]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge pull request #2409 from jalessio/docker-compose-take2
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Bicolino34
15 # Author: Choomaq
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: KEL
25 # Author: Kareyac
26 # Author: Lxlalexlxl
27 # Author: Macofe
28 # Author: Movses
29 # Author: Mykola Swarnyk
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Olvin
32 # Author: Piramidion
33 # Author: Prima klasy4na
34 # Author: Riwnodennyk
35 # Author: Ruila
36 # Author: Sev
37 # Author: Shirayuki
38 # Author: SteveR
39 # Author: TomH
40 # Author: Vlad5250
41 # Author: Ypryima
42 # Author: Yurkoy
43 # Author: Ата
44 # Author: Тест
45 ---
46 uk:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
50       blog: '%e %B %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Обрати файл
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Зберегти
57       diary_entry:
58         create: Опублікувати
59         update: Оновити
60       issue_comment:
61         create: Додати коментар
62       message:
63         create: Надіслати
64       client_application:
65         create: Зареєструвати
66         update: Оновити
67       redaction:
68         create: Створити редакцію
69         update: Зберегти редакцію
70       trace:
71         create: Завантажити
72         update: Зберегти зміни
73       user_block:
74         create: Заблокувати
75         update: Оновити блокування
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
80         email_address_not_routable: не маршрутизований
81     models:
82       acl: Список контролю доступу
83       changeset: Набір змін
84       changeset_tag: Теґ набору змін
85       country: Країна
86       diary_comment: Коментарі щоденника
87       diary_entry: Запис щоденника
88       friend: Друг
89       issue: Проблема
90       language: Мова
91       message: Повідомлення
92       node: Точка
93       node_tag: Теґ точки
94       notifier: Сповіщувач
95       old_node: Стара точка
96       old_node_tag: Старий теґ точки
97       old_relation: Старий зв’язок
98       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
99       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
100       old_way: Стара лінія
101       old_way_node: Стара точка лінії
102       old_way_tag: Старий теґ лінії
103       relation: Зв’язок
104       relation_member: Елемент зв’язку
105       relation_tag: Теґ зв’язку
106       report: Звіт
107       session: Сеанс
108       trace: Трек
109       tracepoint: Точка треку
110       tracetag: Теґ треку
111       user: Учасник
112       user_preference: Налаштування користувача
113       user_token: Код підтвердження користувача
114       way: Лінія
115       way_node: Точка лінії
116       way_tag: Теґ лінії
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Назва (Обов’язково)
120         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
121         callback_url: URL зворотного виклику
122         support_url: URL підтримки
123         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
124         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
125         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
126         allow_write_api: змінювати мапу
127         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
128         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
129         allow_write_notes: змінювати нотатки
130       diary_comment:
131         body: Текст
132       diary_entry:
133         user: Користувач
134         title: Тема
135         latitude: Широта
136         longitude: Довгота
137         language: Мова
138       friend:
139         user: Користувач
140         friend: Друг
141       trace:
142         user: Користувач
143         visible: Видимість
144         name: Назва
145         size: Розмір
146         latitude: Широта
147         longitude: Довгота
148         public: Публічний
149         description: Опис
150         gpx_file: Завантажити GPX-файл
151         visibility: Видимість
152         tagstring: Мітки
153       message:
154         sender: Відправник
155         title: Тема
156         body: Текст
157         recipient: Одержувач
158       redaction:
159         title: Заголовок
160         description: Опис
161       report:
162         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
163         details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
164       user:
165         auth_provider: Автентифікатор
166         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
167         email: Ел. пошта
168         email_confirmation: Підтвердження адреси
169         new_email: Нова адреса електронної пошти
170         active: Активний
171         display_name: 'Прізвисько:'
172         description: Опис
173         home_lat: Широта
174         home_lon: Довгота
175         languages: Типові мови
176         preferred_editor: Типовий редактор
177         pass_crypt: Пароль
178         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
179     help:
180       trace:
181         tagstring: через кому
182       user_block:
183         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
184           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
185           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
186           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
187         needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування
188           буде знято?
189       user:
190         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
191           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
192           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
193           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
194           інформації.
195         new_email: |2-
196
197           (ніколи не показується загальнодоступно)
198   datetime:
199     distance_in_words_ago:
200       about_x_hours:
201         one: годину тому
202         few: '%{count} години тому'
203         other: '%{count} годин тому'
204       about_x_months:
205         one: місяць тому
206         few: '%{count} місяці тому'
207         other: '%{count} місяців тому'
208       about_x_years:
209         one: рік тому
210         few: '%{count} роки тому'
211         other: '%{count} років тому'
212       almost_x_years:
213         one: майже рік тому
214         few: майже %{count} роки тому
215         other: майже %{count} років тому
216       half_a_minute: пів хвилини тому
217       less_than_x_seconds:
218         one: менше ніж секунду тому
219         few: менше ніж %{count} секунди тому
220         other: менше ніж %{count} секунд тому
221       less_than_x_minutes:
222         one: менше ніж хвилину тому
223         few: менше ніж %{count} хвилини тому
224         other: менше ніж %{count} хвилин тому
225       over_x_years:
226         one: більше ніж 1 рік тому
227         few: більше ніж %{count} роки тому
228         other: більше ніж %{count} років тому
229       x_seconds:
230         one: '%{count} секунду тому'
231         few: '%{count} секунди тому'
232         many: '%{count} секунд тому'
233         other: '%{count} секунд тому'
234       x_minutes:
235         one: '%{count} хвилину тому'
236         few: '%{count} хвилини тому'
237         many: '%{count} хвилин тому'
238         other: '%{count} хвилин тому'
239       x_days:
240         one: '%{count} день тому'
241         few: '%{count} дні тому'
242         many: '%{count} днів тому'
243         other: '%{count} днів тому'
244       x_months:
245         one: '%{count} місяць тому'
246         few: '%{count} місяці тому'
247         many: '%{count} місяців тому'
248         other: '%{count} місяців тому'
249       x_years:
250         one: '%{count} рік тому'
251         few: '%{count} роки тому'
252         many: '%{count} років тому'
253         other: '%{count} років тому'
254   printable_name:
255     with_version: '%{id}, v%{version}'
256     with_name_html: '%{name} (%{id})'
257   editor:
258     default: Типовий (зараз %{name})
259     id:
260       name: iD
261       description: iD (редактор в оглядачі)
262     remote:
263       name: Дистанційне керування
264       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
265   auth:
266     providers:
267       none: Немає
268       openid: OpenID
269       google: Google
270       facebook: Facebook
271       windowslive: Windows Live
272       github: GitHub
273       wikipedia: Вікіпедія
274   api:
275     notes:
276       comment:
277         opened_at_html: Створено %{when}
278         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
279         commented_at_html: Оновлено %{when}
280         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
281         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
282         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
283         reopened_at_html: Відновлено %{when}
284         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
285       rss:
286         title: Нотатки OpenStreetMap
287         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
288           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
289         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
290         opened: нова нотатка (біля %{place})
291         commented: новий коментар (біля %{place})
292         closed: закрита нотатка (біля %{place})
293         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
294       entry:
295         comment: Коментар
296         full: Повний текст
297   browse:
298     created: Створено
299     closed: Закрито
300     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
301     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
302     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
303     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
304     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
305     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
306     version: Версія
307     in_changeset: Набір змін
308     anonymous: анонім
309     no_comment: (без коментарів)
310     part_of: Входить до складу
311     download_xml: Завантажити XML
312     view_history: Перегляд історії
313     view_details: Поточна інформація
314     location: 'Координати:'
315     common_details:
316       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
317     changeset:
318       title: 'Набір змін: %{id}'
319       belongs_to: Автор
320       node: Точки (%{count})
321       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
322       way: Лінії (%{count})
323       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
324       relation: Зв’язки (%{count})
325       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
326       comment: Коментарі (%{count})
327       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       changesetxml: XML опис набору змін
330       osmchangexml: osmChange XML
331       feed:
332         title: Набір змін %{id}
333         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
334       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
335       discussion: Обговорення
336       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
337         він стане закритим.
338     node:
339       title_html: 'Точка: %{name}'
340       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
341     way:
342       title_html: 'Лінія: %{name}'
343       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
344       nodes: Точки
345       also_part_of_html:
346         one: також є частиною лінії %{related_ways}
347         other: також є частиною ліній %{related_ways}
348     relation:
349       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
350       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
351       members: Учасники
352     relation_member:
353       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
354       type:
355         node: Точка
356         way: Лінія
357         relation: Зв’язок
358     containing_relation:
359       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
360       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
361     not_found:
362       title: Не знайдено
363       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
364       type:
365         node: точка
366         way: лінія
367         relation: зв’язок
368         changeset: набір змін
369         note: примітка
370     timeout:
371       title: Час вичерпано
372       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
373         їх отримати.
374       type:
375         node: точка
376         way: лінія
377         relation: зв’язок
378         changeset: набір змін
379         note: примітка
380     redacted:
381       redaction: Редакція %{id}
382       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
383         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
384         деталей.
385       type:
386         node: точка
387         way: лінія
388         relation: зв’язок
389     start_rjs:
390       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
391         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
392         ці дані?
393       load_data: Завантажити дані
394       loading: Завантаження…
395     tag_details:
396       tags: Теґи
397       wiki_link:
398         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
399         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
400       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
401       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
402       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
403       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
404       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
405     note:
406       title: 'Нотатка: %{id}'
407       new_note: Нова нотатка
408       description: Опис
409       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
410       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
411       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
412       opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       report: Поскаржитися на цю нотатку
422       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
423     query:
424       title: Отримати об’єкти
425       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
426       nearby: Об’єкти поруч
427       enclosing: Оточуючі об’єкти
428   changesets:
429     changeset_paging_nav:
430       showing_page: Сторінка %{page}
431       next: Наступна →
432       previous: ← Попередня
433     changeset:
434       anonymous: Анонім
435       no_edits: (редагувань немає)
436       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
437     changesets:
438       id: ID
439       saved_at: Збережено
440       user: Користувач
441       comment: Коментар
442       area: Ділянка
443     index:
444       title: Набори змін
445       title_user: Набори змін від %{user}
446       title_friend: Набори змін моїх друзів
447       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
448       empty: Жодного набору змін не знайдено.
449       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
450       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
451       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
452       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
453       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
454       load_more: Завантажити ще
455     timeout:
456       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
457         для завантаження.
458   changeset_comments:
459     comment:
460       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
461       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
462     comments:
463       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
464     index:
465       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
466       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
467     timeout:
468       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
469         для завантаження.
470   diary_entries:
471     new:
472       title: Створити новий запис у щоденнику
473     form:
474       location: 'Місце:'
475       use_map_link: Вказати на мапі
476     index:
477       title: Щоденники користувачів
478       title_friends: Щоденники друзів
479       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
480       user_title: Щоденник користувача %{user}
481       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
482       new: Нова нотатка у щоденнику
483       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
484       my_diary: Мій щоденник
485       no_entries: У щоденнику немає записів
486       recent_entries: Останні записи в щоденнику
487       older_entries: Старіші записи
488       newer_entries: Новіші записи
489     edit:
490       title: Редагувати нотатку
491       marker_text: Місце написання нотатки
492     show:
493       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
494       user_title: Щоденник користувача %{user}
495       leave_a_comment: Лишити коментар
496       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
497       login: Увійти
498     no_such_entry:
499       title: Нема такого запису в щоденнику
500       heading: Немає запису з id %{id}
501       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
502         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
503     diary_entry:
504       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
505       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
506       comment_link: Коментувати
507       reply_link: Надіслати повідомлення автору
508       comment_count:
509         zero: Немає коментарів
510         one: '%{count} коментар'
511         few: '%{count} коментарі'
512         other: '%{count} коментарів'
513       edit_link: Змінити цей запис
514       hide_link: Приховати цей запис
515       unhide_link: Показувати цей запис
516       confirm: Підтвердити
517       report: Поскаржитись на цей запис
518     diary_comment:
519       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
520       hide_link: Приховати цей коментар
521       unhide_link: Показувати цей коментар
522       confirm: Підтвердити
523       report: Поскаржитись на цей коментар
524     location:
525       location: 'Місце:'
526       view: Переглянути
527       edit: Змінити
528       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
529     feed:
530       user:
531         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
532         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
533       language:
534         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
535         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
536       all:
537         title: Записи щоденника OpenStreetMap
538         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
539     comments:
540       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
541       post: Повідомлення
542       when: Коли
543       comment: Коментар
544       newer_comments: Нові коментарі
545       older_comments: Старіші коментарі
546   friendships:
547     make_friend:
548       heading: Додати %{user} як друга?
549       button: Додати як друга
550       success: Тепер %{name} є вашим другом!
551       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
552       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
553     remove_friend:
554       heading: Вилучити %{user} з друзів?
555       button: Вилучити із списку друзів
556       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
557       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
558   geocoder:
559     search:
560       title:
561         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
562         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
563         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
564         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
565         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
566           Nominatim</a>
567         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
568     search_osm_nominatim:
569       prefix:
570         aerialway:
571           cable_car: Канатна дорога
572           chair_lift: Крісельний підйомник
573           drag_lift: Бугельний підйомник
574           gondola: З підвісними кабінами
575           platter: Бугельний підіймач
576           pylon: Пілон
577           station: Канатна станція
578           t-bar: T-образний підйомник
579         aeroway:
580           aerodrome: Аеродром
581           airstrip: Злітно-посадкова смуга
582           apron: Перон
583           gate: Вихід на посадку
584           hangar: Ангар
585           helipad: Вертолітний майданчик
586           holding_position: Місце зупинки
587           parking_position: Місце паркування
588           runway: Злітна смуга
589           taxiway: Руліжна доріжка
590           terminal: Термінал
591         amenity:
592           animal_shelter: Притулок для тварин
593           arts_centre: Мистецький центр
594           atm: Банкомат
595           bank: Банк
596           bar: Бар
597           bbq: Барбекю
598           bench: Лавка
599           bicycle_parking: Велопарковка
600           bicycle_rental: Велопрокат
601           biergarten: Пивний сад
602           boat_rental: Прокат човнів
603           brothel: Бордель
604           bureau_de_change: Обмін валют
605           bus_station: Автовокзал
606           cafe: Кафе
607           car_rental: Прокат автомобілів
608           car_sharing: Короткочасний автопрокат
609           car_wash: Автомийка
610           casino: Казино
611           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
612           childcare: Догляд за дітьми
613           cinema: Кінотеатр
614           clinic: Клініка
615           clock: Годинник
616           college: Коледж
617           community_centre: Громадський центр
618           courthouse: Суд
619           crematorium: Крематорій
620           dentist: Стоматологія
621           doctors: Лікарі
622           drinking_water: Питна вода
623           driving_school: Автошкола
624           embassy: Амбасада
625           fast_food: Швидке харчування
626           ferry_terminal: Поромна станція
627           fire_station: Пожежна станція
628           food_court: Фуд-корт
629           fountain: Фонтан
630           fuel: Пальне
631           gambling: Азартні ігри
632           grave_yard: Цвинтар
633           grit_bin: Контейнер з гравієм
634           hospital: Шпиталь
635           hunting_stand: Мисливська вежа
636           ice_cream: Морозиво
637           kindergarten: Дитячий садок
638           library: Бібліотека
639           love_hotel: Любовний Готель
640           marketplace: Ринок
641           monastery: Монастир
642           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
643           music_school: Музична Школа
644           nightclub: Нічний клуб
645           nursing_home: Будинок престарілих
646           parking: Стоянка
647           parking_entrance: В’їзд на стоянку
648           parking_space: Стоянка
649           pharmacy: Аптека
650           place_of_worship: Культова споруда
651           police: Поліція (міліція)
652           post_box: Поштова скринька
653           post_office: Пошта
654           prison: В’язниця
655           pub: Паб
656           public_building: Громадський заклад
657           recycling: Місце переробки відходів
658           restaurant: Ресторан
659           school: Школа
660           shelter: Притулок
661           shower: Душ
662           social_centre: Суспільний центр
663           social_facility: Соціальна установа
664           studio: Студія
665           swimming_pool: Басейн
666           taxi: Таксі
667           telephone: Телефон
668           theatre: Театр
669           toilets: Туалет
670           townhall: Управління населеного пункту
671           university: Університет
672           vending_machine: Торговий автомат
673           veterinary: Ветлікарня
674           village_hall: Сільська управа
675           waste_basket: Контейнер для сміття
676           waste_disposal: Утилізація відходів
677           water_point: Питна вода
678         boundary:
679           administrative: Адміністративна межа
680           census: Межа переписної ділянки
681           national_park: Національний парк
682           protected_area: Заповідна ділянка
683         bridge:
684           aqueduct: Акведук
685           boardwalk: Тротуар
686           suspension: Підвісний міст
687           swing: Поворотний міст
688           viaduct: Віадук
689           "yes": Міст
690         building:
691           apartments: Багатоквартирний будинок
692           chapel: Каплиця
693           church: Будівля храму
694           commercial: Комерційна нерухомість
695           dormitory: Гуртожиток
696           farm: Дім на фермі
697           garage: Гараж
698           garages: Гаражі
699           hangar: Ангар
700           hospital: Лікарня
701           hotel: Будівля готелю
702           house: Будинок
703           industrial: Промислова споруда
704           office: Офісний будинок
705           public: Суспільна будівля
706           residential: Житловий будинок
707           retail: Центр роздрібної торгівлі
708           school: Школа
709           terrace: Таунхаус
710           train_station: Будівля залізничної станції
711           university: Університет
712           "yes": Будівля
713         club:
714           sport: Спортивний клуб
715           "yes": Клуб
716         craft:
717           brewery: Пивоварня
718           carpenter: Столяр
719           electrician: Електрик
720           gardener: Садівник
721           painter: Художник
722           photographer: Фотограф
723           plumber: Сантехнік
724           shoemaker: Швець
725           tailor: Кравець
726           "yes": Товари для рукоділля
727         emergency:
728           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
729           assembly_point: Місце збору
730           defibrillator: Дефібрилятор
731           landing_site: Місце аварійної посадки
732           phone: Телефон для екстрених викликів
733           water_tank: Пожежний резервуар
734           "yes": Аварійні служби
735         highway:
736           abandoned: Покинута дорога
737           bridleway: Дорога для їзди верхи
738           bus_guideway: Рейковий автобус
739           bus_stop: Автобусна зупинка
740           construction: Будівництво автомагістралі
741           corridor: Коридор
742           cycleway: Велодоріжка
743           elevator: Ліфт
744           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
745           footway: Пішохідна доріжка
746           ford: Брід
747           give_way: Знак Дати путь
748           living_street: Житлова зона
749           milestone: Кілометровий стовпчик
750           motorway: Автомагістраль
751           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
752           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
753           passing_place: Роз'їзд
754           path: Стежка
755           pedestrian: Пішохідна дорога
756           platform: Платформа
757           primary: Головна дорога
758           primary_link: З’єднання з головною дорогою
759           proposed: Пропонована дорога
760           raceway: Гоночна траса
761           residential: Дорога місцевого значення
762           rest_area: Зона відпочинку
763           road: Дорога
764           secondary: Другорядна дорога
765           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
766           service: Службова дорога
767           services: Придорожній сервіс
768           speed_camera: Камера контролю швидкості
769           steps: Сходи
770           stop: Знак СТОП
771           street_lamp: Вуличний ліхтар
772           tertiary: Третьорядна дорога
773           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
774           track: Путівець
775           traffic_signals: Світлофор
776           trunk: Шосе
777           trunk_link: З’їзд з/на шосе
778           turning_loop: Місце для розвороту
779           unclassified: Дорога без класифікації
780           "yes": Дорога
781         historic:
782           archaeological_site: Археологічні дослідження
783           battlefield: Поле битви
784           boundary_stone: Межовий камінь
785           building: Історична будівля
786           bunker: Бункер
787           castle: За́мок
788           church: Храм
789           city_gate: Міські ворота
790           citywalls: Міський мур
791           fort: Форт
792           heritage: Об’єкт культурної спадщини
793           house: Дім
794           manor: Маєток
795           memorial: Меморіал
796           mine: Копальня
797           mine_shaft: Шахтний вал
798           monument: Пам’ятник
799           roman_road: Римська дорога
800           ruins: Руїни
801           stone: Камінь
802           tomb: Гробниця
803           tower: Вежа
804           wayside_cross: Придорожній хрест
805           wayside_shrine: Придорожній храм
806           wreck: Місце катастрофи
807           "yes": Історичне місце
808         junction:
809           "yes": Перехресття
810         landuse:
811           allotments: Сади-городи
812           basin: Резервуар
813           brownfield: Територія очищена під нову забудову
814           cemetery: Кладовище
815           commercial: Торгівельно-офісна територія
816           conservation: Заповідник
817           construction: Будівництво
818           farm: Ферма
819           farmland: Рілля
820           farmyard: Територія ферми
821           forest: Ліс
822           garages: Гаражі
823           grass: Трава
824           greenfield: Територія виділена під забудову
825           industrial: Промзона
826           landfill: Звалище
827           meadow: Левада
828           military: Військова зона
829           mine: Копальня
830           orchard: Сад
831           quarry: Кар’єр
832           railway: Залізниця
833           recreation_ground: Зона відпочинку
834           reservoir: Водосховище
835           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
836           residential: Житловий квартал
837           retail: Роздрібна торгівля
838           village_green: Сільський майдан
839           vineyard: Виноградник
840           "yes": Землекористування
841         leisure:
842           beach_resort: Пляжний курорт
843           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
844           common: Громадська земля
845           dog_park: Майданчик для собак
846           firepit: Місце для вогнища
847           fishing: Район риболовлі
848           fitness_centre: Фітнес-центр
849           fitness_station: Тренажери
850           garden: Сад
851           golf_course: Поле для гольфу
852           horse_riding: Верхова їзда
853           ice_rink: Ковзанка
854           marina: Гавань для екскурсійних суден
855           miniature_golf: Міні-гольф
856           nature_reserve: Заповідник
857           park: Парк
858           pitch: Спортмайданчик
859           playground: Дитячий майданчик
860           recreation_ground: База відпочинку
861           resort: Курорт
862           sauna: Сауна
863           slipway: Сліп (спуск на воду)
864           sports_centre: Спортивний центр
865           stadium: Стадіон
866           swimming_pool: Басейн
867           track: Бігова доріжка
868           water_park: Аквапарк
869           "yes": Дозвілля
870         man_made:
871           adit: Штольня
872           beacon: Маяк
873           beehive: Вулик
874           breakwater: Хвилеріз
875           bridge: Міст
876           bunker_silo: Бункер
877           chimney: Труба
878           crane: Кран
879           dolphin: Причальна тумба
880           dyke: Прибережний насип
881           embankment: Насип
882           flagpole: Флагшток
883           gasometer: Газгольдер
884           groyne: Хвилеріз
885           kiln: Піч
886           lighthouse: Маяк
887           mast: Мачта
888           mine: Копальня
889           mineshaft: Шахтний вал
890           monitoring_station: Станція моніторингу
891           petroleum_well: Нафтова скважина
892           pier: Пірс
893           pipeline: Трубопровід
894           silo: Силосна яма
895           storage_tank: Резервуар для зберігання
896           surveillance: Відеоспостереження
897           tower: Вежа
898           wastewater_plant: Очисні споруди
899           watermill: Водяний млин
900           water_tower: Водонапірна вежа
901           water_well: Криниця
902           water_works: Водопостачання
903           windmill: Вітряк
904           works: Фабрика
905           "yes": Штучні споруди
906         military:
907           airfield: Військовий аеродром
908           barracks: Казарма
909           bunker: Бункер
910           "yes": Військовий
911         mountain_pass:
912           "yes": Гірський перевал
913         natural:
914           bay: Затока
915           beach: Пляж
916           cape: Мис
917           cave_entrance: Вхід до печери
918           cliff: Скеля
919           crater: Кратер
920           dune: Дюна
921           fell: Вирубка
922           fjord: Фіорд
923           forest: Ліс
924           geyser: Гейзер
925           glacier: Льодовик
926           grassland: Пасовище
927           heath: Степ
928           hill: Пагорб
929           island: Острів
930           land: Суша
931           marsh: Болото
932           moor: Якірна стоянка
933           mud: Грязюка
934           peak: Пік
935           point: Точка
936           reef: Риф
937           ridge: Хребет
938           rock: Скеля
939           saddle: Перевал
940           sand: Пісок
941           scree: Щебінь
942           scrub: Чагарник
943           spring: Джерело
944           stone: Камінь
945           strait: Протока
946           tree: Дерево
947           valley: Долина
948           volcano: Вулкан
949           water: Вода
950           wetland: Заболочені землі
951           wood: Дерева
952         office:
953           accountant: Бухгалтер
954           administrative: Адміністрація
955           architect: Архітектор
956           association: Асоціація
957           company: Компанія
958           educational_institution: Навчальний заклад
959           employment_agency: Агентство зайнятості
960           estate_agent: Агент з нерухомості
961           government: Державна установа
962           insurance: Страхова компанія
963           it: ІТ-офіс
964           lawyer: Юрист
965           ngo: Недержавна установа
966           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
967           travel_agent: Туристична агенція
968           "yes": Офіси
969         place:
970           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
971           city: Місто
972           city_block: Міський квартал
973           country: Країна
974           county: Район
975           farm: Ферма
976           hamlet: Хутір
977           house: Будинок
978           houses: Будинки
979           island: Острів
980           islet: Острівець
981           isolated_dwelling: Окреме господарство
982           locality: Місцевість
983           municipality: Муніципалітет
984           neighbourhood: Мікрорайон
985           postcode: Індекс
986           quarter: Квартал
987           region: Район
988           sea: Море
989           square: Площа
990           state: Штат
991           subdivision: Підрозділ
992           suburb: Передмістя
993           town: Місто
994           village: Село
995           "yes": Місцевість
996         railway:
997           abandoned: Занедбані колії
998           construction: Будівництво колії
999           disused: Покинута колія
1000           funicular: Фунікулер
1001           halt: Зупинка поїзда
1002           junction: Переїзд
1003           level_crossing: Залізничний переїзд
1004           light_rail: Швидкісний трамвай
1005           miniature: Мінізалізниця
1006           monorail: Монорейка
1007           narrow_gauge: Вузькоколійка
1008           platform: Залізнична платформа
1009           preserved: Законсервовані колії
1010           proposed: Запроектовані залізничні колії
1011           spur: Залізнична гілка
1012           station: Залізнична станція
1013           stop: Залізнична зупинка
1014           subway: Метро
1015           subway_entrance: Вхід в метро
1016           switch: Стрілка
1017           tram: Трамвайні колії
1018           tram_stop: Трамвайна зупинка
1019           yard: Депо
1020         shop:
1021           alcohol: Спиртні напої на винос
1022           antiques: Антикваріат
1023           art: Художній салон
1024           bakery: Пекарня
1025           beauty: Салон краси
1026           beverages: Напої
1027           bicycle: Веломагазин
1028           bookmaker: Букмекер
1029           books: Книгарня
1030           boutique: Бутік
1031           butcher: М’ясо
1032           car: Автомагазин
1033           car_parts: Автозапчастини
1034           car_repair: Автомайстерня
1035           carpet: Килими
1036           charity: Соціальний магазин
1037           chemist: Побутова хімія
1038           clothes: Одяг
1039           computer: Комп’ютерна крамниця
1040           confectionery: Кондитерська
1041           convenience: Міні-маркет
1042           copyshop: Послуги копіювання
1043           cosmetics: Магазин косметики
1044           deli: Делікатеси
1045           department_store: Універмаг
1046           discount: Уцінені товари
1047           doityourself: Зроби сам
1048           dry_cleaning: Хімчистка
1049           electronics: Магазин електроніки
1050           erotic: Еротичний Магазин
1051           estate_agent: Агентство нерухомості
1052           farm: Фермерський магазин
1053           fashion: Модний одяг
1054           florist: Квіти
1055           food: Продовольчі товари
1056           funeral_directors: Ритуальні послуги
1057           furniture: Меблі
1058           garden_centre: Сад та город
1059           general: Універсам
1060           gift: Подарунки
1061           greengrocer: Овочі, фрукти
1062           grocery: Бакалія
1063           hairdresser: Перукарня
1064           hardware: Господарські товари
1065           hifi: Аудіо-техніка
1066           houseware: Магазин посуду
1067           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1068           jewelry: Ювелірний магазин
1069           kiosk: Кіоск
1070           kitchen: Магазин кухонних меблів
1071           laundry: Пральня
1072           lottery: Лотерея
1073           mall: Торгівельно-розважальний центр
1074           massage: Массаж
1075           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1076           motorcycle: Мотоцикли
1077           music: Музика
1078           newsagent: Газетний кіоск
1079           optician: Оптика
1080           organic: Органічні Продукти
1081           outdoor: Виносна торгівля
1082           paint: Магазин фарб
1083           pawnbroker: Ломбард
1084           pet: Зоомагазин
1085           photo: Фотомагазин
1086           seafood: Морепродукти
1087           second_hand: Комісійний магазин
1088           shoes: Взуття
1089           sports: Спортивні товари
1090           stationery: Канцтовари
1091           supermarket: Супермаркет
1092           tailor: Кравець
1093           ticket: Квитки
1094           tobacco: Тютюн
1095           toys: Іграшки
1096           travel_agency: Туристична агенція
1097           tyres: Магазин автошин
1098           vacant: Порожній магазин
1099           variety_store: Магазин однієї ціни
1100           video: Відео
1101           wine: Спиртні напої на винос
1102           "yes": Крамниця
1103         tourism:
1104           alpine_hut: Гірський притулок
1105           apartment: Апартаменти
1106           artwork: Мистецтво
1107           attraction: Цікаві місця
1108           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1109           cabin: Хатинка
1110           camp_site: Турбаза
1111           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1112           chalet: Шале
1113           gallery: Галерея
1114           guest_house: Гостьовий будинок
1115           hostel: Гостел
1116           hotel: Готель
1117           information: Інформація
1118           motel: Мотель
1119           museum: Музей
1120           picnic_site: Місце для пікніків
1121           theme_park: Тематичний парк
1122           viewpoint: Оглядовий майданчик
1123           zoo: Зоопарк
1124         tunnel:
1125           building_passage: Проїзд через будівлю
1126           culvert: Дренажна труба
1127           "yes": Тунель
1128         waterway:
1129           artificial: Штучні водний шлях
1130           boatyard: Верф
1131           canal: Канал
1132           dam: Дамба
1133           derelict_canal: Покинутий канал
1134           ditch: Рів
1135           dock: Док
1136           drain: Стічна канава
1137           lock: Шлюз
1138           lock_gate: Шлюзові ворота
1139           mooring: Якірна стоянка
1140           rapids: Пороги
1141           river: Річка
1142           stream: Струмок
1143           wadi: Ваді (Сухе русло)
1144           waterfall: Водоспад
1145           weir: Гребля
1146           "yes": Водний маршрут
1147       admin_levels:
1148         level2: Державний кордон
1149         level4: Межа краю, штату, республіки
1150         level5: Межа області
1151         level6: Межа району, графства
1152         level8: Межа міста
1153         level9: Межа села
1154         level10: Межа передмістя
1155       types:
1156         cities: Міста
1157         towns: Містечка
1158         places: Місця
1159     results:
1160       no_results: Нічого не знайдено
1161       more_results: Більше результатів
1162   issues:
1163     index:
1164       title: Проблеми
1165       select_status: Оберіть статус
1166       select_type: Оберіть тип
1167       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1168       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1169       not_updated: Не оновлювалось
1170       search: Пошук
1171       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1172       user_not_found: Користувача не існує
1173       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1174       status: Статус
1175       reports: Скарги
1176       last_updated: Останнє оновлення
1177       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1178       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1179       link_to_reports: Дивитсь скарги
1180       reports_count:
1181         one: 1 Скарга
1182         few: '%{count} Скарги'
1183         other: '%{count} Скарг'
1184       reported_item: Оскаржено
1185       states:
1186         ignored: Проігноровано
1187         open: Відкрито
1188         resolved: Розв'язано
1189     update:
1190       new_report: Вашу скаргу було отримано
1191       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1192       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1193     show:
1194       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1195       reports:
1196         zero: Скарг немає
1197         one: 1 скарга
1198         few: '%{count} скарги'
1199         other: '%{count} скарг'
1200       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1201       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1202       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1203       resolve: Роз'вязано
1204       ignore: Ігнорувати
1205       reopen: Повторно відкрити
1206       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1207       read_reports: Читати скарги
1208       new_reports: Нові скарги
1209       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1210       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1211       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1212     resolve:
1213       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1214     ignore:
1215       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1216     reopen:
1217       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1218     comments:
1219       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1220       reassign_param: Перепризначити проблему?
1221     reports:
1222       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1223     helper:
1224       reportable_title:
1225         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1226         note: 'Примітка #%{note_id}'
1227   issue_comments:
1228     create:
1229       comment_created: Коментар створено
1230   reports:
1231     new:
1232       title_html: Скарга %{link}
1233       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1234       disclaimer:
1235         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1236           що:'
1237         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1238         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1239           маперів з вашої спільноти
1240         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1241           учасника
1242       categories:
1243         diary_entry:
1244           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1245           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1246           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1247           other_label: Інше
1248         diary_comment:
1249           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1250           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1251           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1252           other_label: Інше
1253         user:
1254           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1255           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1256           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1257           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1258           other_label: Інше
1259         note:
1260           spam_label: Ця нотатка є спамом
1261           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1262           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1263           other_label: Інше
1264     create:
1265       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1266       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1267   layouts:
1268     logo:
1269       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1270     home: Додому
1271     logout: Вийти
1272     log_in: Увійти
1273     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1274     sign_up: Реєстрація
1275     start_mapping: Почати мапити
1276     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1277     edit: Редагувати
1278     history: Історія
1279     export: Експорт
1280     issues: Проблеми
1281     data: Дані
1282     export_data: Експортувати дані
1283     gps_traces: GPS-треки
1284     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1285     user_diaries: Щоденники
1286     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1287     edit_with: Редагувати – %{editor}
1288     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1289     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1290     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1291       вільного використання під відкритою ліцензією.
1292     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1293     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1294     partners_ucl: UCL
1295     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1296     partners_partners: партнерами
1297     tou: Умови використання
1298     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1299       необхідне технічне обслуговування.
1300     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1301       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1302     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1303     help: Довідка
1304     about: Про проект
1305     copyright: Авторські права
1306     community: Спільнота
1307     community_blogs: Блоги спільноти
1308     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1309     foundation: Фонд
1310     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1311     make_a_donation:
1312       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1313       text: Підтримайте проект
1314     learn_more: Дізнатись більше
1315     more: Більше
1316   user_mailer:
1317     diary_comment_notification:
1318       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1319       hi: Привіт, %{to_user},
1320       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1321         темою %{subject}:'
1322       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1323         або відповісти — %{replyurl}
1324     message_notification:
1325       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1326       hi: Привіт, %{to_user},
1327       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1328         %{subject}:'
1329       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1330         %{subject}:'
1331       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1332         відповісти на %{replyurl}
1333     friendship_notification:
1334       hi: Привіт, %{to_user},
1335       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1336       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1337       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1338       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1339     gpx_failure:
1340       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1341       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1342     gpx_success:
1343       hi: Привіт, %{to_user},
1344       loaded_successfully:
1345         one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1346         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1347         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1348         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1349       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1350     signup_confirm:
1351       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1352       greeting: Привіт!
1353       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1354       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1355         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1356         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1357       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1358         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1359     email_confirm:
1360       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1361       greeting: Привіт,
1362       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1363         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1364       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1365         зміни.
1366     lost_password:
1367       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1368       greeting: Привіт,
1369       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1370         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1371       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1372         свій пароль.
1373     note_comment_notification:
1374       anonymous: Анонімний користувач
1375       greeting: Привіт,
1376       commented:
1377         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1378         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1379         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1380           біля %{place}.'
1381         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1382           мапі біля %{place}.'
1383         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1384           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1385         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1386           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1387       closed:
1388         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1389         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1390           виявили зацікавленість'
1391         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1392         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1393           %{place}.'
1394         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1395           біля %{place}.'
1396       reopened:
1397         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1398         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1399           виявили зацікавленість'
1400         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1401         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1402           біля %{place}.'
1403       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1404     changeset_comment_notification:
1405       hi: Привіт %{to_user},
1406       greeting: Привіт,
1407       commented:
1408         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1409           змін'
1410         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1411           якого ви залишали свій коментар'
1412         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1413           наборів змін'
1414         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1415           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1416         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1417         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1418         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1419       details: |2-
1420
1421         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1422       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1423         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1424   messages:
1425     inbox:
1426       title: Вхідні
1427       my_inbox: Мої вхідні
1428       outbox: вихідні
1429       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1430       new_messages:
1431         one: '%{count} нове повідомлення'
1432         few: '%{count} нові повідомлення'
1433         many: '%{count} нових повідомлень'
1434         other: ""
1435       old_messages:
1436         one: '%{count} старе повідомлення'
1437         few: '%{count} старих повідомлення'
1438         other: '%{count} старих повідомлень'
1439       from: Від
1440       subject: Тема
1441       date: Дата
1442       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1443         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1444       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1445     message_summary:
1446       unread_button: Позначити як непрочитане
1447       read_button: Позначити як прочитане
1448       reply_button: Відповісти
1449       destroy_button: Вилучити
1450     new:
1451       title: Відправити повідомлення
1452       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1453       subject: 'Тема:'
1454       body: 'Текст:'
1455       back_to_inbox: Назад до вхідних
1456     create:
1457       message_sent: Повідомлення надіслано
1458       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1459         перш ніж відправляти ще.
1460     no_such_message:
1461       title: Повідомлення відсутнє
1462       heading: Повідомлення відсутнє
1463       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1464     outbox:
1465       title: Вихідні
1466       my_inbox_html: Мої %{inbox_link}
1467       inbox: вхідні
1468       outbox: вихідні
1469       messages:
1470         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1471         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1472       to: Кому
1473       subject: Тема
1474       date: Дата
1475       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1476         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1477       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1478     reply:
1479       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1480         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1481         щоб відповісти.
1482     show:
1483       title: Перегляд повідомлення
1484       from: Від
1485       subject: Тема
1486       date: Дата
1487       reply_button: Відповісти
1488       unread_button: Позначити як непрочитане
1489       destroy_button: Видалити
1490       back: Назад
1491       to: 'Кому:'
1492       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1493         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1494         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1495     sent_message_summary:
1496       destroy_button: Вилучити
1497     mark:
1498       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1499       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1500     destroy:
1501       destroyed: Повідомлення вилучено
1502   shared:
1503     markdown_help:
1504       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1505       headings: Заголовки
1506       subheading: Підзаголовок
1507       ordered: Впорядкований список
1508       link: Посилання
1509       text: Текст
1510       image: Зображення
1511       alt: Alt текст
1512       url: URL
1513     richtext_field:
1514       edit: Редагувати
1515       preview: Попередній перегляд
1516   site:
1517     about:
1518       next: Далі
1519       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1520       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1521         застосунків та різних пристроїв'
1522       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1523         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1524         світу.
1525       local_knowledge_title: Знання місцевості
1526       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1527         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1528         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1529       community_driven_title: Керується спільнотою
1530       community_driven_html: |-
1531         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1532         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1533         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1534       open_data_title: Відкриті дані
1535       open_data_html: |-
1536         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1537         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1538       legal_title: Правова інформація
1539       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1540         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1541         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1542         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1543         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1544         конфіденційності</a>."
1545       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1546         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1547         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1548         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1549         торговими марками OSMF</a>."
1550       partners_title: Партнери
1551     copyright:
1552       foreign:
1553         title: Про цей переклад
1554         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1555           оригінал англійською має перевагу.
1556         english_link: оригіналом англійською
1557       native:
1558         title: Про цю сторінку
1559         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1560           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1561           права та %{mapping_link}.
1562         native_link: української версії
1563         mapping_link: почати створення мапи
1564       legal_babble:
1565         title_html: Авторські права та ліцензування
1566         intro_1_html: |-
1567           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1568           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1569           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1570         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1571           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1572           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1573           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1574           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1575         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1576           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1577         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1578         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1579           contributors&rdquo;.
1580         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1581           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1582           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1583           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1584           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1585           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1586           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1587           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1588           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1589         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1590           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1591           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1592           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1593           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1594           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1595         credit_4_html: |-
1596           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1597           Наприклад:
1598         attribution_example:
1599           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1600           title: Приклад зазначення авторства
1601         more_title_html: Дізнатися більше
1602         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1603           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1604           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1605           спільноти щодо правових питань</a>.
1606         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1607           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1608           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1609           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1610           використання сервісу Nominatim</a>.
1611         contributors_title_html: Наші учасники
1612         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1613           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1614           відкритих ліцензій, серед них:'
1615         contributors_at_html: |-
1616           <strong>Австрія</strong>: дані від
1617              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1618              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1619         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1620           Бюро Статистики.'
1621         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1622           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1623           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1624           Канади).'
1625         contributors_fi_html: |-
1626           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1627           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1628         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1629           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1630         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1631           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1632         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1633           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1634           BY 4.0</a>'
1635         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1636           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1637           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1638           Словенії).'
1639         contributors_es_html: |-
1640           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1641           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1642           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1643           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1644         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1645           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1646           Information</a>, State copyright reserved."
1647         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1648           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1649         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1650           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1651           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1652           OpenStreetMap Вікі.
1653         contributors_footer_2_html: |2-
1654             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1655             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1656             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1657         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1658         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1659           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1660           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1661           дозволу правовласників.
1662         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1663           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1664           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1665           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1666           для онлайн звернень</a>.
1667         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1668         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1669           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1670           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1671           Working Group</a>.
1672     index:
1673       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1674       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1675       permalink: Постійне посилання
1676       shortlink: Кор.посил.
1677       createnote: Додати нотатку
1678       license:
1679         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1680           ліцензії
1681       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1682         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1683     edit:
1684       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1685       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1686         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1687       user_page_link: сторінка користувача
1688       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1689       id_not_configured: iD не був налаштований
1690       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1691         функції.
1692     export:
1693       title: Експорт
1694       area_to_export: Ділянка для експорту
1695       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1696       format_to_export: Формат експорту
1697       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1698       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1699       embeddable_html: Вбудований HTML
1700       licence: Ліцензія
1701       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1702         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1703       too_large:
1704         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1705           джерел:'
1706         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1707           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1708           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1709         planet:
1710           title: Планета OSM
1711           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1712         overpass:
1713           title: Overpass API
1714           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1715             даних OpenStreetMap
1716         geofabrik:
1717           title: Завантаження Geofabrik
1718           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1719         metro:
1720           title: Mегаполіси
1721           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1722         other:
1723           title: Інші джерела
1724           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1725       options: Опції
1726       format: 'Формат:'
1727       scale: Масштаб
1728       max: макс.
1729       image_size: 'Розмір зображення:'
1730       zoom: Збільшити
1731       add_marker: Додати маркер на мапу
1732       latitude: 'Шир.:'
1733       longitude: 'Довг.:'
1734       output: Результат
1735       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1736       export_button: Експортувати
1737     fixthemap:
1738       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1739       how_to_help:
1740         title: Як допомогти
1741         join_the_community:
1742           title: Приєднатися до спільноти
1743           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1744             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1745             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1746         add_a_note:
1747           instructions_html: |-
1748             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1749             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1750       other_concerns:
1751         title: Інші проблеми
1752         explanation_html: |-
1753           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1754           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1755           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1756     help:
1757       title: Отримання довідки
1758       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1759         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1760         документації з картографування.
1761       welcome:
1762         url: /welcome
1763         title: Ласкаво просимо до OSM
1764         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1765       beginners_guide:
1766         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1767         title: Посібник новачка
1768         description: Посібник для новачків від спільноти.
1769       help:
1770         url: https://help.openstreetmap.org/
1771         title: Попросити про допомогу
1772         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1773           OpenStreetMap.
1774       mailing_lists:
1775         title: Списки розсилки
1776         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1777           тематичних або регіональних списків розсилки.
1778       forums:
1779         title: Форуми
1780         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1781           дошки обговорень.
1782       irc:
1783         title: IRC
1784         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1785       switch2osm:
1786         title: switch2osm
1787         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1788           інші послуги OpenStreetMap.
1789       welcomemat:
1790         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1791         title: Для установ та організацій
1792         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1793           про необхідні речі на Welcome Mat.
1794       wiki:
1795         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1796         title: OpenStreetMap Wiki
1797         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1798     sidebar:
1799       search_results: Результати пошуку
1800       close: Закрити
1801     search:
1802       search: Пошук
1803       get_directions: Прокласти маршрут
1804       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1805       from: Від
1806       to: До
1807       where_am_i: Що на мапі?
1808       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1809         пошуку
1810       submit_text: ↵
1811       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1812     key:
1813       table:
1814         entry:
1815           motorway: Автомагістраль
1816           main_road: Головна дорога
1817           trunk: Шосе
1818           primary: Головна дорога
1819           secondary: Другорядна дорога
1820           unclassified: Дорога без класифікації
1821           track: Путівець
1822           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1823           cycleway: Велодоріжка
1824           cycleway_national: Національні велошляхи
1825           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1826           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1827           footway: Пішохідна доріжка
1828           rail: Залізниця
1829           subway: Лінія метро
1830           tram:
1831           - Швидкісний трамвай
1832           - трамвай
1833           cable:
1834           - Канатна дорога
1835           - крісельний підйомник
1836           runway:
1837           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1838           - руліжна доріжка
1839           apron:
1840           - Перон аеропорту
1841           - термінал
1842           admin: Адміністративна межа
1843           forest: Ліс
1844           wood: Дерева
1845           golf: Поле для гольфу
1846           park: Парк
1847           resident: Жила зона
1848           common:
1849           - Суспільні землі
1850           - левада
1851           retail: Торговельний район
1852           industrial: Промисловий район
1853           commercial: Бізнесова зона
1854           heathland: Пустище
1855           lake:
1856           - Озеро
1857           - водосховище
1858           farm: Ферма
1859           brownfield: Покинута зона
1860           cemetery: Кладовище
1861           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1862           pitch: Спортмайданчик
1863           centre: Спортивний центр
1864           reserve: Заповідник
1865           military: Військова зона
1866           school:
1867           - Школа
1868           - університет
1869           building: Значна споруда
1870           station: Залізнична станція
1871           summit:
1872           - Вершина
1873           - пік
1874           tunnel: Тунель (пунктиром)
1875           bridge: Міст (жирна лінія)
1876           private: Приватний доступ
1877           destination: Цільовий доступ
1878           construction: Будівництво дороги
1879           bicycle_shop: Веломагазин
1880           bicycle_parking: Велопарковка
1881           toilets: Туалети
1882     richtext_area:
1883       edit: Редагувати
1884       preview: Попередній перегляд
1885     markdown_help:
1886       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1887       headings: Заголовки
1888       heading: Заголовок
1889       subheading: Підзаголовок
1890       unordered: Невпорядкований список
1891       ordered: Впорядкований список
1892       first: Перший елемент
1893       second: Другий елемент
1894       link: Посилання
1895       text: Текст
1896       image: Зображення
1897       alt: Alt текст
1898       url: URL
1899     welcome:
1900       title: Ласкаво просимо!
1901       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1902         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1903         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1904         знати.
1905       whats_on_the_map:
1906         title: Що на мапі
1907         on_html: |-
1908           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1909           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1910         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1911           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1912           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1913           або з мап в інтернеті.
1914       basic_terms:
1915         title: Основні Терміни Для Картографування
1916         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1917           слів, які можуть знадобитися.
1918         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1919           використовувати для редагування мапи.
1920         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1921           або дерева.
1922         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1923           дороги, струмка, озера або будівлі.
1924         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1925           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1926       rules:
1927         title: Правила!
1928         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1929           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1930           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1931           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1932           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1933           редагування</a>."
1934       questions:
1935         title: Є питання?
1936         paragraph_1_html: |-
1937           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1938           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1939       start_mapping: Розпочати картографування
1940       add_a_note:
1941         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1942         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1943           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1944           просто додати нотатку.
1945         paragraph_2_html: |-
1946           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1947           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1948   traces:
1949     visibility:
1950       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1951       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1952         точки)
1953       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1954         з часовими позначками)
1955       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1956         впорядковані точки з часовими позначками)
1957     new:
1958       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1959       visibility_help: що це значить?
1960       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1961       help: Довідка
1962       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
1963     create:
1964       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1965       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1966         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1967       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1968         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1969       traces_waiting:
1970         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1971           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1972           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1973         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1974           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1975           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1976         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1977           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1978           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1979     edit:
1980       cancel: Скасувати
1981       title: Редагування треку %{name}
1982       heading: Редагування треку %{name}
1983       visibility_help: ще це означає?
1984     update:
1985       updated: Трек оновлено
1986     trace_optionals:
1987       tags: 'Теґи:'
1988     show:
1989       title: Перегляд треку %{name}
1990       heading: Перегляд треку %{name}
1991       pending: ОЧІКУЄ
1992       filename: 'Ім’я файлу:'
1993       download: завантажити
1994       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1995       points: 'Кількість точок:'
1996       start_coordinates: 'Координати початку:'
1997       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1998       map: на мапі
1999       edit: редагувати
2000       owner: 'Власник:'
2001       description: 'Опис:'
2002       tags: 'Теґи:'
2003       none: Нічого
2004       edit_trace: Редагувати трек
2005       delete_trace: Вилучити цей трек
2006       trace_not_found: Трек не знайдено!
2007       visibility: 'Видимість:'
2008       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2009     trace_paging_nav:
2010       showing_page: Сторінка %{page}
2011       older: Старіші треки
2012       newer: Новіші треки
2013     trace:
2014       pending: ОЧІКУЄ
2015       count_points:
2016         one: 1 точка
2017         other: '%{count} точки'
2018       more: більше
2019       trace_details: Показати дані треку
2020       view_map: Перегляд Мапи
2021       edit: редагувати
2022       edit_map: Редагувати Мапу
2023       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2024       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2025       private: ПРИВАТНИЙ
2026       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2027       by: 'Автор:'
2028       in: у
2029       map: мапа
2030     index:
2031       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2032       my_traces: Мої GPS-треки
2033       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
2034       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2035       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2036       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2037         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2038         вікі</a>.
2039       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2040       see_all_traces: Показати всі треки
2041       see_my_traces: Показати мої треки
2042     destroy:
2043       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2044     make_public:
2045       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2046     offline_warning:
2047       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2048     offline:
2049       heading: Сховище GPX відключено
2050       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2051         відсутній.
2052     georss:
2053       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2054     description:
2055       description_with_count:
2056         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2057         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2058       description_without_count: GPX файл від %{user}
2059   application:
2060     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2061     require_cookies:
2062       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2063         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2064     require_admin:
2065       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2066     setup_user_auth:
2067       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2068         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2069       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2070         щоб дізнатися подробиці.
2071       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2072         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2073         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2074   oauth:
2075     authorize:
2076       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2077       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2078         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2079         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2080       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2081       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2082       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2083       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2084       allow_write_api: змінювати мапу
2085       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2086       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2087       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2088       grant_access: Надати доступ
2089     authorize_success:
2090       title: Дозволено запит на авторизацію
2091       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2092       verification: Код перевірки - %{code}.
2093     authorize_failure:
2094       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2095       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2096       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2097     revoke:
2098       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2099     permissions:
2100       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2101   oauth_clients:
2102     new:
2103       title: Зареєструвати новий застосунок
2104     edit:
2105       title: Змінити дані вашого застосунку
2106     show:
2107       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2108       key: 'Позначки абонента:'
2109       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2110       url: 'URL маркеру запита:'
2111       access_url: 'URL маркер доступу:'
2112       authorize_url: 'URL авторизації:'
2113       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2114       edit: Змінити подробиці
2115       delete: Вилучити клієнта
2116       confirm: Ви впевнені?
2117       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2118     index:
2119       title: Мої OAuth-подробиці
2120       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2121       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2122       application: Назва застосунка
2123       issued_at: Виданий в
2124       revoke: Відкликати!
2125       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2126       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2127         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2128         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2129       oauth: OAuth
2130       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2131       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2132     form:
2133       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2134     not_found:
2135       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2136     create:
2137       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2138     update:
2139       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2140     destroy:
2141       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2142   users:
2143     login:
2144       title: Ласкаво просимо
2145       heading: Ласкаво просимо
2146       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2147       password: 'Пароль:'
2148       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2149       remember: Запам’ятати мене
2150       lost password link: Забули пароль?
2151       login_button: Увійти
2152       register now: Зареєструйтеся зараз
2153       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2154         ім''я користувача та пароль:'
2155       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2156       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2157       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2158         запис.
2159       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2160       no account: Не маєте облікового запису?
2161       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2162         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2163         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2164         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2165       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2166         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2167         якщо ви маєте заперечення.
2168       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2169       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2170       auth_providers:
2171         openid:
2172           title: Увійти за допомогою OpenID
2173           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2174         google:
2175           title: Увійти через Google
2176           alt: Увійти через Google OpenID
2177         facebook:
2178           title: Увійти з Facebook
2179           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2180         windowslive:
2181           title: Увійти з Windows Live
2182           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2183         github:
2184           title: Увійти через GitHub
2185           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2186         wikipedia:
2187           title: Увійти через Вікіпедію
2188           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2189         yahoo:
2190           title: Увійти з облікового запису Yahoo
2191           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2192         wordpress:
2193           title: Увійти через Wordpress
2194           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2195         aol:
2196           title: Увійти через AOL
2197           alt: Увійти через AOL OpenID
2198     logout:
2199       title: Вийти
2200       heading: Вийти з OpenStreetMap
2201       logout_button: Вийти
2202     lost_password:
2203       title: Відновлення пароля
2204       heading: Забули пароль?
2205       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2206       new password button: Вишліть мені новий пароль
2207       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2208         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2209       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2210         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2211       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2212     reset_password:
2213       title: Перевстановлення пароля
2214       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2215       reset: Перевстановити пароль
2216       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2217       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2218     new:
2219       title: Реєстрація
2220       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2221         запис автоматично.
2222       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2223         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2224         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2225       about:
2226         header: Вільні й доступні для редагування
2227         html: |-
2228           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2229           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2230           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2231       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2232       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2233       display name: 'Прізвисько:'
2234       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2235         його потім у ваших налаштуваннях.
2236       external auth: 'Автентифікація через:'
2237       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2238         входу
2239       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2240         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2241         знадобиться.
2242       continue: Зареєструватись
2243       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2244       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2245         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2246         сторінку</a> .
2247       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2248     terms:
2249       title: Умови
2250       heading: Умови
2251       heading_ct: Умови співпраці
2252       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2253         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2254       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2255         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2256       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2257       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2258         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2259         та погодьтесь з текстом.'
2260       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2261       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2262       consider_pd_why: що це?
2263       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2264       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2265         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2266       continue: Продовжити
2267       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2268       decline: Відхилити
2269       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2270         або відхиліть нові Умови Участі.
2271       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2272       legale_names:
2273         france: Франція
2274         italy: Італія
2275         rest_of_world: Решта світу
2276     no_such_user:
2277       title: Немає такого користувача
2278       heading: Користувача %{user} не існує.
2279       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2280         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2281       deleted: вилучено
2282     show:
2283       my diary: Мій щоденник
2284       new diary entry: новий запис
2285       my edits: Мої редагування
2286       my traces: Мої треки
2287       my notes: Мої нотатки
2288       my messages: Повідомлення
2289       my profile: Профіль
2290       my settings: Налаштування
2291       my comments: Мої коментарі
2292       oauth settings: налаштування OAuth
2293       blocks on me: Мої блокування
2294       blocks by me: Заблоковано мною
2295       send message: Надіслати повідомлення
2296       diary: Щоденник
2297       edits: Редагування
2298       traces: Треки
2299       notes: Нотатки
2300       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2301       add as friend: Додати до списку друзів
2302       mapper since: 'Зареєстрований:'
2303       ct status: 'Умови співпраці:'
2304       ct undecided: Невизначились
2305       ct declined: Відхилили
2306       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2307       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2308       created from: 'Створено з:'
2309       status: 'Статус:'
2310       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2311       description: Опис
2312       user location: Місце знаходження користувача
2313       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2314         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2315       settings_link_text: налаштування
2316       my friends: Друзі
2317       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2318       km away: '%{count} км від вас'
2319       m away: '%{count} м від вас'
2320       nearby users: Інші користувачі поруч
2321       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2322         мапи.
2323       role:
2324         administrator: Цей користувач є адміністратором
2325         moderator: Цей користувач є модератором
2326         grant:
2327           administrator: Надати права адміністратора
2328           moderator: Надати права модератора
2329         revoke:
2330           administrator: Відкликати права адміністратора
2331           moderator: Відкликати права модератора
2332       block_history: Активні блокування
2333       moderator_history: Створені блокування
2334       comments: Коментарі
2335       create_block: Заблокувати цього учасника
2336       activate_user: Активувати цього учасника
2337       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2338       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2339       hide_user: Приховати цього учасника
2340       unhide_user: Показати цього учасника
2341       delete_user: Вилучити цього учасника
2342       confirm: Підтвердити
2343       friends_changesets: набори змін друзів
2344       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2345       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2346       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2347       report: Поскаржитись на цього користувача
2348     popup:
2349       your location: Ваше місце розташування
2350       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2351       friend: Друг
2352     account:
2353       title: Редагувати обліковий запис
2354       my settings: Налаштування
2355       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2356       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2357       openid:
2358         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2359         link text: що це?
2360       public editing:
2361         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2362         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2363         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2364         enabled link text: що це?
2365         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2366         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2367       public editing note:
2368         heading: Загальнодоступне редагування
2369         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
2370           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
2371           та дозволити людям зв’язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку
2372           нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки зареєстровані користувачі
2373           можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2374           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2375           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2376           зазвичай тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
2377       contributor terms:
2378         heading: 'Умови Співпраці:'
2379         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2380         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2381         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2382           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2383         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2384           Суспільного Надбання.
2385         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2386         link text: що це?
2387       image: 'Зображення:'
2388       gravatar:
2389         gravatar: Використовувати Gravatar
2390         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2391         disabled: Gravatar вимкнено.
2392         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2393       new image: Додати зображення
2394       keep image: Залишити поточне зображення
2395       delete image: Видалити поточне зображення
2396       replace image: Замінити поточне зображення
2397       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2398       home location: 'Основне місце розташування:'
2399       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2400       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2401         на мапу?
2402       save changes button: Зберегти зміни
2403       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2404       return to profile: Повернення до профілю
2405       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2406         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2407       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2408     confirm:
2409       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2410       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2411       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2412         і ви зможете почати картографувати.
2413       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2414         ваш профіль.
2415       button: Підтвердити
2416       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2417       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2418       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2419       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2420         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2421     confirm_resend:
2422       success_html: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2423         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2424         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2425         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2426         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2427       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2428     confirm_email:
2429       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2430       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2431         вашу нову адресу електронної пошти.
2432       button: Підтвердити
2433       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2434       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2435       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2436     set_home:
2437       flash success: Ваше місце розташування збережено
2438     go_public:
2439       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2440         редагувати.
2441     index:
2442       title: Користувачі
2443       heading: Користувачі
2444       showing:
2445         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2446         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2447       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2448       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2449       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2450       hide: Сховати вибраних користувачів
2451       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2452     suspended:
2453       title: Обліковий запис заблоковано
2454       heading: Обліковий запис заблоковано
2455       webmaster: веб-майстер
2456       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2457         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2458         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2459         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2460     auth_failure:
2461       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2462       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2463       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2464       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2465       invalid_scope: Недійсна область
2466     auth_association:
2467       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2468       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2469         форму нижче.
2470       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2471         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2472         ID користувача у налаштуваннях.
2473   user_role:
2474     filter:
2475       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2476       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2477       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2478       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2479         користувача.
2480     grant:
2481       title: Підтвердження надання ролі
2482       heading: Підтвердження надання ролі
2483       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2484       confirm: Підтвердити
2485       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2486         що користувач і роль є дійсними.
2487     revoke:
2488       title: Підтвердження відкликання ролі
2489       heading: Підтвердження відкликання ролі
2490       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2491         «%{name}»?
2492       confirm: Підтвердити
2493       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2494         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2495   user_blocks:
2496     model:
2497       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2498       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2499     not_found:
2500       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2501       back: Повернутись до переліку
2502     new:
2503       title: Накладання блокування на %{name}
2504       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2505       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2506         від API.
2507       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2508       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2509         повідомлення.
2510       back: Показати всі блокування
2511     edit:
2512       title: Редагування блокування для %{name}
2513       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2514       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2515         від API.
2516       show: Переглянути блокування
2517       back: Переглянути всі блокування
2518     filter:
2519       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2520       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2521     create:
2522       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2523         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2524       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2525         перед тим як блокувати його.
2526       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2527     update:
2528       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2529         його.
2530       success: Блокування оновлено.
2531     index:
2532       title: Блокування користувача
2533       heading: Перелік заблокованих користувачів
2534       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2535     revoke:
2536       title: Зняти блокування з %{block_on}
2537       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2538       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2539       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2540       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2541       revoke: Зняти блокування!
2542       flash: Це блокування було знято.
2543     helper:
2544       time_future_html: До закінчення %{time}.
2545       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2546       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2547         в систему.
2548       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2549       block_duration:
2550         hours:
2551           one: '%{count} година'
2552           few: '%{count} години'
2553           other: '%{count} годин'
2554         days:
2555           one: 1 день
2556           few: '%{count} дні'
2557           other: '%{count} днів'
2558         weeks:
2559           one: 1 тиждень
2560           few: '%{count} тижні'
2561           other: '%{count} тижнів'
2562         months:
2563           one: 1 місяць
2564           few: '%{count} місячи'
2565           other: '%{count} місяців'
2566         years:
2567           one: 1 рік
2568           other: '%{count} роки'
2569     blocks_on:
2570       title: Блокування для %{name}
2571       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2572       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2573     blocks_by:
2574       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2575       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2576       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2577     show:
2578       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2579       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2580       created: Створено
2581       status: Стан
2582       show: Показувати
2583       edit: Редагувати
2584       revoke: Розблокувати!
2585       confirm: Ви впевнені?
2586       reason: 'Причина блокування:'
2587       back: Показати всі блокування
2588       revoker: 'Розблокував:'
2589       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2590         буде знято.
2591     block:
2592       not_revoked: (не розблокований)
2593       show: Показати
2594       edit: Редагувати
2595       revoke: Розблокувати!
2596     blocks:
2597       display_name: Заблокований користувач
2598       creator_name: Автор
2599       reason: Причина блокування
2600       status: Стан
2601       revoker_name: Розблокував
2602       showing_page: Сторінка %{page}
2603       next: Наступна →
2604       previous: ← Попередня
2605   notes:
2606     index:
2607       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2608       heading: Нотатки користувача %{user}
2609       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2610       id: Номер
2611       creator: Автор
2612       description: Опис
2613       created_at: Створено
2614       last_changed: Остання зміна
2615   javascripts:
2616     close: Закрити
2617     share:
2618       title: Поділитися
2619       cancel: Скасувати
2620       image: Зображення
2621       link: Посилання або HTML
2622       long_link: Посилання
2623       short_link: Кор.посил.
2624       geo_uri: Geo URI
2625       embed: HTML
2626       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2627       format: 'Формат:'
2628       scale: 'Масштаб:'
2629       download: Завантажити
2630       short_url: Скорочене URL-посилання
2631       include_marker: Додати маркер
2632       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2633       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2634       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2635       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2636         зображення
2637     embed:
2638       report_problem: Повідомити про проблему
2639     key:
2640       title: Умовні знаки
2641       tooltip: Умовні знаки
2642       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2643     map:
2644       zoom:
2645         in: Збільшити
2646         out: Зменшити
2647       locate:
2648         title: Показати моє місцезнаходження
2649         metersPopup:
2650           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2651           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2652           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2653           other: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2654         feetPopup:
2655           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2656           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2657           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2658           other: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2659       base:
2660         standard: Стандартний
2661         cycle_map: ВелоМапа
2662         transport_map: Мапа Транспорту
2663         hot: Humanitarian‎
2664         opnvkarte: ÖPNVKarte
2665       layers:
2666         header: Шари мапи
2667         notes: Нотатки
2668         data: Дані
2669         gps: Публічні GPS-треки
2670         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2671         title: Шари
2672       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2673       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2674       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2675         API</a>
2676       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2677         Allan</a>
2678       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2679       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2680         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2681         Франція</a>
2682     site:
2683       edit_tooltip: Редагування мапи
2684       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2685       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2686       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2687       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2688       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2689       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2690       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2691     changesets:
2692       show:
2693         comment: Коментар
2694         subscribe: Підписатися
2695         unsubscribe: Відписатись
2696         hide_comment: приховати
2697         unhide_comment: показати
2698     notes:
2699       new:
2700         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2701           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2702           пояснення проблеми.
2703         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2704           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2705           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2706         add: Додати нотатку
2707       show:
2708         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2709           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2710         hide: Приховати
2711         resolve: Опрацьовано
2712         reactivate: Поновити
2713         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2714         comment: Коментар
2715     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2716       клацніть тут.
2717     directions:
2718       ascend: Вгору
2719       engines:
2720         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2721         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2722         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2723         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2724         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
2725         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2726       descend: Вниз
2727       directions: Маршрут
2728       distance: Відстань
2729       errors:
2730         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2731         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2732       instructions:
2733         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2734         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2735         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2736         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2737         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2738         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2739           напрямку %{directions}
2740         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2741           до %{name}, в напрямку %{directions}
2742         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2743         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2744         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2745           в напрямку %{directions}
2746         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2747         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2748         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2749           в напрямку %{directions}
2750         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2751         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2752         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2753         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2754         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2755         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2756         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2757         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2758         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2759         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2760         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2761         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2762         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2763         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2764           %{directions}
2765         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2766           до %{name}, в напрямку %{directions}
2767         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2768         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2769         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2770           в напрямку %{directions}
2771         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2772         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2773         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2774           напрямку %{directions}
2775         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2776         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2777         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2778         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2779         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2780         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2781         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2782         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2783         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2784         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2785         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2786         start_without_exit: Почніть з %{name}
2787         destination_without_exit: Ви на місці
2788         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2789         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2790         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2791         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2792         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2793         unnamed: без імені
2794         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2795         exit_counts:
2796           first: 1й
2797           second: 2й
2798           third: 3й
2799           fourth: 4й
2800           fifth: 5й
2801           sixth: 6й
2802           seventh: 7й
2803           eighth: 8й
2804           ninth: 9й
2805           tenth: 10й
2806       time: Час
2807     query:
2808       node: Точка
2809       way: Лінія
2810       relation: Зв’язок
2811       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2812       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2813       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2814     context:
2815       directions_from: Маршрут звідси
2816       directions_to: Маршрут сюди
2817       add_note: Додати тут нотатку
2818       show_address: Показати адресу
2819       query_features: Отримати об’єкти
2820       centre_map: Центрувати мапу тут
2821   redactions:
2822     edit:
2823       heading: Змінити редакцію
2824       title: Змінити редакцію
2825     index:
2826       empty: Редакції для показу відсутні.
2827       heading: Перелік редакцій
2828       title: Перелік редакцій
2829     new:
2830       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2831       title: Створення нової редакції
2832     show:
2833       description: 'Опис:'
2834       heading: Показ редакції "%{title}"
2835       title: Показана редакція
2836       user: 'Автор:'
2837       edit: Редагування цієї редакції
2838       destroy: Вилучення цієї редакції
2839       confirm: Ви впевнені?
2840     create:
2841       flash: Редакція створена.
2842     update:
2843       flash: Зміни збережено.
2844     destroy:
2845       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2846         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2847       flash: Редакцію знищено.
2848       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2849   validations:
2850     leading_whitespace: має пробіл на початку
2851     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2852     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2853     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2854 ...