]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Kommenteeri
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo redaktsioon
38         update: Salvesta redaktsioon
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         body: Kehatekst
98         latitude: Laius
99         longitude: Pikkus
100         language_code: Keel
101       doorkeeper/application:
102         name: Nimi
103         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
104         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
105         scopes: Õigused
106       friend:
107         user: Kasutaja
108         friend: Sõber
109       trace:
110         user: Kasutaja
111         visible: Nähtav
112         name: Failinimi
113         size: Suurus
114         latitude: Laius
115         longitude: Pikkus
116         public: Avalik
117         description: Kirjeldus
118         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
119         visibility: Nähtavus
120         tagstring: Sildid
121       message:
122         sender: Saatja
123         title: Teema
124         body: Sisu
125         recipient: Saaja
126       redaction:
127         description: Kirjeldus
128       report:
129         category: Vali kaebuse põhjus
130         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
131       user:
132         email: E-posti aadress
133         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
134         new_email: Uus e-posti aadress
135         active: Aktiivne
136         display_name: Kuvatav nimi
137         description: Profiili kirjeldus
138         home_lat: Laius
139         home_lon: Pikkus
140         languages: Eelistatavad keeled
141         preferred_editor: Eelistatav redaktor
142         pass_crypt: Parool
143         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
144     help:
145       doorkeeper/application:
146         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
147           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
148           ei ole konfidentsiaalsed).
149         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
150       trace:
151         tagstring: komaga eraldatud
152       user_block:
153         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
154       user:
155         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
156           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
157           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
158         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
159   datetime:
160     distance_in_words_ago:
161       about_x_hours:
162         one: umbes 1 tunni eest
163         other: umbes %{count} tunni eest
164       about_x_months:
165         one: umbes 1 kuu eest
166         other: umbes %{count} kuu eest
167       about_x_years:
168         one: umbes 1 aasta eest
169         other: umbes %{count} aasta eest
170       almost_x_years:
171         one: peaaegu 1 aasta eest
172         other: peaaegu %{count} aasta eest
173       half_a_minute: poole minuti eest
174       less_than_x_seconds:
175         one: vähem kui 1 sekundi eest
176         other: vähem kui %{count} sekundi eest
177       less_than_x_minutes:
178         one: vähem kui 1 minuti eest
179         other: vähem kui %{count} minuti eest
180       over_x_years:
181         one: rohkem kui 1 aasta eest
182         other: rohkem kui %{count} aasta eest
183       x_seconds:
184         one: 1 sekundi eest
185         other: '%{count} sekundi eest'
186       x_minutes:
187         one: 1 minuti eest
188         other: '%{count} minuti eest'
189       x_days:
190         one: 1 päeva eest
191         other: '%{count} päeva eest'
192       x_months:
193         one: 1 kuu eest
194         other: '%{count} kuu eest'
195       x_years:
196         one: 1 aasta eest
197         other: '%{count} aasta eest'
198   editor:
199     default: Vaikimisi (praegu %{name})
200     id:
201       name: iD
202       description: iD (brauseripõhine redaktor)
203     remote:
204       name: Kaugjuhtimine
205       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
206   auth:
207     providers:
208       none: Puudub
209       wikipedia: Vikipeedia
210   api:
211     notes:
212       comment:
213         opened_at_html: Loodud %{when}
214         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
215         commented_at_html: Uuendatud %{when}
216         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
217         closed_at_html: Lahendatud %{when}
218         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
219         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
220         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
221       rss:
222         title: OpenStreetMapi märkused
223         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
224           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
226         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
227         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
228         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
229         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
230       entry:
231         comment: Kommentaar
232         full: Täielik tekst
233   account:
234     deletions:
235       show:
236         title: Konto kustutamine
237         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
238         delete_account: Kustuta konto
239         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
240           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
241         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
242           eemaldatakse.
243         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
244           seda kasutada.
245         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
246           pärast konto kustutamist.
247         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
248         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
249         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
250           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
251         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
252           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
253         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
254           kui oled neid kirjutanud.
255         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
256         confirm_delete: Kas oled kindel?
257         cancel: Loobu
258   accounts:
259     edit:
260       title: Konto muutmine
261       my settings: Minu sätted
262       current email address: Praegune e-posti aadress
263       external auth: Väline autentimine
264       openid:
265         link text: mis see on?
266       public editing:
267         heading: Avalik toimetamine
268         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
269         enabled link text: mis see on?
270         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
271         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
272       contributor terms:
273         heading: Kaastöötingimused
274         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
275         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
276         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
277           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
278         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
279           (Public Domain).
280         link text: mis see on?
281       save changes button: Salvesta muudatused
282       delete_account: Kustuta konto...
283     go_public:
284       heading: Avalik redigeerimine
285       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
286     update:
287       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
288         et kinnitada uus e-posti aadress.
289       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
290     destroy:
291       success: Konto kustutatud.
292   browse:
293     created: Loodud
294     closed: Suletud
295     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
297     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
298     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
299     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
300     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
301     version: Versioon
302     in_changeset: Muudatuskogum
303     anonymous: anonüümne
304     no_comment: (kommentaare pole)
305     part_of: Osa
306     part_of_relations:
307       one: 1 relatsioon
308       other: '%{count} relatsiooni'
309     part_of_ways:
310       one: 1 joon
311       other: '%{count} joont'
312     download_xml: Laadi alla XML
313     view_history: Vaata ajalugu
314     view_details: Vaata üksikasju
315     location: 'Asukoht:'
316     changeset:
317       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
318       belongs_to: Autor
319       node: Sõlmed (%{count})
320       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
321       way: Jooned (%{count})
322       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
323       relation: Relatsioonid (%{count})
324       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
325       comment: Kommentaare (%{count})
326       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       changesetxml: Muudatuskogumi XML
329       osmchangexml: osmChange XML
330       feed:
331         title: Muudatuskogum %{id}
332         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
333       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
334       discussion: Arutelu
335       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
336         on suletud.
337     node:
338       title_html: 'Sõlm: %{name}'
339       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
340     way:
341       title_html: 'Joon: %{name}'
342       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
343       nodes: Sõlmed
344       nodes_count:
345         one: 1 sõlm
346         other: '%{count} sõlme'
347       also_part_of_html:
348         one: osa joonest %{related_ways}
349         other: osa joontest %{related_ways}
350     relation:
351       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
352       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
353       members: Liikmed
354       members_count:
355         one: 1 liige
356         other: '%{count} liiget'
357     relation_member:
358       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
359       type:
360         node: sõlm
361         way: joon
362         relation: relatsioon
363     containing_relation:
364       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
365       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
366     not_found:
367       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
368       type:
369         node: sõlme
370         way: joont
371         relation: relatsiooni
372         changeset: muudatuskogumit
373         note: märkust
374     timeout:
375       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
376       type:
377         node: sõlme
378         way: joone
379         relation: relatsiooni
380         changeset: muudatuskogumi
381         note: märkuse
382     redacted:
383       redaction: Redaktsioon %{id}
384       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
385         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
386       type:
387         node: sõlme
388         way: joone
389         relation: relatsiooni
390     start_rjs:
391       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
392         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
393       load_data: Laadi andmed
394       loading: Laadin andmeid...
395     tag_details:
396       tags: Sildid
397       wiki_link:
398         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
399         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
400       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
401       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
402       telephone_link: Helista %{phone_number}
403     query:
404       title: Info objektide kohta
405       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
406       nearby: Läheduses asuvad objektid
407       enclosing: Ümbritsevad objektid
408   changesets:
409     changeset_paging_nav:
410       showing_page: Leht %{page}
411       next: Järgmine »
412       previous: « Eelmine
413     changeset:
414       anonymous: Anonüümne
415       no_edits: (muudatused puuduvad)
416       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
417     changesets:
418       id: ID
419       saved_at: Salvestatud
420       user: Kasutaja
421       comment: Kommentaar
422       area: Ala
423     index:
424       title: Muudatuskogumid
425       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
426       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
427       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
428       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
429       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
430       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
431       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
432       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
433       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
434       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
435       load_more: Laadi veel
436     timeout:
437       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
438   changeset_comments:
439     comment:
440       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
441       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
442     comments:
443       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
444     index:
445       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
446       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
447   dashboards:
448     contact:
449       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
450       m away: '%{count} meetri kaugusel'
451     popup:
452       your location: Sinu asukoht
453       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
454       friend: Sõber
455     show:
456       title: Minu andmelaud
457       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
458         ümberkaudseid kasutajaid.'
459       edit_your_profile: Muuda profiili
460       my friends: Minu sõbrad
461       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
462       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
463       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
464         läheduses.
465       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
466       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
467       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
468       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
469   diary_entries:
470     new:
471       title: Uus päeviku sissekanne
472     form:
473       location: Asukoht
474       use_map_link: Kasuta kaarti
475     index:
476       title: Kasutajate päevikud
477       title_friends: Sõprade päevikud
478       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
479       user_title: Kasutaja %{user} päevik
480       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
481       new: Uus päeviku sissekanne
482       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
483       my_diary: Minu päevik
484       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
485       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
486       older_entries: Vanemad...
487       newer_entries: Uuemad...
488     edit:
489       title: Muuda päeviku sissekannet
490       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
491     show:
492       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
493       user_title: Kasutaja %{user} päevik
494       leave_a_comment: Kommenteeri
495       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
496       login: logi sisse
497     no_such_entry:
498       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
499       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
500       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
501         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
502     diary_entry:
503       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
504       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
505       reply_link: Saada autorile sõnum
506       comment_count:
507         one: '%{count} kommentaar'
508         zero: Kommentaarid puuduvad
509         other: '%{count} kommentaari'
510       edit_link: Muuda seda sissekannet
511       hide_link: Peida see sissekanne
512       confirm: Kinnita
513       report: Teata sellest sissekandest
514     diary_comment:
515       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
516       hide_link: Peida see kommentaar
517       confirm: Kinnita
518       report: Teata sellest kommentaarist
519     location:
520       location: 'Asukoht:'
521       view: Vaata
522       edit: muuda
523     feed:
524       user:
525         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
526         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
527       language:
528         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
529         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
530           %{language_name}
531       all:
532         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
533         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
534     comments:
535       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
536       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
537       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
538       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
539       post: Postitus
540       when: Millal
541       comment: Kommentaar
542       newer_comments: Uuemad kommentaarid
543       older_comments: Vanemad kommentaarid
544   doorkeeper:
545     flash:
546       applications:
547         create:
548           notice: Rakendus registreeritud.
549   friendships:
550     make_friend:
551       heading: Lisada %{user} sõbraks?
552       button: Lisa sõbraks
553       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
554       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
555       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
556     remove_friend:
557       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
558       button: Eemalda sõprade hulgast
559       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
560       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
561   geocoder:
562     search:
563       title:
564         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
565         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
566           Nominatimi</a> tulemused
567         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
568           Nominatimi</a> tulemused
569     search_osm_nominatim:
570       prefix:
571         aeroway:
572           gate: Lennujaama värav
573           helipad: Kopteriväljak
574           taxiway: Ruleerimisrada
575           terminal: Lennujaama terminal
576         amenity:
577           arts_centre: Kunstikeskus
578           atm: Pangaautomaat
579           bank: Pank
580           bar: Baar
581           bbq: BBQ
582           bench: Pink
583           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
584           bicycle_rental: Jalgrattarent
585           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
586           biergarten: Õlleaed
587           boat_rental: Paadilaenutus
588           brothel: Lõbumaja
589           bureau_de_change: Rahavahetus
590           bus_station: Bussijaam
591           cafe: Kohvik
592           car_rental: Autorent
593           car_wash: Autopesu
594           casino: Kasiino
595           charging_station: Laadimisjaam
596           cinema: Kino
597           clinic: Kliinik
598           clock: Kell
599           courthouse: Kohtuhoone
600           crematorium: Krematoorium
601           dentist: Hambaarst
602           doctors: Arstid
603           drinking_water: Joogivesi
604           driving_school: Autokool
605           embassy: Saatkond
606           fast_food: Kiirtoit
607           ferry_terminal: Praamiterminal
608           fire_station: Tuletõrjedepoo
609           fountain: Purskkaev
610           fuel: Tankla
611           grave_yard: Surnuaed
612           hospital: Haigla
613           hunting_stand: Jahikantsel
614           ice_cream: Jäätis
615           internet_cafe: Internetikohvik
616           kindergarten: Lasteaed
617           language_school: Keeltekool
618           library: Raamatukogu
619           marketplace: Turg
620           monastery: Klooster
621           music_school: Muusikakool
622           nightclub: Ööklubi
623           nursing_home: Hooldekodu
624           parking: Parkimisplats
625           parking_space: Parkimiskoht
626           pharmacy: Apteek
627           place_of_worship: Pühapaik
628           police: Politsei
629           post_box: Postkast
630           post_office: Postkontor
631           prison: Vangla
632           pub: Pubi
633           public_building: Ühiskondlik hoone
634           recycling: Jäätmekäitluspunkt
635           restaurant: Restoran
636           school: Kool
637           shelter: Varjualune
638           shower: Dušš
639           taxi: Takso
640           telephone: Üldkasutatav telefon
641           theatre: Teater
642           toilets: WC
643           university: Ülikool
644           vending_machine: Müügiautomaat
645           veterinary: Loomakliinik
646           waste_basket: Prügikast
647         boundary:
648           administrative: Halduspiir
649           national_park: Rahvuspark
650         bridge:
651           aqueduct: Akvedukt
652           boardwalk: Laudtee
653           suspension: Rippsild
654           swing: Pöördsild
655           viaduct: Viadukt
656           "yes": Sild
657         building:
658           chapel: Kabel
659           church: Kirik
660           commercial: Ärihoone
661           dormitory: Ühiselamu
662           farm: Talumaja
663           garage: Garaaž
664           garages: Garaažid
665           greenhouse: Kasvuhoone
666           hangar: Angaar
667           hospital: Haigla hoone
668           hotel: Hotell
669           house: Maja
670           industrial: Tööstushoone
671           office: Kontorihoone
672           public: Avalik hoone
673           roof: Katus
674           school: Koolihoone
675           service: Teenindushoone
676           stable: Tall
677           train_station: Raudteejaam
678           university: Ülikoolihoone
679           "yes": Hoone
680         craft:
681           blacksmith: Sepp
682           brewery: Pruulikoda
683           carpenter: Puusepp
684           electrician: Elektrik
685           gardener: Aednik
686           painter: Maaler
687           photographer: Fotograaf
688           plumber: Torulukksepp
689           shoemaker: Kingsepp
690           tailor: Rätsep
691           "yes": Käsitööpood
692         emergency:
693           ambulance_station: Kiirabijaam
694           defibrillator: Defibrillaator
695           fire_extinguisher: Tulekustuti
696           phone: Hädaabi telefon
697         highway:
698           bridleway: Ratsatee
699           bus_stop: Bussipeatus
700           construction: Ehitusjärgus tee
701           corridor: Koridor
702           crossing: Ülekäik
703           cycleway: Jalgrattatee
704           elevator: Elevaator
705           emergency_access_point: Hädaabi punkt
706           footway: Jalgrada
707           ford: Koolmekoht
708           give_way: Märk "Anna teed"
709           living_street: Õueala
710           milestone: Verstapost
711           motorway: Kiirtee
712           path: Rada
713           pedestrian: Jalakäijatele tee
714           platform: Platvorm
715           primary: Põhimaantee
716           raceway: Võidusõidurada
717           residential: Kõrvaltee
718           road: Tee
719           secondary: Tugimaantee
720           service: Teenindustee
721           speed_camera: Kiiruskaamera
722           steps: Trepp
723           stop: Stoppmärk
724           street_lamp: Tänavavalgusti
725           tertiary: Kohalik maantee
726           traffic_signals: Valgusfoor
727           "yes": Tee
728         historic:
729           battlefield: Lahinguväli
730           boundary_stone: Piirikivi
731           building: Ajalooline hoone
732           bunker: Punker
733           castle: Kindlus
734           church: Kirik
735           city_gate: Linnavärav
736           citywalls: Linnamüürid
737           fort: Kindlus
738           house: Maja
739           manor: Mõis
740           memorial: Memoriaal
741           mine: Kaevandus
742           monument: Mälestusmärk
743           roman_road: Rooma tee
744           ruins: Varemed
745           stone: Kivi
746           tower: Torn
747           wayside_cross: Teeäärne rist
748           wayside_shrine: Teeäärne altar
749           wreck: Vrakk
750         landuse:
751           cemetery: Surnuaed
752           forest: Mets
753           garages: Garaažid
754           grass: Muru
755           industrial: Tööstuspiirkond
756           landfill: Prügimägi
757           meadow: Niit
758           military: Militaarala
759           mine: Kaevandus
760           orchard: Viljapuuaed
761           quarry: Karjäär
762           railway: Raudtee
763           recreation_ground: Puhkeala
764           reservoir: Veehoidla
765           residential: Elamurajoon
766           vineyard: Viinamarjaistandus
767           "yes": Maakasutus
768         leisure:
769           bandstand: Kõlakoda
770           dog_park: Koerapark
771           fishing: Kalapüügipiirkond
772           garden: Aed
773           golf_course: Golfiväljak
774           ice_rink: Uisuväli
775           miniature_golf: Minigolf
776           nature_reserve: Looduskaitseala
777           park: park
778           picnic_table: Piknikulaud
779           pitch: Spordiväljak
780           playground: Mänguväljak
781           sauna: Saun
782           slipway: Slipp
783           sports_centre: Spordikeskus
784           stadium: Saadion
785           swimming_pool: Ujula
786           track: Jooksurada
787           water_park: Veepark
788         man_made:
789           bridge: Sild
790           crane: Kraana
791           cross: Rist
792           flagpole: Lipumast
793           lighthouse: Tuletorn
794           telescope: Teleskoop
795           tower: Torn
796           watermill: Vesiveski
797           water_well: Kaev
798           windmill: Tuuleveski
799           works: Vabrik
800         military:
801           airfield: Sõjaväe lennuväli
802           barracks: Kasarmud
803           bunker: Punker
804         mountain_pass:
805           "yes": Mäekuru
806         natural:
807           atoll: Atoll
808           bay: Laht
809           beach: Rand
810           cape: Neem
811           cave_entrance: Koopa sissepääs
812           cliff: Klint
813           coastline: Rannajoon
814           crater: Kraater
815           dune: Düün
816           fjord: Fjord
817           forest: Mets
818           geyser: Geiser
819           glacier: Liustik
820           grassland: Rohumaa
821           heath: Nõmm
822           hill: Mägi
823           island: Saar
824           land: Maa
825           marsh: Soo
826           moor: Raba
827           mud: Muda
828           peak: Mäetipp
829           point: Neem
830           reef: Riff
831           rock: Kivi
832           sand: Liiv
833           spring: Allikas
834           stone: Kivi
835           strait: Väin
836           tree: Puu
837           valley: Org
838           volcano: Vulkaan
839           water: Vesi
840           wetland: Märgala
841           wood: Mets
842         office:
843           accountant: Raamatupidaja
844           architect: Arhitekt
845           company: Ettevõte
846           employment_agency: Tööbüroo
847           insurance: Kindlustusbüroo
848           lawyer: Jurist
849           notary: Notar
850           travel_agent: Reisibüroo
851         place:
852           allotments: Suvilad
853           archipelago: Saarestik
854           city: Linn
855           country: Riik
856           county: Maakond
857           farm: Talu
858           house: Maja
859           houses: Majad
860           island: Saar
861           islet: Saareke
862           municipality: Vald
863           postcode: Sihtnumber
864           sea: meri
865           state: Osariik
866           suburb: Linnaosa
867           town: Linn
868           village: Küla
869         railway:
870           abandoned: Ülesvõetud raudtee
871           construction: Ehitusjärgus raudtee
872           disused: Mahajäetud raudtee
873           funicular: Köisraudtee
874           halt: Rongipeatus
875           junction: Raudtee ülekäigukoht
876           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
877           light_rail: Kergraudtee
878           miniature: Miniatuurraudtee
879           monorail: Monorelss
880           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
881           platform: Raudteeperroon
882           preserved: Säilitatud raudtee
883           proposed: Kavandatav raudtee
884           spur: Raudtee harutee
885           station: Raudteejaam
886           stop: Raudteepeatus
887           subway: Metroo
888           subway_entrance: Metroo sissepääs
889           switch: Pöörangud
890           tram: Trammitee
891           tram_stop: Trammipeatus
892         shop:
893           antiques: Antikvariaat
894           art: Kunstipood
895           bakery: Pagariäri
896           beauty: Kosmeetikasalong
897           beverages: Joogikauplus
898           bicycle: Rattapood
899           books: Raamatupood
900           boutique: Butiik
901           butcher: Lihunik
902           car: Autopood
903           car_parts: Autokaubad
904           car_repair: Autoparandus
905           carpet: Vaibakauplus
906           charity: Heategevuslik kauplus
907           cheese: Juustupood
908           chemist: Apteek
909           clothes: Riidepood
910           computer: Arvutikauplus
911           copyshop: Paljunduskoda
912           cosmetics: Kosmeetikapood
913           department_store: Kaubamaja
914           dry_cleaning: Keemiline puhastus
915           electronics: Elektroonikapood
916           estate_agent: Kinnisvaramaakler
917           farm: Talupood
918           fashion: Moe kauplus
919           florist: Lillepood
920           food: Toidupood
921           funeral_directors: Matusebüroo
922           furniture: Mööbel
923           garden_centre: Aianduskeskus
924           gift: Kingipood
925           grocery: Toidupood
926           hairdresser: Juuksur
927           hardware: Rauakauplus
928           ice_cream: jäätisepood
929           jewelry: Juveelipood
930           kiosk: Kiosk
931           laundry: Pesumaja
932           mall: Ostukeskus
933           massage: Massaaž
934           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
935           motorcycle: Mootorrattapood
936           music: Muusikapood
937           newsagent: Ajalehekiosk
938           optician: Prillipood
939           outdoor: Matkatarbed
940           pet: Lemmikloomapood
941           photo: Fotopood
942           shoes: Kingapood
943           sports: Spordipood
944           stationery: Kirjatarvete kauplus
945           supermarket: Supermarket
946           tailor: Rätsep
947           toys: Mänguasjapood
948           travel_agency: Reisiagentuur
949           wine: Alkoholipood
950           "yes": Pood
951         tourism:
952           alpine_hut: Alpimaja
953           apartment: Puhkusekorter
954           artwork: Kunstiteos
955           attraction: Turismiatraktsioon
956           bed_and_breakfast: Kodumajutus
957           cabin: Metsamaja
958           camp_site: Laagriplats
959           chalet: Alpimaja
960           gallery: Galerii
961           guest_house: Külalistemaja
962           hostel: Hostel
963           hotel: Hotell
964           information: informatsioon
965           motel: motell
966           museum: muuseum
967           picnic_site: piknikuplats
968           theme_park: Teemapark
969           viewpoint: Vaatepunkt
970           zoo: Loomaaed
971         tunnel:
972           culvert: Truup
973           "yes": Tunnel
974         waterway:
975           artificial: Tehisveetee
976           boatyard: Verf
977           canal: Kanal
978           dam: Pais
979           derelict_canal: Mahajäetud kanal
980           ditch: Kraav
981           dock: Dokk
982           drain: Dreen
983           lock: Lüüs
984           lock_gate: Lüüsivärav
985           mooring: Sildumine
986           rapids: Kärestik
987           river: Jõgi
988           stream: Oja
989           wadi: Vadi
990           waterfall: Juga
991           weir: Ülevool
992           "yes": Veetee
993       admin_levels:
994         level2: Riigipiir
995         level4: 4. järgu piir
996         level5: 5. järgu piir
997         level6: 6. järgu piir
998         level7: Omavalitsusüksuse piir
999         level8: 8. järgu piir
1000         level9: 9. järgu piir
1001         level10: 10. järgu piir
1002       types:
1003         cities: Suurlinnad
1004         towns: Linnad
1005         places: Kohad
1006     results:
1007       no_results: Ei leidnud midagi
1008       more_results: Veel tulemusi
1009   issues:
1010     index:
1011       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1012   reports:
1013     new:
1014       title_html: Kaebus (%{link})
1015       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1016       disclaimer:
1017         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1018         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1019         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1020         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1021           abiga.
1022       categories:
1023         diary_entry:
1024           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1025           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1026           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1027           other_label: Muu
1028         diary_comment:
1029           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1030           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1031           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1032           other_label: Muu
1033         user:
1034           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1035           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1036           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1037           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1038           other_label: Muu
1039         note:
1040           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1041           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1042           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1043           other_label: Muu
1044     create:
1045       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1046       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1047   layouts:
1048     logo:
1049       alt_text: OpenStreetMapi logo
1050     home: Kodu asukohta
1051     logout: Logi välja
1052     log_in: Logi sisse
1053     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
1054     sign_up: Registreeru
1055     start_mapping: Alusta kaardistamist
1056     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
1057     edit: Redigeeri
1058     history: Ajalugu
1059     export: Eksport
1060     data: Andmed
1061     export_data: Andmete eksportimine
1062     gps_traces: GPS-rajad
1063     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1064     user_diaries: Kasutajate päevikud
1065     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1066     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1067     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1068     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1069     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1070       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1071     intro_2_create_account: loo oma konto
1072     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1073       %{partners}.
1074     partners_ucl: UCL
1075     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1076     partners_partners: partnerid
1077     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1078       vajalikke hooldustöid.
1079     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1080       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1081     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1082     help: Juhend
1083     about: Teave
1084     copyright: Autoriõigused
1085     communities: Kogukonnad
1086     community: Kogukond
1087     community_blogs: Kogukonna blogid
1088     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1089     foundation: Sihtasutus
1090     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
1091     make_a_donation:
1092       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1093       text: Anneta
1094     learn_more: Lisateave
1095     more: Veel
1096   user_mailer:
1097     diary_comment_notification:
1098       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1099       hi: Tere, %{to_user}!
1100       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1101         pealkirjaga %{subject}:'
1102       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1103         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1104     message_notification:
1105       hi: Tere, %{to_user}
1106       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1107       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1108         aadressil %{replyurl}.
1109     friendship_notification:
1110       hi: Tere, %{to_user}
1111       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1112       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1113       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1114       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1115     gpx_failure:
1116       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1117       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1118     gpx_success:
1119       loaded_successfully:
1120         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1121         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1122           punktist.
1123       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1124     signup_confirm:
1125       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1126       greeting: Tere!
1127       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1128       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1129         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1130       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1131         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1132     email_confirm:
1133       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1134       greeting: Tere!
1135       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1136         %{server_url} kujule %{new_address}.
1137       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1138         kinnitada.
1139     lost_password:
1140       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1141       greeting: Tere!
1142       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1143         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1144       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1145         lähtestada.
1146     note_comment_notification:
1147       anonymous: Anonüümne kasutaja
1148       greeting: Tere!
1149       commented:
1150         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1151         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1152           oled huvitatud'
1153         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1154           lähedal.'
1155         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1156           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1157       closed:
1158         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1159         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1160           oled huvitatud'
1161         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1162         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1163           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1164       reopened:
1165         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1166         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1167           millest sa huvitatud oled'
1168         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1169           lähedal.'
1170         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1171           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1172       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1173     changeset_comment_notification:
1174       hi: Tere, %{to_user}
1175       greeting: Tere!
1176       commented:
1177         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1178         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1179           millest sa oled huvitunud'
1180         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1181           (%{time})'
1182         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1183           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1184         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1185         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1186       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1187       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1188         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1189   confirmations:
1190     confirm:
1191       heading: Kontrolli oma e-posti.
1192       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1193       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1194         kaardistamist.
1195       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1196       button: Kinnita
1197       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1198       already active: See konto on juba kinnitatud.
1199       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1200       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1201         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1202     confirm_resend:
1203       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1204     confirm_email:
1205       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1206       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1207       button: Kinnita
1208       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1209       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1210       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1211   messages:
1212     inbox:
1213       title: Saabunud sõnumid
1214       my_inbox: Saabunud sõnumid
1215       my_outbox: Saadetud sõnumid
1216       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1217       new_messages:
1218         one: '%{count} uus sõnum'
1219         other: '%{count} uut sõnumit'
1220       old_messages:
1221         one: '%{count} vana sõnum'
1222         other: '%{count} vana sõnumit'
1223       from: Saatja
1224       subject: Teema
1225       date: Kuupäev
1226       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1227         %{people_mapping_nearby_link}?
1228       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1229     message_summary:
1230       unread_button: Märgi mitteloetuks
1231       read_button: Märgi loetuks
1232       reply_button: Vasta
1233       destroy_button: Kustuta
1234     new:
1235       title: Saada sõnum
1236       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1237       subject: Teema
1238       body: Sisu
1239       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1240     create:
1241       message_sent: Sõnum saadetud.
1242       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1243         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1244     no_such_message:
1245       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1246       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1247       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1248     outbox:
1249       title: Saadetud sõnumid
1250       my_inbox: Saabunud sõnumid
1251       my_outbox: Saadetud sõnumid
1252       messages:
1253         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1254         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1255       to: Kellele
1256       subject: Teema
1257       date: Kuupäev
1258       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1259         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1260       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1261     reply:
1262       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1263         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1264     show:
1265       title: Loe sõnumit
1266       from: Kellelt
1267       subject: Teema
1268       date: Kuupäev
1269       reply_button: Vasta
1270       unread_button: Märgi mitteloetuks
1271       destroy_button: Kustuta
1272       back: Tagasi
1273       to: Kellele
1274       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1275         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1276         palun logi sisse õige kasutajana.
1277     sent_message_summary:
1278       destroy_button: Kustuta
1279     mark:
1280       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1281       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1282     destroy:
1283       destroyed: Sõnum kustutatud.
1284   passwords:
1285     lost_password:
1286       title: Unustatud parool
1287       heading: Parool ununenud?
1288       email address: 'E-posti aadress:'
1289       new password button: Lähtesta parool
1290       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1291         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1292       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1293         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1294       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1295     reset_password:
1296       title: Lähtesta parool
1297       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1298       reset: Lähtesta parool
1299       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1300       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1301   preferences:
1302     show:
1303       title: Minu eelistused
1304       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1305       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1306       edit_preferences: Muuda eelistusi
1307     edit:
1308       title: Eelistuste muutmine
1309       save: Uuenda eelistusi
1310       cancel: Loobu
1311     update:
1312       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1313     update_success_flash:
1314       message: Eelistused uuendatud.
1315   profiles:
1316     edit:
1317       title: Profiili muutmine
1318       save: Uuenda profiili
1319       cancel: Loobu
1320       image: Pilt
1321       gravatar:
1322         gravatar: Kasuta Gravatari
1323         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1324       new image: Lisa pilt
1325       keep image: Säilitada praegune pilt
1326       delete image: Eemalda praegune pilt
1327       replace image: Asenda praegune pilt
1328       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1329       home location: Kodu asukoht
1330       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1331       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1332     update:
1333       success: Profiil uuendatud.
1334       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1335   sessions:
1336     new:
1337       title: Sisselogimine
1338       heading: Logi sisse
1339       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1340       password: 'Parool:'
1341       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1342       remember: Jäta mind meelde
1343       lost password link: Kas unustasid parooli?
1344       login_button: Logi sisse
1345       register now: 'Registreeru:'
1346       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1347         ja parooliga:'
1348       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1349       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1350       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1351       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1352       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1353       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1354         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1355         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1356       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1357       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1358       auth_providers:
1359         openid:
1360           title: Logi sisse OpenID-ga
1361           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1362         google:
1363           title: Logi sisse Google'i kaudu
1364           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1365         facebook:
1366           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1367           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1368         windowslive:
1369           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1370           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1371         github:
1372           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1373           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1374         wikipedia:
1375           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1376           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1377         wordpress:
1378           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1379           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1380         aol:
1381           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1382           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1383     destroy:
1384       title: Logi välja
1385       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1386       logout_button: Logi välja
1387   shared:
1388     markdown_help:
1389       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1390       headings: Pealkirjad
1391       heading: Pealkiri
1392       subheading: Alampealkiri
1393       unordered: Järjestamata loend
1394       ordered: Järjestatud loend
1395       first: Esimene üksus
1396       second: Teine üksus
1397       text: Tekst
1398       image: Pilt
1399       alt: Asendustekst
1400     richtext_field:
1401       edit: Muuda
1402       preview: Eelvaade
1403   site:
1404     about:
1405       next: Edasi
1406       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1407       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1408         ja riistvaraseadmeid.'
1409       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1410         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1411         kohta üle kogu maailma.
1412       local_knowledge_title: Kohalik teave
1413       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1414         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1415         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1416       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1417       community_driven_html: |-
1418         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1419         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1420         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1421         ja paljud teised.
1422         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1423         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1424         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1425         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1426         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1427       open_data_title: Avaandmed
1428       open_data_html: |-
1429         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1430         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1431         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1432         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1433         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1434       legal_title: Juriidiline teave
1435       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1436         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1437         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1438         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1439         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1440       legal_2_html: |-
1441         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1442         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1443         <br>
1444         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1445       partners_title: Partnerid
1446     copyright:
1447       foreign:
1448         title: Info selle tõlke kohta
1449         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1450           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1451         english_link: ingliskeelse originaali
1452       native:
1453         title: Sellest lehest
1454         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1455           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1456           ja %{mapping_link}.
1457         native_link: eestikeelse versiooni
1458         mapping_link: alustada kaardistamist
1459       legal_babble:
1460         title_html: Autoriõigused ja litsents
1461         intro_1_html: |-
1462           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1463           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1464         intro_2_html: |-
1465           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1466           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1467           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1468           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1469           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1470         intro_3_1_html: |-
1471           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1472           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1473         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1474         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1475           järgmist asja:'
1476         credit_2_1_html: |-
1477           <ul>
1478             <li>Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.</li>
1479             <li>Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database License all.</li>
1480           </ul>
1481         credit_3_1_html: |-
1482           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1483           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1484           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1485           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">omistamisjuhendist</a>.
1486         credit_4_html: |-
1487           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1488           Database License all, võid linkida
1489           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse leheküljele</a>.
1490           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1491           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1492           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1493           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1494           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1495           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1496         attribution_example:
1497           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1498           title: Omistamise näide
1499         more_title_html: Lisateave
1500         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1501           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1502         more_2_html: |-
1503           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1504           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1505           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1506           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1507           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1508         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1509         contributors_intro_html: |-
1510           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1511           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1512           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1513         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1514           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1515           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1516           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1517           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1518         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid või on
1519           tuletatud andmetest, mille allikas on \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1520           Australia</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus rahvusvahelise
1521           litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">\"Autorile
1522           viitamine 4.0\" (CC BY 4.0)</a> tingimustel."
1523         contributors_ca_html: |-
1524           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1525           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1526           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1527           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1528           geograafia osakond) andmeid.
1529         contributors_fi_html: |-
1530           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1531           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1532           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1533         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1534           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1535         contributors_nl_html: |-
1536           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1537           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1538         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1539           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1540           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1541           BY 4.0</a> tingimustel."
1542         contributors_si_html: |-
1543           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1544           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1545           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1546           (Sloveenia avalik informatsioon).
1547         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1548           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1549           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1550           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1551           BY 4.0</a> tingimustel."
1552         contributors_za_html: |-
1553           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1554           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1555           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1556         contributors_gb_html: |-
1557           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1558           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1559           2010–2019.
1560         contributors_footer_1_html: |-
1561           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1562           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1563           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1564         contributors_footer_2_html: |-
1565           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1566           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1567           võtab endale mingeid kohustusi.
1568         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1569         infringement_1_html: |-
1570           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1571           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1572           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1573         infringement_2_html: |-
1574           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1575           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1576           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1577           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1578         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1579         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1580           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1581           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1582     index:
1583       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1584         keelanud.
1585       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1586       permalink: Püsilink
1587       shortlink: Lühilink
1588       createnote: Lisa märkus
1589       license:
1590         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1591       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1592         ning kaugjuhtimine on lubatud
1593     edit:
1594       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1595       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1596         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1597       user_page_link: kasutajaleht
1598       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1599       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1600       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1601         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1602     export:
1603       title: Eksportimine
1604       area_to_export: Eksporditav ala
1605       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1606       format_to_export: Eksporditav vorming
1607       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1608       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1609       embeddable_html: Põimitav HTML
1610       licence: Litsents
1611       too_large:
1612         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1613           allikatest:'
1614         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1615           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1616           et laadida alla suuri andmehulki.
1617         planet:
1618           title: Planet OSM
1619           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1620         overpass:
1621           title: Overpass API
1622           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1623         geofabrik:
1624           title: Geofabriki allalaadimised
1625           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1626             ja valikulistest linnadest.
1627         metro:
1628           title: Metro tõmmised
1629           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1630         other:
1631           title: Muud allikad
1632           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1633       options: Sätted
1634       format: 'Vorming:'
1635       scale: Mõõtkava
1636       max: maks.
1637       image_size: Pildi suurus
1638       zoom: Suurendus
1639       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1640       latitude: 'Laius:'
1641       longitude: 'Pikkus:'
1642       output: Väljund
1643       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1644       export_button: Ekspordi
1645     fixthemap:
1646       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1647       how_to_help:
1648         title: Kuidas aidata
1649         join_the_community:
1650           title: Liitu kogukonnaga
1651           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1652             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1653             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1654         add_a_note:
1655           instructions_html: |-
1656             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1657             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1658       other_concerns:
1659         title: Muud asjad
1660         explanation_html: |-
1661           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1662           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1663     help:
1664       title: Abikeskus
1665       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1666         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1667         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1668       welcome:
1669         url: /welcome
1670         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1671         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1672       beginners_guide:
1673         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1674         title: Juhend algajatele
1675         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1676       help:
1677         title: Abifoorum
1678         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1679           vastuste veebilehel.
1680       mailing_lists:
1681         title: Postiloendid
1682         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1683           või piirkondlikes postiloendites.
1684       forums:
1685         title: Foorumid (vana)
1686         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1687           sarnanevat kasutajaliidest.
1688       community:
1689         title: Kogukonna foorum
1690         description: Ühine arutelukoht OpenStreetMapi kohta käivateks vestlusteks.
1691       irc:
1692         title: IRC
1693         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1694       switch2osm:
1695         title: switch2osm
1696         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1697           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1698       welcomemat:
1699         title: Organisatsioonidele
1700         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1701           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1702       wiki:
1703         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1704         title: OpenStreetMapi viki
1705         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1706     any_questions:
1707       title: Tekkis küsimusi?
1708     sidebar:
1709       search_results: Otsingu tulemused
1710       close: Sulge
1711     search:
1712       search: Otsi
1713       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1714       from: Alguspunkt
1715       to: Sihtpunkt
1716       where_am_i: Kus see asub?
1717       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1718       submit_text: Otsi
1719       reverse_directions_text: Pööra suund
1720     key:
1721       table:
1722         entry:
1723           motorway: Kiirtee
1724           main_road: Peatee
1725           trunk: Esimese klassi tee
1726           primary: Põhimaantee
1727           secondary: Tugimaantee
1728           unclassified: Klassifitseerimata tee
1729           track: Rada
1730           bridleway: Ratsatee
1731           cycleway: Jalgrattatee
1732           footway: Jalgtee
1733           rail: Raudtee
1734           subway: Metroo
1735           tram:
1736           - Trammitee
1737           - tramm
1738           cable:
1739           - Köisraudtee
1740           - toolilift
1741           runway:
1742           - Lennurada
1743           - ruleerimistee
1744           apron:
1745           - Lennujaama perroon
1746           - terminal
1747           admin: Halduspiir
1748           forest: Tulundusmets
1749           wood: Mets
1750           golf: Golfiväljak
1751           park: Park
1752           resident: Elamurajoon
1753           common:
1754           - Heinamaa
1755           - luht
1756           retail: Kaubanduspiirkond
1757           industrial: Tööstuspiirkond
1758           commercial: Äripiirkond
1759           heathland: Nõmm
1760           lake:
1761           - Järv
1762           - veehoidla
1763           farm: Põllumajanduslik maa
1764           brownfield: Ehitusmaa
1765           cemetery: Surnuaed
1766           allotments: Aiamaa
1767           pitch: Spordiväljak
1768           centre: Spordikeskus
1769           reserve: Looduskaitseala
1770           military: Sõjaväe kasutuses
1771           school:
1772           - Kool
1773           - ülikool
1774           building: Märkimisväärne hoone
1775           station: Raudteejaam
1776           summit:
1777           - Mägi
1778           - tipp
1779           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1780           bridge: Must ümbris = sild
1781           private: Üksnes omanikule
1782           destination: Üksnes läbisõiduks
1783           construction: Ehitatavad teed
1784     welcome:
1785       title: Tere tulemast!
1786       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1787         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1788         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1789       whats_on_the_map:
1790         title: Mis on kaardil?
1791       basic_terms:
1792         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1793         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1794           mõisted, mida tasub meelde jätta.
1795       rules:
1796         title: Reeglid!
1797       start_mapping: Alusta kaardistamist
1798       add_a_note:
1799         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1800         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1801           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1802     communities:
1803       title: Kogukonnad
1804       lede_text: |-
1805         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1806         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1807         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1808         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1809       local_chapters:
1810         title: Kohalikud haruühingud
1811         about_text: |-
1812           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1813           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1814           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1815           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1816         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1817       other_groups:
1818         title: Muud rühmad
1819         about_html: |-
1820           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1821           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">kogukondade viki leheküljelt</a>.
1822   traces:
1823     visibility:
1824       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1825       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1826       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1827       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1828         koos ajatemplitega)
1829     new:
1830       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1831       visibility_help: mida see tähendab?
1832       help: Abi
1833     create:
1834       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1835       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1836         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1837         sulle meil.
1838       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1839         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1840     edit:
1841       visibility_help: mida see tähendab?
1842     update:
1843       updated: Rada uuendatud.
1844     trace_optionals:
1845       tags: Sildid
1846     show:
1847       title: Raja %{name} vaatamine
1848       heading: Raja %{name} vaatamine
1849       pending: OOTEL
1850       filename: 'Failinimi:'
1851       download: laadi alla
1852       uploaded: 'Üles laaditud:'
1853       points: 'Punkte:'
1854       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1855       map: kaardil
1856       edit: redigeeri
1857       owner: 'Omanik:'
1858       description: 'Kirjeldus:'
1859       tags: 'Sildid:'
1860       none: Puuduvad
1861       edit_trace: Muuda seda rada
1862       delete_trace: Kustuta see rada
1863       trace_not_found: Rada ei leitud!
1864       visibility: 'Nähtavus:'
1865     trace_paging_nav:
1866       showing_page: Leht %{page}
1867       older: Vanemad rajad
1868       newer: Uuemad rajad
1869     trace:
1870       pending: OOTEL
1871       count_points:
1872         one: 1 punkt
1873         other: '%{count} punkti'
1874       more: rohkem
1875       trace_details: Vaata raja üksikasju
1876       view_map: Vaata kaarti
1877       edit_map: Redigeeri kaarti
1878       public: AVALIK
1879       identifiable: TUVASTATAV
1880       private: ISIKLIK
1881       trackable: JÄLGITAV
1882       by: kasutajalt
1883       in: kohas
1884     index:
1885       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1886       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1887       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1888       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1889       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1890       upload_trace: Lisa GPS-rada
1891       all_traces: Kõik rajad
1892       my_traces: Minu rajad
1893     destroy:
1894       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1895     offline_warning:
1896       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1897   application:
1898     require_cookies:
1899       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1900         brauseris küpsised.
1901     setup_user_auth:
1902       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1903         kaudu, et saada rohkem infot.
1904       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1905         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1906         kuid sa pead neid vaatama.
1907     settings_menu:
1908       account_settings: Konto sätted
1909       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1910       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1911       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1912   oauth:
1913     authorize:
1914       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1915       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1916         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1917         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1918       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1919       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1920       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1921       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1922       allow_write_api: muuta kaarti.
1923       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1924       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1925       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1926       grant_access: Luba juurdepääs
1927     authorize_success:
1928       title: Volitamistaotlus lubatud
1929       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1930       verification: Kontrollkood on %{code}.
1931     authorize_failure:
1932       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1933       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1934       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1935     revoke:
1936       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1937     scopes:
1938       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1939       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1940       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
1941       write_api: Muuta kaarti
1942       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
1943       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
1944       write_notes: Muuta märkusi
1945   oauth_clients:
1946     new:
1947       title: Uue rakenduse registreerimine
1948     edit:
1949       title: Redigeeri oma rakendust
1950     show:
1951       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1952       key: 'Tarbija võti:'
1953       secret: 'Tarbija saladus:'
1954       url: Taotlustõendi URL
1955       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1956       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1957       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1958       edit: Muuda üksikasju
1959       delete: Kustuta klient
1960       confirm: Kas oled kindel?
1961       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1962     index:
1963       title: Minu OAuthi üksikasjad
1964       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1965       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1966       application: Rakenduse nimi
1967       issued_at: Väljastatud
1968       revoke: Tühista!
1969       my_apps: Minu klientrakendused
1970       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1971         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1972         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1973       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1974       register_new: Registreeri oma rakendus
1975     form:
1976       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1977     not_found:
1978       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1979     create:
1980       flash: Teave registreeriti edukalt.
1981     update:
1982       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1983     destroy:
1984       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1985   oauth2_applications:
1986     index:
1987       title: Minu klientrakendused
1988       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1989         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1990         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1991       new: Registreeri uus rakendus
1992       name: Nimi
1993       permissions: Õigused
1994     application:
1995       edit: Muuda
1996       delete: Kustuta
1997       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1998     new:
1999       title: Uue rakenduse registreerimine
2000     edit:
2001       title: Rakenduse muutmine
2002     show:
2003       edit: Muuda
2004       delete: Kustuta
2005       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2006       permissions: Õigused
2007       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2008     not_found:
2009       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2010   oauth2_authorized_applications:
2011     index:
2012       title: Minu volitatud rakendused
2013       application: Rakendus
2014       permissions: Õigused
2015       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2016     application:
2017       revoke: Eemalda juurdepääs
2018       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2019   users:
2020     new:
2021       title: Registreerumine
2022       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2023         automaatselt kontot.
2024       about:
2025         header: Vaba ja muudetav
2026       email address: 'E-posti aadress:'
2027       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
2028       display name: 'Kuvatav nimi:'
2029       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2030         eelistustes.
2031       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2032       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2033       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2034         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2035       continue: Registreeru
2036       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2037     terms:
2038       title: Tingimused
2039       heading: Tingimused
2040       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2041         (Public Domain)
2042       consider_pd_why: mis see on?
2043       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
2044         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
2045       decline: Ei nõustu
2046       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2047         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2048       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2049       legale_names:
2050         france: Prantsusmaa
2051         italy: Itaalia
2052         rest_of_world: Muu maailm
2053     terms_declined_flash:
2054       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2055         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2056       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2057     no_such_user:
2058       title: Sellist kasutajat ei ole
2059       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2060       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2061         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2062     show:
2063       my diary: Minu päevik
2064       new diary entry: uus päevikusissekanne
2065       my edits: Minu muudatused
2066       my traces: Minu rajaloend
2067       my notes: Minu märkused
2068       my messages: Minu sõnumid
2069       my profile: Minu profiil
2070       my settings: Minu sätted
2071       my comments: Minu kommentaarid
2072       my_preferences: Minu eelistused
2073       my_dashboard: Minu andmelaud
2074       blocks on me: Saadud blokeeringud
2075       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2076       edit_profile: Muuda profiili
2077       send message: Saada sõnum
2078       diary: Päevik
2079       edits: Muudatused
2080       traces: Rajaloend
2081       notes: Märkused
2082       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2083       add as friend: Lisa sõbraks
2084       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2085       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2086       ct undecided: Otsustamata
2087       ct declined: Tagasi lükatud
2088       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2089       email address: 'E-posti aadress:'
2090       created from: 'Loodud:'
2091       status: 'Staatus:'
2092       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2093       description: Kirjeldus
2094       user location: Kasutaja asukoht
2095       role:
2096         administrator: See kasutaja on administraator
2097         moderator: See kasutaja on moderaator
2098         grant:
2099           administrator: Määra administraatori õigused
2100           moderator: Määra moderaatori õigused
2101         revoke:
2102           administrator: Eemalda administraatori õigused
2103           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2104       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2105       moderator_history: Seatud blokeeringud
2106       comments: Kommentaarid
2107       create_block: Blokeeri see kasutaja
2108       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2109       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
2110       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2111       hide_user: Peida see kasutaja
2112       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2113       delete_user: Kustuta see kasutaja
2114       confirm: Kinnita
2115       report: Teata sellest kasutajast
2116     set_home:
2117       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2118     go_public:
2119       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2120         teha.
2121     index:
2122       title: Kasutajad
2123       heading: Kasutajad
2124       showing:
2125         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2126         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2127       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2128       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2129       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2130       hide: Peida valitud Kasutajad
2131       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2132     suspended:
2133       title: Konto peatatud
2134       heading: Konto peatatud
2135     auth_failure:
2136       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2137       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2138       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2139     auth_association:
2140       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2141       option_1: |-
2142         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2143         täites allpool oleva vormi.
2144       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2145         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2146   user_role:
2147     filter:
2148       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2149       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2150       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2151     grant:
2152       title: Kinnita rolli andmine
2153       heading: Kinnita rolli andmine
2154       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2155       confirm: Kinnita
2156       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2157         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2158     revoke:
2159       title: Kinnita rolli tühistamine
2160       heading: Kinnita rolli tühistamine
2161       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2162       confirm: Kinnita
2163       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2164         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2165   user_blocks:
2166     model:
2167       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2168       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2169     not_found:
2170       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2171       back: Tagasi loendisse
2172     new:
2173       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2174       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2175       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2176       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2177       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2178         teadetele.
2179       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2180     edit:
2181       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2182       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2183       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2184       show: Vaata seda blokeeringut
2185       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2186     filter:
2187       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2188       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2189         väärtus.
2190     create:
2191       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2192         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2193       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2194         aja jooksul reageerida.
2195       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2196     update:
2197       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2198         andis.
2199       success: Blokeering uuendatud.
2200     index:
2201       title: Kasutaja blokeeringud
2202       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2203       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2204     revoke:
2205       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2206       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2207       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2208       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2209       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2210       revoke: Tühista!
2211       flash: See blokeering on tühistatud.
2212     helper:
2213       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2214       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2215       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2216       time_past_html: Lõppes %{time}.
2217       block_duration:
2218         hours:
2219           one: 1 tund
2220           other: '%{count} tundi'
2221         days:
2222           one: 1 päev
2223           other: '%{count} päeva'
2224         weeks:
2225           one: 1 nädal
2226           other: '%{count} nädalat'
2227         months:
2228           one: 1 kuu
2229           other: '%{count} kuud'
2230         years:
2231           one: 1 aasta
2232           other: '%{count} aastat'
2233     blocks_on:
2234       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2235       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2236       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2237     blocks_by:
2238       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2239       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2240       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2241     show:
2242       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2243       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2244       created: 'Loodud:'
2245       duration: 'Kestus:'
2246       status: 'Olek:'
2247       show: Näita
2248       edit: Redigeeri
2249       revoke: Tühista!
2250       confirm: Oled Sa kindel?
2251       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2252       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2253       revoker: Tühistaja
2254       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2255     block:
2256       not_revoked: (pole tühistatud)
2257       show: Näita
2258       edit: Redigeeri
2259       revoke: Tühista!
2260     blocks:
2261       display_name: Blokeeritud kasutaja
2262       creator_name: Blokeerija
2263       reason: Blokeerimise põhjus
2264       status: Olek
2265       revoker_name: Tühistanud
2266       showing_page: Leht %{page}
2267       next: Järgmine »
2268       previous: « Eelmine
2269   notes:
2270     index:
2271       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2272       heading: Kasutaja %{user} märkused
2273       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2274       no_notes: Märkused puuduvad.
2275       id: ID
2276       creator: Looja
2277       description: Kirjeldus
2278       created_at: Loodud
2279       last_changed: Viimati muudetud
2280     show:
2281       title: 'Märkus: %{id}'
2282       description: Kirjeldus
2283       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2284       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2285       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2286       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2287       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2288       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2289       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2290       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2291       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2292       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2293       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2294       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2295       report: sellest märkusest teada anda
2296       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2297         tuleks eraldi üle kontrollida.
2298       hide: Peida
2299       resolve: Lahenda
2300       reactivate: Aktiveeri uuesti
2301       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2302       comment: Kommenteeri
2303       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2304         saad %{link}.
2305       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2306         see ise kommentaariga.
2307     new:
2308       title: Uus märkus
2309       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2310         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2311         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2312       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2313         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2314         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2315       add: Lisa märkus
2316   javascripts:
2317     close: Sulge
2318     share:
2319       title: Jaga
2320       cancel: Loobu
2321       image: Pilt
2322       link: Link või HTML
2323       long_link: Link
2324       short_link: Lühilink
2325       geo_uri: Geo URI
2326       embed: HTML
2327       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2328       format: 'Vorming:'
2329       scale: 'Mõõtkava:'
2330       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2331       download: Laadi alla
2332       short_url: Lühilink
2333       include_marker: Lisa marker
2334       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2335       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2336       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2337       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2338     embed:
2339       report_problem: Teata probleemist
2340     key:
2341       title: Legend
2342       tooltip: Legend
2343       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2344     map:
2345       zoom:
2346         in: Suurenda
2347         out: Vähenda
2348       locate:
2349         title: Näita minu asukohta
2350       base:
2351         standard: Tavakaart
2352         cycle_map: Rattakaart
2353         transport_map: Transpordikaart
2354         hot: Humanitaarabi
2355       layers:
2356         header: Kaardi kihid
2357         notes: Kaardi märkused
2358         data: Kaardi andmed
2359         gps: Avalikud GPS-rajad
2360         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2361         title: Kihid
2362       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2363       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2364       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2365     site:
2366       edit_tooltip: Muuda kaarti
2367       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2368       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2369       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2370       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2371       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2372       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2373       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2374     changesets:
2375       show:
2376         comment: Kommenteeri
2377         subscribe: Telli
2378         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2379         hide_comment: peida
2380         unhide_comment: nähtavale
2381     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2382       kliki siia.
2383     directions:
2384       engines:
2385         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2386         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2387         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2388         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2389       directions: Juhised
2390       distance: Vahemaa
2391       errors:
2392         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2393         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2394       instructions:
2395         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2396         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2397         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2398         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2399         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2400         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2401         destination_without_exit: Jõuad kohale
2402         unnamed: nimetu
2403       time: Ajakulu
2404     query:
2405       node: Sõlm
2406       way: Joon
2407       relation: Relatsioon
2408       nothing_found: Objekte ei leitud
2409       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2410       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2411     context:
2412       directions_from: Juhised alates siit
2413       directions_to: Juhised siia
2414       add_note: Lisa siia märkus
2415       show_address: Kuva aadress
2416       query_features: Mis siin on?
2417       centre_map: Kuva kaardi keskel
2418   redactions:
2419     edit:
2420       heading: Redigeeri redaktsiooni
2421       title: Redigeeri redaktsiooni
2422     index:
2423       empty: Redaktsioone pole näidata.
2424       heading: Redaktsioonide loend
2425       title: Redaktsioonide loend
2426     new:
2427       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2428       title: Uue redaktsiooni loomine
2429     show:
2430       description: 'Kirjeldus:'
2431       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2432       title: Nähtaval redaktsioon
2433       user: 'Looja:'
2434       edit: Muuda seda redaktsiooni
2435       destroy: Kustuta see redaktsioon
2436       confirm: Kas oled kindel?
2437     create:
2438       flash: Redaktsioon on loodud.
2439     update:
2440       flash: Salvestati muudatused.
2441     destroy:
2442       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2443         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2444       flash: Redaktsioon hävitatud.
2445       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2446 ...