1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
17 acl: Upravljanje pristupom
18 changeset: Skup izmena
19 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
21 diary_comment: Komentar na dnevnik
22 diary_entry: Unos u dnevniku
27 node_tag: Oznaka čvora
30 old_node_tag: Oznaka starog čvora
31 old_relation: Stari odnos
32 old_relation_member: Član starog odnosa
33 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
34 old_way: Stara putanja
35 old_way_node: Čvor stare putanje
36 old_way_tag: Oznaka starog puta
38 relation_member: Član odnosa
39 relation_tag: Oznaka odnosa
42 tracepoint: Tačka traga
43 tracetag: Oznaka traga
45 user_preference: Korisničke postavke
46 user_token: Korisnički žeton
48 way_node: Čvor putanje
56 latitude: Geografska širina
57 longitude: Geografska dužina
67 latitude: Geografska širina
68 longitude: Geografska dužina
79 display_name: Ime prikaza
84 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
86 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
89 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
92 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
94 name: Daljinsko upravljanje
95 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
99 changesetxml: XML skup izmena
100 osmchangexml: osmChange XML
102 title: Skup izmena %{id}
103 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
105 entry: '%{type} %{name}'
106 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
112 entry: Odnos %{relation_name}
113 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
115 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
120 changeset: skup izmena
122 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
127 changeset: skup izmena
129 redaction: Redakcija %{id}
130 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
131 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
137 load_data: Učitaj podatke
142 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
143 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
144 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
146 changeset_paging_nav:
147 showing_page: Prikaz stranice %{page}
149 previous: « Prethodna
152 no_edits: (nema izmena)
153 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
161 title: Skupovi izmena
162 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
163 title_friend: Izmene vaših prijatelja
164 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
166 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
169 title: Novi unos u dnevniku
171 title: Korisnički dnevnici
172 title_friends: Dnevnici prijatelja
173 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
174 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
175 in_language_title: Dnevnici na %{language}
176 new: Novi unos u dnevniku
177 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
178 no_entries: Nema unosa u dnevniku
179 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
180 older_entries: Stariji unosi
181 newer_entries: Noviji unosi
183 title: Uredi unos u dnevniku
187 location: 'Lokacija:'
188 latitude: 'Geografska širina:'
189 longitude: 'Geografska dužina:'
190 use_map_link: koristi mapu
192 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
194 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
195 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
196 leave_a_comment: Ostavite komentar
197 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
201 title: Nema takvog unosa u dnevniku
202 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
203 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
204 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
206 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
207 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
208 reply_link: Odgovori na ovaj unos
211 other: '%{count} komentara'
212 edit_link: Uredi ovaj unos
213 hide_link: Sakrij ovaj unos
216 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
217 hide_link: Sakrij ovaj komentar
220 location: 'Lokacija:'
225 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
226 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
228 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
229 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
231 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
232 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
234 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
239 newer_comments: Noviji komentari
240 older_comments: Stariji komentari
243 area_to_export: Područje za izvoz
244 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
245 format_to_export: Format za izvoz
246 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
247 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
248 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
250 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
251 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
253 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
254 prikaz ili izaberite manju površinu.
259 image_size: Veličina slike
261 add_marker: Dodaj marker na mapu
265 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
266 export_button: Izvezi
270 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
271 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
272 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
273 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
274 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
275 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
276 search_osm_nominatim:
277 prefix_format: '%{name}'
288 arts_centre: Umetnički centar
294 bicycle_parking: Biciklistički parking
295 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
296 biergarten: Pivska bašta
298 bureau_de_change: Menjačnica
299 bus_station: Autobuska stanica
301 car_rental: Iznajmljivanje automobila
302 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
303 car_wash: Auto-perionica
305 charging_station: Napojna stanica
309 community_centre: Društveni centar
311 crematorium: Krematorijum
314 dormitory: Studentski dom
315 drinking_water: Pijaća voda
316 driving_school: Auto-škola
318 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
319 fast_food: Brza hrana
320 ferry_terminal: Skela
321 fire_hydrant: Hidrant
322 fire_station: Vatrogasna stanica
323 food_court: Štandovi za brzu hranu
325 fuel: Benzinska pumpa
328 health_centre: Dom zdravlja
330 hunting_stand: Lovački dom
331 ice_cream: Prodavnica sladoleda
332 kindergarten: Obdanište
336 nightclub: Noćni klub
338 nursing_home: Starački dom
342 place_of_worship: Mesto bogosluženja
344 post_box: Poštansko sanduče
346 preschool: Predškolska ustanova
349 public_building: Ustanova
350 reception_area: Prijemno područje
351 recycling: Mesto za reciklažu
353 retirement_home: Starački dom
359 social_centre: Socijalni centar
360 social_club: Društveni klub
364 telephone: Telefonska govornica
367 townhall: Gradska skupština
368 university: Univerzitet
369 vending_machine: Automat
370 veterinary: Veterinarska hirurgija
371 village_hall: Seoski dom
372 waste_basket: Korpa za otpatke
373 youth_centre: Dom omladine
375 administrative: Administrativna granica
376 census: Popisna granica
377 national_park: Nacionalni park
378 protected_area: Zaštićeno područje
381 suspension: Viseći most
388 bridleway: Konjička staza
389 bus_guideway: Autobuska traka
390 bus_stop: Autobuska stanica
391 construction: Auto-put u izgradnji
392 cycleway: Biciklistička staza
393 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
394 footway: Pešačka staza
396 living_street: Ulica smirenog prometa
399 motorway_junction: Petlja
400 motorway_link: Moto-put
402 pedestrian: Pešačka staza
405 primary_link: Glavni put
406 raceway: Trkačka staza
408 rest_area: Odmaralište
410 secondary: Sporedni put
411 secondary_link: Sporedni put
412 service: Servisni put
413 services: Usluge na auto-putu
414 speed_camera: Foto-radar
416 tertiary: Lokalni put
417 tertiary_link: Lokalni put
420 trunk: Magistralni put
421 trunk_link: Magistralni put
422 unclassified: Nekategorisani put
423 unsurfaced: Neasfaltirani put
425 archaeological_site: Arheološko nalazište
427 boundary_stone: Granični kamen
434 manor: Plemićko imanje
440 wayside_cross: Krajputaš
441 wayside_shrine: Usputno svetište
446 brownfield: Zemljište za prenamenu
448 commercial: Poslovno područje
449 conservation: Zaštićeno područje
450 construction: Gradilište
457 greenfield: Zeleno polje
458 industrial: Industrijsko područje
461 military: Vojno područje
465 railway: Železnička pruga
466 recreation_ground: Rekreacijsko područje
468 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
469 residential: Stambeno područje
472 village_green: Seosko polje
475 beach_resort: Morsko odmaralište
476 bird_hide: Sklonište za ptice
477 common: Opštinsko zemljište
478 fishing: Ribolovno područje
479 fitness_station: Tehnički pregled
481 golf_course: Golf teren
484 miniature_golf: Mini golf
485 nature_reserve: Rezervat prirode
487 pitch: Sportsko igralište
488 playground: Igralište
489 recreation_ground: Rekreacijsko područje
492 sports_centre: Sportski centar
495 track: Staza za trčanje
496 water_park: Vodeni park
498 airfield: Vojni aerodrom
505 cave_entrance: Ulaz u pećinu
538 accountant: Računovođa
541 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
542 estate_agent: Agencija za nekretnine
543 government: Vladina služba
544 insurance: Služba za osiguravanje
547 telecommunication: Telekomunikaciona služba
548 travel_agent: Turistička agencija
561 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
564 municipality: Opština
565 postcode: Poštanski broj
568 state: Savezna država
569 subdivision: Podgrupa
572 unincorporated_area: Slobodna zemlja
575 abandoned: Napuštena železnica
576 construction: Železnička pruga u izgradnji
577 disused: Napuštena železnica
578 disused_station: Napuštena železnička stanica
579 funicular: Žičana železnica
580 halt: Železničko stajalište
581 historic_station: Istorijska železnička stanica
582 junction: Železnički čvor
583 level_crossing: Pružni prelaz
584 light_rail: Laka železnica
585 miniature: Minijaturna železnica
586 monorail: Jednotračna pruga
587 narrow_gauge: Uskotračna pruga
588 platform: Železnička platforma
589 preserved: Očuvana železnica
591 station: Železnička stanica
592 subway: Metro stanica
593 subway_entrance: Ulaz u metro
596 tram_stop: Tramvajsko stajalište
598 alcohol: Trgovina pićem
599 antiques: Antikvarnica
603 beverages: Prodavnica pića
604 bicycle: Prodavnica bicikala
608 car_parts: Auto-delovi
609 car_repair: Auto-servis
610 carpet: Prodavnica tepiha
611 charity: Dobrotvorna prodavnica
614 computer: Računarska oprema
615 confectionery: Poslastičarnica
616 convenience: Potrepštine
618 cosmetics: Kozmetičarska radnja
619 department_store: Robna kuća
621 doityourself: Uradi sam
622 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
623 electronics: Elektronska oprema
624 estate_agent: Agent za nekretnine
625 farm: Poljoprivredna apoteka
626 fashion: Modna prodavnica
630 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
633 garden_centre: Vrtni centar
634 general: Prodavnica mešovite robe
636 greengrocer: Piljarnica
638 hairdresser: Frizerski salon
641 insurance: Osiguranje
644 laundry: Perionica rublja
647 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
648 motorcycle: Prodavnica motocikala
649 music: Muzička prodavnica
652 organic: Prodavnica zdrave hrane
654 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
655 photo: Fotografska radnja
657 shoes: Prodavnica obuće
658 shopping_centre: Tržni centar
659 sports: Sportska oprema
660 stationery: Papirnica
661 supermarket: Supermarket
662 toys: Prodavnica igračaka
663 travel_agency: Turistička agencija
667 alpine_hut: Planinarski dom
669 attraction: Atrakcija
670 bed_and_breakfast: Polupansion
673 caravan_site: Kamp-prikolice
674 chalet: Planinska koliba
675 guest_house: Gostinska kuća
681 picnic_site: Mesto za piknik
682 theme_park: Tematski park
688 artificial: Veštački vodeni put
689 boatyard: Brodogradilište
692 derelict_canal: Odbačeni kanal
697 lock_gate: Vrata brane
702 wadi: Suvo korito reke
707 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
708 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
714 no_results: Nema rezultata
715 more_results: Više rezultata
717 one: oko jednog kilometra
718 zero: manje od jednog kilometra
719 other: oko %{count} kilometra
721 south_west: jugozapadno
723 south_east: jugoistočno
725 north_east: severoistočno
727 north_west: severozapadno
734 alt_text: Logotip Openstritmapa
738 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
739 sign_up: otvori nalog
740 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
744 gps_traces: GPS tragovi
745 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
746 user_diaries: Dnevnici
747 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
748 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
749 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
750 intro_2_create_account: Otvorite nalog
751 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
752 partners_ucl: VR centar UCL-a
753 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
754 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
755 partners_partners: partneri
756 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
757 važni radovi na održavanju.
758 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
760 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
762 copyright: Autorska prava i licenca
764 community_blogs: Blogovi zajednice
765 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
766 foundation: Zadužbina
767 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
769 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
770 text: Priložite novac
774 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
775 engleska stranica ima prednost
776 english_link: engleskog originala
779 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
780 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska
781 prava i %{mapping_link}.
782 native_link: srpsko izdanje
783 mapping_link: počnite s mapiranjem
785 title_html: Autorska prava i licenca
787 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
788 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
789 Commons Open Database License</a> (ODbL).
791 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
792 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
793 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
794 možete ih deliti samo pod istom licencom.
795 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
796 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
797 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
799 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
800 bar “© Doprinosioci
801 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
802 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
805 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
806 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
808 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
809 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
810 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
811 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
812 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
813 i na www.creativecommons.org.
814 more_title_html: Saznajte više
816 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
817 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
819 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
820 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
821 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
822 nosioca autorskog prava.
823 contributors_title_html: Naši saradnici
824 contributors_intro_html: |2-
825 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
826 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
827 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
828 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
829 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
830 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
831 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
832 contributors_at_html: |-
833 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
834 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
835 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
836 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
837 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
838 contributors_ca_html: |-
839 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
840 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
841 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
842 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
843 Zavod za statistiku Kanade).
844 contributors_fr_html: |-
845 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
846 Generalne direkcije za oporezivanje.
847 contributors_nl_html: |-
848 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
849 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
850 contributors_nz_html: |-
851 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
852 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
853 contributors_za_html: |-
854 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
855 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
856 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
857 contributors_gb_html: |-
858 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
859 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
860 contributors_footer_1_html: |-
861 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
862 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
863 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
864 contributors_footer_2_html: |2-
865 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
866 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
867 garanciju ili prihvata odgovornost.
869 diary_comment_notification:
870 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
871 hi: Pozdrav, %{to_user},
872 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
874 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
875 ili odgovoriti na %{replyurl}
876 message_notification:
877 subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
878 hi: Pozdrav, %{to_user},
879 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
881 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
882 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
883 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
884 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
887 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
888 with_description: s opisom
889 and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
890 and_no_tags: i bez oznaka.
892 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
893 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
894 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
895 more_info_2: 'može se naći na:'
896 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
898 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
899 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
902 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
904 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
907 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
910 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
912 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
914 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
917 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
920 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
922 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
928 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
930 one: '%{count} nova poruka'
931 other: '%{count} nove poruke'
933 one: '%{count} stara poruka'
934 other: '%{count} stare poruke'
938 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
939 %{people_mapping_nearby_link}?
940 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
942 unread_button: Označi kao nepročitano
943 read_button: Označi kao pročitano
944 reply_button: Odgovori
945 delete_button: Obriši
947 title: Pošalji poruku
948 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
952 back_to_inbox: Nazad na primljene
953 message_sent: Poruka je poslata.
954 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
955 pokušavate da pošaljete još neku.
957 title: Nema takve poruke
958 heading: Nema takve poruke
959 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
962 my_inbox: '%{inbox_link}'
966 one: Imate %{count} poslatu poruku
967 other: Imate %{count} poslate poruke
971 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
972 kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
973 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
975 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
976 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
978 title: Pročitaj poruku
982 reply_button: Odgovori
983 unread_button: Označi kao nepročitano
985 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
986 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
988 sent_message_summary:
989 delete_button: Obriši
991 as_read: Poruka je označena kao pročitana
992 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
994 deleted: Poruka je obrisana
997 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
998 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
999 permalink: Trajna veza
1000 shortlink: Kratka veza
1001 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
1002 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1004 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1005 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
1006 podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1007 user_page_link: korisničke stranice
1008 anon_edits: (%{link})
1009 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1010 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
1011 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
1012 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
1013 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1014 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
1015 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1016 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1017 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
1018 na dugme za čuvanje.
1019 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1022 search_results: Rezultati pretrage
1026 where_am_i: Gde sam?
1027 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1033 trunk: Magistralni put
1035 secondary: Sporedni put
1036 unclassified: Nekategorisani put
1037 unsurfaced: Neasfaltirani put
1040 bridleway: Konjička staza
1041 cycleway: Biciklistička staza
1042 footway: Pešačka staza
1043 rail: Železnička pruga
1044 subway: Podzemna železnica
1057 admin: Administrativna granica
1062 resident: Stambeno područje
1063 tourist: Turistička atrakcija
1067 retail: Maloprodajno područje
1068 industrial: Industrijsko područje
1069 commercial: Poslovno područje
1075 brownfield: Građevinsko zemljište
1078 pitch: Sportsko igralište
1079 centre: Sportski centar
1080 reserve: Rezervat prirode
1081 military: Vojno područje
1085 building: Značajna zgrada
1086 station: Železnička stanica
1090 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1091 bridge: Crni okvir – most
1092 private: Privatni posed
1093 permissive: Pristup uz dozvolu
1094 destination: Pristup odredištu
1095 construction: Putevi u izgradnji
1100 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1103 subheading: Podnaslov
1104 unordered: Nesvrstan spisak
1105 ordered: Svrstan spisak
1107 second: Druga stavka
1115 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1116 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1117 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1118 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1121 upload_trace: Otpremi GPS trag
1122 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1123 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1125 title: Uređivanje traga %{name}
1126 heading: Uređivanje traga %{name}
1127 filename: 'Naziv datoteke:'
1129 uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1131 start_coord: 'Početna koordinata:'
1135 description: 'Opis:'
1137 tags_help: razdvojeno zapetama
1138 save_button: Sačuvaj izmene
1139 visibility: 'Vidljivost:'
1140 visibility_help: šta ovo znači?
1141 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1143 upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1144 description: 'Opis:'
1146 tags_help: razdvojeno zapetama
1147 visibility: 'Vidljivost:'
1148 visibility_help: šta ovo znači?
1149 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1150 upload_button: Otpremi
1152 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1154 upload_trace: Otpremi trag
1155 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1156 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1157 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1158 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1163 title: Pregled traga %{name}
1164 heading: Pregled traga %{name}
1166 filename: 'Naziv datoteke:'
1168 uploaded: 'Otpremljeno:'
1170 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1174 description: 'Opis:'
1177 edit_track: Uredi ovaj trag
1178 delete_track: Obriši ovaj trag
1179 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1180 visibility: 'Vidljivost:'
1182 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1183 older: Stariji tragovi
1184 newer: Noviji tragovi
1187 count_points: '%{count} tačaka'
1188 ago: pre %{time_in_words_ago}
1190 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1191 view_map: Pogledaj kartu
1193 edit_map: Uredi mapu
1195 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1197 trackable: MOŽE SE PRATITI
1202 public_traces: Javni GPS tragovi
1203 your_traces: Vaši GPS tragovi
1204 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1205 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1206 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1207 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1210 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1212 made_public: Javni trag
1214 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1216 heading: GPX ostava je van mreže
1217 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1220 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1223 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
1225 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1226 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1227 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1231 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1232 se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1233 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1234 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1235 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1236 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1237 allow_write_api: menja mapu.
1238 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1239 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1241 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1244 title: Upiši novi program
1245 submit: Otvori nalog
1247 title: Uredi program
1250 title: OAuth detalji za %{app_name}
1251 key: 'Ključ potrošača:'
1252 secret: 'Tajna potrošača:'
1253 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1254 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1255 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1256 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1257 edit: Detalji izmene
1258 delete: Obriši klijent
1259 confirm: Jeste li sigurni?
1260 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1261 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1262 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1263 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1264 allow_write_api: menja mapu.
1265 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1266 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1268 title: OAuth detalji
1269 my_tokens: Odobreni programi
1270 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1271 application: Naziv programa
1275 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1276 upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1277 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1278 register_new: Upiši program
1282 url: Adresa glavnog programa
1283 callback_url: Povratna adresa
1284 support_url: Adresa podrške
1285 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1286 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1287 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1288 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1289 allow_write_api: menjanje mape.
1290 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1291 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1293 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1295 flash: Podaci su uspešno upisani
1297 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1299 flash: Upis programa je ukinut
1304 email or username: 'E-adresa ili korisničko ime:'
1305 password: 'Lozinka:'
1306 openid: '%{logo} OpenID:'
1307 remember: 'Zapamti me:'
1308 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1309 login_button: Prijavi me
1310 register now: Otvorite nalog
1311 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1312 with openid: 'Rezervni način je da koristite OpenID:'
1313 new to osm: Novi ste na sajtu?
1314 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1315 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1316 no account: Nemate nalog?
1317 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1318 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1320 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1321 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1323 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1324 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1325 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1326 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1329 title: Prijava putem OpenID-ja
1330 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1332 title: Prijava putem Gugla
1333 alt: Prijavite se preko Gugla
1335 title: Prijava putem Jahua
1336 alt: Prijavite se preko Jahua
1338 title: Prijava putem Vordpresa
1339 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1341 title: Prijava putem AOL-a
1342 alt: Prijavite se preko AOL-a
1346 logout_button: Odjavi me
1348 title: Povratak lozinke
1349 heading: Zaboravili ste lozinku?
1350 email address: 'E-adresa:'
1351 new password button: Poništi lozinku
1352 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1353 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1354 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1355 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1357 title: Poništi lozinku
1358 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1359 password: 'Lozinka:'
1360 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1361 reset: Poništi lozinku
1362 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1363 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1365 title: Otvaranje naloga
1366 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1368 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a>
1369 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1370 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1372 email address: 'E-adresa:'
1373 confirm email address: 'Potvrdite e-adresu:'
1374 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1375 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1377 display name: 'Ime prikaza:'
1378 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1379 promeniti u postavkama.
1380 openid: '%{logo} OpenID:'
1381 password: 'Lozinka:'
1382 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1383 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1384 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke
1385 ipak zahtevaju lozinku.
1386 openid association: |-
1387 <p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>
1389 <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>
1391 Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom
1392 i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.
1396 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1397 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1398 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1399 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1401 title: Uslovi uređivanja
1402 heading: Uslovi uređivanja
1403 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste
1404 prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1405 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1407 consider_pd_why: šta je ovo?
1408 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1409 guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1410 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1412 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1414 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1416 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1420 rest_of_world: Ostatak sveta
1422 title: Nema takvog korisnika
1423 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1424 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1427 my diary: moj dnevnik
1428 new diary entry: novi unos u dnevniku
1429 my edits: moje izmene
1430 my traces: moji tragovi
1431 my settings: moje postavke
1432 my comments: moji komentari
1433 oauth settings: oAuth postavke
1434 blocks on me: blokiranja na mene
1435 blocks by me: moja blokiranja
1436 send message: pošalji poruku
1440 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1441 add as friend: dodaj kao prijatelja
1442 mapper since: 'Kartograf od:'
1443 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1444 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1445 ct undecided: Neodlučeno
1446 ct declined: Odbijeno
1447 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1448 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1449 email address: 'E-adresa:'
1450 created from: 'Napravljeno iz:'
1452 spam score: 'Ocena spama:'
1454 user location: Boravište korisnika
1455 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1456 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1457 settings_link_text: postavkama
1458 your friends: Vaši prijatelji
1459 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1460 km away: udaljeno %{count} km
1461 m away: udaljeno %{count} m
1462 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1463 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1465 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1466 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1468 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1469 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1471 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1472 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1473 block_history: dobijene blokade
1474 moderator_history: date blokade
1476 create_block: blokiraj ovog korisnika
1477 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1478 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1479 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1480 hide_user: sakrij ovog korisnika
1481 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1482 delete_user: obriši ovog korisnika
1484 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1485 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1486 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1487 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1489 your location: Vaša lokacija
1490 nearby mapper: Obližnji kartograf
1494 my settings: Postavke
1495 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1496 new email address: 'Nova e-adresa:'
1497 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1500 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1501 link text: šta je ovo?
1503 heading: 'Javno uređivanje:'
1504 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1505 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1506 enabled link text: šta je ovo?
1507 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1509 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1510 public editing note:
1511 heading: Javno uređivanje
1512 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1513 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1514 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1515 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1516 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1517 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1518 kao javni.</li></ul>
1520 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1521 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1522 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1523 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1525 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1526 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1527 link text: šta je ovo?
1528 profile description: 'Opis profila:'
1529 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1530 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1532 new image: Dodaj sliku
1533 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1534 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1535 replace image: Zameni trenutnu sliku
1536 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1537 home location: 'Mesto stanovanja:'
1538 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1539 latitude: 'Geografska širina:'
1540 longitude: 'Geografska dužina:'
1541 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1542 save changes button: Sačuvaj izmene
1543 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1544 return to profile: Nazad na profil
1545 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1546 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1547 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1549 heading: Potvrda korisničkog naloga
1550 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1552 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1553 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1555 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1556 nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1557 protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih
1558 adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1559 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1561 heading: Potvrda promene e-adrese
1562 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1565 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1566 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1568 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1570 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1572 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1573 button: Dodaj kao prijatelja
1574 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1575 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1576 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1578 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1579 button: Ukloni iz prijatelja
1580 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1581 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1583 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1588 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1589 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1590 summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1591 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1592 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1593 hide: Sakrij izabrane korisnike
1594 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1596 title: Suspendovan nalog
1597 heading: Suspendovan nalog
1598 webmaster: administrator
1601 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1602 zbog sumnjive aktivnosti.
1605 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1606 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1610 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika,
1612 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1613 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1614 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1616 title: Potvrda dodele uloge
1617 heading: Potvrda dodele uloge
1618 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1620 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1621 su korisnik i uloga ispravni.
1623 title: Potvrda oduzimanja uloge
1624 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1625 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1627 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1628 li su korisnik i uloga ispravni.
1631 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1633 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1635 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1636 back: Nazad na indeks
1638 title: Blokiranje %{name}
1639 heading: Blokiranje %{name}
1640 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1641 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1642 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1643 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1644 submit: Napravi blokadu
1645 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1646 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1647 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1648 back: Pogledaj sve blokade
1650 title: Uređivanje blokade za %{name}
1651 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1652 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1653 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1654 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1655 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1656 submit: Ažuriraj blokadu
1657 show: Pogledaj ovu blokadu
1658 back: Pogledaj sve blokade
1659 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1661 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1662 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1664 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1665 vremena da odgovori.
1666 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1667 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1669 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1671 success: Blokada je ažurirana.
1673 title: Korisničke blokade
1674 heading: Spisak korisničkih blokada
1675 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1677 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1678 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1679 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1680 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1681 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1683 flash: Ova blokada je opozvana.
1686 other: '%{count} sata'
1691 confirm: Jeste li sigurni?
1692 display_name: Blokirani korisnik
1693 creator_name: Tvorac
1694 reason: Razlozi za blokiranje
1696 revoker_name: Opozvao
1697 not_revoked: (nije opozvano)
1698 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1700 previous: « Prethodno
1702 time_future: Završava se u %{time}.
1703 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1704 time_past: Završeno pre %{time}.
1706 title: Blokade za %{name}
1707 heading: Spisak blokada za %{name}
1708 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1710 title: Blokade od %{name}
1711 heading: Spisak blokada od %{name}
1712 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1714 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1715 heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1716 time_future: Završava se u %{time}
1717 time_past: Završeno pre %{time}
1722 confirm: Jeste li sigurni?
1723 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1724 back: Pogledaj sve blokade
1725 revoker: 'Opozivalac:'
1726 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1730 standard: Standardna
1731 cycle_map: Biciklistička mapa
1732 transport_map: Saobraćajna mapa
1733 mapquest: Mapkvest open
1735 edit_tooltip: Uredite mapu
1736 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1740 heading: Uredi redakciju
1741 submit: Sačuvaj redakciju
1742 title: Uređivanje redakcije
1744 empty: Nema redakcija.
1745 heading: Spisak redakcija
1746 title: Spisak redakcija
1749 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1750 submit: Napravi redakciju
1751 title: Pravljenje nove redakcije
1753 description: 'Opis:'
1754 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1755 title: Prikaz redakcije
1757 edit: Uredi ovu redakciju
1758 destroy: Ukloni ovu redakciju
1759 confirm: Jeste li sigurni?
1761 flash: Redakcija je napravljena.
1763 flash: Izmene su sačuvane.
1765 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1766 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1767 flash: Redakcija je uklonjena.
1768 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.