1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Njardarlogar
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Legg til kommentar
43 update: Lagre markering
46 update: Lagre endringar
48 create: Opprett blokkering
49 update: Oppdater blokkering
53 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
54 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
70 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
71 old_relation: Gammal relasjon
72 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
73 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
75 old_way_node: Gammal vegnode
76 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
78 relation_member: Relasjonsmedlem
79 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
83 tracepoint: Punkt i spor
84 tracetag: Spormerkelapp
86 user_preference: Brukarinnstillingar
87 user_token: Brukarnøkkel
94 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
95 support_url: Støytte-URL
101 latitude: Breiddegrad
102 longitude: Lengdegrad
112 latitude: Breiddegrad
113 longitude: Lengdegrad
115 description: Skildring
116 gpx_file: Last opp GPX-fil
117 visibility: 'Synligheit:'
118 tagstring: 'Merkelappar:'
125 description: Skildring
128 new_email: 'Ny e-postadresse:'
130 display_name: Visningsnamn
131 description: Skildring
132 home_lat: 'Breiddegrad:'
133 home_lon: 'Lengdegrad:'
136 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
139 tagstring: kommaseparert
141 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
143 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
145 distance_in_words_ago:
147 one: omkring 1 time sidan
148 other: omkring %{count} timar sidan
150 one: omkring 1 månad sidan
151 other: omkring %{count} månader sidan
153 one: omkring 1 år sidan
154 other: omkring %{count} år sidan
156 one: nesten 1 år sidan
157 other: nesten %{count} år sidan
159 one: mindre enn 1 sekund sidan
160 other: mindre enn %{count} sekund sidan
162 one: mindre enn eit minutt sidan
163 other: mindre enn %{count} minutt sidan
166 other: over %{count} år sidan
169 other: '%{count} sekund sidan'
172 other: '%{count} minutt sidan'
175 other: '%{count} månader sidan'
178 other: '%{count} år sidan'
180 with_version: '%{id}, v%{version}'
182 default: Standard (noverande %{name})
185 description: iD (i nettlesaren)
187 name: lokalt installert program
188 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
194 windowslive: Windows Live
200 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
201 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
202 commented_at_html: Oppdatert %{when}
203 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
204 closed_at_html: Løyst %{when}
205 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
206 reopened_at_html: Opna att %{when}
207 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
209 title: OpenStreetMap-merknadar
210 commented: ny kommentar (nær %{place})
213 full: Fullstendig merknad
217 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
218 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
220 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
221 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
222 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
225 no_comment: (ingen kommentar)
227 download_xml: Last ned XML
228 view_history: Vis historikk
229 view_details: Vis detaljar
230 location: 'Plassering:'
232 title: Endringssett %{id}
234 node: Punkt (%{count})
235 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
236 way: Strekningar (%{count})
237 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
238 comment: Kommentarar (%{count})
239 changesetxml: XML for endringssett
240 osmchangexml: osmChange XML
242 title: Endringssett %{id}
243 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
244 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
245 discussion: Ordskifte
247 title_html: 'Punkt: %{name}'
248 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
250 title_html: 'Strekning: %{name}'
251 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
254 one: delstrekning %{related_ways}
255 other: delstrekningar %{related_ways}
259 entry_html: '%{type} %{name}'
260 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
266 entry_html: Relasjon %{relation_name}
267 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
269 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
274 changeset: endringssett
277 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
282 changeset: endringssett
285 redaction: Maskering %{id}
286 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
287 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
293 load_data: Last inn data
298 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
299 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
300 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
301 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
302 telephone_link: Ring %{phone_number}
304 title: 'Merknad: %{id}'
306 description: Skildring
307 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
308 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
309 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
310 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
311 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
313 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
316 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
317 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
319 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
321 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
323 report: Rapporter denne merknaden
325 title: Førespurnadsfunksjonar
326 nearby: Nærliggjande funksjonar
328 changeset_paging_nav:
329 showing_page: Side %{page}
334 no_edits: (ingen redigeringar)
335 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
344 title_user: Endringssett av %{user}
345 title_friend: Endringssett av venene dine
346 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
347 empty: Fann ingen endringssett.
348 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
349 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
350 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
351 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
352 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
353 load_more: Last inn meir
355 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
358 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
361 title: Ny dagbokoppføring
363 location: 'Posisjon:'
364 use_map_link: bruk kart
366 title: Brukarane sine dagbøker
367 title_friends: Dagbøkene til venene dine
368 title_nearby: Dagbøkene til naboar
369 user_title: '%{user} si dagbok'
370 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
371 new: Ny dagbokoppføring
372 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
373 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
374 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
375 older_entries: Eldre oppføringar
376 newer_entries: Nyare oppføringar
378 title: Rediger oppføring i dagboka
379 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
381 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
382 user_title: '%{user} si dagbok'
383 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
384 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
387 title: Inga slik dagbokoppføring
388 heading: Inga oppføring med %{id}
389 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
390 skrive feil eller om lenkja er riktig.
392 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
393 comment_link: Kommenter denne oppføringa
394 reply_link: Svar på denne oppføringa
396 one: '%{count} kommentar'
397 zero: Ingen kommentarar
398 other: '%{count} kommentarar'
399 edit_link: Rediger denne oppføringa
400 hide_link: Skjul denne oppføringa
403 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
404 hide_link: Skjul denne kommentaren
406 report: Rapporter denne kommentaren
408 location: 'Posisjon:'
413 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
414 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
416 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
417 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
419 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
420 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
422 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
426 newer_comments: Nyare kommentarar
427 older_comments: Eldre kommentarar
430 heading: Legg til %{user} som ein ven?
431 button: Legg til som ven
432 success: '%{name} er no venen din!'
433 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
434 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
436 heading: Fjern %{user} som ein ven?
437 button: Fjern som ein ven
438 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
439 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
443 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
444 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
445 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
447 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
450 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451 search_osm_nominatim:
452 prefix_format: '%{name}'
459 station: Fjellheisstasjon
464 helipad: Helikopterplass
469 animal_shelter: Dyrehospits
470 arts_centre: Kunstsenter
476 bicycle_parking: Sykkelparkering
477 bicycle_rental: Sykkelutleige
478 biergarten: Uteservering
479 boat_rental: Båtutleige
481 bureau_de_change: Vekslingskontor
482 bus_station: Busstasjon
484 car_rental: Bilutleige
485 car_sharing: Bildeling
488 charging_station: Ladestation
494 community_centre: Samfunnshus
495 courthouse: Rettsbygning
496 crematorium: Krematorium
499 drinking_water: Drikkevatn
500 driving_school: Køyreskule
503 ferry_terminal: Ferjeterminal
504 fire_station: Brannstasjon
505 food_court: Serveringsstadar
511 hunting_stand: Jaktbod
513 kindergarten: Barnehage
515 marketplace: Marknadsplass
517 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
519 nursing_home: Pleieheim
520 parking: Parkeringsplass
521 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
523 place_of_worship: Religiøst hus
526 post_office: Postkontor
529 public_building: Offentleg bygning
530 recycling: Resirkuleringspunkt
531 restaurant: Restaurant
533 shelter: Tilfluktsrom
535 social_centre: Samfunnshus
536 social_facility: Sosialteneste
538 swimming_pool: Symjebaseng
540 telephone: Offentleg telefon
544 university: Universitet
545 vending_machine: Vareautomat
546 veterinary: Veterinærklinikk
547 village_hall: Forsamlingshus
548 waste_basket: Søppelkasse
549 waste_disposal: Avfallshandtering
551 administrative: Administrativ grense
552 census: Folketeljingsgrense
553 national_park: Nationalpark
554 protected_area: Verna område
562 apartments: Bustadblokk
565 commercial: Kommersiell bygning
569 hospital: Sykehusbygg
572 industrial: Industribygg
574 public: Offentleg bygg
575 residential: Boligbygg
576 retail: Detaljsalgbygg
579 train_station: Jernbanestasjon
580 university: Universitetsbygg
585 electrician: Elektrikar
588 photographer: Fotograf
592 "yes": Handverkbutikk
594 ambulance_station: Ambulansestasjon
595 defibrillator: Hjartestartar
596 landing_site: Nødlandingsplass
599 abandoned: Forlaten motorveg
601 bus_guideway: Leidde bussfelt
603 construction: Motorveg under konstruksjon
606 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
609 living_street: Gatetun
610 milestone: Milestolpe
612 motorway_junction: Motorvegkryss
613 motorway_link: Veg til motorveg
618 primary_link: Primær veg
619 proposed: Føreslått veg
621 residential: Bustadveg
622 rest_area: Rasteplass
624 secondary: Sekundær veg
625 secondary_link: Sekundær veg
627 services: Motorveitjenester
628 speed_camera: Fotoboks
630 street_lamp: Gatelykt
631 tertiary: Tertiær veg
632 tertiary_link: Kommunal veg
634 traffic_signals: Trafikklys
637 unclassified: Uklassifisert veg
640 archaeological_site: Arkeologisk plass
641 battlefield: Slagmark
642 boundary_stone: Grensestein
643 building: Historisk bygning
650 heritage: Verdsarvsstad
656 roman_road: Romersk veg
661 wayside_cross: Vegkant kross
662 wayside_shrine: Vegkant alter
667 allotments: Kolonihagar
669 brownfield: Tidlegare industriområde
671 commercial: Kommersielt område
673 construction: Kontruksjon
675 farmland: Jordbruksland
680 greenfield: Ikkje-utvikla område
681 industrial: Industriområde
682 landfill: Landfylling
684 military: Militært område
689 recreation_ground: Idrettsplass
691 reservoir_watershed: Nedbørfelt
692 residential: Boligområde
694 village_green: Landsbypark
698 beach_resort: Badestrand
703 fitness_centre: Treningssenter
704 fitness_station: Trenings studio
706 golf_course: Golfbane
710 miniature_golf: Minigolf
711 nature_reserve: Naturreservat
714 playground: Leikeplass
715 recreation_ground: Idrettsplass
719 sports_centre: Sportssenter
721 swimming_pool: Symjebaseng
727 pipeline: Røyrleidning
732 airfield: Militær flyplass
741 cave_entrance: Holeinngang
750 grassland: Grasslette
778 administrative: Administrasjon
781 employment_agency: Bemanningsbedrift
782 estate_agent: Eiendomsmeglar
783 government: Statlig kontor
784 insurance: Forsikringskontor
786 ngo: Ikkje-statlig kontor
787 telecommunication: Telefonkontor
788 travel_agent: Reisebyrå
791 allotments: Kolonihagar
801 isolated_dwelling: Ensleg bostad
803 municipality: Kommune
804 neighbourhood: Nabolag
809 subdivision: Underavdeling
815 abandoned: Forlatt jernbane
816 construction: Jernbane under konstruksjon
817 disused: Nedlagt jernbane
820 junction: Jernbanekryss
821 level_crossing: Planovergang
823 miniature: Miniatyrjernbane
824 monorail: Enskinnebane
825 narrow_gauge: Smalsporjernbane
826 platform: Jernbaneperrong
827 preserved: Verna jernbane
828 proposed: Føreslått jernbane
829 spur: Jernbaneforgrening
830 station: Jernbanestasjon
833 subway_entrance: T-baneinngang
836 tram_stop: Trikkestopp
839 alcohol: Utanfor lisens
840 antiques: Antikviteter
843 beauty: Skjønnheitssalong
844 beverages: Drikkevarebutikk
845 bicycle: Sykkelbutikk
847 boutique: Luksusforretning
851 car_repair: Bilverkstad
853 charity: Veldedighetsbutikk
857 confectionery: Konditori
858 convenience: Nærbutikk
859 copyshop: Kopieringsbutikk
860 cosmetics: Kosmetikkforretning
861 deli: Delikatessebutikk
862 department_store: Varehus
863 discount: Tilbudsbutikk
864 doityourself: Gjer-det-sjølv
865 dry_cleaning: Renseri
866 electronics: Elektronikkforretning
867 estate_agent: Eiendomsmegler
870 florist: Blomsterbutikk
872 funeral_directors: Begravelsesforretning
874 garden_centre: Hagesenter
877 greengrocer: Grønsakshandel
878 grocery: Daglegvarebutikk
880 hardware: Jernvarehandel
886 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
887 motorcycle: Motorsykkelbutikk
889 newsagent: Nyhetsbyrå
891 organic: Organisk matbutikk
892 outdoor: Utandørs butikk
895 second_hand: Bruktbutikk
898 stationery: Papirbutikk
899 supermarket: Supermarked
902 travel_agency: Reisebyrå
907 alpine_hut: Fjellhytte
908 apartment: Leilegheit
910 attraction: Attraksjon
911 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
914 caravan_site: Campingplass
917 guest_house: Gjestehus
920 information: Informasjon
923 picnic_site: Piknikplass
924 theme_park: Fornøyelsespark
925 viewpoint: Utsiktspunkt
931 artificial: Kunstig vassdrag
935 derelict_canal: Nedlagt kanal
954 level9: Landsbygrense
955 level10: Forstadsgrense
961 no_results: Ingen resultat funne
962 more_results: Fleire resultat
967 spam_label: Denne merknaden er søppel
968 abusive_label: Denne merknaden er støytande
974 alt_text: OpenStreetMap-logo
978 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
979 sign_up: Registrer deg
980 start_mapping: Start kartlegging
981 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
986 export_data: Eksportar data
988 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
989 user_diaries: Brukardagbok
990 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
991 edit_with: Rediger med %{editor}
992 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
993 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
994 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
995 å bruke under ein open lisens.
996 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
997 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
998 partners_ucl: UCL VR-senteret
999 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1000 partners_partners: partnarar
1001 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1002 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1003 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1005 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1006 maskinvareoppgraderinger).
1009 copyright: Opphavsrett
1010 community: Samfunnet
1011 community_blogs: Bloggar
1012 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1013 foundation: Stifting
1014 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1016 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1018 learn_more: Les meir
1021 diary_comment_notification:
1022 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1024 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1025 med emnet %{subject}:'
1026 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1027 eller svare på %{replyurl}
1028 message_notification:
1030 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1032 friendship_notification:
1034 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1035 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1036 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1037 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1039 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1040 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1041 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1043 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1045 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1047 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1049 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1050 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1051 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1053 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1056 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1058 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1060 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1062 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1064 note_comment_notification:
1065 anonymous: Ein anonym brukar
1067 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1068 changeset_comment_notification:
1072 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1073 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1077 my_inbox: Min innboks
1079 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1081 one: '%{count} ny melding'
1082 other: '%{count} nye meldingar'
1084 one: '%{count} gamal melding'
1085 other: '%{count} gamle meldingar'
1089 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1090 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1091 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1093 unread_button: Marker som ulese
1094 read_button: Marker som lese
1096 destroy_button: Slett
1099 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1102 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1104 message_sent: Melding sendt
1105 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1106 du prøver å sende fleire.
1108 title: Inga melding funne
1109 heading: Inga melding funne
1110 body: Det er inga melding med den ID-en.
1113 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1117 one: Du har %{count} send melding
1118 other: Du har %{count} sende meldingar
1122 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1123 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1124 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1126 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1127 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1134 unread_button: Marker som ulese
1135 destroy_button: Slett
1138 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1139 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1140 sent_message_summary:
1141 destroy_button: Slett
1143 as_read: Melding markert som lese
1144 as_unread: Melding markert som ulese
1146 destroyed: Melding sletta
1150 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1151 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1152 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1153 open_data_title: Opne Data
1154 legal_title: Juridisk
1155 partners_title: Partnarar
1158 title: Om denne omsetjinga
1159 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1160 har den engelske versjonen presedens
1161 english_link: den engelske originalen
1163 title: Om denne sida
1164 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1165 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1167 native_link: Nynorsk versjon
1168 mapping_link: start kartlegging
1170 title_html: Opphavsrett og lisensar
1171 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1172 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1173 Database License</a> (ODbL).
1174 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1175 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1176 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1177 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1178 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1180 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1181 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1182 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1183 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1184 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1185 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1186 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1187 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1188 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1189 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1190 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1191 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1193 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1195 attribution_example:
1196 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1197 title: Døme på kjeldehenvising
1198 more_title_html: Finn ut meir
1200 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1203 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1204 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1206 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1207 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1208 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1209 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1210 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1211 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1213 contributors_at_html: |-
1214 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1215 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1216 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1217 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1218 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1219 contributors_au_html: |-
1220 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1221 på Australian Bureau of Statistics data.
1222 contributors_ca_html: |-
1223 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1224 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1225 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1226 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1228 contributors_fr_html: |-
1229 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1230 Direction Générale des Impôts.
1231 contributors_nl_html: |-
1232 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1233 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1234 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1235 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1236 contributors_nz_html: |-
1237 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1238 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1239 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1240 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1241 contributors_gb_html: |-
1242 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1243 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1245 contributors_footer_1_html: |2-
1246 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1247 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1248 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1249 contributors_footer_2_html: |2-
1250 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1251 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1252 godtek noko erstatningsansvar.
1253 infringement_title_html: Illegal kopiering
1254 infringement_1_html: |-
1255 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1256 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1257 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1258 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1259 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1260 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1263 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1265 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1266 permalink: Permanent lenkje
1267 shortlink: Kort lenkje
1268 createnote: Legg til ein notis
1270 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1271 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1272 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1274 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1275 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1276 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1277 user_page_link: brukarside
1278 anon_edits_html: (%{link})
1279 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1280 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1281 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1282 for denne eigenskapen.
1285 area_to_export: Område som skal eksporterast
1286 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1287 format_to_export: Format for eksport
1288 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1289 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1290 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1292 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1293 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1295 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1296 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1300 title: Andre kjelder
1305 image_size: Bildestørrelse
1307 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1311 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1312 export_button: Eksporter
1314 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1316 title: Korleis hjelpe til
1318 title: Ver med i fellesskapen
1320 title: Andre problemstillingar
1325 title: Velkomen til OSM
1327 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1328 title: Hjelp for nybegynnarar
1329 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1331 url: https://help.openstreetmap.org/
1332 title: help.openstreetmap.org
1333 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1344 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1345 title: wiki.openstreetmap.org
1347 search_results: Søkjeresultat
1351 get_directions: Få køyrerettleiing
1352 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1355 where_am_i: Kor er eg?
1356 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1365 secondary: Sekundærveg
1366 unclassified: Uklassifisert veg
1370 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1371 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1372 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1375 subway: Undergrunnsbane
1388 admin: Administrativ grense
1393 resident: Boligområde
1397 retail: Detaljsalgområde
1398 industrial: Industriområde
1399 commercial: Kommersielt område
1400 heathland: Heilandskap
1405 brownfield: Tidlegare industriområde
1407 allotments: Kolonihagar
1409 centre: Sportssenter
1410 reserve: Naturreservat
1411 military: Militært område
1415 building: Viktig bygning
1416 station: Jernbanestasjon
1420 tunnel: Streka kant = tunnel
1421 bridge: Sort kant = bru
1422 private: Privat tilgjenge
1423 destination: Destinasjonstilgang
1424 construction: Vegar under konstruksjon
1425 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1426 bicycle_parking: Sykkelparkering
1430 preview: Førehandsvising
1432 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1433 headings: Overskrifter
1434 heading: Overskrifter
1435 subheading: Underoverskrifter
1436 unordered: Usortert liste
1437 ordered: Sortert liste
1443 alt: Alternativ tekst
1448 title: Kva som finst på kartet
1450 title: Grunnleggande termar
1455 start_mapping: Start kartlegging
1457 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1460 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1461 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1462 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1463 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1464 punkt med tidsstempel)
1466 visibility_help: kva tyder dette?
1467 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1469 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1471 upload_trace: Last opp GPS-spor
1472 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1473 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1475 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1476 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1477 køen for andre brukarar.
1479 title: Redigerer spor %{name}
1480 heading: Redigerer spor %{name}
1481 visibility_help: kva tyder dette?
1482 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1486 title: Viser spor %{name}
1487 heading: Viser spor %{name}
1489 filename: 'Filnamn:'
1491 uploaded: 'Lasta opp:'
1493 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1497 description: 'Skildring:'
1498 tags: 'Markelappar:'
1500 edit_trace: Rediger dette sporet
1501 delete_trace: Slett dette sporet
1502 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1503 visibility: 'Synligheit:'
1505 showing_page: Side %{page}
1510 count_points: '%{count} punkt'
1512 trace_details: Vis detaljar for spor
1515 edit_map: Rediger kart
1517 identifiable: IDENTIFISERBAR
1524 public_traces: Offentlege GPS-spor
1525 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1526 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1527 tagged_with: merkte med %{tags}
1528 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1529 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1531 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1532 see_all_traces: Sjå alle spor
1534 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1536 made_public: Spor gjort offentleg
1538 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1540 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1541 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1544 title: OpenStreetMap GPS-spor
1546 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1549 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1550 i nettleseren din før du held fram.
1552 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1554 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1555 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1559 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1560 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1561 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1562 kan velje så mange eller så få som du vil.
1563 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1564 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1565 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1566 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1567 allow_write_api: endre kartet.
1568 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1569 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1570 allow_write_notes: endre notisar.
1571 grant_access: Gje tilgang
1573 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1574 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1575 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1577 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1578 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1579 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1581 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1584 title: Registrer ein ny applikasjon
1586 title: Rediger programvara di
1588 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1589 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1590 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1591 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1592 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1593 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1594 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1595 edit: Rediger detaljar
1596 delete: Ta bort klient
1597 confirm: Er du sikker?
1598 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1600 title: Mine OAuth-detaljar
1601 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1602 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1603 application: Programnamn
1605 revoke: Tilbakekall!
1606 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1607 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1608 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1609 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1610 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1611 register_new: Registrer applikasjonen din
1613 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1615 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1617 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1619 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1621 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1626 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1627 password: 'Passord:'
1628 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1629 remember: 'Hugs meg:'
1630 lost password link: Mista passordet ditt?
1631 login_button: Logg inn
1632 register now: Registrer deg no
1633 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1635 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1636 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1637 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1638 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1639 no account: Har du ingen brukarkonto?
1640 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1641 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1642 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1643 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1644 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1645 du ynskjer å diskutere dette.
1646 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1647 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1650 title: Logg inn med OpenID
1651 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1653 title: Logg inn med Google
1654 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1656 title: Logg inn med Facebook
1657 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1659 title: Logg inn med Windows Live
1660 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1662 title: Logg inn med GitHub
1663 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1665 title: Logg inn med Wikipedia
1666 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1668 title: Logg inn med Yahoo
1669 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1671 title: Logg inn med Wordpress
1672 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1674 title: Logg inn med AOL
1675 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1678 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1679 logout_button: Logg ut
1681 title: Gløymt passord
1682 heading: Gløymt passord?
1683 email address: 'E-postadresse:'
1684 new password button: Nullstill passord
1685 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1686 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1687 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1688 du kan tilbakestille det snart.
1689 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1691 title: Nullstill passord
1692 heading: Nullstill passord for %{user}
1693 reset: Nullstill passord
1694 flash changed: Passordet ditt er endra.
1695 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1697 title: Registrer deg
1698 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1699 ein konto for deg automatisk.
1700 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1701 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1703 header: Fri og redigerbar
1705 <p>I motsetnad til andre kart, er heile OpenStreetMap laga av folk som deg. Alle står fritt til å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1706 <p>Registrer deg for å starte å bidra. Vi sender deg ein e-post for å stadfeste kontoen din.</p>
1707 email address: 'E-postadresse:'
1708 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1709 display name: 'Visningsnavn:'
1710 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1711 dette seinare i innstellingane.
1712 continue: Registrer deg
1713 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1714 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1715 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1716 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1718 title: Bidragsytervilkår
1719 heading: Bidragsytervilkåra
1720 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1721 vere i public domain
1722 consider_pd_why: kva er dette?
1723 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1724 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1725 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1726 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1728 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1729 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1730 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1734 rest_of_world: Resten av verda
1736 title: Ingen brukar funnet
1737 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1738 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1739 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1743 new diary entry: ny dagbokoppføring
1744 my edits: Mine endringar
1745 my traces: Mine spor
1746 my notes: Mine merknadar
1747 my messages: Mine meldingar
1748 my profile: Min profil
1749 my settings: Mine innstillingar
1750 my comments: Mine kommentarar
1751 oauth settings: oauth-innstillingar
1752 blocks on me: Mine blokeringar
1753 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1754 send message: Send melding
1758 notes: Kartmerknadar
1759 remove as friend: Fjern ven
1760 add as friend: Legg til ven
1761 mapper since: 'Brukar sidan:'
1762 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1763 ct undecided: Usikker
1764 ct declined: Avslått
1765 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1766 email address: 'E-postadresse:'
1767 created from: 'Oppretta frå:'
1769 spam score: 'Spamresultat:'
1770 description: Skildring
1771 user location: Posisjonen til brukaren
1772 if_set_location_html: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å
1774 settings_link_text: innstillingar
1775 my friends: Mine vener
1776 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1777 km away: '%{count}km unna'
1778 m away: '%{count}m unna'
1779 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
1780 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1783 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1784 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1786 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1787 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1789 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1790 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1791 block_history: Aktive blokeringar
1792 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1793 comments: Kommentarar
1794 create_block: Blokér denne brukaren
1795 activate_user: Aktivér denne brukaren
1796 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1797 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1798 hide_user: Gøym denne brukaren
1799 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1800 delete_user: Slett denne brukaren
1802 friends_changesets: endringssett av vener
1803 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1804 nearby_changesets: endringssett av naboar
1805 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1806 report: Rapporter denne brukaren
1808 your location: Posisjonen din
1809 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1812 title: Rediger konto
1813 my settings: Innstellingane mine
1814 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1816 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1817 link text: kva er dette?
1819 heading: 'Offentleg redigering:'
1820 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1821 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1822 enabled link text: kva er dette?
1823 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1825 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1826 public editing note:
1827 heading: Offentleg redigering
1828 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1829 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1830 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1831 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1832 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1833 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1834 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1835 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1837 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1838 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1839 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1840 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1841 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1842 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1843 offentleg eigedom (Public Domain).
1844 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1845 link text: kva er dette?
1848 gravatar: Bruk Gravatar
1849 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1850 new image: Legg til eit bilete
1851 keep image: Hald på gjeldande bilete
1852 delete image: Fjern gjeldande bilete
1853 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1854 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1855 home location: 'Heimeposisjon:'
1856 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1857 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1858 save changes button: Lagre endringar
1859 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1860 return to profile: Returner til profil
1861 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1862 din for å stadfeste din epostadresse.
1863 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1865 heading: Sjekk e-posten din!
1866 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1867 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1869 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1870 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1871 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1873 success_html: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart
1874 du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar
1875 eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har
1876 kvitelista %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1877 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1879 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1880 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1883 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1884 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1886 flash success: Heimelokasjon lagra
1888 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1894 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1895 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1896 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1897 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1898 confirm: Stadfest valde brukarar
1899 hide: Skjul valde brukarar
1900 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1903 heading: Konto stengt
1904 webmaster: webmaster
1907 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1910 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1912 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1915 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1916 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1917 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1919 title: Stadfest rolletildeling
1920 heading: Stadfest rolletildeling
1921 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1923 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1924 og rollen er gyldig.
1926 title: Stadfest fjerning av rolle
1927 heading: Stadfest fjerning av rolle
1928 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1931 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1935 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1937 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1939 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1940 back: Tilbake til indeksen
1942 title: Opprettar blokkering av %{name}
1943 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1944 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1945 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1946 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1947 back: Vis alle blokkeringar
1949 title: Endrar blokkering av %{name}
1950 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1951 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1952 show: Vis denne blokkeringa
1953 back: Vis alle blokkeringar
1955 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1956 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1959 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1960 dei rimeleg med tid til å svare.
1961 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1963 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1965 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1967 success: Blokkering oppdatert.
1969 title: Brukerblokkeringer
1970 heading: Liste over brukarblokkeringar
1971 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1973 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1974 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1975 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1976 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1977 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1978 revoke: Tilbakekall!
1979 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1981 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1982 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1983 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1985 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1989 other: '%{count} timar'
1991 title: Blokkeringar av %{name}
1992 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1993 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1995 title: Blokkeringar av %{name}
1996 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1997 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1999 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2000 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2005 revoke: Tilbakekall!
2006 confirm: Er du sikker?
2007 reason: 'Årsak for blokkering:'
2008 back: Vis alle blokkeringar
2009 revoker: 'Tilbakekaller:'
2010 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2012 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2015 revoke: Tilbakekall!
2017 display_name: Blokkert brukar
2018 creator_name: Oppretta av
2019 reason: Årsak for blokkering
2021 revoker_name: Tilbakekalt av
2022 showing_page: Side %{page}
2027 heading: '%{user} sine merknadar'
2028 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2031 description: Skildring
2032 created_at: Oppretta den
2033 last_changed: Sist endra
2040 link: Lenkje eller HTML
2042 short_link: Kortlenkje
2045 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2050 include_marker: Inkluder markør
2051 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2052 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2053 view_larger_map: Vis større kart
2054 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2056 report_problem: Rapporter eit problem
2060 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2066 title: Vis plassering
2069 cycle_map: Sykkelkart
2070 transport_map: Transport-kart
2074 notes: Kartmerknadar
2076 gps: Offentlege GPS-sporingar
2077 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2079 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2080 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2082 edit_tooltip: Rediger kartet
2083 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2084 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2085 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2086 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2087 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2088 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2093 unsubscribe: Avslutt abonnement
2098 add: Legg til merknad
2100 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og
2104 reactivate: Reaktiver
2105 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2110 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2111 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2112 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2113 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2115 directions: Vegskildringar
2118 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2119 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2121 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2122 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2123 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2124 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2125 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2127 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2128 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2129 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2130 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2131 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2132 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2133 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2134 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2135 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2136 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2138 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2139 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2140 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2141 via_point_without_exit: (via punkt)
2142 follow_without_exit: Følg %{name}
2143 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2144 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2145 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2146 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2147 destination_without_exit: Nå målet
2148 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2149 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2150 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2151 unnamed: namnlaus veg
2152 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2158 nothing_found: Ingen treff
2159 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2160 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2162 directions_from: Vegskildring herifrå
2163 directions_to: Vegskildring hit
2164 add_note: Legg til ein merknad her
2165 show_address: Vis adresse
2166 query_features: Søkjefunksjonar
2167 centre_map: Sentrer kartet her
2170 heading: Rediger maskering
2171 title: Rediger relasjon
2173 empty: Ingen maskeringar å vise.
2174 heading: Liste over maskeringar
2175 title: Liste over maskeringar
2177 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2178 title: Lagar ein ny maskering
2180 description: 'Skildring:'
2181 heading: Visar maskering "%{title}"
2182 title: Visar maskering
2183 user: 'Oppretta av:'
2184 edit: Endre denne maskeringa
2185 destroy: Fjern denne maskeringa
2186 confirm: Er du sikker?
2188 flash: Maskering oppretta.
2190 flash: Endringar lagra.
2192 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2193 maskeringa før du ødeleger den.
2194 flash: Maskering ødelagd.
2195 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.