]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge pull request #2409 from jalessio/docker-compose-take2
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: Fontan 030
36 # Author: FreeExec
37 # Author: G0rn
38 # Author: Happy13241
39 # Author: Helpau
40 # Author: Ignatus
41 # Author: Iluvatar
42 # Author: Infovarius
43 # Author: Irus
44 # Author: Kaganer
45 # Author: Kareyac
46 # Author: Katunchik
47 # Author: Komzpa
48 # Author: Link2xt
49 # Author: Lockal
50 # Author: Macofe
51 # Author: Mavl
52 # Author: MaxSem
53 # Author: Mechano
54 # Author: Meerrahtar
55 # Author: Megakott
56 # Author: Mike like0708
57 # Author: Mixaill
58 # Author: Movses
59 # Author: MuratTheTurkish
60 # Author: Nemo bis
61 # Author: Nitch
62 # Author: Nk88
63 # Author: Nzeemin
64 # Author: Okras
65 # Author: Pacha Tchernof
66 # Author: Perevod16
67 # Author: PlushBoy
68 # Author: Putnik
69 # Author: Redredsonia
70 # Author: Riliam
71 # Author: Ruila
72 # Author: S.kozyr
73 # Author: Sanail
74 # Author: Santacloud
75 # Author: Silovan
76 # Author: Sobloku
77 # Author: Spider
78 # Author: TarzanASG
79 # Author: Tourorist
80 # Author: Valencia212
81 # Author: Vlad5250
82 # Author: Wileyfoxyx
83 # Author: WindEwriX
84 # Author: Wirbel78
85 # Author: XAN
86 # Author: XnL
87 # Author: Yuri Nazarov
88 # Author: Yurik
89 # Author: Yuryleb
90 # Author: Zverik
91 # Author: Александр Сигачёв
92 # Author: Владимир К
93 # Author: Дмитрий
94 # Author: Дмитрий Нестеров
95 # Author: Сrower
96 ---
97 ru:
98   time:
99     formats:
100       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
101   helpers:
102     file:
103       prompt: Выберите файл
104     submit:
105       diary_comment:
106         create: Сохранить
107       diary_entry:
108         create: Опубликовать
109         update: Обновить
110       issue_comment:
111         create: Добавить комментарий
112       message:
113         create: Отправить
114       client_application:
115         create: Зарегистрироваться
116         update: Обновить
117       redaction:
118         create: Создание исправления
119         update: Сохранить исправление
120       trace:
121         create: Передать на сервер
122         update: Сохранить изменения
123       user_block:
124         create: Создать блокировку
125         update: Обновить блокировку
126   activerecord:
127     errors:
128       messages:
129         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
130         email_address_not_routable: не маршрутизирован
131     models:
132       acl: Список контроля доступа
133       changeset: Пакет правок
134       changeset_tag: Тег пакета правок
135       country: Страна
136       diary_comment: Комментарий к дневнику
137       diary_entry: Запись в дневнике
138       friend: Друг
139       issue: Задача
140       language: Язык
141       message: Сообщение
142       node: Точка
143       node_tag: Тег точки
144       notifier: Уведомитель
145       old_node: Старая точка
146       old_node_tag: Старый тег точки
147       old_relation: Старое отношение
148       old_relation_member: Старый участник отношения
149       old_relation_tag: Старый тег отношения
150       old_way: Старая линия
151       old_way_node: Старая точка линии
152       old_way_tag: Старый тег линии
153       relation: Отношение
154       relation_member: Участник отношения
155       relation_tag: Тег отношения
156       report: Отчёт
157       session: Сессия
158       trace: Маршрут
159       tracepoint: Точка маршрута
160       tracetag: Тег маршрута
161       user: Пользователь
162       user_preference: Настройки пользователя
163       user_token: Токен пользователя
164       way: Линия
165       way_node: Точка линии
166       way_tag: Тег линии
167     attributes:
168       client_application:
169         name: Имя (Обязательно)
170         url: Url приложения (обязательно)
171         callback_url: Callback URL
172         support_url: URL пользовательской поддержки
173         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
174         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
175         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
176           друзей
177         allow_write_api: редактировать карту
178         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
179         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
180         allow_write_notes: исправлять заметки
181       diary_comment:
182         body: Текст
183       diary_entry:
184         user: Пользователь
185         title: Тема
186         latitude: Широта
187         longitude: Долгота
188         language: Язык
189       friend:
190         user: Пользователь
191         friend: Друг
192       trace:
193         user: Пользователь
194         visible: Видимость
195         name: Название файла
196         size: Размер
197         latitude: Широта
198         longitude: Долгота
199         public: Публичный
200         description: Описание
201         gpx_file: Загрузить GPX-файл
202         visibility: 'Видимость:'
203         tagstring: 'Теги:'
204       message:
205         sender: Отправитель
206         title: Тема
207         body: Текст
208         recipient: Получатель
209       redaction:
210         title: Заголовок
211         description: Описание
212       report:
213         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
214         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
215       user:
216         auth_provider: Провайдер аутентификации
217         auth_uid: UID аутентификации
218         email: Адрес электронной почты
219         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
220         new_email: Новый адрес электронной почты
221         active: Активен
222         display_name: Отображаемое имя
223         description: Описание профиля
224         home_lat: Широта
225         home_lon: Долгота
226         languages: Предпочитаемые языки
227         preferred_editor: Предпочтительный редактор
228         pass_crypt: Пароль
229         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
230     help:
231       trace:
232         tagstring: через запятую
233       user_block:
234         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
235           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
236           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
237           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
238           попробуйте использовать дилетантские понятия.
239         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
240           будет снята?
241       user:
242         new_email: (не будет показан)
243   datetime:
244     distance_in_words_ago:
245       about_x_hours:
246         one: около часа назад
247         other: около %{count} часов назад
248       about_x_months:
249         one: около месяца назад
250         other: около %{count} месяцев назад
251       about_x_years:
252         one: около года назад
253         other: около %{count} лет назад
254       almost_x_years:
255         one: почти год назад
256         other: почти %{count} лет назад
257       half_a_minute: полминуты назад
258       less_than_x_seconds:
259         one: менее секунды назад
260         other: менее %{count} секунд назад
261       less_than_x_minutes:
262         one: менее минуты назад
263         other: менее %{count} минут назад
264       over_x_years:
265         one: более года назад
266         other: более %{count} лет назад
267       x_seconds:
268         one: '%{count} секунда назад'
269         few: '%{count} секунды назад'
270         many: '%{count} секунд назад'
271         other: '%{count} секунд назад'
272       x_minutes:
273         one: '%{count} минута назад'
274         few: '%{count} минуты назад'
275         many: '%{count} минут назад'
276         other: '%{count} минут назад'
277       x_days:
278         one: '%{count} день назад'
279         few: '%{count} дня назад'
280         many: '%{count} дней назад'
281         other: '%{count} дней назад'
282       x_months:
283         one: 1 месяц назад
284         few: '%{count} месяца назад'
285         other: '%{count} месяцев назад'
286       x_years:
287         one: 1 год назад
288         few: '%{count} года назад'
289         other: '%{count} лет назад'
290   editor:
291     default: По умолчанию (назначен %{name})
292     id:
293       name: iD
294       description: iD (редактор в браузере)
295     remote:
296       name: Дистанционное управление
297       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
298   auth:
299     providers:
300       none: Отсутствует
301       openid: OpenID
302       google: Google
303       facebook: Facebook
304       windowslive: Windows Live
305       github: GitHub
306       wikipedia: Википедия
307   api:
308     notes:
309       comment:
310         opened_at_html: Создана %{when}
311         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
312         commented_at_html: Обновлена %{when}
313         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
314         closed_at_html: Обработана %{when}
315         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
316         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
317         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
318       rss:
319         title: Заметки OpenStreetMap
320         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
321           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
322         description_item: RSS-поток заметки %{id}
323         opened: новая заметка (около %{place})
324         commented: новый комментарий (около %{place})
325         closed: закрытая заметка (около %{place})
326         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
327       entry:
328         comment: Комментарий
329         full: Полный текст
330   browse:
331     created: Создано
332     closed: Закрыто
333     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
334     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
335     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
336     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
337     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
338       %{user}
339     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
340     version: Версия
341     in_changeset: Пакет правок
342     anonymous: аноним
343     no_comment: (комментарий отсутствует)
344     part_of: Участвует в
345     download_xml: Скачать XML
346     view_history: Посмотреть историю
347     view_details: Подробнее
348     location: 'Географическое положение:'
349     changeset:
350       title: 'Пакет правок: %{id}'
351       belongs_to: Автор
352       node: Точки (%{count})
353       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
354       way: Линии (%{count})
355       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
356       relation: Отношения (%{count})
357       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
358       comment: Комментарии (%{count})
359       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       changesetxml: XML пакета правок
362       osmchangexml: osmChange XML
363       feed:
364         title: Пакет правок %{id}
365         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
366       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
367       discussion: Обсуждение
368       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
369         правок будет закрыт.
370     node:
371       title_html: 'Точка: %{name}'
372       history_title_html: 'История точки: %{name}'
373     way:
374       title_html: 'Линия: %{name}'
375       history_title_html: 'История линии: %{name}'
376       nodes: Точки
377       also_part_of_html:
378         one: содержится в линии %{related_ways}
379         other: содержится в линиях %{related_ways}
380     relation:
381       title_html: 'Отношение: %{name}'
382       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
383       members: Участники
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
386       type:
387         node: Точка
388         way: Линия
389         relation: Отношение
390     containing_relation:
391       entry_html: Отношение %{relation_name}
392       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Не найдено
395       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
396       type:
397         node: точка
398         way: линия
399         relation: отношение
400         changeset: пакет правок
401         note: заметка
402     timeout:
403       title: Тайм-аут ошибка
404       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
405         для извлечения.
406       type:
407         node: точки
408         way: линии
409         relation: отношения
410         changeset: пакета правок
411         note: заметка
412     redacted:
413       redaction: Исправление %{id}
414       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
415         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
416       type:
417         node: точка
418         way: линия
419         relation: отношение
420     start_rjs:
421       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
422         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
423       load_data: Загрузить данные
424       loading: Загрузка...
425     tag_details:
426       tags: Теги
427       wiki_link:
428         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
429         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
430       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
431       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
432       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
433       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
434       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
435     note:
436       title: 'Заметка: %{id}'
437       new_note: Новая заметка
438       description: Описание
439       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
440       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
441       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
442       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
443       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
444       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       report: Сообщить об этой заметке
452     query:
453       title: Что здесь?
454       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
455       nearby: Ближайшие объекты
456       enclosing: Окружающие объекты
457   changesets:
458     changeset_paging_nav:
459       showing_page: Страница %{page}
460       next: Следующая →
461       previous: ← Предыдущая
462     changeset:
463       anonymous: Аноним
464       no_edits: (нет правок)
465       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
466     changesets:
467       id: ID
468       saved_at: Завершено
469       user: Пользователь
470       comment: Комментарий
471       area: Область
472     index:
473       title: Пакеты правок
474       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
475       title_friend: Пакеты правок друзей
476       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
477       empty: Пакеты правок не найдены.
478       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
479       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
480       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
481       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
482       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
483       load_more: Загрузить ещё
484     timeout:
485       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
486         много времени для извлечения.
487   changeset_comments:
488     comment:
489       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
490       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
491     comments:
492       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
493     index:
494       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
495       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
496     timeout:
497       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
498         много времени для извлечения.
499   diary_entries:
500     new:
501       title: Новая запись в дневнике
502     form:
503       location: Местоположение
504       use_map_link: Использовать карту
505     index:
506       title: Дневники
507       title_friends: Дневники друзей
508       title_nearby: Дневники соседних участников
509       user_title: Дневник пользователя %{user}
510       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
511       new: Новая запись в дневнике
512       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
513       my_diary: Мой дневник
514       no_entries: Нет записей в дневнике
515       recent_entries: Недавние записи в дневнике
516       older_entries: Более старые записи
517       newer_entries: Более новые записи
518     edit:
519       title: Редактировать запись дневника
520       marker_text: Место написания заметки
521     show:
522       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
523       user_title: Дневник пользователя %{user}
524       leave_a_comment: Оставить комментарий
525       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
526       login: Представиться
527     no_such_entry:
528       title: Нет такой записи в дневнике
529       heading: Нет записи с номером %{id}
530       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
531         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
532     diary_entry:
533       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
534       comment_link: Оставить комментарий
535       reply_link: Написать автору
536       comment_count:
537         few: '%{count} комментария'
538         one: '%{count} комментарий'
539         zero: Нет комментариев
540         other: '%{count} комментариев'
541       edit_link: Изменить запись
542       hide_link: Скрыть эту запись
543       unhide_link: Отобразить эту запись
544       confirm: Подтвердить
545       report: Сообщить об этой записи
546     diary_comment:
547       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
548       hide_link: Скрыть этот комментарий
549       unhide_link: Отобразить этот комментарий
550       confirm: Подтвердить
551       report: Сообщить об этом комментарии
552     location:
553       location: 'Место:'
554       view: Просмотр
555       edit: Правка
556     feed:
557       user:
558         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
559         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
560       language:
561         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
562         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
563           %{language_name}
564       all:
565         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
566         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
567     comments:
568       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
569       post: Сообщение
570       when: Когда
571       comment: Комментарий
572       newer_comments: Более новые комментарии
573       older_comments: Более старые комментарии
574   friendships:
575     make_friend:
576       heading: Добавить %{user} в друзья?
577       button: Добавить в друзья
578       success: '%{name} теперь ваш друг!'
579       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
580       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
581     remove_friend:
582       heading: Удалить %{user} из друзей?
583       button: Удалить из друзей
584       success: '%{name} удалён из друзей.'
585       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
586   geocoder:
587     search:
588       title:
589         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
590         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
591         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
592           Nominatim</a>
593         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
594         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
595           Nominatim</a>
596         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
597     search_osm_nominatim:
598       prefix:
599         aerialway:
600           cable_car: Канатная дорога
601           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
602           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
603           gondola: Канатная дорога
604           platter: Бугельный подъёмник
605           pylon: Опора линии электропередач
606           station: Станция канатного подъёмника
607           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
608         aeroway:
609           aerodrome: Аэродром
610           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
611           apron: Перрон
612           gate: Выход на посадку
613           hangar: Ангар
614           helipad: Вертолётная площадка
615           holding_position: Место ожидания
616           parking_position: Позиция парковки
617           runway: Взлётно-посадочная полоса
618           taxiway: Рулёжная дорожка
619           terminal: Терминал
620           windsock: Ветроуказатель
621         amenity:
622           animal_shelter: Приют для животных
623           arts_centre: Центр искусств
624           atm: Банкомат
625           bank: Банк
626           bar: Бар
627           bbq: Барбекю
628           bench: Скамья
629           bicycle_parking: Велопарковка
630           bicycle_rental: Прокат велосипедов
631           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
632           biergarten: Пивная на открытом воздухе
633           blood_bank: Банк крови
634           boat_rental: Прокат лодок
635           brothel: Бордель
636           bureau_de_change: Обмен валют
637           bus_station: Автобусная станция
638           cafe: Кафе
639           car_rental: Аренда автомобилей
640           car_sharing: Каршаринг
641           car_wash: Автомойка
642           casino: Казино
643           charging_station: Станция зарядки электромобилей
644           childcare: Служба ухода за детьми
645           cinema: Кинотеатр
646           clinic: Поликлиника
647           clock: Часы
648           college: Колледж
649           community_centre: Общественный центр
650           conference_centre: Конференц-центр
651           courthouse: Суд
652           crematorium: Крематорий
653           dentist: Стоматология
654           doctors: Врач
655           drinking_water: Питьевая вода
656           driving_school: Автошкола
657           embassy: Посольство
658           fast_food: Фаст-фуд
659           ferry_terminal: Паромная станция
660           fire_station: Пожарная станция
661           food_court: Ресторанный дворик
662           fountain: Фонтан
663           fuel: Заправка
664           gambling: Игорный дом
665           grave_yard: Место захоронения
666           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
667           hospital: Госпиталь
668           hunting_stand: Охотничья вышка
669           ice_cream: Мороженое
670           internet_cafe: Интернет кафе
671           kindergarten: Детский сад
672           language_school: Языковая школа
673           library: Библиотека
674           loading_dock: Загрузочный док
675           love_hotel: Отель любви
676           marketplace: Рынок
677           monastery: Монастырь
678           money_transfer: Перевод денег
679           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
680           music_school: Музыкальная школа
681           nightclub: Ночной клуб
682           nursing_home: Дом престарелых
683           parking: Стоянка
684           parking_entrance: Въезд на стоянку
685           parking_space: Парковка
686           payment_terminal: Платежный терминал
687           pharmacy: Аптека
688           place_of_worship: Место поклонения
689           police: Полиция
690           post_box: Почтовый ящик
691           post_office: Почтовое отделение
692           prison: Тюрьма
693           pub: Паб
694           public_bath: Общественная баня
695           public_building: Общественное здание
696           recycling: Место утилизации
697           restaurant: Ресторан
698           school: Школа
699           shelter: Укрытие
700           shower: Душ
701           social_centre: Общественный центр
702           social_facility: Социальное учреждение
703           studio: Студия
704           swimming_pool: Бассейн
705           taxi: Такси
706           telephone: Телефон
707           theatre: Театр
708           toilets: Туалет
709           townhall: Городская администрация
710           university: Университет
711           vending_machine: Торговый автомат
712           veterinary: Ветеринарная клиника
713           village_hall: Общественный центр
714           waste_basket: Урна
715           waste_disposal: Мусорный бак
716           water_point: Набор воды
717         boundary:
718           administrative: Административная граница
719           census: Граница переписного участка
720           national_park: Национальный парк
721           protected_area: Охраняемая территория
722         bridge:
723           aqueduct: Акведук
724           boardwalk: Тротуар
725           suspension: Подвесной мост
726           swing: Поворотный мост
727           viaduct: Виадук
728           "yes": Мост
729         building:
730           apartments: Квартиры
731           bungalow: Бунгало
732           cabin: Хижина
733           chapel: Часовня
734           church: Церковь
735           commercial: Офисное здание
736           construction: Строящееся здание
737           dormitory: Общежитие
738           farm: Ферма
739           garage: Гараж
740           garages: Гаражи
741           hangar: Ангар
742           hospital: Здание больницы
743           hotel: Гостиница
744           house: Дом
745           industrial: Промышленное здание
746           kindergarten: Детский сад
747           manufacture: Промышленное здание
748           office: Офисное здание
749           public: Общественное здание
750           residential: Жилой дом
751           retail: Здание на продажу
752           roof: Крыша
753           ruins: Разрушенное здание
754           school: Здание школы
755           shed: Сарай
756           temple: Здание храма
757           terrace: Здание с террасой
758           train_station: Железнодорожный вокзал
759           university: Университет
760           warehouse: Склад
761           "yes": Здание
762         club:
763           sport: Спортивный клуб
764           "yes": Клуб
765         craft:
766           beekeper: Пчеловод
767           brewery: Пивоварня
768           carpenter: Плотник
769           electrician: Электрик
770           gardener: Садовник
771           painter: Художник
772           photographer: Фотограф
773           plumber: Сантехник
774           roofer: Кровельщик
775           sawmill: Лесопилка
776           shoemaker: Сапожник
777           tailor: Портной
778           "yes": Мастерская
779         emergency:
780           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
781           assembly_point: Место сбора
782           defibrillator: Дефибриллятор
783           landing_site: Место аварийной посадки
784           phone: Телефон экстренной связи
785           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
786           "yes": Для экстренных служб
787         highway:
788           abandoned: Заброшенная дорога
789           bridleway: Дорожка для верховой езды
790           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
791           bus_stop: Автобусная остановка
792           construction: Ремонт/строительство дороги
793           corridor: Проход через здание
794           cycleway: Велодорожка
795           elevator: Лифт
796           emergency_access_point: Пункт первой помощи
797           footway: Тротуар
798           ford: Брод
799           give_way: Знак "Уступи дорогу"
800           living_street: Жилая улица
801           milestone: Километровый столб
802           motorway: Автомагистраль
803           motorway_junction: Перекрёсток
804           motorway_link: Развязка на автомагистрали
805           passing_place: Разъездной путь
806           path: Тропа
807           pedestrian: Пешеходная улица
808           platform: Платформа
809           primary: Главная дорога
810           primary_link: Главная дорога
811           proposed: Проектируемая дорога
812           raceway: Гоночная трасса
813           residential: Улица
814           rest_area: Зона отдыха
815           road: Дорога
816           secondary: Второстепенная дорога
817           secondary_link: Второстепенная дорога
818           service: Проезд
819           services: Придорожный сервис
820           speed_camera: Камера контроля скорости
821           steps: Лестница
822           stop: Знак остановки
823           street_lamp: Уличный фонарь
824           tertiary: Дорога третьего класса
825           tertiary_link: Дорога третьего класса
826           track: Просёлочная дорога
827           traffic_signals: Светофор
828           trunk: Трасса
829           trunk_link: Развязка
830           turning_loop: Дорога для разворота
831           unclassified: Дорога местного значения
832           "yes": Дорога
833         historic:
834           archaeological_site: Раскопки
835           battlefield: Поле боя
836           boundary_stone: Пограничный камень
837           building: Историческое здание
838           bunker: Бункер
839           castle: Крепость
840           church: Церковь
841           city_gate: Городские ворота
842           citywalls: Исторические укрепления
843           fort: Форт
844           heritage: Объект культурного наследия
845           house: Дом
846           manor: Поместье
847           memorial: Памятник
848           mine: Рудник
849           mine_shaft: Шахтный ствол
850           monument: Монумент
851           roman_road: Римская дорога
852           ruins: Развалины
853           stone: Камень
854           tomb: Могила
855           tower: Башня
856           wayside_cross: Придорожный крест
857           wayside_shrine: Придорожная святыня
858           wreck: Остов судна
859           "yes": Памятное место
860         junction:
861           "yes": Перекрёсток
862         landuse:
863           allotments: Садоводство
864           basin: Водоём
865           brownfield: Расчистка под застройку
866           cemetery: Кладбище
867           commercial: Офисная территория
868           conservation: Заповедник
869           construction: Стройка
870           farm: Ферма
871           farmland: Сельхозугодья
872           farmyard: Сельхоздворы
873           forest: Лесное хозяйство
874           garages: Гаражи
875           grass: Трава
876           greenfield: Неосвоенная территория
877           industrial: Промышленный район
878           landfill: Свалка
879           meadow: Луг
880           military: Военная территория
881           mine: Шахта
882           orchard: Фруктовый сад
883           quarry: Карьер
884           railway: Железная дорога
885           recreation_ground: Зона отдыха
886           reservoir: Водохранилище
887           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
888           residential: Жилой район
889           retail: Торговая территория
890           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
891           vineyard: Виноградник
892           "yes": Землепользование
893         leisure:
894           beach_resort: Пляж с насаждениями
895           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
896           common: Общественно-доступная земля
897           dog_park: Площадка для собак
898           firepit: Место для костра
899           fishing: Рыбалка
900           fitness_centre: Фитнес-центр
901           fitness_station: Тренажёр
902           garden: Сад
903           golf_course: Поле для гольфа
904           horse_riding: Конная база
905           ice_rink: Каток
906           marina: Пристань
907           miniature_golf: Минигольф
908           nature_reserve: Заповедник
909           park: Парк
910           pitch: Спортивная площадка
911           playground: Детская игровая площадка
912           recreation_ground: Зона отдыха
913           resort: Курорт
914           sauna: Сауна
915           slipway: Стапель
916           sports_centre: Спортивный центр
917           stadium: Стадион
918           swimming_pool: Бассейн
919           track: Спортивная дорожка
920           water_park: Аквапарк
921           "yes": Досуг
922         man_made:
923           adit: Штольня
924           beacon: Маяк
925           beehive: Улей
926           breakwater: Волнорез
927           bridge: Мост
928           bunker_silo: Бункер
929           chimney: Дымовая труба
930           crane: Кран
931           cross: Перекресток
932           dolphin: Причальная тумба
933           dyke: Прибрежная насыпь
934           embankment: Насыпь
935           flagpole: Флагшток
936           gasometer: Газгольдер
937           groyne: Буна
938           kiln: Печь
939           lighthouse: Маяк
940           mast: Мачта
941           mine: Рудник
942           mineshaft: Шахтный ствол
943           monitoring_station: Станция наблюдения
944           petroleum_well: Скважина
945           pier: Пирс
946           pipeline: Трубопровод
947           pumping_station: Насосная станция
948           silo: Силос
949           storage_tank: Крытый резервуар
950           surveillance: Камера наблюдения
951           tower: Башня
952           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
953           watermill: Водяная мельница
954           water_tower: Водонапорная башня
955           water_well: Колодец
956           water_works: Водозабор
957           windmill: Ветроэнергетическая установка
958           works: Фабрика
959           "yes": Искусственный
960         military:
961           airfield: Военный аэродром
962           barracks: Казармы
963           bunker: Бункер
964           "yes": Военный
965         mountain_pass:
966           "yes": Перевал
967         natural:
968           bay: Залив
969           beach: Пляж
970           cape: Мыс
971           cave_entrance: Вход в пещеру
972           cliff: Скальный обрыв
973           crater: Кратер
974           dune: Дюна
975           fell: Горная пустошь
976           fjord: Фьорд
977           forest: Лес
978           geyser: Гейзер
979           glacier: Ледник
980           grassland: Луг
981           heath: Вересковая пустошь
982           hill: Холм
983           island: Остров
984           land: Земля
985           marsh: Травянистое болото
986           moor: Вересковая пустошь
987           mud: Грязь
988           peak: Вершина горы
989           point: Мыс
990           reef: Риф
991           ridge: Хребет
992           rock: Скала
993           saddle: Перевал
994           sand: Песок
995           scree: Осыпь камней
996           scrub: Кустарник
997           spring: Родник
998           stone: Камень
999           strait: Пролив
1000           tree: Дерево
1001           valley: Долина
1002           volcano: Вулкан
1003           water: Водоём
1004           wetland: Заболоченная территория
1005           wood: Лес
1006         office:
1007           accountant: Бухгалтер
1008           administrative: Администрация
1009           architect: Архитектор
1010           association: Ассоциация
1011           company: Компания
1012           educational_institution: Учебное заведение
1013           employment_agency: Агентство занятости
1014           estate_agent: Агенство недвижимости
1015           government: Государственное учреждение
1016           insurance: Страховое бюро
1017           it: IT-офис
1018           lawyer: Юрист
1019           ngo: Офис некоммерческой организации
1020           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1021           travel_agent: Туристическое агентство
1022           "yes": Офисы
1023         place:
1024           allotments: Садоводство
1025           city: Город
1026           city_block: Городской квартал
1027           country: Страна
1028           county: Уезд
1029           farm: Ферма
1030           hamlet: Посёлок
1031           house: Дом
1032           houses: Дома
1033           island: Остров
1034           islet: Маленький остров
1035           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1036           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1037           municipality: Муниципалитет
1038           neighbourhood: Соседство
1039           postcode: Почтовый индекс
1040           quarter: Район города
1041           region: Регион
1042           sea: Море
1043           square: Площадь
1044           state: Область/Штат
1045           subdivision: Подразделение
1046           suburb: Пригород
1047           town: Городок
1048           village: Деревня
1049           "yes": Место
1050         railway:
1051           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1052           construction: Ремонт железнодорожных путей
1053           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1054           funicular: Фуникулёр
1055           halt: Железнодорожная станция
1056           junction: Железнодорожная стрелка
1057           level_crossing: Железнодорожный переезд
1058           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1059           miniature: Макет железной дороги
1060           monorail: Монорельс
1061           narrow_gauge: Узкоколейка
1062           platform: Железнодорожная платформа
1063           preserved: Историческая железная дорога
1064           proposed: Проектируемая железная дорога
1065           spur: Ответвление ж/д пути
1066           station: Железнодорожная станция
1067           stop: Железнодорожная остановка
1068           subway: Метро
1069           subway_entrance: Вход в метро
1070           switch: Железнодорожная стрелка
1071           tram: Трамвай
1072           tram_stop: Трамвайная остановка
1073           yard: Депо
1074         shop:
1075           alcohol: Магазин алкоголя
1076           antiques: Антиквариат
1077           art: Художественный салон
1078           baby_goods: Товары для детей
1079           bag: Магазин сумок
1080           bakery: Булочная
1081           beauty: Салон красоты
1082           beverages: Магазин напитков
1083           bicycle: Веломагазин
1084           bookmaker: Букмекер
1085           books: Книжный магазин
1086           boutique: Бутик
1087           butcher: Мясная лавка
1088           car: Продажа и ремонт автомобилей
1089           car_parts: Автомагазин
1090           car_repair: Автомастерская
1091           carpet: Ковры
1092           charity: Благотворительный магазин
1093           cheese: Сырный магазин
1094           chemist: Магазин бытовой химии
1095           chocolate: Шоколад
1096           clothes: Магазин одежды
1097           coffee: Кофейный магазин
1098           computer: Компьютерный магазин
1099           confectionery: Кондитерская
1100           convenience: Продовольственный магазин
1101           copyshop: Услуги копирования
1102           cosmetics: Косметика
1103           deli: Магазин деликатесов
1104           department_store: Универсам
1105           discount: Магазин распродаж
1106           doityourself: Сделай сам
1107           dry_cleaning: Химчистка
1108           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1109           electronics: Магазин электроники
1110           erotic: Магазин эротических товаров
1111           estate_agent: Агенство недвижимости
1112           farm: Магазин фермерских продуктов
1113           fashion: Магазин модной одежды
1114           fishing: Рыболовный магазин
1115           florist: Цветочный магазин
1116           food: Продукты
1117           funeral_directors: Похоронное бюро
1118           furniture: Мебель
1119           garden_centre: Садовый центр
1120           general: Магазин
1121           gift: Магазин подарков
1122           greengrocer: Овощной магазин
1123           grocery: Продуктовый магазин
1124           hairdresser: Парикмахерская
1125           hardware: Хозяйственный магазин
1126           health_food: Магазин здоровой пищи
1127           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1128           houseware: Магазин посуды
1129           ice_cream: Магазин мороженного
1130           interior_decoration: Оформление интерьера
1131           jewelry: Ювелирный магазин
1132           kiosk: Киоск
1133           kitchen: Магазин кухонь
1134           laundry: Прачечная
1135           lottery: Лотерея
1136           mall: Молл
1137           massage: Массаж
1138           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1139           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1140           music: Музыкальный магазин
1141           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1142           newsagent: Газетный киоск
1143           optician: Оптика
1144           organic: Магазин органических продуктов
1145           outdoor: Магазин для активного отдыха
1146           paint: Лавка художника
1147           pawnbroker: Ломбард
1148           perfumery: Парфюмерия
1149           pet: Зоомагазин
1150           photo: Фотомагазин
1151           seafood: Морепродукты
1152           second_hand: Комиссионный магазин
1153           shoes: Обувной магазин
1154           sports: Спортивный магазин
1155           stationery: Канцелярские товары
1156           supermarket: Супермаркет
1157           tailor: Портной
1158           tea: Чайный магазин
1159           ticket: Касса
1160           tobacco: Табачный магазин
1161           toys: Магазин игрушек
1162           travel_agency: Туристической агентство
1163           tyres: Магазин шин
1164           vacant: Пустующий магазин
1165           variety_store: Магазин одной цены
1166           video: Магазин видеозаписей
1167           video_games: Магазин видеоигр
1168           wine: Винный магазин
1169           "yes": Магазин
1170         tourism:
1171           alpine_hut: Альпийский домик
1172           apartment: Апартаменты
1173           artwork: Произведение искусства
1174           attraction: Достопримечательность
1175           bed_and_breakfast: Полупансион
1176           cabin: Хижина
1177           camp_site: Лагерь
1178           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1179           chalet: Шале
1180           gallery: Галерея
1181           guest_house: Гостевой дом
1182           hostel: Хостел
1183           hotel: Гостиница
1184           information: Информация
1185           motel: Мотель
1186           museum: Музей
1187           picnic_site: Место для пикника
1188           theme_park: Парк развлечений
1189           viewpoint: Смотровая площадка
1190           zoo: Зоопарк
1191         tunnel:
1192           building_passage: Проезд через здание
1193           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1194           "yes": Тоннель
1195         waterway:
1196           artificial: Искусственный водоток
1197           boatyard: Верфь
1198           canal: Канал
1199           dam: Дамба
1200           derelict_canal: Пересохший канал
1201           ditch: Канава
1202           dock: Док
1203           drain: Сток
1204           lock: Шлюз
1205           lock_gate: Ворота шлюза
1206           mooring: Место швартовки
1207           rapids: Речной порог
1208           river: Река
1209           stream: Ручей
1210           wadi: Высохшее русло
1211           waterfall: Водопад
1212           weir: Плотина
1213           "yes": Водный маршрут
1214       admin_levels:
1215         level2: Граница страны
1216         level4: Граница штата, субъекта
1217         level5: Граница региона
1218         level6: Граница района
1219         level8: Граница города
1220         level9: Граница села, деревни
1221         level10: Граница пригорода
1222       types:
1223         cities: Города
1224         towns: Городские поселения
1225         places: Места
1226     results:
1227       no_results: Ничего не найдено
1228       more_results: Ещё результаты
1229   issues:
1230     index:
1231       title: Проблемы
1232       select_status: Выберите статус
1233       select_type: Выберите тип
1234       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1235       reported_user: Пользователь в сообщении
1236       not_updated: Не обновлялось
1237       search: Найти
1238       search_guidance: Поиск проблем
1239       user_not_found: Пользователь не существует
1240       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1241       status: Статус
1242       reports: Сообщения
1243       last_updated: Последнее изменение
1244       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1245       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1246         %{user}
1247       link_to_reports: Просмотр сообщений
1248       reports_count:
1249         one: 1 сообщение
1250         other: '%{count} сообщений'
1251       reported_item: Тема сообщения
1252       states:
1253         ignored: Проигнорировано
1254         open: Открыто
1255         resolved: Обработано
1256     update:
1257       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1258       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1259       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1260     show:
1261       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1262       reports:
1263         zero: Нет сообщений
1264         one: 1 сообщение
1265         other: '%{count} сообщений'
1266       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1267       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1268       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1269       resolve: Обработать
1270       ignore: Игнорировать
1271       reopen: Переоткрыть
1272       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1273       read_reports: Прочитанные сообщения
1274       new_reports: Новые сообщения
1275       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1276       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1277       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1278     resolve:
1279       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1280     ignore:
1281       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1282     reopen:
1283       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1284     comments:
1285       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1286       reassign_param: Переназначить проблему?
1287     reports:
1288       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1289     helper:
1290       reportable_title:
1291         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1292         note: Заметка № %{note_id}
1293   issue_comments:
1294     create:
1295       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1296   reports:
1297     new:
1298       title_html: Сообщение %{link}
1299       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1300       disclaimer:
1301         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1302           что:'
1303         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1304         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1305           коллег-членов сообщества
1306         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1307       categories:
1308         diary_entry:
1309           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1310           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1311           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1312           other_label: Другое
1313         diary_comment:
1314           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1315           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1316           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1317           other_label: Другое
1318         user:
1319           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1320           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1321           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1322           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1323           other_label: Другое
1324         note:
1325           spam_label: Эта заметка является спамом
1326           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1327           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1328           other_label: Другое
1329     create:
1330       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1331       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1332   layouts:
1333     logo:
1334       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1335     home: Домой
1336     logout: Выйти
1337     log_in: Войти
1338     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1339     sign_up: Зарегистрироваться
1340     start_mapping: Начать картографировать
1341     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1342     edit: Правка
1343     history: История
1344     export: Экспорт
1345     issues: Проблемы
1346     data: Данные
1347     export_data: Экспортировать данные
1348     gps_traces: GPS-треки
1349     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1350     user_diaries: Дневники участников
1351     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1352     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1353     tag_line: Свободная вики-карта мира
1354     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1355     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1356       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1357     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1358     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1359     partners_ucl: UCL
1360     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1361     partners_partners: партнёрами
1362     tou: Условия использования
1363     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1364       необходимое техническое обслуживание.
1365     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1366       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1367     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1368     help: Помощь
1369     about: О проекте
1370     copyright: Авторские права
1371     community: Сообщество
1372     community_blogs: Блоги сообщества
1373     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1374     foundation: Фонд OpenStreetMap
1375     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1376     make_a_donation:
1377       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1378       text: Поддержать проект
1379     learn_more: Узнать больше
1380     more: Ещё
1381   user_mailer:
1382     diary_comment_notification:
1383       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1384       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1385       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1386       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1387         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1388     message_notification:
1389       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1390       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1391         %{subject}:'
1392       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1393         на него на %{replyurl}
1394     friendship_notification:
1395       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1396       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1397       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1398       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1399       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1400     gpx_failure:
1401       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1402       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1403       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1404     gpx_success:
1405       loaded_successfully:
1406         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1407         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1408         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1409         other: ""
1410       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1411     signup_confirm:
1412       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1413       greeting: Привет!
1414       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1415       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1416         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1417         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1418       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1419         дополнительной информации для начального ознакомления.
1420     email_confirm:
1421       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1422       greeting: Здравствуйте,
1423       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1424         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1425       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1426         подтвердить изменение.
1427     lost_password:
1428       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1429       greeting: Здравствуйте,
1430       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1431         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1432       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1433         чтобы сменить ваш пароль.
1434     note_comment_notification:
1435       anonymous: анонимный участник
1436       greeting: Здравствуйте,
1437       commented:
1438         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1439         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1440           заметку'
1441         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1442           %{place}.'
1443         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1444           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1445       closed:
1446         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1447         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1448         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1449           от %{place}.'
1450         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1451           недалеко от %{place}.'
1452       reopened:
1453         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1454         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1455           заметку'
1456         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1457           от %{place}.'
1458         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1459           заметок недалеко от %{place}.'
1460       details: Подробнее о заметке %{url}.
1461     changeset_comment_notification:
1462       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1463       greeting: Здравствуйте,
1464       commented:
1465         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1466           пакетов правок'
1467         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1468           который вас интересует'
1469         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1470           пакетов правок'
1471         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1472           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1473         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1474         partial_changeset_without_comment: без комментария
1475       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1476       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1477         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1478   messages:
1479     inbox:
1480       title: Входящие
1481       my_inbox: Мои входящие
1482       outbox: исходящие
1483       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1484       new_messages:
1485         few: '%{count} новых сообщения'
1486         many: '%{count} новых сообщений'
1487         one: '%{count} новое сообщение'
1488         other: '%{count} новых сообщений'
1489       old_messages:
1490         few: '%{count} старых'
1491         many: '%{count} старых'
1492         one: '%{count} старое'
1493         other: '%{count} старых'
1494       from: От
1495       subject: Тема
1496       date: Дата
1497       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1498       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1499     message_summary:
1500       unread_button: Пометить как непрочитанное
1501       read_button: Пометить как прочитанное
1502       reply_button: Ответить
1503       destroy_button: Удалить
1504     new:
1505       title: Отправить сообщение
1506       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1507       subject: 'Тема:'
1508       body: 'Текст:'
1509       back_to_inbox: Назад ко входящим
1510     create:
1511       message_sent: Сообщение отправлено
1512       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1513         чем отправлять ещё.
1514     no_such_message:
1515       title: |2-
1516
1517         Нет такого сообщения
1518       heading: |2-
1519
1520         Нет такого сообщения
1521       body: |2-
1522
1523         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1524     outbox:
1525       title: Исходящие
1526       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1527       inbox: входящие
1528       outbox: исходящие
1529       messages:
1530         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1531         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1532         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1533         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1534       to: Кому
1535       subject: Тема
1536       date: Дата
1537       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1538         %{people_mapping_nearby_link}?
1539       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1540     reply:
1541       wrong_user: |2-
1542
1543         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1544     show:
1545       title: Просмотр сообщения
1546       from: От
1547       subject: Тема
1548       date: Дата
1549       reply_button: Ответить
1550       unread_button: Пометить как непрочитанное
1551       destroy_button: Удалить
1552       back: Назад
1553       to: 'Кому:'
1554       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1555         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1556         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1557     sent_message_summary:
1558       destroy_button: Удалить
1559     mark:
1560       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1561       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1562     destroy:
1563       destroyed: Сообщение удалено
1564   shared:
1565     markdown_help:
1566       subheading: Подзаголовок
1567       link: Ссылка
1568       text: Текст
1569       image: Изображение
1570       alt: Альтернативный текст
1571       url: URL
1572     richtext_field:
1573       edit: Править
1574       preview: Предпросмотр
1575   site:
1576     about:
1577       next: Далее
1578       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1579       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1580         и устройств'
1581       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1582         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1583         по всему миру.
1584       local_knowledge_title: Знание местности
1585       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1586         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1587         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1588       community_driven_title: Силами сообщества
1589       community_driven_html: |-
1590         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1591         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1592         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1593       open_data_title: Открытые данные
1594       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1595         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1596         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1597         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1598         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1599         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1600       legal_title: Юридические вопросы
1601       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1602         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1603         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1604         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1605         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1606         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1607         конфиденциальности</a>.
1608       legal_2_html: |-
1609         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1610         <br>
1611         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1612       partners_title: Партнёры
1613     copyright:
1614       foreign:
1615         title: Об этом переводе
1616         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1617           английская страница должна иметь приоритет
1618         english_link: английского оригинала
1619       native:
1620         title: Об этой странице
1621         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1622           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1623           авторских правах и %{mapping_link}.
1624         native_link: русской версии
1625         mapping_link: начать картографирование
1626       legal_babble:
1627         title_html: Авторские права и лицензирование
1628         intro_1_html: |-
1629           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1630           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1631           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1632           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1633         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1634           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1635           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1636           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1637           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1638           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1639         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1640           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1641         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1642         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1643         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1644           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1645           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1646           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1647           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1648           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1649           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1650           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1651           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1652           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1653         credit_4_html: |-
1654           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1655           Например:
1656         attribution_example:
1657           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1658           title: Пример указания авторства
1659         more_title_html: Узнайте больше
1660         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1661           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1662           Лицензии OSMF</a>.
1663         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1664           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1665           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1666           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1667           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1668           использования службы Nominatim</a> .
1669         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1670         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1671           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1672           агентств и от других источников, среди которых:'
1673         contributors_at_html: |-
1674           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1675              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1676         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1677           бюро статистики.
1678         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1679           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1680           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1681         contributors_fi_html: |-
1682           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1683            и других наборов данных, под
1684           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1685         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1686           управления.'
1687         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1688           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1689         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1690           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1691           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1692         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1693           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1694           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1695         contributors_es_html: |-
1696           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1697           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1698           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1699         contributors_za_html: |-
1700           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1701           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1702           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1703         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1704           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1705         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1706           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1707           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1708         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1709           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1710           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1711         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1712         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1713           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1714           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1715           согласия правообладателей.
1716         infringement_2_html: |-
1717           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1718            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1719            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1720            изымания</a> или непосредственно на нашу
1721           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1722         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1723         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1724           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1725           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1726           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1727           в области товарных знаков</a>.
1728     index:
1729       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1730       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1731       permalink: Постоянная ссылка
1732       shortlink: Короткая ссылка
1733       createnote: Добавить заметку
1734       license:
1735         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1736           открытой лицензии
1737       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1738         запущен и опция дистанционного управления включена
1739     edit:
1740       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1741       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1742         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1743       user_page_link: страница пользователя
1744       anon_edits_html: '%{link}'
1745       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1746       id_not_configured: iD не был настроен
1747       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1748         этого режима.
1749     export:
1750       title: Экспортировать
1751       area_to_export: Область для экспорта
1752       manually_select: Выделить другую область
1753       format_to_export: Формат экспорта
1754       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1755       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1756       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1757       licence: Лицензия
1758       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1759         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1760       too_large:
1761         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1762           перечисленных ниже источников:'
1763         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1764           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1765           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1766         planet:
1767           title: Планета OSM
1768           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1769         overpass:
1770           title: Overpass API
1771           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1772             базы данных OpenStreetMap
1773         geofabrik:
1774           title: Загрузки Geofabrik
1775           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1776             городов
1777         metro:
1778           title: Выгрузки городов
1779           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1780         other:
1781           title: Другие источники
1782           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1783       options: Настройки
1784       format: Формат
1785       scale: Масштаб
1786       max: макс.
1787       image_size: 'Размер изображения:'
1788       zoom: Приблизить
1789       add_marker: Добавить маркер на карту
1790       latitude: 'Широта:'
1791       longitude: 'Долгота:'
1792       output: Результат
1793       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1794       export_button: Экспортировать
1795     fixthemap:
1796       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1797       how_to_help:
1798         title: Как помочь
1799         join_the_community:
1800           title: Присоединиться к сообществу
1801           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1802             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1803             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1804             самостоятельно.
1805         add_a_note:
1806           instructions_html: |-
1807             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1808             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1809       other_concerns:
1810         title: Другие проблемы
1811         explanation_html: |-
1812           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1813           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1814           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1815     help:
1816       title: Получение справки
1817       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1818         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1819       welcome:
1820         url: /welcome
1821         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1822         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1823       beginners_guide:
1824         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1825         title: Руководство для начинающих
1826         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1827       help:
1828         url: https://help.openstreetmap.org/
1829         title: Справочный форум
1830         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1831           OpenStreetMap.
1832       mailing_lists:
1833         title: Списки рассылок
1834         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1835           (количество активных пользователей зависит от языка).
1836       forums:
1837         title: Форумы
1838         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1839       irc:
1840         title: IRC
1841         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1842       switch2osm:
1843         title: switch2osm
1844         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1845           ресурсы OpenStreetMap.
1846       welcomemat:
1847         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1848         title: Для организаций
1849         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1850           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1851       wiki:
1852         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1853         title: OpenStreetMap Вики
1854         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1855     potlatch:
1856       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
1857         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
1858         в веб-браузере.
1859       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
1860         приложение для Mac и Windows</a>.
1861     sidebar:
1862       search_results: Результаты поиска
1863       close: Закрыть
1864     search:
1865       search: Поиск
1866       get_directions: Проложить маршрут
1867       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1868       from: Старт
1869       to: Финиш
1870       where_am_i: Где это?
1871       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1872         поиска
1873       submit_text: Найти
1874       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1875     key:
1876       table:
1877         entry:
1878           motorway: Автомагистраль
1879           main_road: Главная дорога
1880           trunk: Шоссе
1881           primary: Магистральная дорога
1882           secondary: Второстепенная дорога
1883           unclassified: Дорога местного значения
1884           track: Просёлочная дорога
1885           bridleway: Дорога для верховой езды
1886           cycleway: Велосипедная дорога
1887           cycleway_national: Национальная велодорожка
1888           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1889           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1890           footway: Пешеходная дорожка
1891           rail: Железная дорога
1892           subway: Линия метро
1893           tram:
1894           - Легкорельсовый транспорт
1895           - трамвай
1896           cable:
1897           - Канатная дорога
1898           - кресельный подъёмник
1899           runway:
1900           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1901           - рулёжная дорожка
1902           apron:
1903           - Перрон аэродрома
1904           - терминал
1905           admin: Административная граница
1906           forest: Лес
1907           wood: Роща
1908           golf: Площадка для гольфа
1909           park: Парк
1910           resident: Жилой район
1911           common:
1912           - Общественная земля
1913           - луг
1914           retail: Торговый район
1915           industrial: Промышленный район
1916           commercial: Коммерческий район
1917           heathland: Вересковая пустошь
1918           lake:
1919           - Озеро
1920           - водохранилище
1921           farm: Ферма
1922           brownfield: Расчистка под застройку
1923           cemetery: Кладбище
1924           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1925           pitch: Спортивная площадка
1926           centre: Спортивный центр
1927           reserve: Заповедник
1928           military: Военная территория
1929           school:
1930           - Школа
1931           - университет
1932           building: Значительное здание
1933           station: Железнодорожная станция
1934           summit:
1935           - Вершина
1936           - пик
1937           tunnel: Туннель (пунктир)
1938           bridge: Мост (жирная линия)
1939           private: Частный доступ
1940           destination: Целевой доступ
1941           construction: Строительство дороги
1942           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1943           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1944           toilets: Туалет
1945     richtext_area:
1946       edit: Изменить
1947       preview: Предварительный просмотр
1948     markdown_help:
1949       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1950       headings: Заголовки
1951       heading: Заголовок
1952       subheading: Подзаголовок
1953       unordered: Неупорядоченный список
1954       ordered: Упорядоченный список
1955       first: Первый элемент
1956       second: Второй элемент
1957       link: Ссылка
1958       text: Текст
1959       image: Изображение
1960       alt: Альтернативный текст
1961       url: URL
1962     welcome:
1963       title: Добро пожаловать!
1964       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1965         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1966         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1967       whats_on_the_map:
1968         title: Что находится на карте
1969         on_html: |-
1970           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1971           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1972         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1973           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1974           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1975           с любых других карт.
1976       basic_terms:
1977         title: Небольшой словарь картографа
1978         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1979           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1980         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1981           можно использовать для редактирования карты.
1982         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1983           входа в ресторан или отдельного дерева.
1984         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1985           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1986         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1987           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1988       rules:
1989         title: Правила!
1990         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1991           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1992           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1993           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1994           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1995           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1996       questions:
1997         title: Остались вопросы?
1998         paragraph_1_html: |-
1999           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2000           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2001       start_mapping: Начать картографировать
2002       add_a_note:
2003         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2004         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2005           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2006           на карту.
2007         paragraph_2_html: |-
2008           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2009           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2010   traces:
2011     visibility:
2012       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2013       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2014         точки)
2015       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2016         времени)
2017       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2018         упорядоченные точки с отметками времени)
2019     new:
2020       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2021       visibility_help: Что это значит?
2022       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2023       help: Справка
2024       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2025     create:
2026       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2027       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2028         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2029         прислано уведомление на электронную почту.
2030       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2031         Повторите снова
2032       traces_waiting:
2033         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2034           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2035           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2036         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2037           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2038           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2039     edit:
2040       cancel: Отменить
2041       title: Редактирование трека %{name}
2042       heading: Редактирование трека %{name}
2043       visibility_help: Что это значит?
2044       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2045     update:
2046       updated: Трек обновлён
2047     trace_optionals:
2048       tags: 'Теги:'
2049     show:
2050       title: Просмотр трека %{name}
2051       heading: Просмотр трека %{name}
2052       pending: ОБРАБОТКА
2053       filename: 'Имя файла:'
2054       download: скачать
2055       uploaded: 'Передан на сервер:'
2056       points: 'Точек:'
2057       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2058       map: на карте
2059       edit: править
2060       owner: 'Владелец:'
2061       description: 'Описание:'
2062       tags: 'Теги:'
2063       none: Нет
2064       edit_trace: Редактировать свойства
2065       delete_trace: Удалить этот трек
2066       trace_not_found: Трек не найден!
2067       visibility: 'Видимость:'
2068       confirm_delete: Удалить этот трек?
2069     trace_paging_nav:
2070       showing_page: Страница %{page}
2071       older: Более старые треки
2072       newer: Более новые треки
2073     trace:
2074       pending: ОБРАБОТКА
2075       count_points:
2076         one: 1 точка
2077         few: '%{count} точки'
2078         other: '%{count} точек'
2079       more: подробнее
2080       trace_details: Показать данные трека
2081       view_map: Просмотр карты
2082       edit: править
2083       edit_map: Править карту
2084       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2085       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2086       private: ЧАСТНЫЙ
2087       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2088       by: 'Автор:'
2089       in: 'с тегами:'
2090       map: карта
2091     index:
2092       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2093       my_traces: Мои GPS-треки
2094       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2095       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2096       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2097       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2098         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2099       upload_trace: Загрузить треки
2100       see_all_traces: Показать все треки
2101       see_my_traces: Показать мои треки
2102     destroy:
2103       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2104     make_public:
2105       made_public: Трек сделан общедоступным
2106     offline_warning:
2107       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2108     offline:
2109       heading: GPX хранилище отключено
2110       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2111     georss:
2112       title: OpenStreetMap GPS-треки
2113     description:
2114       description_with_count:
2115         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2116         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2117       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2118   application:
2119     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2120     require_cookies:
2121       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2122         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2123     require_admin:
2124       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2125     setup_user_auth:
2126       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2127         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2128       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2129         чтобы узнать подробности.
2130       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2131         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2132         но вы должны просмотреть их.
2133   oauth:
2134     authorize:
2135       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2136       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2137         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2138         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2139       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2140       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2141       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2142       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2143       allow_write_api: редактировать карту.
2144       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2145       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2146       allow_write_notes: изменять заметки
2147       grant_access: Предоставить доступ
2148     authorize_success:
2149       title: Запрос на авторизацию разрешён
2150       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2151         записи.
2152       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2153     authorize_failure:
2154       title: Сбой запроса авторизации
2155       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2156       invalid: Токен авторизации недействителен.
2157     revoke:
2158       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2159     permissions:
2160       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2161   oauth_clients:
2162     new:
2163       title: Зарегистрировать новое приложение
2164     edit:
2165       title: Изменить ваше приложение
2166     show:
2167       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2168       key: 'Потребительский ключ:'
2169       secret: 'Потребительский секрет:'
2170       url: 'URL маркера запроса:'
2171       access_url: 'URL маркера доступа:'
2172       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2173       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2174       edit: Изменить подробности
2175       delete: Удаление клиента
2176       confirm: Вы уверены?
2177       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2178     index:
2179       title: Мои подробности OAuth
2180       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2181       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2182       application: Название приложения
2183       issued_at: Выдан в
2184       revoke: Отозвать!
2185       my_apps: Мои клиентские приложения
2186       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2187         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2188         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2189         службе.
2190       oauth: OAuth
2191       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2192       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2193     form:
2194       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2195     not_found:
2196       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2197     create:
2198       flash: Информация успешно зарегистрирована
2199     update:
2200       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2201     destroy:
2202       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2203   users:
2204     login:
2205       title: Представьтесь
2206       heading: Представьтесь
2207       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2208       password: 'Пароль:'
2209       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2210       remember: 'Запомнить меня:'
2211       lost password link: Забыли пароль?
2212       login_button: Представиться
2213       register now: Зарегистрируйтесь
2214       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2215         с вашим именем пользователя и паролем:'
2216       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2217       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2218       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2219         учётную запись.
2220       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2221       no account: У вас нет учётной записи?
2222       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2223         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2224         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2225       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2226         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2227         если вы хотите выяснить подробности.
2228       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2229       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2230       auth_providers:
2231         openid:
2232           title: Войти с помощью OpenID
2233           alt: Войти с помощью OpenID URL
2234         google:
2235           title: Войти с помощью Google
2236           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2237         facebook:
2238           title: Войти с помощью Facebook
2239           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2240         windowslive:
2241           title: Войти с помощью Windows Live
2242           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2243         github:
2244           title: Войти с GitHub
2245           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2246         wikipedia:
2247           title: Войти с помощью Википедии
2248           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2249         yahoo:
2250           title: Войти с помощью Yahoo
2251           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2252         wordpress:
2253           title: Войти с помощью Wordpress
2254           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2255         aol:
2256           title: Войти с помощью AOL
2257           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2258     logout:
2259       title: Выйти
2260       heading: Выйти из OpenStreetMap
2261       logout_button: Выйти
2262     lost_password:
2263       title: Восстановление пароля
2264       heading: Забыли пароль?
2265       email address: 'Адрес электронной почты:'
2266       new password button: Вышлите мне новый пароль
2267       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2268         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2269       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2270         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2271       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2272     reset_password:
2273       title: Повторная установка пароля
2274       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2275       reset: Установить пароль
2276       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2277       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2278     new:
2279       title: Регистрация
2280       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2281         для вас учётную запись.
2282       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2283         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2284         быстро, насколько сможем.
2285       about:
2286         header: Свободно редактируемая
2287         html: |-
2288           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2289           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2290           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2291       email address: 'Адрес эл. почты:'
2292       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2293       display name: 'Отображаемое имя:'
2294       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2295         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2296       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2297       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2298       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2299         он необходим
2300       continue: Зарегистрироваться
2301       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2302       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2303         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2304       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2305     terms:
2306       title: Условия
2307       heading: Условия сотрудничества
2308       heading_ct: Условия сотрудничества
2309       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2310         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2311         «Продолжить».
2312       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2313         и будущего вклада.
2314       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2315       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2316         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2317       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2318       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2319         вклад находится в общественном достоянии
2320       consider_pd_why: что это значит?
2321       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2322       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2323         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2324       continue: Продолжить
2325       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2326       decline: Отклонить
2327       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2328         отклоните новые Условия участия.
2329       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2330       legale_names:
2331         france: На французском
2332         italy: На итальянском
2333         rest_of_world: Остальной мир
2334     no_such_user:
2335       title: Нет такого пользователя
2336       heading: Пользователя %{user} не существует
2337       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2338         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2339       deleted: удалено
2340     show:
2341       my diary: Мой дневник
2342       new diary entry: новая запись
2343       my edits: Мои правки
2344       my traces: Мои треки
2345       my notes: Мои заметки
2346       my messages: Мои сообщения
2347       my profile: Мой профиль
2348       my settings: Мои настройки
2349       my comments: Мои комментарии
2350       oauth settings: |2-
2351
2352         настройки OAuth
2353       blocks on me: Мои блокировки
2354       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2355       send message: Отправить сообщение
2356       diary: Дневник
2357       edits: Правки
2358       traces: Треки
2359       notes: Заметки
2360       remove as friend: Удалить из друзей
2361       add as friend: Добавить в друзья
2362       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2363       ct status: 'Условия участия:'
2364       ct undecided: Неопределено
2365       ct declined: Отклонены
2366       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2367       email address: 'Адрес Email:'
2368       created from: 'Создано из:'
2369       status: 'Статус:'
2370       spam score: 'Оценка спама:'
2371       description: Описание
2372       user location: Местонахождение пользователя
2373       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2374         чтобы увидеть своих соседей.
2375       settings_link_text: настройки
2376       my friends: Друзья
2377       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2378       km away: '%{count} км от вас'
2379       m away: '%{count} м от вас'
2380       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2381       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2382         составлением карты поблизости.
2383       role:
2384         administrator: Этот пользователь является администратором
2385         moderator: Этот пользователь является модератором
2386         grant:
2387           administrator: Присвоить права администратора
2388           moderator: Присвоить права модератора
2389         revoke:
2390           administrator: Отозвать права администратора
2391           moderator: Отозвать права модератора
2392       block_history: Активные блокировки
2393       moderator_history: Созданные блокировки
2394       comments: Комментарии
2395       create_block: Блокировать этого пользователя
2396       activate_user: Активировать этого пользователя
2397       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2398       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2399       hide_user: Скрыть этого пользователя
2400       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2401       delete_user: Удалить этого пользователя
2402       confirm: Подтвердить
2403       friends_changesets: наборы правок друзей
2404       friends_diaries: дневники друзей
2405       nearby_changesets: правки соседей
2406       nearby_diaries: дневники соседей
2407       report: Сообщить об этом пользователе
2408     popup:
2409       your location: Ваше местоположение
2410       nearby mapper: Ближайший картограф
2411       friend: Друг
2412     account:
2413       title: Изменить учетную запись
2414       my settings: Мои настройки
2415       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2416       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2417       openid:
2418         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2419         link text: что это?
2420       public editing:
2421         heading: 'Публичная правка:'
2422         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2423         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2424         enabled link text: что это?
2425         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2426         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2427       public editing note:
2428         heading: Общедоступная правка
2429         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2430           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2431           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2432           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2433           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2434           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2435           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2436           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2437           </ul>
2438       contributor terms:
2439         heading: 'Условия участия:'
2440         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2441         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2442         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2443           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2444         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2445           в общественном достоянии.
2446         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2447         link text: что это?
2448       image: Изображение
2449       gravatar:
2450         gravatar: Использовать Gravatar
2451         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2452         disabled: Gravatar отключён.
2453         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2454       new image: Добавить изображение
2455       keep image: Оставить текущее изображение
2456       delete image: Удалить текущее изображение
2457       replace image: Заменить текущее изображение
2458       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2459         лучше)
2460       home location: 'Моё местоположение:'
2461       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2462       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2463         на карту?
2464       save changes button: Сохранить изменения
2465       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2466       return to profile: Вернуться к профилю
2467       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2468         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2469       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2470     confirm:
2471       heading: Проверьте свою электронную почту!
2472       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2473       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2474         править карту.
2475       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2476       button: Подтвердить
2477       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2478       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2479       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2480       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2481         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2482     confirm_resend:
2483       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2484         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2485         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2486         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2487         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2488       failure: Участник %{name} не найден.
2489     confirm_email:
2490       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2491       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2492         адрес электронной почты.
2493       button: Подтвердить
2494       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2495       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2496       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2497     set_home:
2498       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2499     go_public:
2500       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2501     index:
2502       title: Пользователи
2503       heading: Пользователи
2504       showing:
2505         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2506         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2507       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2508       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2509       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2510       hide: Скрыть выделенных пользователей
2511       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2512     suspended:
2513       title: Учётная запись приостановлена
2514       heading: Учётная запись приостановлена
2515       webmaster: веб-мастер
2516       body_html: |-
2517         <p>
2518           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2519           подозрительной активности.
2520         </p>
2521         <p>
2522           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2523           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2524         </p>
2525     auth_failure:
2526       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2527       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2528       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2529       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2530       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2531     auth_association:
2532       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2533       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2534         запись, используя форму ниже.
2535       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2536         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2537         настройках.
2538   user_role:
2539     filter:
2540       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2541       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2542       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2543       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2544         у текущего пользователя.
2545     grant:
2546       title: Подтвердить присвоение роли
2547       heading: Подтверждение присвоения роли
2548       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2549       confirm: Подтвердить
2550       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2551         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2552     revoke:
2553       title: Подтвердить отзыв роли
2554       heading: Подтверждение отзыва роли
2555       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2556         «%{name}»?
2557       confirm: Подтвердить
2558       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2559         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2560   user_blocks:
2561     model:
2562       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2563       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2564     not_found:
2565       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2566       back: Вернуться к индексу
2567     new:
2568       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2569       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2570       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2571         от API.
2572       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2573       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2574         на те сообщения.
2575       back: Показать все блокировки
2576     edit:
2577       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2578       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2579       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2580         API.
2581       show: Просмотреть эту блокировку
2582       back: Просмотреть все блокировки
2583     filter:
2584       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2585       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2586         выпадающего списка.
2587     create:
2588       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2589         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2590       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2591         тем, как блокировать его.
2592       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2593     update:
2594       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2595         править её.
2596       success: Блокировка обновлена.
2597     index:
2598       title: Блокировки пользователей
2599       heading: Список блокировок пользователей
2600       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2601     revoke:
2602       title: Снять блокировку для %{block_on}
2603       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2604         %{block_by}
2605       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2606       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2607       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2608       revoke: Снять блокировку!
2609       flash: Эта блокировка была снята.
2610     helper:
2611       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2612       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2613       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2614         как пользователь войдёт в систему.
2615       time_past_html: Закончилось %{time}.
2616       block_duration:
2617         hours:
2618           one: 1 час
2619           other: '%{count} час.'
2620         days:
2621           one: 1 день
2622           few: '%{count} дня'
2623           other: '%{count} дней'
2624         weeks:
2625           one: 1 неделя
2626           few: '%{count} недели'
2627           other: '%{count} недель'
2628         months:
2629           one: 1 месяц
2630           few: '%{count} месяца'
2631           other: '%{count} месяцев'
2632         years:
2633           one: 1 год
2634           few: '%{count} года'
2635           other: '%{count} лет'
2636     blocks_on:
2637       title: Блокировки для %{name}
2638       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2639       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2640     blocks_by:
2641       title: Блокировки, которые создал %{name}
2642       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2643       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2644     show:
2645       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2646       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2647       created: Создано
2648       status: Состояние
2649       show: Показывать
2650       edit: Изменить
2651       revoke: Разблокировать!
2652       confirm: Вы уверены?
2653       reason: 'Причина блокировки:'
2654       back: Показать все блокировки
2655       revoker: 'Разблокировавший:'
2656       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2657         будет снято.
2658     block:
2659       not_revoked: (не разблокирован)
2660       show: Показать
2661       edit: Править
2662       revoke: Разблокировать!
2663     blocks:
2664       display_name: Заблокированный пользователь
2665       creator_name: Автор
2666       reason: Причина блокировки
2667       status: Состояние
2668       revoker_name: Разблокировал
2669       showing_page: Страница %{page}
2670       next: Следующая →
2671       previous: ← Предыдущая
2672   notes:
2673     index:
2674       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2675       heading: Заметки участника %{user}
2676       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2677       id: Идентификатор
2678       creator: Автор
2679       description: Описание
2680       created_at: Создана
2681       last_changed: Изменена
2682   javascripts:
2683     close: Закрыть
2684     share:
2685       title: Вставить на сайт
2686       cancel: Отмена
2687       image: Изображение
2688       link: Ссылка или код для вставки
2689       long_link: Полная ссылка
2690       short_link: Короткая ссылка
2691       geo_uri: Geo URI
2692       embed: Код
2693       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2694       format: 'Формат:'
2695       scale: 'Масштаб:'
2696       download: Скачать
2697       short_url: Короткая ссылка
2698       include_marker: Включая маркер
2699       center_marker: Центрировать карту на маркер
2700       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2701       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2702       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2703         изображения
2704     embed:
2705       report_problem: Сообщить о проблеме
2706     key:
2707       title: Легенда карты
2708       tooltip: Условные знаки
2709       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2710     map:
2711       zoom:
2712         in: Приблизить
2713         out: Отдалить
2714       locate:
2715         title: Показать мое местоположение
2716         metersPopup:
2717           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2718           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2719           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2720           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2721         feetPopup:
2722           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2723           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2724           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2725           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2726       base:
2727         standard: Стандартный
2728         cyclosm: CyclOSM
2729         cycle_map: Велосипедная карта
2730         transport_map: Карта транспорта
2731         hot: Гуманитарная
2732         opnvkarte: ÖPNVKarte
2733       layers:
2734         header: Слои карты
2735         notes: Заметки
2736         data: Данные карты
2737         gps: Общедоступные GPS-треки
2738         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2739         title: Слои
2740       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2741       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2742       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2743         API</a>
2744       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2745         Allan</a>
2746       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2747         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2748         France</a>
2749     site:
2750       edit_tooltip: Править карту
2751       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2752       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2753       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2754       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2755       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2756       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2757       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2758     changesets:
2759       show:
2760         comment: Комментарий
2761         subscribe: Подписаться
2762         unsubscribe: Отписаться
2763         hide_comment: скрыть
2764         unhide_comment: показать
2765     notes:
2766       new:
2767         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2768           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2769           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2770         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2771           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2772           авторскими правами, или списки каталогов.
2773         add: Добавить заметку
2774       show:
2775         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2776           Требуется независимая проверка сведений.
2777         hide: Скрыть
2778         resolve: Обработать
2779         reactivate: Открыть снова
2780         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2781         comment: Ответить
2782     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2783       кликните здесь.
2784     directions:
2785       ascend: Подъём
2786       engines:
2787         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2788         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2789         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2790         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2791         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2792         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2793       descend: Спуск
2794       directions: Маршрут
2795       distance: Расстояние
2796       errors:
2797         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2798         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2799       instructions:
2800         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2801         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2802         offramp_right: Сверните на правый съезд
2803         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2804         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2805         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2806           %{directions}
2807         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2808           в на %{name} в направлении %{directions}
2809         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2810         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2811         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2812           направлении %{directions}
2813         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2814         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2815         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2816           %{directions}
2817         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2818         onramp_right: Сверните на въезд справа
2819         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2820         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2821         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2822         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2823         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2824         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2825         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2826         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2827         offramp_left: Сверните на левый съезд
2828         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2829         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2830         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2831           %{directions}
2832         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2833           %{name} в направлении %{directions}
2834         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2835         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2836         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2837           %{directions}
2838         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2839         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2840         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2841           %{directions}
2842         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2843         onramp_left: Сверните на въезд слева
2844         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2845         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2846         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2847         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2848         via_point_without_exit: (через точку)
2849         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2850         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2851         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2852         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2853         start_without_exit: Начните на %{name}
2854         destination_without_exit: Место назначения рядом
2855         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2856         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2857         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2858           на %{name}
2859         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2860           на %{name}
2861         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2862         unnamed: дорога
2863         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2864         exit_counts:
2865           first: первый
2866           second: второй
2867           third: третий
2868           fourth: четвёртый
2869           fifth: пятый
2870           sixth: шестой
2871           seventh: седьмой
2872           eighth: восьмой
2873           ninth: девятый
2874           tenth: десятый
2875       time: Время
2876     query:
2877       node: Точка
2878       way: Линия
2879       relation: Отношение
2880       nothing_found: Объектов поблизости нет
2881       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2882       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2883     context:
2884       directions_from: Маршрут отсюда
2885       directions_to: Маршрут сюда
2886       add_note: Добавить заметку
2887       show_address: Показать адрес
2888       query_features: Что здесь?
2889       centre_map: Центрировать карту
2890   redactions:
2891     edit:
2892       heading: Редактировать исправление
2893       title: Редактировать исправление
2894     index:
2895       empty: Нет исправлений для показа.
2896       heading: Список исправлений
2897       title: Список исправлений
2898     new:
2899       heading: Введите информацию для нового исправления
2900       title: Создание нового исправления
2901     show:
2902       description: 'Описание:'
2903       heading: Описание исправления «%{title}»
2904       title: Описание исправления
2905       user: 'Создано:'
2906       edit: Изменить
2907       destroy: Удалить
2908       confirm: Вы уверены?
2909     create:
2910       flash: Исправление создано.
2911     update:
2912       flash: Изменения сохранены.
2913     destroy:
2914       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2915         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2916       flash: Исправление уничтожено.
2917       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2918   validations:
2919     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2920     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2921     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2922     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2923 ...