
2043 commercial: אזור מסחרי
2049 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2051 allotments: שטחים חקלאיים
2059 building: בניין בעל חשיבות
2064 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2065 bridge: קו שחור = גשר
2067 destination: גישה ליעד
2068 construction: דרכים בבנייה
2069 bicycle_shop: חנות אופניים
2070 bicycle_parking: חניית אופניים
2074 preview: תצוגה מקדימה
2076 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2079 subheading: כותרת משנה
2080 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
2081 ordered: רשימה ממוינת
2091 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2092 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2093 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2096 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2097 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2099 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2100 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2101 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2103 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2104 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2106 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2107 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2109 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2110 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2111 או מגבלת מהירות בדרך.
2114 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2115 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2116 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2117 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2121 paragraph_1_html: |-
2122 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2123 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2124 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2125 start_mapping: להתחיל למפות
2127 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2128 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2130 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2131 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2132 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2135 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2136 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2137 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2138 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2141 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2142 visibility_help: מה זה אומר?
2143 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2145 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2147 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2148 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2149 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2150 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2153 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2154 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2157 title: עריכת מסלול %{name}
2158 heading: עריכת המסלול %{name}
2159 visibility_help: מה זה אומר?
2161 updated: המסלול עודכן
2165 title: הצגת מסלול %{name}
2166 heading: הצגת מסלול %{name}
2168 filename: 'שם קובץ:'
2172 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2173 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2177 description: 'תיאור:'
2180 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2181 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2182 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2183 visibility: 'נראוּת:'
2184 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2186 showing_page: הדף %{page}
2187 older: מסלולים ישנים יותר
2188 newer: מסלולים חדשים יותר
2193 other: '%{count} נקודות'
2195 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2200 identifiable: בר זיהוי
2207 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2208 my_traces: הקלטות ה־GPS שלי
2209 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2210 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2211 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2212 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2213 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2215 upload_trace: העלאת מסלול
2216 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2217 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2219 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2221 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2223 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2225 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2226 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2228 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2230 description_with_count:
2231 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2232 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2233 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2235 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2237 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2240 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2242 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2244 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2245 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2246 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2249 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2250 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2251 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2253 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2254 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2255 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2256 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2257 allow_write_api: לשנות את המפה.
2258 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2259 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2260 allow_write_notes: לשנות הערות
2261 grant_access: מתן גישה
2263 title: בקשת אישור אושרה
2264 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2265 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2267 title: בקשת אישור נכשלה
2268 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2269 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2271 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2273 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2276 title: רישון יישום חדש
2278 title: עריכת היישום שלך
2280 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2283 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2284 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2285 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2286 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2290 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2292 title: פרטי ה־OAuth שלי
2293 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2294 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2295 application: שם היישום
2298 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2299 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2300 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2302 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2303 register_new: רישום היישום שלך
2305 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2307 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2309 flash: המידע נרשם בהצלחה
2311 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2313 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2318 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2320 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2321 remember: לזכור אותי
2322 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2324 register now: להירשם עכשיו
2325 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2326 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2327 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2328 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2329 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2330 no account: אין לך חשבון?
2331 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2332 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2334 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2335 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2336 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2337 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2340 title: כניסה עם OpenID
2341 alt: כניסה עם URL של OpenID
2343 title: כניסה עם גוגל
2344 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2346 title: כניסה עם פייסבוק
2347 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2349 title: כניסה עם Windows Live
2350 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2352 title: כניסה באמצעות GitHub
2353 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2355 title: כניסה עם ויקיפדיה
2356 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2358 title: כניסה עם יאהו
2359 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2361 title: כניסה עם וורדפרס
2362 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2365 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2368 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2369 logout_button: יציאה
2371 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2372 heading: שכחת סיסמה?
2373 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2374 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2375 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2376 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2377 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2378 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2379 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2382 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2384 flash changed: סיסמתך שונתה.
2385 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2388 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2389 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2390 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2392 header: חופשית וניתנת לעריכה
2394 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2395 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2396 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2397 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2398 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2399 display name: 'שם להצגה:'
2400 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2402 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2403 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2404 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2407 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2408 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2409 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2410 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2414 heading_ct: תנאי התנדבות
2415 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2416 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2417 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2418 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2419 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2420 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2421 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2422 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2423 consider_pd_why: מה זה?
2424 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2425 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2426 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2428 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2430 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2432 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2436 rest_of_world: שאר העולם
2438 title: אין משתמש כזה
2439 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2440 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2444 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2445 my edits: העריכות שלי
2446 my traces: המסלולים שלי
2447 my notes: הערות המפה שלי
2448 my messages: ההודעות שלי
2449 my profile: הפרופיל שלי
2450 my settings: ההגדרות שלי
2451 my comments: ההערות שלי
2452 oauth settings: הגדרות oauth
2453 blocks on me: מתי חסמו אותי
2454 blocks by me: מתי חסמתי
2455 send message: שליחת הודעה
2460 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2461 add as friend: הוספה כחבר
2462 mapper since: 'ממפה מאז:'
2463 ct status: 'תנאי תרומה:'
2464 ct undecided: עוד אין החלטה
2466 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2467 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2468 created from: 'נוצר מתוך:'
2470 spam score: 'דירוג זיבול:'
2472 user location: מיקום המשתמש
2473 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2474 לראות משתמשים בסביבתך.
2475 settings_link_text: הגדרות
2476 my friends: החברים שלי
2477 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2478 km away: במרחק %{count} ק״מ
2479 m away: במרחק %{count} מ׳
2480 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2481 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2483 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2484 moderator: זהו חשבון מנהל
2486 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2487 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2489 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2490 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2491 block_history: חסימות פעילות
2492 moderator_history: חסימות שניתנו
2494 create_block: חסימת משתמש זה
2495 activate_user: הפעלת משתמש זה
2496 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2497 confirm_user: אישור משתמש זה
2498 hide_user: הסתרת משתמש זה
2499 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2500 delete_user: מחיקת משתמש זה
2502 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2503 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2504 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2505 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2506 report: דיווח על המשתמש
2508 your location: מיקומך
2509 nearby mapper: ממפה סמוך
2513 my settings: ההגדרות שלי
2514 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2515 external auth: 'אימות חיצוני:'
2517 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2520 heading: 'עריכה ציבורית:'
2521 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2522 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2523 enabled link text: מה זה?
2524 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2525 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2526 public editing note:
2527 heading: עריכה ציבורית
2528 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2529 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2530 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2531 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2532 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2533 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2534 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2536 heading: 'תנאי תרומה:'
2537 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2538 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2539 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2541 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2542 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2546 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2547 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2548 disabled: הגראווטר כובה.
2549 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2550 new image: הוספת תמונה
2551 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2552 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2553 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2554 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2555 home location: 'מיקום ראשי:'
2556 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2557 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2558 save changes button: שמירת השינויים
2559 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2560 return to profile: חזרה לפרופיל
2561 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2562 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2563 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2565 heading: אימות חשבון משתמש
2566 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2567 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2568 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2569 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2571 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2572 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2573 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2574 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2577 success_html: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר
2578 יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר
2579 זהל אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו
2580 יכולים להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2581 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2583 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2584 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2587 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2588 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2589 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2591 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2593 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2598 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2599 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2600 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2601 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2602 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2603 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2604 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2607 heading: החשבון הושעה
2608 webmaster: מנהל האתר
2611 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2615 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2616 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2619 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2620 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2621 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2622 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2623 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2625 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2626 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2628 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2629 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2632 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2633 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2634 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2635 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2637 title: לאשר הענקת תפקיד
2638 heading: לאשר הענקת תפקיד
2639 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2641 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2644 title: אישור שלילת תפקיד
2645 heading: אישור שלילת תפקיד
2646 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2648 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2652 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2653 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2655 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2658 title: יצירת חסימה של %{name}
2659 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2660 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2661 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2662 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2663 back: הצגת כל החסימות
2665 title: חסימת עריכה על %{name}
2666 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2667 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2668 show: הצגת החסימה הזאת
2669 back: הצגת כל החסימות
2671 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2672 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2674 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2675 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2676 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2678 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2679 success: החסימה עודכנה.
2682 heading: רשימת חסימות משתמש
2683 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2685 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2686 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2687 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2688 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2689 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2691 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2693 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2694 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2695 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2696 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2701 many: '%{count} שעות'
2702 other: '%{count} שעות'
2705 other: '%{count} ימים'
2709 many: '%{count} שבועות'
2710 other: '%{count} שבועות'
2714 many: '%{count} חודשים'
2715 other: '%{count} חודשים'
2719 many: '%{count} שנים'
2720 other: '%{count} שנים'
2722 title: חסימות של %{name}
2723 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2724 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2726 title: חסימות על־ידי %{name}
2727 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2728 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2730 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2731 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2738 reason: 'סיבה לחסימה:'
2739 back: צפייה בכל החסימות
2741 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2743 not_revoked: (לא בוטלה)
2748 display_name: משתמש חסום
2752 revoker_name: בוטלה על־ידי
2753 showing_page: הדף %{page}
2758 title: הערות ותגובות של %{user}
2759 heading: הערות של %{user}
2760 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2764 created_at: 'יצירה:'
2765 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2774 short_link: קישור קצר
2775 geo_uri: URI גאוגרפי
2777 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2781 short_url: כתובת קצרה
2782 include_marker: לכלול סמן
2783 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2784 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2785 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2786 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2788 report_problem: דיווח על בעיה
2792 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2798 title: הצגת המיקום שלי
2800 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2801 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2802 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2803 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2805 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2806 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2807 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2808 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2812 cycle_map: מפת אופניים
2813 transport_map: מפת תחבורה
2815 opnvkarte: ÖPNVKarte
2820 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2821 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2823 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2824 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2825 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2826 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2827 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2828 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2830 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2831 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2832 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2835 edit_tooltip: עריכת המפה
2836 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2837 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2838 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2839 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2840 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2841 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2842 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2847 unsubscribe: ביטול מינוי
2849 unhide_comment: ביטול הסתרה
2852 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2853 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2857 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2861 reactivate: הפעלה מחדש
2862 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2864 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2868 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2869 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2870 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2871 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2872 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2873 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2878 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2879 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2881 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2882 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2883 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2884 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2885 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2886 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2887 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2888 לכיוון %{directions}
2889 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2890 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2891 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2893 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2894 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2895 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2897 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2898 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2899 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2900 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2901 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2902 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2903 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2904 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2905 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2906 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2907 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2908 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2909 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2910 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2911 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2912 לכיוון %{directions}
2913 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2914 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2915 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2917 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2918 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2919 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2920 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2921 onramp_left: להיצמד לימין
2922 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2923 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2924 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2925 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2926 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2927 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2928 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2929 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2930 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2931 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2932 destination_without_exit: הגעת ליעד
2933 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2934 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2935 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2936 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2937 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2939 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2956 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2957 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2958 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2960 directions_from: כיוונים מכאן
2961 directions_to: כיוונים הנה
2962 add_note: להוסיף הערה כאן
2963 show_address: להציג כתובת
2964 query_features: אפשרויות שאילתה
2965 centre_map: למרכז את המפה כאן
2971 empty: אין הסרות שאפשר להציג
2972 heading: רשימת חיתוכים
2975 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
2976 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2978 description: 'תיאור:'
2979 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
2982 edit: עריכת ההסרה הזאת
2983 destroy: הסרת החיתוך הזה
2988 flash: השינויים שנשמרו.
2990 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
2993 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
2995 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2996 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2997 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2998 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})