]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Amgauna
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Diego Queiroz
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Eelucaslima
20 # Author: Fmca
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gusta
26 # Author: Isabelle Belato
27 # Author: Jgpacker
28 # Author: L
29 # Author: Leonardo9387
30 # Author: Leosls
31 # Author: Luckas
32 # Author: Luckas Blade
33 # Author: Luk3
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mariagarbin
36 # Author: Matheus Sousa L.T
37 # Author: McDutchie
38 # Author: Mello25
39 # Author: NMaia
40 # Author: Naoliv
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Nighto
43 # Author: Pedrofariasm
44 # Author: Rodrigo Avila
45 # Author: Rodrigo codignoli
46 # Author: Ruila
47 # Author: Suburbanno
48 # Author: Trigonometria87
49 # Author: Tuliouel
50 # Author: Vgeorge
51 # Author: Vitalb
52 # Author: Walesson
53 # Author: Wille
54 # Author: Willemarcel
55 # Author: YuriNikolai
56 # Author: 555
57 ---
58 pt-BR:
59   time:
60     formats:
61       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
62   helpers:
63     file:
64       prompt: Escolher arquivo
65     submit:
66       diary_comment:
67         create: Comentário
68       diary_entry:
69         create: Publicar
70         update: Atualizar
71       issue_comment:
72         create: Adicionar comentário
73       message:
74         create: Enviar
75       client_application:
76         create: Registrar
77         update: Atualizar
78       oauth2_application:
79         create: Registrar
80         update: Atualizar
81       redaction:
82         create: Criar redação
83         update: Salvar redação
84       trace:
85         create: Enviar
86         update: Salvar alterações
87       user_block:
88         create: Criar bloqueio
89         update: Atualizar bloqueio
90   activerecord:
91     errors:
92       messages:
93         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
94         email_address_not_routable: não é roteável
95     models:
96       acl: Lista de controle de acesso
97       changeset: Conjunto de alterações
98       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
99       country: País
100       diary_comment: Comentário do diário
101       diary_entry: Entrada do diário
102       friend: Amigo
103       issue: Problema
104       language: Idioma
105       message: Mensagem
106       node: Nó
107       node_tag: Etiqueta de nó
108       notifier: Notificador
109       old_node: Nó antigo
110       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
111       old_relation: Relação Antiga
112       old_relation_member: Membro de Relação Antiga
113       old_relation_tag: Etiqueta de Relação Antiga
114       old_way: Linha Antiga
115       old_way_node: Nó de linha antiga
116       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
117       relation: Relação
118       relation_member: Membro da relação
119       relation_tag: Etiqueta de relação
120       report: Reportar
121       session: Sessão
122       trace: Trilha
123       tracepoint: Ponto de trilha
124       tracetag: Etiqueta de trilha
125       user: Usuário
126       user_preference: Preferências do usuário
127       user_token: Token do usuário
128       way: Linha
129       way_node: Nó de linha
130       way_tag: Etiqueta de linha
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Nome (necessário)
134         url: URL do aplicativo principal (necessário)
135         callback_url: URL de callback
136         support_url: URL de suporte
137         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
138         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
139         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
140         allow_write_api: modificar o mapa
141         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
142         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
143         allow_write_notes: modificar notas
144       diary_comment:
145         body: Corpo
146       diary_entry:
147         user: Usuário
148         title: Assunto
149         body: Corpo
150         latitude: Latitude
151         longitude: Longitude
152         language_code: Idioma
153       doorkeeper/application:
154         name: Nome
155         redirect_uri: URIs de redirecionamento
156         confidential: Aplicação confidencial?
157         scopes: Permissões
158       friend:
159         user: Usuário
160         friend: Amigo
161       trace:
162         user: Usuário
163         visible: Visível
164         name: Nome do arquivo
165         size: Tamanho
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         public: Público
169         description: Descrição
170         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
171         visibility: Visibilidade
172         tagstring: Etiquetas
173       message:
174         sender: Remetente
175         title: Assunto
176         body: Corpo
177         recipient: Destinatário
178       redaction:
179         title: Título
180         description: Descrição
181       report:
182         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
183         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
184       user:
185         auth_provider: Provedor de autenticação
186         auth_uid: UID de autenticação
187         email: E-mail
188         email_confirmation: Confirmação do e-mail
189         new_email: Novo endereço de e-mail
190         active: Ativo
191         display_name: Nome de exibição
192         description: Descrição do perfil
193         home_lat: Latitude
194         home_lon: Longitude
195         languages: Idiomas preferidos
196         preferred_editor: Editor preferido
197         pass_crypt: Senha
198         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
202           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
203         redirect_uri: Usar uma linha por URI
204       trace:
205         tagstring: separados por vírgulas
206       user_block:
207         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
208           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
209           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
210           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
211           tente usar termos leigos.
212         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
213       user:
214         email_confirmation: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa
215           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
216           de privacidade da OSMF, incluindo seção sobre endereços de e-mail">privacy
217           policy</a> para maiores informações.
218         new_email: (nunca exibido publicamente)
219   datetime:
220     distance_in_words_ago:
221       about_x_hours:
222         one: cerca de 1 hora atrás
223         other: cerca de %{count} horas atrás
224       about_x_months:
225         one: cerca de 1 mês atrás
226         other: cerca de %{count} meses atrás
227       about_x_years:
228         one: cerca de 1 ano atrás
229         other: cerca de %{count} anos atrás
230       almost_x_years:
231         one: quase 1 ano atrás
232         other: quase %{count} anos atrás
233       half_a_minute: meio minuto atrás
234       less_than_x_seconds:
235         one: menos de 1 segundo atrás
236         other: menos de %{count} segundos atrás
237       less_than_x_minutes:
238         one: menos de um minuto atras
239         other: menos de %{count} minutos atrás
240       over_x_years:
241         one: mais de 1 ano atrás
242         other: mais de %{count} anos atrás
243       x_seconds:
244         one: 1 segundo atrás
245         other: '%{count} segundos atrás'
246       x_minutes:
247         one: 1 minuto atrás
248         other: '%{count} minutos atrás'
249       x_days:
250         one: 1 dia atrás
251         other: '%{count} dias atrás'
252       x_months:
253         one: 1 mês atrás
254         other: '%{count} meses atrás'
255       x_years:
256         one: 1 ano atrás
257         other: '%{count} anos atrás'
258   editor:
259     default: Padrão (atualmente %{name})
260     id:
261       name: iD
262       description: iD (editor no navegador web)
263     remote:
264       name: Controle remoto
265       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
266   auth:
267     providers:
268       none: Nenhum
269       openid: OpenID
270       google: Google
271       facebook: Facebook
272       windowslive: Windows Live
273       github: GitHub
274       wikipedia: Wikipédia
275   api:
276     notes:
277       comment:
278         opened_at_html: Criado %{when}
279         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
280         commented_at_html: Atualizado %{when}
281         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
282         closed_at_html: Resolvido %{when}
283         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
284         reopened_at_html: Reativado %{when}
285         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
286       rss:
287         title: Notas do OpenStreetMap
288         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
289           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
290         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
291         opened: nova nota (perto de %{place})
292         commented: novo comentário (perto de %{place})
293         closed: nota encerrada (perto de %{place})
294         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
295       entry:
296         comment: Comentário
297         full: Nota completa
298   account:
299     deletions:
300       show:
301         title: Eliminar minha conta
302         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
303           ser revertido.
304         delete_account: Eliminar conta
305         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
306           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
307         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
308           e localização, serão eliminadas.
309         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
310           por outras contas.
311         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
312           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
313         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
314           mantidas.
315         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
316         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
317           serão retidos mas escondidos.
318         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
319           retidas mas escondidas.
320         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
321           existirem, serão retidas.
322         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
323         confirm_delete: Tem certeza?
324         cancel: Cancelar
325   accounts:
326     edit:
327       title: Editar conta
328       my settings: Minhas configurações
329       current email address: Endereço de e-mail atual
330       external auth: Autenticação externa
331       openid:
332         link text: o que é isto?
333       public editing:
334         heading: Edição pública
335         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
336         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
337         enabled link text: o que é isso?
338         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
339           são anônimas.
340         disabled link text: porque não posso editar?
341       contributor terms:
342         heading: Termos do contribuidor
343         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
344         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
345         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
346           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
347         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
348           Público.
349         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
350         link text: o que é isso?
351       save changes button: Salvar alterações
352       delete_account: Eliminar Conta...
353     go_public:
354       heading: Edição pública
355       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
356     update:
357       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
358         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
359       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
360     destroy:
361       success: Conta eliminada.
362   browse:
363     created: Criado
364     closed: Fechado
365     created_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
366     closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     created_by_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
368     deleted_by_html: Excluído <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
369     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
370     closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
371     version: Versão
372     in_changeset: Conjunto de alterações
373     anonymous: anônimo
374     no_comment: (nenhum comentário)
375     part_of: Parte de
376     part_of_relations:
377       one: 1 relação
378       other: '%{count} relações'
379     part_of_ways:
380       one: 1 via
381       other: '%{count} vias'
382     download_xml: Baixar XML
383     view_history: Ver histórico
384     view_details: Ver detalhes
385     location: 'Localização:'
386     changeset:
387       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
388       belongs_to: Autor
389       node: Pontos (%{count})
390       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
391       way: Linhas (%{count})
392       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
393       relation: Relações (%{count})
394       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
395       comment: Comentários (%{count})
396       hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       commented_by_html: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       changesetxml: XML do conjunto de alterações
399       osmchangexml: XML osmChange
400       feed:
401         title: Conjunto de alterações %{id}
402         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
403       join_discussion: Entrar para participar da discussão
404       discussion: Discussão
405       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
406         assim que for fechado o conjunto de alterações.
407     node:
408       title_html: 'Ponto: %{name}'
409       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
410     way:
411       title_html: 'Linha: %{name}'
412       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
413       nodes: Pontos
414       nodes_count:
415         one: 1 nó
416         other: '%{count} nós'
417       also_part_of_html:
418         one: parte da linha %{related_ways}
419         other: parte das linhas %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Relação: %{name}'
422       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
423       members: Membros
424       members_count:
425         one: 1 membro
426         other: '%{count} membros'
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
429       type:
430         node: Ponto
431         way: Linha
432         relation: Relação
433     containing_relation:
434       entry_html: Relação %{relation_name}
435       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
436     not_found:
437       title: Não encontrado
438       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
439       type:
440         node: ponto
441         way: linha
442         relation: relação
443         changeset: conjunto de alterações
444         note: Nota
445     timeout:
446       title: Erro de tempo limite
447       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
448       type:
449         node: ponto
450         way: linha
451         relation: relação
452         changeset: conjunto de alterações
453         note: Nota
454     redacted:
455       redaction: Revisão %{id}
456       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
457         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
458       type:
459         node: ponto
460         way: linha
461         relation: relação
462     start_rjs:
463       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
464         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
465       load_data: Carregar dados
466       loading: Carregando...
467     tag_details:
468       tags: Etiquetas
469       wiki_link:
470         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
471         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
472       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
473       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
474       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
475       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
476       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
477       email_link: E-mail %{email}
478     query:
479       title: Consultar elementos
480       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
481       nearby: Elementos próximos
482       enclosing: Elementos envoltórios
483   changesets:
484     changeset_paging_nav:
485       showing_page: Página %{page}
486       next: Seguinte »
487       previous: « Anterior
488     changeset:
489       anonymous: Anônimo
490       no_edits: (sem alterações)
491       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
492     changesets:
493       id: ID
494       saved_at: Salvo em
495       user: Usuário
496       comment: Comentário
497       area: Área
498     index:
499       title: Conjuntos de alterações
500       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
501       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
502       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
503       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
504       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
505       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
506       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
507       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
508       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
509       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
510       load_more: Carregar mais
511     timeout:
512       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
513         chegar.
514   changeset_comments:
515     comment:
516       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
517       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
518     comments:
519       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
520     index:
521       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
522       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
523     timeout:
524       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
525         demorou muito para ser recuperada.
526   dashboards:
527     contact:
528       km away: '%{count}km de distância'
529       m away: '%{count}m de distância'
530     popup:
531       your location: Sua localização
532       nearby mapper: Mapeador próximo
533       friend: Amigo
534     show:
535       title: Meu painel
536       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
537         ver usuários próximos.'
538       edit_your_profile: Editar seu perfil
539       my friends: Meus amigos
540       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
541       nearby users: Outros usuários próximos
542       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
543       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
544       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
545       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
546       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Nova publicação no diário
550     form:
551       location: Localização
552       use_map_link: Usar mapa
553     index:
554       title: Diários dos usuários
555       title_friends: Diários dos amigos
556       title_nearby: Diários dos usuários próximos
557       user_title: Diário de %{user}
558       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
559       new: Nova publicação no diário
560       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
561       my_diary: Meu diário
562       no_entries: Sem publicações no diário
563       recent_entries: Publicações recentes no diário
564       older_entries: Publicações mais antigas
565       newer_entries: Publicações mais novas
566     edit:
567       title: Editar publicação no diário
568       marker_text: Localização da publicação no diário
569     show:
570       title: Diário de %{user} | %{title}
571       user_title: Diário de %{user}
572       leave_a_comment: Deixe um comentário
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
574       login: Entrar
575     no_such_entry:
576       title: Publicação de diário inexistente
577       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
578       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
579         ou talvez o link clicado esteja errado.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
582       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
583       comment_link: Comentar nesta publicação
584       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
585       comment_count:
586         one: '%{count} comentário'
587         zero: Nenhum comentário
588         other: '%{count} comentários'
589       edit_link: Editar esta postagem
590       hide_link: Ocultar essa postagem
591       unhide_link: Mostrar esta entrada
592       confirm: Confirmar
593       report: Denunciar esta entrada
594     diary_comment:
595       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
596       hide_link: Ocultar este comentário
597       unhide_link: Mostrar este comentário
598       confirm: Confirmar
599       report: Denunciar este comentário
600     location:
601       location: 'Local:'
602       view: Exibir
603       edit: Editar
604     feed:
605       user:
606         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
607         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
608       language:
609         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
610         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
611           %{language_name}
612       all:
613         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
614         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
615     comments:
616       title: Comentários no diário feitos por %{user}
617       heading: Comentários no diário de %{user}
618       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
619       no_comments: Sem comentários no diário.
620       post: Entrada
621       when: Quando
622       comment: Comentário
623       newer_comments: Comentários mais recentes
624       older_comments: Comentários mais antigos
625   doorkeeper:
626     flash:
627       applications:
628         create:
629           notice: Aplicação registada.
630   errors:
631     contact:
632       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
633       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
634       contact: Contato
635       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
636         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
637         da sua solicitação.
638     forbidden:
639       title: Proibido
640       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
641         apenas para administradores (HTTP 403)
642     internal_server_error:
643       title: Erro no aplicativo
644       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
645         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
646     not_found:
647       title: Arquivo não encontrado
648       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
649         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
650   friendships:
651     make_friend:
652       heading: Adicionar %{user} como amigo?
653       button: Adicionar como amigo
654       success: '%{name} agora é seu amigo!'
655       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
656       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
657       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
658         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
659     remove_friend:
660       heading: Desfazer amizade com %{user}?
661       button: Desfazer amizade
662       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
663       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
664   geocoder:
665     search:
666       title:
667         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
668         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
669           Nominatim</a>
670         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
671           Nominatim</a>
672     search_osm_nominatim:
673       prefix:
674         aerialway:
675           cable_car: Teleférico
676           chair_lift: Teleférico
677           drag_lift: Telesquis
678           gondola: Telecabine
679           magic_carpet: Esteira de Ski
680           platter: Telesqui
681           pylon: Pilone
682           station: Estação teleférica
683           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
684           "yes": Via aérea
685         aeroway:
686           aerodrome: Aeródromo
687           airstrip: Pista de pouso
688           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
689           gate: Portão do aeroporto
690           hangar: Hangar
691           helipad: Heliponto
692           holding_position: Posição de estabelecimento
693           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
694           parking_position: Posição de estacionamento
695           runway: Pista de pouso
696           taxilane: Faixa de táxi
697           taxiway: Pista de Taxiamento
698           terminal: Terminal do aeroporto
699           windsock: Biruta
700         amenity:
701           animal_boarding: Hotel para animais
702           animal_shelter: Abrigo para Animais
703           arts_centre: Centro/Escola de Artes
704           atm: Caixa Eletrônico
705           bank: Banco
706           bar: Bar
707           bbq: Churrasqueira
708           bench: Assento
709           bicycle_parking: Bicicletário
710           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
711           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
712           biergarten: Cervejaria ao ar livre
713           blood_bank: Banco de sangue
714           boat_rental: Aluguel de barcos
715           brothel: Bordel
716           bureau_de_change: Casa de câmbio
717           bus_station: Estação de Ônibus
718           cafe: Cafeteria
719           car_rental: Aluguel de carros
720           car_sharing: Compartilhamento de carros
721           car_wash: Lavagem de carros
722           casino: Cassino
723           charging_station: Estação de carregamento
724           childcare: Creche
725           cinema: Cinema
726           clinic: Clínica médica
727           clock: Relógio
728           college: Escola técnica
729           community_centre: Centro/Clube Comunitário
730           conference_centre: Centro de conferências
731           courthouse: Tribunal
732           crematorium: Crematório
733           dentist: Dentista
734           doctors: Consultório médico
735           drinking_water: Água potável
736           driving_school: Escola de condutores
737           embassy: Embaixada
738           events_venue: Local de eventos
739           fast_food: Fast-Food
740           ferry_terminal: Terminal de balsas
741           fire_station: Quartel de bombeiros
742           food_court: Praça de alimentação
743           fountain: Fonte
744           fuel: Posto de abastecimento
745           gambling: Casa de jogos
746           grave_yard: Cemitério
747           grit_bin: Caixa de sal-gema
748           hospital: Hospital
749           hunting_stand: Cabana de caça
750           ice_cream: Sorveteria
751           internet_cafe: Internet café
752           kindergarten: Escola infantil
753           language_school: Escola de idioma
754           library: Biblioteca
755           loading_dock: Doca de carregamento
756           love_hotel: Motel
757           marketplace: Mercado/Feira
758           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
759           monastery: Monastério
760           money_transfer: Transferência de dinheiro
761           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
762           music_school: Escola de música
763           nightclub: Danceteria
764           nursing_home: Clínica Geriátrica
765           parking: Estacionamento
766           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
767           parking_space: Espaço para estacionamento
768           payment_terminal: Terminal de pagamento
769           pharmacy: Drogaria
770           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
771           police: Delegacia de Polícia
772           post_box: Caixa de Correio
773           post_office: Agência de Correios
774           prison: Prisão
775           pub: Pub
776           public_bath: Banho público
777           public_bookcase: Estante pública
778           public_building: Edifício público
779           ranger_station: Estação de patrulha
780           recycling: Posto de reciclagem
781           restaurant: Restaurante
782           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
783           school: Escola
784           shelter: Abrigo
785           shower: Chuveiro
786           social_centre: Centro Social
787           social_facility: Serviço Social
788           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
789           swimming_pool: Piscina
790           taxi: Ponto de Táxi
791           telephone: Telefone Público
792           theatre: Teatro
793           toilets: Banheiro público
794           townhall: Prefeitura
795           training: Centro de treinamento
796           university: Universidade
797           vehicle_inspection: Inspeção veicular
798           vending_machine: Máquina de Venda Automática
799           veterinary: Clínica Veterinária
800           village_hall: Prefeitura
801           waste_basket: Cesto de Lixo
802           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
803           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
804           watering_place: Bebedouro para animais
805           water_point: Ponto de água
806           weighbridge: Balança
807           "yes": Comodidade
808         boundary:
809           aboriginal_lands: Terras indígenas
810           administrative: Limite administrativo
811           census: Limite Censitário
812           national_park: Parque nacional
813           political: Zona eleitoral
814           protected_area: Área protegida
815           "yes": Limite
816         bridge:
817           aqueduct: Aqueduto
818           boardwalk: Passeio à beira mar
819           suspension: Ponte suspensa
820           swing: Ponte giratória
821           viaduct: Viaduto
822           "yes": Ponte
823         building:
824           apartment: Apartamento
825           apartments: Apartamentos
826           barn: Celeiro
827           bungalow: Bangalô
828           cabin: Cabana
829           chapel: Capela
830           church: Edifício de Igreja
831           civic: Edifício de uso público
832           college: Edifício de escola técnica
833           commercial: Edifício comercial
834           construction: Edifício em construção
835           detached: Casa separada
836           dormitory: Dormitório
837           duplex: Casa com duplex
838           farm: Casa de fazenda
839           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
840           garage: Garagem
841           garages: Garagens
842           greenhouse: Estufa
843           hangar: Hangar
844           hospital: Hospital
845           hotel: Edifício de hotel
846           house: Casa
847           houseboat: Casa flutuante
848           hut: Cabana
849           industrial: Edifício industrial
850           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
851           manufacture: Edifício de manufatura
852           office: Edifício de escritórios
853           public: Edifício público
854           residential: Edifício residencial
855           retail: Edifício comercial
856           roof: Cobertura
857           ruins: Edifício em ruínas
858           school: Edifício escolar
859           semidetached_house: Casa geminada
860           service: Casa de máquinas
861           shed: Galpão
862           stable: Estábulo
863           static_caravan: Caravana
864           temple: Edifício de templo
865           terrace: Edifício terraço
866           train_station: Edifício de estação de trem
867           university: Edifício universitário
868           warehouse: Armazém
869           "yes": Edifício
870         club:
871           scout: Grupamento de escoteiro
872           sport: Club de esportes
873           "yes": Clube
874         craft:
875           beekeeper: Apicultor
876           blacksmith: Ferreiro
877           brewery: Cervejaria
878           carpenter: Carpinteiro
879           caterer: Fornecedor de refeições
880           confectionery: Confeitaria
881           dressmaker: Costureira
882           electrician: Eletricista
883           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
884           gardener: Jardineiro
885           glaziery: Vidraria
886           handicraft: Artesanato
887           hvac: Técnico de climatização
888           metal_construction: Construção metálica
889           painter: Pintor
890           photographer: Fotógrafo
891           plumber: Encanador
892           roofer: Carpinteiro
893           sawmill: Serraria
894           shoemaker: Sapateiro
895           stonemason: Pedreira
896           tailor: Alfaiate
897           window_construction: Construção de janela
898           winery: Adega
899           "yes": Loja de Artesanato
900         emergency:
901           access_point: Ponto de acesso
902           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
903           assembly_point: Centro de agrupamento
904           defibrillator: Desfibrilador
905           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
906           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
907           landing_site: Local de Pouso de Emergência
908           life_ring: Boia salva-vidas
909           phone: Telefone de Emergência
910           siren: Sirene de Emergência
911           suction_point: Ponto de sucção de emergência
912           water_tank: Tanque de água de emergência
913         highway:
914           abandoned: Via Abandonada
915           bridleway: Hipovia
916           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
917           bus_stop: Ponto de ônibus
918           construction: Via em Construção
919           corridor: Corredor
920           crossing: Cruzando
921           cycleway: Ciclovia
922           elevator: Elevador
923           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
924           emergency_bay: Baía de emergência
925           footway: Caminho de pedestre
926           ford: Vau
927           give_way: Sinal de preferência de passagem
928           living_street: Via de Espaço Compartilhado
929           milestone: Marco
930           motorway: Autoestrada
931           motorway_junction: Saída de Trevo
932           motorway_link: Ligação de Autoestrada
933           passing_place: Lugar de passagem
934           path: Caminho Informal
935           pedestrian: Calçadão
936           platform: Plataforma
937           primary: Via primária
938           primary_link: Ligação Primária
939           proposed: Via Planejada
940           raceway: Pista de Corrida
941           residential: Via residencial
942           rest_area: Área de Repouso
943           road: Estrada
944           secondary: Via secundária
945           secondary_link: Ligação Secundária
946           service: Via de Serviço
947           services: Serviços de Estrada
948           speed_camera: Controlador de Velocidade
949           steps: Escada
950           stop: Sinal de parada
951           street_lamp: Poste de Luz
952           tertiary: Via terciária
953           tertiary_link: Ligação Terciária
954           track: Estrada Informal
955           traffic_mirror: Espelho de tráfego
956           traffic_signals: Semáforo
957           trailhead: Parada de trilha
958           trunk: Via troncal
959           trunk_link: Ligação troncal
960           turning_circle: Círculo de viragem
961           turning_loop: Circuito reverso
962           unclassified: Via Não Classificada
963           "yes": Estrada
964         historic:
965           aircraft: Aeronave histórica
966           archaeological_site: Sítio Arqueológico
967           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
968           battlefield: Campo de Batalha Histórico
969           boundary_stone: Marco de Fronteira
970           building: Edifício Histórico
971           bunker: Casamata
972           cannon: Canhão histórico
973           castle: Castelo
974           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
975           church: Igreja
976           city_gate: Porta da Cidade
977           citywalls: Muralha
978           fort: Forte
979           heritage: Local Tombado
980           hollow_way: Caminho buracado
981           house: Casa Histórica
982           manor: Casa Senhorial
983           memorial: Monumento Comemorativo
984           milestone: Marco histórico
985           mine: Mina Histórica
986           mine_shaft: Mina subterrânea
987           monument: Monumento Simbólico
988           railway: Trilho histórico
989           roman_road: Estrada Romana
990           ruins: Ruína
991           rune_stone: Pedra rúnica
992           stone: Pedra Histórica
993           tomb: Túmulo
994           tower: Torre Histórica
995           wayside_chapel: Capela
996           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
997           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
998           wreck: Naufrágio
999           "yes": Local Histórico
1000         junction:
1001           "yes": Entroncamento
1002         landuse:
1003           allotments: Horta Urbana
1004           aquaculture: Aquicultura
1005           basin: Bacia
1006           brownfield: Terreno Abandonado
1007           cemetery: Cemitério Secular
1008           commercial: Área de Negócios
1009           conservation: Área de conservação
1010           construction: Área de Construção
1011           farmland: Lavoura
1012           farmyard: Pátio de fazenda
1013           forest: Floresta Manejada
1014           garages: Garagens
1015           grass: Gramado
1016           greenfield: Terreno Virgem
1017           industrial: Área Industrial
1018           landfill: Aterro Sanitário
1019           meadow: Prado
1020           military: Área Militar
1021           mine: Mina
1022           orchard: Pomar
1023           plant_nursery: Viveiro de plantas
1024           quarry: Pedreira
1025           railway: Área Ferroviária
1026           recreation_ground: Área Recreativa
1027           religious: Terreno religioso
1028           reservoir: Lago Artificial
1029           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1030           residential: Área Residencial
1031           retail: Área de Varejo
1032           village_green: Parque Municipal
1033           vineyard: Vinha
1034           "yes": Terreno
1035         leisure:
1036           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1037           amusement_arcade: Arcade de diversões
1038           bandstand: Coreto
1039           beach_resort: Estação Praiana
1040           bird_hide: Observatório de Pássaros
1041           bleachers: Arquibancada simples
1042           bowling_alley: Pista de boliche
1043           common: Baldio Comunitário
1044           dance: Salão de dança
1045           dog_park: Cachorródromo
1046           firepit: Fogueira
1047           fishing: Área de Pesca
1048           fitness_centre: Academia de Ginástica
1049           fitness_station: Estação de Ginástica
1050           garden: Jardim
1051           golf_course: Campo de golfe
1052           horse_riding: Local de Equitação
1053           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1054           marina: Marina
1055           miniature_golf: Minigolfe
1056           nature_reserve: Reserva ambiental
1057           outdoor_seating: Mesas externas
1058           park: Parque
1059           picnic_table: Mesa de piquenique
1060           pitch: Quadra Esportiva
1061           playground: Parquinho
1062           recreation_ground: Área Recreativa
1063           resort: Resorte
1064           sauna: Sauna
1065           slipway: Rampa de Barco
1066           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1067           stadium: Estádio
1068           swimming_pool: Piscina
1069           track: Pista de Corrida
1070           water_park: Parque Aquático
1071           "yes": Lazer
1072         man_made:
1073           adit: Galeria de acesso
1074           advertising: Publicidade
1075           antenna: Antena
1076           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1077           beacon: Baliza
1078           beam: Feixe
1079           beehive: Colmeia
1080           breakwater: Quebra-mar
1081           bridge: Ponte
1082           bunker_silo: Búnquer
1083           cairn: Moledros
1084           chimney: Chaminé
1085           clearcut: Floresta desmatada
1086           communications_tower: Torre de comunicações
1087           crane: Guindaste
1088           cross: Cruz
1089           dolphin: Posto de amarração
1090           dyke: Represa
1091           embankment: Aterro
1092           flagpole: Mastro
1093           gasometer: Gasômetro
1094           groyne: Estacada
1095           kiln: Estufa
1096           lighthouse: Farol
1097           manhole: Bueiro
1098           mast: Mastro
1099           mine: Mina
1100           mineshaft: Poços de mina
1101           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1102           petroleum_well: Poço de petróleo
1103           pier: Doca
1104           pipeline: Tubulação
1105           pumping_station: Estação de bombeamento
1106           reservoir_covered: Reservatório coberto
1107           silo: Silo
1108           snow_cannon: Canhão de neve
1109           snow_fence: Cerca de neve
1110           storage_tank: Reservatório
1111           street_cabinet: Armário de rua
1112           surveillance: Vigilância
1113           telescope: Telescópio
1114           tower: Torre
1115           utility_pole: Poste
1116           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1117           watermill: Moinho de água
1118           water_tap: Torneira
1119           water_tower: Torre de água
1120           water_well: Poço
1121           water_works: Estação de tratamento de água
1122           windmill: Moinho de vento
1123           works: Fábrica
1124           "yes": Edificação
1125         military:
1126           airfield: Aeródromo Militar
1127           barracks: Quartel
1128           bunker: Casamata
1129           checkpoint: Ponto de verificação
1130           trench: Trincheira
1131           "yes": Militar
1132         mountain_pass:
1133           "yes": Passo de Montanha
1134         natural:
1135           atoll: Atol
1136           bare_rock: Rocha nua
1137           bay: Baía
1138           beach: Praia
1139           cape: Cabo
1140           cave_entrance: Entrada de Caverna
1141           cliff: Penhasco
1142           coastline: Litoral
1143           crater: Cratera
1144           dune: Duna
1145           fell: Encosta
1146           fjord: Fiorde
1147           forest: Floresta manejada
1148           geyser: Gêiser
1149           glacier: Geleira
1150           grassland: Relvado
1151           heath: Urzal
1152           hill: Colina
1153           hot_spring: Primavera quente
1154           island: Ilha
1155           isthmus: Istmo
1156           land: Ilha
1157           marsh: Pântano
1158           moor: Brejo
1159           mud: Lamaçal
1160           peak: Cume
1161           peninsula: Península
1162           point: Ponto
1163           reef: Recife
1164           ridge: Cordilheira
1165           rock: Rocha
1166           saddle: Ponto de Sela
1167           sand: Areia
1168           scree: Pedregulhos
1169           scrub: Matagal
1170           shingle: Telha
1171           spring: Nascente
1172           stone: Pedra
1173           strait: Estreito
1174           tree: Árvore
1175           tree_row: Linha de árvores
1176           tundra: Tundra
1177           valley: Vale
1178           volcano: Vulcão
1179           water: Água
1180           wetland: Zona Úmida
1181           wood: Bosque Nativo
1182           "yes": Característica natural
1183         office:
1184           accountant: Contador
1185           administrative: Escritório Administrativo
1186           advertising_agency: Agencia de propaganda
1187           architect: Arquiteto
1188           association: Associação
1189           company: Empresa
1190           diplomatic: Escritório diplomático
1191           educational_institution: Instituição educativa
1192           employment_agency: Agência de Emprego
1193           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1194           estate_agent: Agente Imobiliário
1195           financial: Escritório financeiro
1196           government: Escritório Governamental
1197           insurance: Seguradora
1198           it: Escritórios de informática
1199           lawyer: Advogado
1200           logistics: Escritório de logística
1201           newspaper: Escritório de jornal
1202           ngo: Escritório de ONG
1203           notary: Tabelião
1204           religion: Escritório religioso
1205           research: Escritório de pesquisa
1206           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1207           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1208           travel_agent: Agência de Viagens
1209           "yes": Escritório
1210         place:
1211           allotments: Horta Urbana
1212           archipelago: Arquipélago
1213           city: Cidade
1214           city_block: Quarteirão
1215           country: País
1216           county: Condado
1217           farm: Fazenda
1218           hamlet: Lugarejo
1219           house: Casa
1220           houses: Casas
1221           island: Ilha
1222           islet: Ilhota
1223           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1224           locality: Localidade
1225           municipality: Município
1226           neighbourhood: Vizinhança
1227           plot: Parcelas
1228           postcode: Código Postal
1229           quarter: Quarto
1230           region: Região
1231           sea: Mar
1232           square: Bairro
1233           state: Estado
1234           subdivision: Subdivisão
1235           suburb: Bairro
1236           town: Cidade Menor
1237           village: Povoado
1238           "yes": Lugar
1239         railway:
1240           abandoned: Ferrovia Abandonada
1241           buffer_stop: Para-choque de via
1242           construction: Ferrovia em Construção
1243           disused: Ferrovia Inativa
1244           funicular: Funicular
1245           halt: Parada de Trem
1246           junction: Entroncamento Ferroviário
1247           level_crossing: Passagem em Nível
1248           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1249           miniature: Mini Ferrovia
1250           monorail: Monotrilho
1251           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1252           platform: Plataforma Ferroviária
1253           preserved: Ferrovia Preservada
1254           proposed: Ferrovia Planejada
1255           rail: Trilho
1256           spur: Ramificação de Ferrovia
1257           station: Estação Ferroviária
1258           stop: Ponto de Trem
1259           subway: Metrô
1260           subway_entrance: Entrada de Metrô
1261           switch: Chave de Ferrovia
1262           tram: Trilho de Bonde
1263           tram_stop: Ponto de bonde
1264           turntable: Girador ferroviário
1265           yard: Estação de classificação
1266         shop:
1267           agrarian: Loja agrária
1268           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1269           antiques: Loja de Antiguidades
1270           appliance: Loja de eletrodomésticos
1271           art: Loja de Artigos de Arte
1272           baby_goods: Artigos para bebês
1273           bag: Loja de bolsas
1274           bakery: Padaria
1275           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1276           beauty: Salão de beleza
1277           bed: Produtos de cama
1278           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1279           bicycle: Loja de Bicicletas
1280           bookmaker: Casa de apostas
1281           books: Livraria
1282           boutique: Butique
1283           butcher: Açougue
1284           car: Loja de Carros
1285           car_parts: Loja de Auto Peças
1286           car_repair: Oficina Mecânica
1287           carpet: Tapeçaria
1288           charity: Loja Beneficente
1289           cheese: Queijaria
1290           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1291           chocolate: Chocolate
1292           clothes: Loja de Roupas
1293           coffee: Cafeteria
1294           computer: Loja de Informática
1295           confectionery: Doçaria
1296           convenience: Loja de Conveniência
1297           copyshop: Reprografia
1298           cosmetics: Loja de Cosméticos
1299           craft: Loja de artigos de artesanato
1300           curtain: Loja de cortinas
1301           dairy: Loja de laticínios
1302           deli: Delicatessen
1303           department_store: Loja de Departamento
1304           discount: Loja de Descontos
1305           doityourself: Loja de bricolagem
1306           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1307           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1308           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1309           erotic: Loja erótica
1310           estate_agent: Imobiliária
1311           fabric: Loja de tecidos
1312           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1313           fashion: Loja de Roupas
1314           fishing: Loja de artigos de pesca
1315           florist: Floricultura
1316           food: Loja de Alimentos
1317           frame: Loja de molduras
1318           funeral_directors: Agência Funerária
1319           furniture: Loja de Móveis
1320           garden_centre: Centro de Jardinagem
1321           gas: Loja de gás
1322           general: Loja de Artigos Gerais
1323           gift: Loja de Presentes
1324           greengrocer: Verdureira
1325           grocery: Mercearia
1326           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1327           hardware: Loja de Material de Construção
1328           health_food: Loja de comida saudável
1329           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1330           herbalist: Fitoterapeuta
1331           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1332           houseware: Loja de utensílios domésticos
1333           ice_cream: Sorveteria
1334           interior_decoration: Decoração de interiores
1335           jewelry: Joalheria
1336           kiosk: Quiosque Comercial
1337           kitchen: Loja de cozinha
1338           laundry: Lavanderia
1339           locksmith: Chaveiro
1340           lottery: Loteria
1341           mall: Galeria Comercial
1342           massage: Massagem
1343           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1344           mobile_phone: Loja de Celulares
1345           money_lender: Financiadora
1346           motorcycle: Loja de Motocicletas
1347           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1348           music: Loja de Música
1349           musical_instrument: Instrumentos musicais
1350           newsagent: Banca de Revistas
1351           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1352           optician: Ótica
1353           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1354           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1355           paint: Lojas de pintura
1356           pastry: Pastelaria
1357           pawnbroker: Penhor
1358           perfumery: Perfumaria
1359           pet: Loja de animais
1360           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1361           photo: Loja Fotográfica
1362           seafood: Frutos do mar
1363           second_hand: Brechó
1364           sewing: Loja de costura
1365           shoes: Loja de Calçados
1366           sports: Loja de Artigos Esportivos
1367           stationery: Papelaria
1368           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1369           supermarket: Supermercado
1370           tailor: Alfaiataria
1371           tattoo: Loja de tatuagem
1372           tea: Loja de chá
1373           ticket: Loja de ingressos
1374           tobacco: Tabacaria
1375           toys: Loja de Brinquedos
1376           travel_agency: Agência de Viagens
1377           tyres: Loja de pneus
1378           vacant: Lojas vagas
1379           variety_store: Loja de variedades
1380           video: Loja/Locadora de Vídeo
1381           video_games: Loja de videogame
1382           wholesale: Loja de atacado
1383           wine: Venda de bebidas
1384           "yes": Loja
1385         tourism:
1386           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1387           apartment: Apartamento de Férias
1388           artwork: Obra de arte
1389           attraction: Atração Turística
1390           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1391           cabin: Cabana turística
1392           camp_pitch: Campo de acampamento
1393           camp_site: Local de Acampamento
1394           caravan_site: Local de Caravanas
1395           chalet: Chalé
1396           gallery: Galeria de Arte
1397           guest_house: Pousada
1398           hostel: Hostel
1399           hotel: Hotel
1400           information: Informação Turística
1401           motel: Hotel de Estrada
1402           museum: Museu
1403           picnic_site: Local de Piquenique
1404           theme_park: Parque Temático
1405           viewpoint: Mirante
1406           wilderness_hut: Abrigo isolado
1407           zoo: Jardim Zoológico
1408         tunnel:
1409           building_passage: Passagem de construção
1410           culvert: Duto de Drenagem
1411           "yes": Túnel
1412         waterway:
1413           artificial: Via Aquática Artificial
1414           boatyard: Estaleiro
1415           canal: Canal Artificial
1416           dam: Barragem
1417           derelict_canal: Canal Abandonado
1418           ditch: Vala
1419           dock: Doca
1420           drain: Valeta de Drenagem
1421           lock: Eclusa
1422           lock_gate: Comporta de Eclusa
1423           mooring: Ancoradouro
1424           rapids: Corredeiras
1425           river: Rio
1426           stream: Córrego
1427           wadi: Uádi
1428           waterfall: Queda-d'Água
1429           weir: Vertedouro
1430           "yes": Via Aquática
1431       admin_levels:
1432         level2: Fronteira nacional
1433         level3: Limite de região
1434         level4: Divisa Estadual
1435         level5: Limite Regional
1436         level6: Limite de Condado
1437         level7: Limite do município
1438         level8: Limite Municipal
1439         level9: Limite de Distrito Municipal
1440         level10: Limite de Bairro
1441         level11: Limite da vizinhança
1442       types:
1443         cities: Cidades maiores
1444         towns: Cidades menores
1445         places: Lugares
1446     results:
1447       no_results: Nenhum resultado encontrado
1448       more_results: Mais resultados
1449   issues:
1450     index:
1451       title: Problemas
1452       select_status: Selecionar status
1453       select_type: Selecione o tipo
1454       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1455       reported_user: Reportar usuário
1456       not_updated: Não atualizado
1457       search: Pesquisar
1458       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1459       user_not_found: Usuário não existe
1460       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1461       status: Status
1462       reports: Relatórios
1463       last_updated: Última Atualização
1464       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1465       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1466       link_to_reports: Ver Denúncias
1467       reports_count:
1468         one: 1 Relatório
1469         other: '%{count} Relatórios'
1470       reported_item: Item Reportado
1471       states:
1472         ignored: Ignorado
1473         open: Aberto
1474         resolved: Resolvido
1475     update:
1476       new_report: Seu relatório foi registrado com sucesso
1477       successful_update: Seu relatório foi atualizado com sucesso
1478       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1479     show:
1480       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1481       reports:
1482         zero: Sem denúncias
1483         one: 1 denúncia
1484         other: '%{count} denúncias'
1485       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1486       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1487       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1488       resolve: Resolvido
1489       ignore: Ignorar
1490       reopen: Reabrir
1491       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1492       read_reports: Ler Denúncia
1493       new_reports: Novas Denúncias
1494       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1495       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1496       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1497     resolve:
1498       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1499     ignore:
1500       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1501     reopen:
1502       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1503     comments:
1504       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1505       reassign_param: Reatribuir problema?
1506     reports:
1507       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1508     helper:
1509       reportable_title:
1510         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1511         note: 'Nota #%{note_id}'
1512   issue_comments:
1513     create:
1514       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1515       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1516   reports:
1517     new:
1518       title_html: Denuncia %{link}
1519       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1520       disclaimer:
1521         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1522           de que:'
1523         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1524         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1525           de outros membros da comunidade.
1526         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1527       categories:
1528         diary_entry:
1529           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1530           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1531           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1532           other_label: Outro
1533         diary_comment:
1534           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1535           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1536           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1537           other_label: Outro
1538         user:
1539           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1540           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1541           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1542           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1543           other_label: Outro
1544         note:
1545           spam_label: Esta nota é spam
1546           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1547           abusive_label: Esta nota é abusiva
1548           other_label: Outro
1549     create:
1550       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1551       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1552   layouts:
1553     logo:
1554       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1555     home: Ir para o seu local principal
1556     logout: Sair
1557     log_in: Entrar
1558     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
1559     sign_up: Criar conta
1560     start_mapping: Começar a Mapear
1561     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
1562     edit: Editar
1563     history: Histórico
1564     export: Exportar
1565     issues: Problemas
1566     data: Dados
1567     export_data: Exportar dados
1568     gps_traces: Trilhas GPS
1569     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1570     user_diaries: Diários de usuário
1571     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1572     edit_with: Edite com %{editor}
1573     tag_line: A Wiki de mapas livres
1574     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1575     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1576       de uso livre sob uma licença aberta.
1577     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1578     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1579       e outros %{partners}.
1580     partners_ucl: UCL
1581     partners_fastly: Fastly
1582     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1583     partners_partners: parceiros
1584     tou: Termo de uso
1585     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1586     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1587       a operações de manutenção.
1588     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1589       %{link}.'
1590     help: Ajuda
1591     about: Sobre
1592     copyright: Direitos autorais
1593     communities: Comunidades
1594     community: Comunidade
1595     community_blogs: Blogs da comunidade
1596     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1597     foundation: Fundação
1598     foundation_title: A OpenStreetMap Foundation
1599     make_a_donation:
1600       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1601       text: Faça uma doação
1602     learn_more: Saiba Mais
1603     more: Mais
1604   user_mailer:
1605     diary_comment_notification:
1606       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1607       hi: Olá %{to_user},
1608       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1609         o assunto %{subject}:'
1610       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1611         com o assunto %{subject}:'
1612       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1613         ou respondê-lo em %{replyurl}
1614       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1615         ou respondê-lo em %{replyurl}
1616     message_notification:
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1618       hi: Olá %{to_user},
1619       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1620         assunto %{subject}:'
1621       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1622         com o assunto %{subject}:'
1623       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1624         mensagem ao autor em %{replyurl}
1625       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1626         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1627     friendship_notification:
1628       hi: Olá %{to_user},
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1630       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1631       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1632       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1633       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1634       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1635     gpx_description:
1636       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1637         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1638       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1639         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1640     gpx_failure:
1641       hi: Olá %{to_user},
1642       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1643       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1644         podem ser encontradas em %{url}.
1645       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1646       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1647     gpx_success:
1648       hi: Olá %{to_user},
1649       loaded_successfully:
1650         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de um 1 ponto possível.
1651         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos
1652           possíveis.
1653       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1654     signup_confirm:
1655       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1656       greeting: Olá!
1657       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1658       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1659         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1660         conta:'
1661       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1662         para começar.
1663     email_confirm:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1665       greeting: Olá,
1666       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1667         de %{server_url} para %{new_address}.
1668       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1669         confirmar a alteração.
1670     lost_password:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1672       greeting: Olá,
1673       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1674         ligada a este e-mail.
1675       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1676         receber uma nova senha.
1677     note_comment_notification:
1678       anonymous: Um usuário anônimo
1679       greeting: Olá,
1680       commented:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1683           a você'
1684         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1685           de %{place}.'
1686         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1687           de %{place}.'
1688         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1689           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1690         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1691           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1692       closed:
1693         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1695           a você'
1696         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1697         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1698         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1699           A nota está perto de %{place}.'
1700         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1701           A nota está perto de %{place}.'
1702       reopened:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1705           a você'
1706         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1708         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1709           A nota está perto de %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1711           A nota está perto de %{place}.'
1712       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1713       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1714     changeset_comment_notification:
1715       hi: Olá %{to_user},
1716       greeting: Olá,
1717       commented:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1719           seu'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1721           que interessa a você'
1722         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1723           de alterações'
1724         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1725           de alterações'
1726         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1727           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1728         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1729           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1730         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1731         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1732         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1733       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1734         em %{url}
1735       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1736         em %{url}
1737       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1738         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1739       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1740         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1741   confirmations:
1742     confirm:
1743       heading: Confira o seu e-mail!
1744       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1745       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1746         de iniciar o mapeamento.
1747       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1748         conta.
1749       button: Confirmar
1750       success: Conta ativada, obrigado!
1751       already active: Esse conta já foi confirmada.
1752       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1753       reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, <a
1754         href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.
1755     confirm_resend:
1756       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1757     confirm_email:
1758       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1759       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1760         seu novo endereço de e-mail.
1761       button: Confirmar
1762       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1763       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1764       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1765     resend_success_flash:
1766       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1767         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1768       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1769         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1770         de responder a pedidos de confirmação.
1771   messages:
1772     inbox:
1773       title: Caixa de Entrada
1774       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1775       my_outbox: Minha caixa de saída
1776       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1777       new_messages:
1778         one: '%{count} nova mensagem'
1779         other: '%{count} novas mensagens'
1780       old_messages:
1781         one: '%{count} mensagem antiga'
1782         other: '%{count} mensagens antigas'
1783       from: De
1784       subject: Assunto
1785       date: Data
1786       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1787         com %{people_mapping_nearby_link}?
1788       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1789     message_summary:
1790       unread_button: Marcar como não lida
1791       read_button: Marcar como lida
1792       reply_button: Responder
1793       destroy_button: Apagar
1794     new:
1795       title: Enviar mensagem
1796       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1797       subject: Assunto
1798       body: Mensagem
1799       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1800     create:
1801       message_sent: Mensagem enviada
1802       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1803         um pouco antes de tentar enviar mais.
1804     no_such_message:
1805       title: Esta mensagem não existe
1806       heading: Esta mensagem não existe
1807       body: Não existe uma mensagem com este id.
1808     outbox:
1809       title: Caixa de Saída
1810       my_inbox: Minha caixa de entrada
1811       my_outbox: Minha caixa de saída
1812       messages:
1813         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1814         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1815       to: Para
1816       subject: Assunto
1817       date: Data
1818       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1819         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1820       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1821     reply:
1822       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1823         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1824         para poder responder.
1825     show:
1826       title: Ler mensagem
1827       from: De
1828       subject: Assunto
1829       date: Data
1830       reply_button: Responder
1831       unread_button: Marcar como não lida
1832       destroy_button: Apagar
1833       back: Voltar
1834       to: Para
1835       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1836         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1837         para poder responder.
1838     sent_message_summary:
1839       destroy_button: Apagar
1840     mark:
1841       as_read: Mensagem marcada como lida
1842       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1843     destroy:
1844       destroyed: Mensagem apagada
1845   passwords:
1846     lost_password:
1847       title: Senha esquecida
1848       heading: Esqueceu sua senha?
1849       email address: 'Endereço de E-mail:'
1850       new password button: Redefinir senha
1851       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1852         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1853       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1854         senha.
1855       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1856     reset_password:
1857       title: Redefinir senha
1858       heading: Redefinir Senha de %{user}
1859       reset: Redefinir Senha
1860       flash changed: Sua senha foi alterada.
1861       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1862   preferences:
1863     show:
1864       title: Minhas preferências
1865       preferred_editor: Editor preferido
1866       preferred_languages: Idiomas preferidos
1867       edit_preferences: Editar preferências
1868     edit:
1869       title: Editar preferências
1870       save: Atualizar preferências
1871       cancel: Cancelar
1872     update:
1873       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1874     update_success_flash:
1875       message: Preferências atualizadas.
1876   profiles:
1877     edit:
1878       title: Editar perfil
1879       save: Atualizar perfil
1880       cancel: Cancelar
1881       image: Imagem
1882       gravatar:
1883         gravatar: Usar o Gravatar
1884         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1885         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1886         disabled: O Gravatar foi desativado.
1887         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1888       new image: Adicionar uma imagem
1889       keep image: Manter a imagem atual
1890       delete image: Remover a imagem atual
1891       replace image: Trocar a imagem atual
1892       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1893       home location: Local principal
1894       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1895       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1896     update:
1897       success: Perfil atualizado.
1898       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1899   sessions:
1900     new:
1901       title: Entrar
1902       heading: Entrar
1903       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1904       password: 'Senha:'
1905       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1906       remember: Lembrar neste computador
1907       lost password link: Esqueceu sua senha?
1908       login_button: Entrar
1909       register now: Registre agora
1910       with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome
1911         de usuário e senha:'
1912       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1913       new to osm: Novo no OpenStreetMap?
1914       to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
1915         criar uma conta.
1916       create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto.
1917       no account: Não possui uma conta?
1918       account not active: Sua conta não está ativa ainda.<br />Use o link do e-mail
1919         de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite uma
1920         nova confirmação por e-mail</a>.
1921       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1922       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1923       auth_providers:
1924         openid:
1925           title: Entrar com o OpenID
1926           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1927         google:
1928           title: Entrar com o Google
1929           alt: Entrar com um OpenID da Google
1930         facebook:
1931           title: Entrar com o Facebook
1932           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1933         windowslive:
1934           title: Entrar com o Windows Live
1935           alt: Entrar com uma conta do Windows Live
1936         github:
1937           title: Entrar com o GitHub
1938           alt: Entrar com conta do GitHub
1939         wikipedia:
1940           title: Entrar com Wikipédia
1941           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1942         wordpress:
1943           title: Entrar com o Wordpress
1944           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1945         aol:
1946           title: Entrar com a AOL
1947           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1948     destroy:
1949       title: Sair
1950       heading: Sair do OpenStreetMap
1951       logout_button: Sair
1952     suspended_flash:
1953       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1954       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1955         isso.
1956       support: suporte
1957   shared:
1958     markdown_help:
1959       title_html: 'Linguagem de formatação: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
1960       headings: Títulos
1961       heading: Cabeçalho
1962       subheading: Subtítulo
1963       unordered: Lista não ordenada
1964       ordered: Lista ordenada
1965       first: Primeiro item
1966       second: Segundo item
1967       link: Link
1968       text: Texto
1969       image: Imagem
1970       alt: Texto alternativo
1971       url: URL
1972     richtext_field:
1973       edit: Editar
1974       preview: Pré-visualizar
1975   site:
1976     about:
1977       next: Próximo
1978       copyright_html: <span>&copy;</span>contribuidores<br>do OpenStreetMap
1979       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1980         móveis e dispositivos de hardware
1981       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1982         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1983         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1984       local_knowledge_title: Conhecimento local
1985       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1986         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1987         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1988       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
1989       community_driven_html: |-
1990         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
1991         Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1992         Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
1993         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
1994         <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
1995         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
1996       open_data_title: Dados abertos
1997       open_data_html: |-
1998         O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
1999         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2000         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2001         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2002         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
2003       legal_title: Jurídico
2004       legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2005         geridos pela \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a>
2006         (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
2007         pela OSMF estão sujeitos\naos nossos <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Termos
2008         de Utilização</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
2009         de Utilização Aceitáveis</a> e a nossa <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
2010         de Privacidade</a>"
2011       legal_2_html: |-
2012         Por favor, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte OSMF</a>
2013         se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras perguntas legais.
2014         <br>
2015         OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas registadas da OSMF</a>.
2016       partners_title: Parceiros
2017     copyright:
2018       foreign:
2019         title: Sobre esta tradução
2020         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2021           a página em Inglês terá precedência
2022         english_link: o original em Inglês
2023       native:
2024         title: Sobre esta página
2025         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2026           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2027           direitos autorais e %{mapping_link}.
2028         native_link: Versão em Português do Brasil
2029         mapping_link: começar a mapear
2030       legal_babble:
2031         title_html: Direitos autorais e licença
2032         intro_1_html: |-
2033           O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
2034           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2035           Commons Open Database License</a> (ODbL) pela  <a
2036           href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
2037         intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
2038           nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2039           Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
2040           apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
2041           legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
2042         intro_3_1_html: "Nossa documentação é licenciada sob a \nlicença <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2043           Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2044         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2045         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2046           duas coisas a seguir:'
2047         credit_2_1_html: |-
2048           <ul>
2049             <li>Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nosso aviso de direitos autorais.</li>
2050             <li>Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database License.</li>
2051           </ul>
2052         credit_3_1_html: "Para o aviso de direitos autorais, temos requisitos diferentes
2053           sobre como isso deve ser\nexibido, dependendo de como você está usando nossos
2054           dados. Por exemplo, diferentes\nregras se aplicam sobre como mostrar o aviso
2055           de direitos autorais dependendo se você\ncriou um mapa navegável, um mapa
2056           impresso ou uma imagem estática. Detalhes completos sobre os\nrequisitos
2057           podem ser encontrados no\n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Attribution
2058           \nGuidelines</a>."
2059         credit_4_html: |-
2060           Para deixar claro que os dados estão disponíveis no Open
2061           Licença de banco de dados, você pode vincular a
2062           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de direitos autorais</a>.
2063           Alternativamente, e como requisito se você estiver distribuindo OSM em um
2064           formulário de dados, você pode nomear e vincular diretamente à(s) licença(s). Nas mídias
2065           onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que você
2066           direcione seus leitores para openstreetmap.org (talvez expandindo
2067           'OpenStreetMap' para este endereço completo) e para opendatacommons.org.
2068           Neste exemplo, o crédito aparece no canto do mapa.
2069         attribution_example:
2070           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2071           title: Exemplo de atribuição
2072         more_title_html: Descobrir mais
2073         more_1_html: |-
2074           Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
2075           href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
2076         more_2_html: |-
2077           Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
2078           API de mapa gratuito para terceiros.
2079           Veja nossa<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"></a> Política de uso da API<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/"></a>Política de Uso de Imagens</a>
2080             e<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/"></a>
2081         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2082         contributors_intro_html: |-
2083           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2084           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2085           e de outras fontes, dentre elas:
2086         contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2087           Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2088           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2089           Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
2090           AT com emendas</a>).'
2091         contributors_au_html: "<strong>Austrália</strong>: contém ou foi desenvolvido
2092           usando fronteiras administrativas &copy; \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">PSMA
2093           Australia Limited</a>\nlicenciada pela Commonwealth of Australia sob uma
2094           licença\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative
2095           Commons Attribuição 4.0 Licença Internacional (CC BY 4.0)</a>."
2096         contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n   GeoBase&reg;,
2097           GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), CanVec
2098           (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
2099           de Geografia e \n   Estatística do Canada)."
2100         contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
2101           Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
2102           de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
2103         contributors_fr_html: |-
2104           <strong>França</strong>: Contém dados da
2105              Direction Générale des Impôts.
2106         contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy;
2107           AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2108         contributors_nz_html: |-
2109           <strong>New Zealand</strong>: Contém dados originados do
2110           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> e
2111           licenciado para reutilização sob
2112           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2113         contributors_si_html: '<strong>Eslovênia</strong>: Possui dados da <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade
2114           de Levantamento e Mapeamento</a> e do <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério
2115           de Agricultura, Silvicultura e Alimentação</a> (informações públicas da
2116           Eslovênia).'
2117         contributors_es_html: |-
2118           <strong>Espanha</strong>: Contém dados provenientes do
2119           Instituto Geográfico Nacional da Espanha (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e
2120           Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2121           licenciado para reutilização sob <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2122         contributors_za_html: |-
2123           <strong>Africa do Sul</strong>: contém dados originários de
2124           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2125           National Geo-Spatial Information</a>, com direitos autorais reservados àquele Estado.
2126         contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
2127           Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2019.'
2128         contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
2129           utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
2130           de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
2131         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2132           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2133           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2134         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2135         infringement_1_html: |2-
2136             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2137             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2138             permissão expressa dos seus detentores.
2139         infringement_2_html: Se acredita que material protegido por direitos autorais
2140           foi adicionado indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
2141           consulte o <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimento
2142           para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
2143           no <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
2144         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2145         trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
2146           são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
2147           sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
2148           sobre Marcas Comerciais</a>.
2149     index:
2150       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2151         JavaScript desativado.
2152       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2153       permalink: Link permanente
2154       shortlink: Link Curto
2155       createnote: Incluir uma nota
2156       license:
2157         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2158           aberta
2159       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2160         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2161     edit:
2162       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2163       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2164         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2165       user_page_link: página de usuário
2166       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2167       id_not_configured: iD não foi configurado
2168       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2169         para esse recurso.
2170     export:
2171       title: Exportar
2172       area_to_export: Área a Exportar
2173       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2174       format_to_export: Formato a Exportar
2175       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2176       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2177       embeddable_html: HTML para embutir
2178       licence: Licença
2179       too_large:
2180         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2181           abaixo:'
2182         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2183           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2184           downloads de dados em massa:'
2185         planet:
2186           title: Planeta OSM
2187           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2188             OpenStreetMap
2189         overpass:
2190           title: API Overpass
2191           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2192             de dados do OpenStreetMap
2193         geofabrik:
2194           title: Baixar do Geofabrik
2195           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2196             cidades selecionadas
2197         metro:
2198           title: Extratos do Portal Metro
2199           description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades
2200         other:
2201           title: Outras Fontes
2202           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2203       options: Opções
2204       format: Formato
2205       scale: Escala
2206       max: máx
2207       image_size: Tamanho da Imagem
2208       zoom: Ampliação
2209       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2210       latitude: 'Lat:'
2211       longitude: 'Lon:'
2212       output: Saída
2213       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2214       export_button: Exportar
2215     fixthemap:
2216       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2217       how_to_help:
2218         title: Como Ajudar
2219         join_the_community:
2220           title: Junte-se à comunidade
2221           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2222             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2223             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2224             você mesmo.
2225         add_a_note:
2226           instructions_html: |-
2227             Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2228             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
2229       other_concerns:
2230         title: Outras preocupações
2231         explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
2232           a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
2233           de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
2234           href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
2235           OSMF</a> apropriado.
2236     help:
2237       title: Obtendo ajuda
2238       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2239         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2240         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2241       welcome:
2242         url: /welcome
2243         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2244         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2245       beginners_guide:
2246         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2247         title: Introdução
2248         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2249       help:
2250         url: http://help.openstreetmap.org/
2251         title: Fórum de ajuda
2252         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2253           e respostas do OpenStreetMap.
2254       mailing_lists:
2255         title: Listas de E-mail
2256         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2257           regionais ou por assunto.
2258       forums:
2259         title: Fóruns (Legado)
2260         description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
2261       community:
2262         title: Fórum da comunidade
2263         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2264       irc:
2265         title: IRC
2266         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2267       switch2osm:
2268         title: switch2osm
2269         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2270           no OpenStreetMap e outros serviços.
2271       welcomemat:
2272         title: Para organizações
2273         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2274           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2275       wiki:
2276         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2277         title: OpenStreetMap Wiki
2278         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2279           mais detalhes.
2280     potlatch:
2281       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2282         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2283         uso em um navegador da web.
2284       desktop_html: Você ainda pode usar o Potlatch por <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">baixando
2285         o aplicativo de desktop para Mac e Windows</a>.
2286       id_html: Alternativamente, você pode definir seu editor padrão para iD, que
2287         é executado em seu navegador da Web como o Potlatch fazia anteriormente. <a
2288         href="%{settings_url}">Altere suas preferências aqui</a>.
2289     any_questions:
2290       title: Dúvidas?
2291     sidebar:
2292       search_results: Resultados da busca
2293       close: Fechar
2294     search:
2295       search: Buscar
2296       get_directions: Obter itinerário
2297       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2298       from: De
2299       to: Para
2300       where_am_i: Onde estou?
2301       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2302       submit_text: Ir
2303       reverse_directions_text: Sentido contrário
2304     key:
2305       table:
2306         entry:
2307           motorway: Autoestrada
2308           main_road: Estrada principal
2309           trunk: Via troncal
2310           primary: Via primária
2311           secondary: Via secundária
2312           unclassified: Via não classificada
2313           track: Estrada rústica
2314           bridleway: Hipovia
2315           cycleway: Ciclovia
2316           cycleway_national: Ciclovia nacional
2317           cycleway_regional: Ciclovia regional
2318           cycleway_local: Ciclovia local
2319           footway: Caminho de pedestre
2320           rail: Ferrovia
2321           subway: Metrô
2322           tram:
2323           - Ferrovia metropolitana
2324           - bonde
2325           cable:
2326           - Bonde aéreo
2327           - telecadeira
2328           runway:
2329           - Pista de Pouso
2330           - pista de taxiamento
2331           apron:
2332           - Pátio de aeródromo
2333           - terminal
2334           admin: Limite administrativo
2335           forest: Floresta manejada
2336           wood: Bosque nativo
2337           golf: Campo de golfe
2338           park: Parque
2339           resident: Área residencial
2340           common:
2341           - Baldio comunitário
2342           - prado
2343           - Jardim
2344           retail: Área de varejo
2345           industrial: Área industrial
2346           commercial: Área de negócios
2347           heathland: Urzal
2348           lake:
2349           - Lago
2350           - lago artificial
2351           farm: Lavoura
2352           brownfield: Terreno abandonado
2353           cemetery: Cemitério secular
2354           allotments: Horta urbana
2355           pitch: Quadra esportiva
2356           centre: Centro/clube esportivo
2357           reserve: Reserva ambiental
2358           military: Área militar
2359           school:
2360           - Escola
2361           - universidade
2362           building: Edifício importante
2363           station: Estação ferroviária
2364           summit:
2365           - Cume
2366           - cume
2367           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2368           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2369           private: Acesso restrito
2370           destination: Acesso local apenas
2371           construction: Vias em construção
2372           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2373           bicycle_parking: Bicicletário
2374           toilets: Banheiros
2375     welcome:
2376       title: Bem-vindo(a)!
2377       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2378         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2379         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2380       whats_on_the_map:
2381         title: Conteúdo do Mapa
2382       basic_terms:
2383         title: Regras Básicas para Mapear
2384         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2385           úteis.
2386       rules:
2387         title: Regras!
2388       start_mapping: Começando a Mapear
2389       add_a_note:
2390         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2391         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2392           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2393     communities:
2394       title: Comunidades
2395       lede_text: |-
2396         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2397         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2398         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2399         Eles também podem ser formais ou informais.
2400       local_chapters:
2401         title: Capítulos Locais
2402         about_text: |-
2403           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2404           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2405           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2406           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2407           corpo governante.
2408         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2409           Locais:'
2410       other_groups:
2411         title: Outros grupos
2412         about_html: |-
2413           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2414           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um
2415           grupo comunitário. Qualquer um pode configurar ou se juntar a eles. Leia mais na
2416           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">página wiki de comunidades</a>.
2417   traces:
2418     visibility:
2419       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2420       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2421       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2422         informação de tempo)
2423       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2424         e com informação de horário)
2425     new:
2426       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2427       visibility_help: o que isso significa?
2428       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2429       help: Ajuda
2430       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2431     create:
2432       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2433       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2434         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2435         para você após a conclusão.
2436       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2437         para o erro. Por favor, tente novamente
2438       traces_waiting:
2439         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2440           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2441           bloquear a fila para outros usuários.
2442         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2443           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2444           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2445     edit:
2446       cancel: Cancelar
2447       title: Editando trilha %{name}
2448       heading: Editando trilha %{name}
2449       visibility_help: o que isso significa?
2450       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2451     update:
2452       updated: Rastreamento atualizado
2453     trace_optionals:
2454       tags: Etiquetas
2455     show:
2456       title: Visualizando trilha %{name}
2457       heading: Visualizando trilha %{name}
2458       pending: PENDENTE
2459       filename: 'Nome do arquivo:'
2460       download: baixar
2461       uploaded: 'Enviado em:'
2462       points: 'Pontos:'
2463       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2464       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2465       map: mapa
2466       edit: editar
2467       owner: 'Dono:'
2468       description: 'Descrição:'
2469       tags: 'Etiquetas:'
2470       none: Nenhum
2471       edit_trace: Edite esta trilha
2472       delete_trace: Apague esta trilha
2473       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2474       visibility: 'Visibilidade:'
2475       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2476     trace_paging_nav:
2477       showing_page: Página %{page}
2478       older: Trilhas mais antigas
2479       newer: Trilhas mais recentes
2480     trace:
2481       pending: PENDENTE
2482       count_points:
2483         one: 1 ponto
2484         other: '%{count} pontos'
2485       more: mais
2486       trace_details: Ver detalhes da trilha
2487       view_map: Ver Mapa
2488       edit_map: Editar Mapa
2489       public: PÚBLICO
2490       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2491       private: PRIVADO
2492       trackable: RASTREÁVEL
2493       by: por
2494       in: em
2495     index:
2496       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2497       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2498       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2499       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2500       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2501       upload_trace: Enviar uma trilha
2502       all_traces: Todos os traços
2503       my_traces: Minhas trilhas
2504       traces_from: Traços públicos de %{user}
2505       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2506     destroy:
2507       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2508     make_public:
2509       made_public: Trilha publicada
2510     offline_warning:
2511       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2512     offline:
2513       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2514       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2515         indisponível.
2516     georss:
2517       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2518     description:
2519       description_with_count:
2520         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2521         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2522       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2523   application:
2524     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2525     require_cookies:
2526       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> desabilitados - habilite-os
2527         no seu navegador antes de continuar.
2528     require_admin:
2529       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2530     setup_user_auth:
2531       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2532         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2533       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2534       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2535         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2536         concordar, mas você deve vê-los.
2537     settings_menu:
2538       account_settings: Configurações da conta
2539       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2540       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2541       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2542   oauth:
2543     authorize:
2544       title: Autorizar acesso à sua conta
2545       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2546         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2547         Você pode escolher as que quiser.
2548       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2549       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2550       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2551       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2552       allow_write_api: modificar o mapa.
2553       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2554       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2555       allow_write_notes: alterar notas.
2556       grant_access: Dar acesso
2557     authorize_success:
2558       title: Pedido de autorização permitido
2559       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2560       verification: O código de verificação é %{code}.
2561     authorize_failure:
2562       title: Falha na autorização
2563       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2564       invalid: O token de autorização não é válido.
2565     revoke:
2566       flash: Você cancelou o token para %{application}
2567     permissions:
2568       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2569     scopes:
2570       read_prefs: Ler preferências de usuário
2571       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2572       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2573       write_api: Modificar o mapa
2574       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2575       write_gpx: Enviar rotas GPS
2576       write_notes: Modificar notas
2577       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2578       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2579   oauth_clients:
2580     new:
2581       title: Registrar uma nova aplicação
2582     edit:
2583       title: Editar sua aplicação
2584     show:
2585       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2586       key: Chave de consumidor
2587       secret: Segredo do consumidor
2588       url: URL do token de requisição
2589       access_url: 'URL do token de acesso:'
2590       authorize_url: 'URL de autorização:'
2591       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2592       edit: Editar detalhes
2593       delete: Excluir cliente
2594       confirm: Tem certeza?
2595       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2596     index:
2597       title: Meus detalhes do OAuth
2598       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2599       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2600         nome:'
2601       application: Nome do aplicativo
2602       issued_at: Emitido em
2603       revoke: Cancelar!
2604       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2605       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2606         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2607         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2608       oauth: OAuth
2609       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2610       register_new: Registre seu aplicativo
2611     form:
2612       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2613     not_found:
2614       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2615     create:
2616       flash: Sucesso ao registrar a informação
2617     update:
2618       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2619     destroy:
2620       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2621   oauth2_applications:
2622     index:
2623       title: Minhas aplicações de cliente
2624       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2625         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2626         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2627       new: Registar nova aplicação
2628       name: Nome
2629       permissions: Permissões
2630     application:
2631       edit: Editar
2632       delete: Excluir
2633       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2634     new:
2635       title: Registrar uma nova aplicação
2636     edit:
2637       title: Editar sua aplicação
2638     show:
2639       edit: Editar
2640       delete: Excluir
2641       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2642       client_id: ID do cliente
2643       client_secret: Segredo do cliente
2644       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2645         a estar acessível
2646       permissions: Permissões
2647       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2648     not_found:
2649       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2650   oauth2_authorizations:
2651     new:
2652       title: Autorização necessária
2653       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2654         permissões?
2655       authorize: Autorizar
2656       deny: Negar
2657     error:
2658       title: Ocorreu um erro
2659     show:
2660       title: Código de autorização
2661   oauth2_authorized_applications:
2662     index:
2663       title: Meus aplicativos autorizados
2664       application: Aplicação
2665       permissions: Permissões
2666       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2667     application:
2668       revoke: Revogar acesso
2669       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2670   users:
2671     new:
2672       title: Registrar-se
2673       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2674         para você automaticamente.
2675       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2676         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2677       support: suporte
2678       about:
2679         header: Livre e editável
2680       email address: 'Endereço de E-mail:'
2681       confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:'
2682       display name: 'Nome de exibição:'
2683       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2684         pode mudá-lo depois nas preferências.
2685       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2686       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2687       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2688         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2689       continue: Registrar-se
2690       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2691     terms:
2692       title: Termos
2693       heading: Termos
2694       heading_ct: Termos do contribuidor
2695       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2696         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2697         continuar.
2698       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2699         atuais e futuras.
2700       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2701       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2702         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2703       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2704       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2705       consider_pd_why: o que é isso?
2706       guidance_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href="%{summary}">Resumo
2707         humano legível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
2708       continue: Continuar
2709       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2710       decline: Discordo
2711       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2712         os novos termos do contribuidor para continuar.
2713       legale_select: 'País em que você mora:'
2714       legale_names:
2715         france: França
2716         italy: Itália
2717         rest_of_world: Outros países
2718     terms_declined_flash:
2719       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2720         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2721       terms_declined_link: esta página wiki
2722       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2723     no_such_user:
2724       title: Usuário não existe
2725       heading: O usuário %{user} não existe
2726       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2727         link em que você clicou esteja errado.
2728       deleted: excluído
2729     show:
2730       my diary: Meu diário
2731       new diary entry: nova publicação no diário
2732       my edits: Minhas edições
2733       my traces: Minhas trilhas
2734       my notes: Minhas notas de mapa
2735       my messages: Minhas mensagens
2736       my profile: Meu perfil
2737       my settings: Minhas configurações
2738       my comments: Meus comentários
2739       my_preferences: Minhas preferências
2740       my_dashboard: Meu painel
2741       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2742       blocks by me: Bloqueios por mim
2743       edit_profile: Editar perfil
2744       send message: Enviar mensagem
2745       diary: Diário
2746       edits: Edições
2747       traces: Trilhas
2748       notes: Notas de Mapa
2749       remove as friend: Desfazer amizade
2750       add as friend: Adicionar como amigo
2751       mapper since: 'Mapeador desde:'
2752       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2753       ct undecided: Não decidido
2754       ct declined: Discordo
2755       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2756       email address: 'Endereço de e-mail:'
2757       created from: 'Criado de:'
2758       status: 'Estado:'
2759       spam score: 'Contagem de Spam:'
2760       description: Descrição
2761       user location: Local do usuário
2762       role:
2763         administrator: Este usuário é um administrador
2764         moderator: Este usuário é um moderador
2765         grant:
2766           administrator: Conceder acesso de administrador
2767           moderator: Conceder acesso de moderador
2768         revoke:
2769           administrator: Revogar acesso de administrador
2770           moderator: Revogar acesso de moderador
2771       block_history: Bloqueios ativos
2772       moderator_history: Bloqueios aplicados
2773       comments: Comentários
2774       create_block: Bloquear este usuário
2775       activate_user: Ativar este usuário
2776       deactivate_user: Desativar este usuário
2777       confirm_user: Confirmar este usuário
2778       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2779       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2780       hide_user: Esconder esse usuário
2781       unhide_user: Exibir esse usuário
2782       delete_user: Excluir este usuário
2783       confirm: Confirmar
2784       report: Denunciar este usuário
2785     set_home:
2786       flash success: Local principal salvo com sucesso
2787     go_public:
2788       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2789         a editar.
2790     index:
2791       title: Usuários
2792       heading: Usuários
2793       showing:
2794         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2795         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2796       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2797       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2798       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2799       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2800       empty: Não há usuários correspondentes
2801     suspended:
2802       title: Conta suspensa
2803       heading: Conta suspensa
2804       support: suporte
2805       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2806         devido a atividade suspeita.
2807       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2808         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2809     auth_failure:
2810       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2811       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2812       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2813       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2814       invalid_scope: Escopo inválido
2815       unknown_error: A autenticação falhou
2816     auth_association:
2817       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2818       option_1: |-
2819         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2820         utilizando o formulário abaixo.
2821       option_2: |-
2822         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2823         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2824         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2825   user_role:
2826     filter:
2827       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2828       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2829       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2830       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2831         do atual usuário.
2832     grant:
2833       title: Confirmar adição de papel
2834       heading: Confirmar adição de papel
2835       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2836       confirm: Confirmar
2837       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2838         o usuário e o papel são ambos válidos.
2839     revoke:
2840       title: Confirmar remoção de papel
2841       heading: Confirmar remoção de papel
2842       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2843       confirm: Confirmar
2844       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2845         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2846   user_blocks:
2847     model:
2848       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2849         um bloqueio.
2850       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2851     not_found:
2852       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2853       back: Voltar para o índice
2854     new:
2855       title: Criando bloqueio em %{name}
2856       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2857       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2858       tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar.
2859       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
2860       back: Ver todos bloqueios
2861     edit:
2862       title: Editando bloqueio em %{name}
2863       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2864       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2865       show: Ver esse bloqueio
2866       back: Ver todos bloqueios
2867     filter:
2868       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2869       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2870         lista.
2871     create:
2872       try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável
2873         antes de bloqueá-lo.
2874       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder
2875         antes de bloqueá-lo.
2876       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2877     update:
2878       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2879       success: Bloqueio atualizado.
2880     index:
2881       title: Bloqueios do usuário
2882       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2883       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2884     revoke:
2885       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2886       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2887       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2888       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2889       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2890       revoke: Cancelar!
2891       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2892     helper:
2893       time_future_html: Termina em %{time}.
2894       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2895       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2896       time_past_html: Terminou há %{time}
2897       block_duration:
2898         hours:
2899           one: uma hora
2900           other: '%{count} horas'
2901         days:
2902           one: 1 dia
2903           other: '%{count} dias'
2904         weeks:
2905           one: 1 semana
2906           other: '%{count} semanas'
2907         months:
2908           one: 1 mês
2909           other: '%{count} meses'
2910         years:
2911           one: 1 ano
2912           other: '%{count} anos'
2913     blocks_on:
2914       title: Bloqueios em %{name}
2915       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2916       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2917     blocks_by:
2918       title: Bloqueios por %{name}
2919       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2920       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2921     show:
2922       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2923       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2924       created: 'Criação:'
2925       duration: 'Duração:'
2926       status: 'Status:'
2927       show: Exibir
2928       edit: Editar
2929       revoke: Cancelar!
2930       confirm: Tem certeza?
2931       reason: 'Razão do bloqueio:'
2932       back: Ver todos os bloqueios
2933       revoker: 'Quem retirou:'
2934       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2935     block:
2936       not_revoked: (não retirado)
2937       show: Exibir
2938       edit: Editar
2939       revoke: Cancelar!
2940     blocks:
2941       display_name: Usuário bloqueado
2942       creator_name: Criador
2943       reason: Razão para o bloqueio
2944       status: Status
2945       revoker_name: Retirado por
2946       showing_page: Página %{page}
2947       next: Próximo »
2948       previous: « Anterior
2949   notes:
2950     index:
2951       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2952       heading: Notas de %{user}
2953       subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2954       no_notes: Sem notas
2955       id: ID
2956       creator: Criador
2957       description: Descrição
2958       created_at: Criado em
2959       last_changed: Última alteração
2960     show:
2961       title: 'Nota: %{id}'
2962       description: Descrição
2963       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
2964       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
2965       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2966       opened_by_html: Criado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2967       opened_by_anonymous_html: Criado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2968       commented_by_html: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2969       commented_by_anonymous_html: Comentado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2970       closed_by_html: Resolvido por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2971       closed_by_anonymous_html: Resolvido por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2972       reopened_by_html: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2973       reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2974       hidden_by_html: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2975       report: denunciar esta nota
2976       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
2977         ser conferidos separadamente.
2978       hide: Esconder
2979       resolve: Resolver
2980       reactivate: Reativar
2981       comment_and_resolve: Comentar e resolver
2982       comment: Comentar
2983       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
2984         removida, podes %{link}.
2985       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
2986         com um comentário.
2987       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
2988       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
2989     new:
2990       title: Nova nota
2991       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
2992         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
2993         uma nota para explicar o problema.
2994       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
2995         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
2996         autorais ou listas de diretórios.
2997       add: Incluir nota
2998   javascripts:
2999     close: Fechar
3000     share:
3001       title: Compartilhar
3002       cancel: Cancelar
3003       image: Imagem
3004       link: Link ou HTML
3005       long_link: Link
3006       short_link: Link curto
3007       geo_uri: Geo URI
3008       embed: HTML
3009       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3010       format: 'Formato:'
3011       scale: 'Escala:'
3012       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3013       download: Baixar
3014       short_url: URL curta
3015       include_marker: Incluir marcador
3016       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3017       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3018       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3019       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3020     embed:
3021       report_problem: Reportar um problema
3022     key:
3023       title: Legenda
3024       tooltip: Legenda
3025       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3026     map:
3027       zoom:
3028         in: Aproximar
3029         out: Afastar
3030       locate:
3031         title: Exibir minha localização
3032         metersPopup:
3033           one: Você está dentro de um metro deste ponto
3034           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3035         feetPopup:
3036           one: Você está dentro de um pé deste ponto
3037           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3038       base:
3039         standard: Padrão
3040         cyclosm: CyclOSM
3041         cycle_map: Ciclístico
3042         transport_map: Transporte Público
3043         hot: Humanitário
3044         opnvkarte: ÖPNVKarte
3045       layers:
3046         header: Camadas do mapa
3047         notes: Notas de mapa
3048         data: Dados do mapa
3049         gps: Trilhas de GPS públicas
3050         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3051         title: Camadas
3052       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuidores do OpenStreetMap</a>
3053       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer uma doação</a>
3054       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos do site e da API</a>
3055       cyclosm: Estilo de ladrilhos por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3056         hospedado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3057       thunderforest: Mosaicos cortesia de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3058         Allan</a>
3059       opnvkarte: A camada cortesia por <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3060       hotosm: Estilo de ladrilhos por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipe
3061         de Humanitarian OpenStreetMap</a> hospedado por <a href='%{osmfrance_url}'
3062         target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3063     site:
3064       edit_tooltip: Edite o mapa
3065       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3066       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3067       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3068       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3069       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3070       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3071       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3072     changesets:
3073       show:
3074         comment: Comentar
3075         subscribe: Inscrever
3076         unsubscribe: Cancelar inscrição
3077         hide_comment: esconder
3078         unhide_comment: exibir
3079     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3080       aqui.
3081     directions:
3082       ascend: Ascender
3083       engines:
3084         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3085         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3086         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3087         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3088         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3089         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3090         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3091         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3092         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3093       descend: Descender
3094       directions: Itinerário
3095       distance: Distância
3096       distance_m: '%{distance}m'
3097       distance_km: '%{distance}km'
3098       errors:
3099         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3100         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3101       instructions:
3102         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3103         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3104         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3105         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3106         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3107         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3108         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3109           %{name}, em direção %{directions}
3110         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3111         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3112           a %{directions}
3113         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3114           %{name}, em direção a %{directions}
3115         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3116         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3117         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3118           direção a %{directions}
3119         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3120         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3121         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3122         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3123         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3124         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3125         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3126         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3127         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3128         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3129         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3130         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3131         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3132         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3133         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3134           %{name}, em direção %{directions}
3135         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3136         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3137           a %{directions}
3138         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3139           %{name}, em direção a %{directions}
3140         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3141         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3142         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3143           direção a %{directions}
3144         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3145         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3146         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3147         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3148         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3149         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3150         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3151         follow_without_exit: Siga %{name}
3152         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3153         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3154         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3155         start_without_exit: Comece em %{name}
3156         destination_without_exit: Chegue ao destino
3157         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3158         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3159         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3160         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3161         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3162         unnamed: sem nome
3163         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3164         exit_counts:
3165           first: 1.ª
3166           second: 2.ª
3167           third: 3.ª
3168           fourth: 4.ª
3169           fifth: 5.ª
3170           sixth: 6.ª
3171           seventh: 7.ª
3172           eighth: 8.ª
3173           ninth: 9.ª
3174           tenth: 10.ª
3175       time: Duração
3176     query:
3177       node: Ponto
3178       way: Linha
3179       relation: Relação
3180       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3181       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3182       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3183     context:
3184       directions_from: Início da rota
3185       directions_to: Destino da rota
3186       add_note: Adicionar uma nota aqui
3187       show_address: Mostrar endereço
3188       query_features: Consultar elementos
3189       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3190   redactions:
3191     edit:
3192       heading: Editar anulação
3193       title: Editar anulação
3194     index:
3195       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3196       heading: Lista de anulações
3197       title: Lista de redações
3198     new:
3199       heading: Digite informações para a nova anulação
3200       title: Criando uma nova anulação
3201     show:
3202       description: 'Descrição:'
3203       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3204       title: Exibindo anulação
3205       user: 'Criador:'
3206       edit: Editar esta anulação
3207       destroy: Remover esta redação
3208       confirm: Tem certeza?
3209     create:
3210       flash: Anulação criada.
3211     update:
3212       flash: Alterações salvas.
3213     destroy:
3214       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3215         a esta anulação antes de destruí-la.
3216       flash: Redação destruída.
3217       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3218   validations:
3219     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3220     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3221     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3222     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3223 ...