1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Iwai.masaharu
14 # Author: Mage Whopper
20 # Author: OKANO Takayoshi
32 # Author: Tombi-aburage
33 # Author: Vigorous action
43 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
48 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
49 email_address_not_routable: ルート作成できません
53 changeset_tag: 変更セットのタグ
64 old_node_tag: 古いノードのタグ
65 old_relation: 古いリレーション
66 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
67 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
69 old_way_node: 古いウェイのノード
72 relation_member: リレーションのメンバー
73 relation_tag: リレーションのタグ
118 default: 既定 (現在は %{name})
121 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
124 description: iD (ブラウザー内エディター)
127 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
130 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
134 opened_at_html: '%{when}前に作成'
135 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
136 commented_at_html: '%{when}前に更新'
137 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
138 closed_at_html: '%{when}前に解決'
139 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
140 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
141 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
143 title: OpenStreetMap メモ
144 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
145 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
146 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
147 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
148 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
149 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
150 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
157 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
158 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
159 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
160 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
161 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
162 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
168 download_xml: XMLをダウンロード
173 title: '変更セット: %{id}'
176 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
178 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
179 relation: リレーション (%{count})
180 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
181 comment: コメント (%{count}件)
182 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
183 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
184 changesetxml: 変更セット XML
185 osmchangexml: OSM 差分 XML
188 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
189 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
191 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
193 title: 'ノード: %{name}'
194 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
196 title: 'ウェイ: %{name}'
197 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
200 other: ウェイ %{related_ways} の一部
202 title: 'リレーション: %{name}'
203 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
206 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
212 entry: リレーション %{relation_name}
213 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
215 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
223 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
232 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
239 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
245 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
246 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
247 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
248 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
249 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
254 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
255 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
256 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
257 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
258 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
259 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
260 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
261 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
262 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
263 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
264 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
265 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
269 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
273 changeset_paging_nav:
274 showing_page: '%{page}ページ'
280 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
289 title_user: '%{user} による変更セット'
290 title_friend: 友達による変更セット
291 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
292 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
293 empty_area: この領域には変更セットはありません。
294 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
295 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
296 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
297 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
300 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
303 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
304 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
306 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
308 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
309 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
311 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
319 title_nearby: 周辺の利用者の日記
320 user_title: '%{user}さんの日記'
321 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
323 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
324 no_entries: 日記エントリはありません
325 recent_entries: 最近の日記エントリ
326 older_entries: 以前のエントリ
327 newer_entries: 以降のエントリ
338 marker_text: 日記のロケーション
340 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
341 user_title: '%{user}さんの日記'
342 leave_a_comment: コメントを書いてください
343 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
347 title: そのような日記エントリはありません
348 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
349 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
351 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
352 comment_link: このエントリにコメント
353 reply_link: このエントリに返信
357 other: '%{count} コメント'
363 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
373 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
374 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
376 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
377 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
379 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
380 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
382 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
387 newer_comments: 新しいコメント
388 older_comments: 古いコメント
392 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
393 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
394 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
397 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
400 search_osm_nominatim:
418 holding_position: 停止位置
419 parking_position: 駐機位置
424 animal_shelter: 動物保護施設
425 arts_centre: アート センター
432 bicycle_rental: レンタサイクル
440 car_sharing: カーシェアリング
443 charging_station: 充電ステーション
449 community_centre: コミュニティ センター
455 driving_school: 自動車学校
458 ferry_terminal: フェリー乗り場
467 hunting_stand: ハンティング スタンド
468 ice_cream: アイスクリーム販売店
473 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
478 parking_entrance: 駐車場の入口
481 place_of_worship: 神社仏閣
488 public_building: 公共建築物
491 retirement_home: 老人ホーム
497 social_centre: 社会センター
499 social_facility: 公共施設
501 swimming_pool: 水泳用プール
508 vending_machine: 自動販売機
512 waste_disposal: ごみ集積所
514 youth_centre: 青少年センター
519 protected_area: 保護された領域
541 ambulance_station: 消防署
543 defibrillator: 自動体外式除細動器
551 bus_guideway: 路面バス専用車線
553 construction: 建設中の高速道路
557 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
564 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
592 turning_loop: 環形ターミナル
596 archaeological_site: 考古学サイト
619 wayside_cross: 道路際の十字架
648 recreation_ground: 遊園地
650 reservoir_watershed: 貯水池流域
658 beach_resort: ビーチ リゾート
664 fitness_centre: フィットネスセンター
665 fitness_station: フィットネス ステーション
671 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
672 nature_reserve: 自然保護区
676 recreation_ground: 遊園地
682 sports_centre: スポーツ センター
684 swimming_pool: 水泳用プール
708 monitoring_station: 監視ステーション
716 wastewater_plant: 下水処理場
776 educational_institution: 教育施設
777 employment_agency: 職業紹介
784 telecommunication: 通信
799 isolated_dwelling: 免震住宅
812 unincorporated_area: 国有地
834 subway_entrance: 地下鉄駅入口
857 computer: コンピューターショップ
859 convenience: コンビニエンス ストア
863 department_store: デパート
874 funeral_directors: 葬儀屋
886 interior_decoration: インテリア
895 mobile_phone: 携帯電話販売店
912 supermarket: スーパーマーケット
929 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
932 caravan_site: オートキャンプ場
941 picnic_site: ピクニック サイト
946 building_passage: ビルの通路
978 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
980 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
986 no_results: 該当するものはありません
991 select_status: ステータスを選択
992 select_type: 種類を選択してください
993 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
994 reported_user: 利用者を通報
995 not_updated: 更新はありません
997 search_guidance: '検索の問題点:'
998 user_not_found: ユーザーが存在しません
999 issues_not_found: このような問題点はありません
1003 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
1004 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{user}さんによる%{time}前の版</abbr>
1006 link_to_reports: レポートを表示
1009 other: '%{count}件のレポート'
1010 reported_item: レポートした項目
1016 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1017 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1018 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1020 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1024 other: '%{count}件のレポート'
1025 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1026 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1027 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1031 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1032 read_reports: レポートを読む
1034 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1035 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1036 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1038 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1040 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1042 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1044 created_at: '%{datetime}に'
1045 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1047 updated_at: '%{datetime}に'
1048 reported_by_html: '%{user}により %{category} として報告済み'
1051 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1052 note: '注記 #%{note_id}'
1055 comment_created: コメントは無事作成されました
1058 title_html: '%{link} を報告'
1059 missing_params: 新規報告を作成できません
1060 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1061 select: '報告の理由を選択してください:'
1063 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1064 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1065 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1066 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1069 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1070 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1071 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1074 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1075 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1076 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1079 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1080 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1081 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1082 vandal_label: このユーザは破壊者である
1085 spam_label: この注記はスパムである
1086 personal_label: この注記は個人情報を含む
1087 abusive_label: この注記は荒らしである
1090 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1091 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1094 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1098 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1100 start_mapping: マッピングを開始
1101 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1107 export_data: データをエクスポート
1109 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1110 user_diaries: 利用者の日記
1111 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1112 edit_with: '%{editor} で編集'
1113 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1114 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1115 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1116 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1117 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1119 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1120 partners_partners: パートナー
1121 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1122 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1123 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1128 community_blogs: コミュニティ ブログ
1129 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1131 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1133 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1138 diary_comment_notification:
1139 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1140 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1141 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1142 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1143 message_notification:
1144 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1145 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1146 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1147 friend_notification:
1149 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1150 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1151 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1152 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1155 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1156 with_description: 説明付き
1157 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1160 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1161 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1162 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1163 more_info_2: 'こちらにあります:'
1165 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1166 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1168 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1170 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1171 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1172 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1174 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1175 email_confirm_plain:
1177 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1178 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1181 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1182 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1184 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1185 lost_password_plain:
1187 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1188 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1191 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1192 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1193 note_comment_notification:
1197 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1198 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1199 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1200 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1202 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1203 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1204 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1205 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1207 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1208 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1209 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1210 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1211 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1212 changeset_comment_notification:
1213 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1216 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1217 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1218 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1219 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1220 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1221 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1222 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1223 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1229 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1231 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1233 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1237 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1238 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1240 unread_button: 未読にする
1246 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1250 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1252 message_sent: メッセージを送信しました
1253 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1256 heading: 存在しないメッセージです
1257 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1260 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1264 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1268 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1269 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1271 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1278 unread_button: 未読にする
1282 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1283 sent_message_summary:
1289 destroyed: メッセージを削除しました
1293 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1294 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1295 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1296 local_knowledge_title: 地元の情報
1297 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1298 community_driven_title: コミュニティ主導
1299 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1300 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1301 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1302 open_data_title: オープン データ
1303 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1304 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1306 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1307 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1308 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1309 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1310 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1311 partners_title: パートナー
1315 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1319 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1321 mapping_link: マッピングを開始
1323 title_html: 著作権とライセンス
1325 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は著作権者である<a
1326 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1327 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1328 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1329 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1331 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1332 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1333 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1334 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1335 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1336 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1338 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1340 attribution_example:
1341 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1343 more_title_html: 詳細を見る
1345 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1346 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1347 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1348 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1349 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1350 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1351 contributors_title_html: 協力者
1352 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1353 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1354 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1355 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1356 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1357 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1358 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1359 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1360 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1361 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1362 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1363 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1364 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1365 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1366 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1368 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1370 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1371 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1373 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1374 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1375 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1376 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1377 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ ©著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1378 right 2010-12 を含みます。'
1379 contributors_footer_1_html: |-
1380 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1381 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1382 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1383 infringement_title_html: 著作権侵害
1384 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1385 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1386 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1387 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1388 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1389 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1390 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1391 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1393 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1394 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1399 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1400 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1402 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1403 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1404 user_page_link: ユーザーページ
1405 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1406 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1407 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1408 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1409 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1410 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1411 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1412 id_not_configured: iDが設定されていません。
1413 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1416 area_to_export: エクスポートする領域
1417 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1418 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1419 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1420 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1421 embeddable_html: 埋め込み HTML
1423 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1424 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1426 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1427 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1430 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1433 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1435 title: Geofabrik のダウンロード
1436 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1438 title: Metro Extracts
1439 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1442 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1449 add_marker: マーカーを地図に追加
1453 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1454 export_button: エクスポート
1456 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1461 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1463 instructions_html: |-
1464 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1465 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1466 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1469 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1470 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1474 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1478 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1480 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1482 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1484 url: https://help.openstreetmap.org/
1485 title: help.openstreetmap.org
1486 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1489 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1492 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1495 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1498 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1500 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1502 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1504 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1505 title: wiki.openstreetmap.org
1506 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1508 search_results: 検索結果
1512 get_directions: ルートを検索
1513 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1516 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1517 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1519 reverse_directions_text: 反対方向
1528 unclassified: 未分類の道路
1532 cycleway_national: 国立自転車道路
1533 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1534 cycleway_local: 地域の自転車道路
1586 construction: 建設中の道路
1587 bicycle_shop: 自転車販売店
1588 bicycle_parking: 駐輪場
1594 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1609 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1612 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1613 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1615 title: マッピングのための基本的な用語
1616 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1617 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1618 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1619 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1620 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1623 paragraph_1_html: |-
1624 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1625 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1628 paragraph_1_html: |-
1629 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1630 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1631 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1632 start_mapping: マッピングを開始
1634 title: 編集する時間がないためメモを残します
1635 paragraph_1_html: |-
1636 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1638 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1639 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1642 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1643 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1644 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1645 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1647 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1648 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1653 visibility_help: これはどういう意味?
1654 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1655 upload_button: アップロード
1657 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1659 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1660 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1661 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1663 one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1664 other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1666 title: トレース %{name} の編集
1667 heading: トレース %{name} の編集
1670 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1672 start_coord: '開始座標:'
1681 visibility_help: これはどういう意味?
1682 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1684 updated: トレースが更新されました
1688 title: トレース %{name} の表示
1689 heading: トレース %{name} の表示
1693 uploaded: 'アップロード日時:'
1695 start_coordinates: '開始座標:'
1702 edit_trace: このトレースを編集
1703 delete_trace: このトレースを削除
1704 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1706 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1708 showing_page: ページ %{page}
1713 count_points: '%{count} 個の点'
1714 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1716 trace_details: トレースの詳細表示
1728 public_traces: 公開GPSトレース
1729 my_traces: 保存したGPS位置情報
1730 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1731 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1732 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1733 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1734 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1735 upload_trace: トレースをアップロード
1736 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1737 see_my_traces: 位置情報を見る
1739 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1741 made_public: トレースを公開しました
1743 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1745 heading: GPX のストレージが利用できません
1746 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1748 title: OpenStreetMap GPSトレース
1750 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1752 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1754 permission_denied: その処理をする権限がありません
1756 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1758 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1760 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1761 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1762 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1765 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1766 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1767 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1768 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1769 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1770 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1771 allow_write_api: 地図を変更する。
1772 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1773 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1774 allow_write_notes: メモを変更する。
1775 grant_access: アクセスを許可
1777 title: 認証リクエストが成功しました
1778 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1779 verification: 検証コードは %{code} です。
1781 title: 認証リクエストに失敗しました
1782 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1783 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1785 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1787 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1790 title: アプリケーションの新規登録
1796 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1798 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1799 url: 'リクエスト トークン URL:'
1800 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1801 authorize_url: '承認 URL:'
1802 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1805 confirm: 本当によろしいですか?
1806 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1807 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1808 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1809 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1810 allow_write_api: 地図を変更する。
1811 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1812 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1813 allow_write_notes: メモを変更する。
1815 title: 自分の OAuth の詳細
1816 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1817 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1818 application: アプリケーション名
1821 my_apps: クライアント アプリケーション
1822 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1823 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1824 register_new: アプリケーションの登録
1828 url: メイン アプリケーションの URL
1829 callback_url: コールバック URL
1830 support_url: サポート URL
1831 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1832 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1833 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1834 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1835 allow_write_api: 地図を変更する。
1836 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1837 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1838 allow_write_notes: メモを変更する。
1840 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1844 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1846 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1851 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1853 openid: '%{logo} OpenID:'
1855 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1858 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1859 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1860 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1861 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1862 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1863 no account: アカウントを持っていませんか?
1864 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1865 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1866 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1867 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1868 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1869 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1872 title: OpenID を使用してログイン
1873 alt: OpenID URL を使用してログイン
1875 title: Google を使用してログイン
1876 alt: Google OpenID を使用してログイン
1878 title: Facebook を使用してログイン
1879 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1881 title: Windows Live を使用してログイン
1882 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1885 alt: GitHubのアカウントでログイン
1888 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1890 title: Yahoo を使用してログイン
1891 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1893 title: Wordpress を使用してログイン
1894 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1896 title: AOL を使用してログイン
1897 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1900 heading: OpenStreetMap からログアウト
1901 logout_button: ログアウト
1904 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1905 email address: 'メール アドレス:'
1906 new password button: パスワードを再設定
1907 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1908 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1909 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1912 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1914 confirm password: 'パスワードの確認:'
1916 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1917 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1920 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1921 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1922 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1926 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1927 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1928 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1929 email address: 'メール アドレス:'
1930 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1931 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1932 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1933 display name: '表示名:'
1934 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1935 external auth: 'サードパーティ認証:'
1937 confirm password: 'パスワードの確認:'
1938 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1939 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1941 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1942 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1943 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1947 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1948 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1949 consider_pd_why: これは何ですか?
1950 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1951 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1954 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1956 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1957 legale_select: 'お住まいの国:'
1961 rest_of_world: それ以外の国
1964 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1965 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1969 new diary entry: 新しい日記エントリ
1973 my messages: 自分のメッセージ
1974 my profile: 自分のプロフィール
1976 my comments: 自分のコメント
1977 oauth settings: OAuth 設定
1978 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1979 blocks by me: 自分が実行したブロック
1980 send message: メッセージを送信
1985 remove as friend: 友達を解除
1986 add as friend: 友達として追加
1987 mapper since: 'マッパー歴:'
1988 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1992 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1993 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1994 email address: 'メール アドレス:'
1995 created from: '作成日:'
1997 spam score: 'スパム評価:'
1999 user location: 利用者の位置
2000 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2001 settings_link_text: 設定
2003 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2004 km away: 距離 %{count} km
2005 m away: 距離 %{count} m
2006 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2007 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2009 administrator: このユーザーは管理者です
2010 moderator: このユーザーはモデレーターです
2012 administrator: 管理者権限を許可
2013 moderator: モデレーター権限を許可
2015 administrator: 管理者権限を剥奪
2016 moderator: モデレーター権限を剥奪
2017 block_history: 有効なブロック
2018 moderator_history: 実行したブロック
2020 create_block: この利用者をブロック
2021 activate_user: このユーザーを有効化
2022 deactivate_user: この利用者を無効化
2023 confirm_user: このユーザーを確認
2024 hide_user: この利用者を表示しない
2025 unhide_user: このユーザーを再表示
2026 delete_user: この利用者を削除
2028 friends_changesets: 友達による変更セット
2029 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2030 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2031 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2034 your location: 自分の位置
2035 nearby mapper: 周辺のマッパー
2040 current email address: '現在のメール アドレス:'
2041 new email address: '新しいメール アドレス:'
2042 email never displayed publicly: (非公開)
2043 external auth: '外部認証:'
2045 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2049 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2050 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2051 enabled link text: これは何ですか?
2052 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2053 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2054 public editing note:
2056 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2057 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2058 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2061 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2062 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2063 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2064 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2065 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2067 profile description: 'プロフィールの説明:'
2068 preferred languages: '優先言語:'
2069 preferred editor: '優先エディター:'
2072 gravatar: Gravatar を使用
2073 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2075 disabled: Gravatarは無効です。
2076 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2078 keep image: 現在の画像を保持
2079 delete image: 現在の画像を削除
2080 replace image: 現在の画像を置換
2081 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2082 home location: 'ホーム地点:'
2083 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2086 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2087 save changes button: 変更を保存
2088 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2089 return to profile: プロフィールに戻る
2090 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2091 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2093 heading: メールを確認してください
2094 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2095 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2096 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2098 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2099 already active: このアカウントは確認済みです。
2100 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2101 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2103 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2104 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2105 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2106 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2108 heading: メール アドレスの変更を確認
2109 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2111 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2112 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2113 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2115 flash success: ホーム地点を保存しました。
2117 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2119 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2121 success: '%{name} と友達になりました!'
2122 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2123 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2125 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2127 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2128 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2133 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2134 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2135 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2136 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2139 empty: 該当する利用者が見つかりません
2146 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2149 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2152 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2153 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2154 no_authorization_code: 認証コードがありません
2155 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2156 invalid_scope: 無効な範囲
2158 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2159 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2160 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2163 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2164 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2165 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2166 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2170 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2172 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2176 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2178 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2181 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2182 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2184 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2187 title: '%{name} のブロックの作成'
2188 heading: '%{name} のブロックの作成'
2189 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2190 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2192 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2193 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2194 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2197 title: '%{name} のブロックの編集'
2198 heading: '%{name} のブロックの編集'
2199 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2200 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2204 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2206 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2207 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2209 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2210 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2211 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2213 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2214 success: ブロックを更新しました。
2218 empty: ブロックはまだ行われていません。
2220 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2221 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2222 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2223 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2224 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2226 flash: このブロックは取り消されました。
2227 period: '%{count} 時間'
2229 time_future: '%{time} に終了します。'
2230 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2231 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2232 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2234 title: '%{name} がされたブロック'
2235 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2236 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2238 title: '%{name} が行ったブロック'
2239 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2240 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2242 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2243 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2244 time_future: '%{time} に終了'
2245 time_past: '%{time}前に終了しました'
2252 confirm: 本当によろしいですか?
2256 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2258 not_revoked: (取り消されていません)
2263 display_name: ブロックされている利用者
2268 showing_page: ページ %{page}
2273 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2274 heading: '%{user}さんのメモ'
2275 subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2281 ago_html: '%{when}前'
2293 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2296 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2299 include_marker: マーカーを含める
2300 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2301 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2302 view_larger_map: 大きな地図を表示
2303 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2305 report_problem: 問題を報告
2309 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2316 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2319 cycle_map: サイクリングマップ
2320 transport_map: 交通マップ
2327 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2329 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2330 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2333 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2334 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2335 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2336 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2337 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2338 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2339 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2346 unhide_comment: 非表示を解除
2349 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2350 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2353 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2357 comment_and_resolve: コメント & 解決
2359 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2363 fossgis_osrm_bike: 自転車
2364 fossgis_osrm_car: 自動車
2365 fossgis_osrm_foot: 歩行
2366 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2367 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2368 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2373 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2374 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2376 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2377 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2378 offramp_right: ランプで右車線へ
2379 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2380 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2381 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2382 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2383 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2384 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2385 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2386 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2387 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2388 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2389 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2390 onramp_right: ランプを右折
2391 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2392 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2393 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2394 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2395 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2396 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2397 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2398 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2399 offramp_left: ランプで左車線へ
2400 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2401 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2402 offramp_left_with_exit_directions: |-
2404 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2405 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2406 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2407 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2408 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2409 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2410 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2411 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2412 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2414 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2415 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2416 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2417 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2418 via_point_without_exit: (経由)
2419 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2420 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2421 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2422 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2423 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2424 destination_without_exit: 目的地に到着
2425 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2426 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2427 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2428 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2429 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2431 courtesy: 道順は%{link}による
2448 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2449 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2450 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2452 directions_from: ここから出発する道順
2453 directions_to: ここへの道順
2455 show_address: アドレスを表示
2456 query_features: 地物を検索
2457 centre_map: ここで地図を中央に置く
2465 empty: 表示できる改訂はありません。
2470 heading: 新しい改訂の情報の入力
2475 heading: 改訂「%{title}」の表示
2480 confirm: 本当によろしいですか?
2486 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2488 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2490 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2491 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2492 invalid_characters: 無効な文字列があります
2493 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})