]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Brazal.dang
6 # Author: Chitetskoy
7 # Author: Emem.calist
8 # Author: Ianlopez1115
9 # Author: Jewel457
10 # Author: Jojit fb
11 # Author: KahitAnongPangalan
12 # Author: LR Guanzon
13 # Author: Leeheonjin
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: 아라
17 ---
18 tl:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
22   helpers:
23     file:
24       prompt: Pumili ng talaksan
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Sagipin
28       diary_entry:
29         create: Ilathala
30         update: Isapanahon
31       issue_comment:
32         create: Magdagdag ng Puna
33       message:
34         create: Ipadala
35       client_application:
36         create: Magpatala
37         update: Isapanahon
38       oauth2_application:
39         create: Magpatala
40         update: Isapanahon
41       redaction:
42         create: Lumikha ng redaksiyon
43         update: Sagipin ang redaksiyon
44       trace:
45         create: Ikargang paitaas
46         update: Sagipin ang mga Pagbabago
47       user_block:
48         create: Likhain ang hadlang
49         update: Isapanahon ang paghadlang
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54         email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
55     models:
56       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57       changeset: Pangkat ng pagbabago
58       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
59       country: Bansa
60       diary_comment: Puna sa Talaarawan
61       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
62       friend: Kaibigan
63       issue: Isyu
64       language: Wika
65       message: Mensahe
66       node: Buko
67       node_tag: Tatak ng Buko
68       notifier: Tagapagpabatid
69       old_node: Lumang Buko
70       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
71       old_relation: Lumang Kaugnayan
72       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
73       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
74       old_way: Lumang Daan
75       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
76       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
77       relation: Kaugnayan
78       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
79       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
80       report: Mag-ulat
81       session: Laang Panahon
82       trace: Bakas
83       tracepoint: Tuldok ng Bakas
84       tracetag: Tatak ng Bakas
85       user: Tagagamit
86       user_preference: Nais ng Tagagamit
87       user_token: Kahalip ng Tagagamit
88       way: Daan
89       way_node: Buko ng Daan
90       way_tag: Tatak ng Daan
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Pangalan (Kailangan)
94         url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
95         callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
96         support_url: URL ng Pagtangkilik
97         allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98         allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
99         allow_write_api: baguhin ang mapa
100         allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
101         allow_write_notes: baguhin ang mga tala
102       diary_comment:
103         body: Katawan
104       diary_entry:
105         user: Tagagamit
106         title: Paksa
107         latitude: Latitud
108         longitude: Longhitud
109         language_code: Wika
110       doorkeeper/application:
111         name: Pangalan
112         scopes: Mga Pahintulot
113       friend:
114         user: Tagagamit
115         friend: Kaibigan
116       trace:
117         user: Tagagamit
118         visible: Nakikita
119         name: Pangalan ng talaksan
120         size: Sukat
121         latitude: Latitud
122         longitude: Longhitud
123         public: Pangmadla
124         description: Paglalarawan
125         gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
126         visibility: Pagkanatatanaw
127         tagstring: Mga tatak
128       message:
129         sender: Nagpadala
130         title: Paksa
131         body: Katawan
132         recipient: Tumatanggap
133       redaction:
134         title: Pamagat
135         description: Paglalarawan
136       report:
137         category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
138       user:
139         email: Sulatroniko
140         new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141         active: Masigla
142         display_name: Ipakita ang Pangalan
143         description: Paglalarawan ng Balangkas
144         home_lat: Latitud
145         home_lon: Longhitud
146         languages: Nais na mga Wika
147         pass_crypt: Password
148         pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
149     help:
150       doorkeeper/application:
151         redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152       trace:
153         tagstring: hindi hinangganang kuwit
154       user_block:
155         reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
156           mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
157           mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
158           ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
159           ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
160           ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
161         needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
162           na ito?
163       user:
164         new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: mga 1 oras ang nakaraan
169         other: mga %{count} oras ang nakaraan
170       about_x_months:
171         one: mga 1 buwan ang nakaraan
172         other: mga %{count} buwan ang nakaraan
173       about_x_years:
174         one: mga 1 taon ang nakaraan
175         other: mga %{count} taon ang nakaraan
176       half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
177       over_x_years:
178         one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
179         other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
180       x_minutes:
181         one: 1 minuto ang nakaraan
182         other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
183       x_days:
184         one: 1 araw ang nakaraan
185         other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
186       x_months:
187         one: 1 buwan ang nakaraan
188         other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
189       x_years:
190         one: 1 taon ang nakaraan
191         other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
192   editor:
193     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
194     id:
195       name: iD
196       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
197     remote:
198       name: Pangmalayong Pantaban
199       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
200   auth:
201     providers:
202       none: Wala
203       openid: OpenID
204       google: Google
205       facebook: Facebook
206       windowslive: Windows Live
207       github: GitHub
208       wikipedia: Wikipedia
209   api:
210     notes:
211       comment:
212         opened_at_html: Nilikha %{when}
213         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
214         commented_at_html: Naisapanahon %{when}
215         commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
216         closed_at_html: Nalutas %{when}
217         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
218         reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
219         reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
220       rss:
221         title: OpenStreetMap Notes
222         description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
223           lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
225         opened: bagong tala (malapit sa %{place})
226         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
227         closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
228         reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
229       entry:
230         full: Buong tala
231   account:
232     deletions:
233       show:
234         title: Burahin ang Aking Akawnt
235         delete_account: Burahin ang Akawnt
236         retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
237         confirm_delete: Sigurado ka ba?
238         cancel: Huwag ituloy
239   accounts:
240     edit:
241       title: Baguhin ang akawnt
242       my settings: Mga pagtatakda ko
243       current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
244       external auth: Panlabas na Pagpapatunay
245       openid:
246         link text: ano ba ito?
247       public editing:
248         heading: Pangmadlang pamamatnugot
249         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
250         enabled link text: ano ba ito?
251         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
252           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
253         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
254       contributor terms:
255         heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
256         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
257         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
258         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
259           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
260           Pangtagapag-ambag.
261         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
262           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
263         link text: ano ba ito?
264       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
265     go_public:
266       heading: Pangmadlang pamamatnugot
267       make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
268     update:
269       success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
270         Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
271         ng e-liham.
272       success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
273   browse:
274     created: Nilikha
275     closed: Isinara
276     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
277     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
278     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
279     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
280     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
281     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
282     version: Bersyon
283     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
284     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
285     no_comment: (walang mga puna)
286     part_of: Bahagi ng
287     part_of_relations:
288       one: 1 kaugnayan
289       other: '%{count} mga kaugnayan'
290     part_of_ways:
291       one: 1 daan
292       other: '%{count} mga daan'
293     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
294     view_history: Tingnan ang kasaysayan
295     view_details: Tingnan ang mga detalye
296     location: Pook (lokasyon)
297     changeset:
298       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
299       belongs_to: May-akda
300       node: Mga buko (%{count})
301       node_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
302       way: Mga daan (%{count})
303       way_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
304       relation: Mga kaugnayan (%{count})
305       relation_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
306       comment: Mga puna (%{count})
307       hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
308         ang nakaraan</abbr>
309       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
310       osmchangexml: XML ng osmChange
311       feed:
312         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
313         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
314       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
315       discussion: Talakayan
316       still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
317         pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
318     node:
319       title_html: 'Buko: %{name}'
320       history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
321     way:
322       title_html: 'Daan: %{name}'
323       history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
324       nodes: Mga buko
325       nodes_count:
326         one: 1 buko
327         other: '%{count} mga buko'
328       also_part_of_html:
329         one: bahagi ng daan %{related_ways}
330         other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
331     relation:
332       title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
333       history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
334       members: Mga kasapi
335       members_count:
336         one: 1 kasapi
337         other: '%{count} mga kasapi'
338     relation_member:
339       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
340       type:
341         node: Buko
342         way: Daan
343         relation: Kaugnayan
344     containing_relation:
345       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
346       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
347     not_found:
348       title: Hindi Matagpuan
349       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
350       type:
351         node: buko
352         way: daan
353         relation: kaugnayan
354         changeset: palitan ang pagtatakda
355         note: tala
356     timeout:
357       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
358         bago nakuha uli.
359       type:
360         node: buko
361         way: daan
362         relation: kaugnayan
363         changeset: palitan ang pagtatakda
364         note: tala
365     redacted:
366       redaction: Redaksiyon %{id}
367       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
368         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
369         mga detalye.
370       type:
371         node: buko
372         way: daan
373         relation: kaugnayan
374     start_rjs:
375       load_data: Ikarga ang Dato
376       loading: Ikinakarga...
377     tag_details:
378       tags: Mga tatak
379       wiki_link:
380         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
381         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
382       wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
383       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
384       wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
385       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
386     query:
387       title: Usisain ang mga Tampok
388       introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
389       nearby: Mga kalapit na tampok
390       enclosing: Kalakip na mga tampok
391   changesets:
392     changeset_paging_nav:
393       showing_page: Ika-%{page} na pahina
394       next: Kasunod »
395       previous: « Nakaraan
396     changeset:
397       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
398       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
399       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
400     changesets:
401       id: ID
402       saved_at: Sinagip sa
403       user: Tagagamit
404       comment: Puna
405       area: Lugar
406     index:
407       title: Mga pangkat ng pagbabago
408       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
409       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
410       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
411       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
412       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
413       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
414       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
415       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
416       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
417       load_more: Magkarga pa
418     timeout:
419       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
420         napakatagal bago nakuhang muli.
421   changeset_comments:
422     comment:
423       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
424       commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
425     index:
426       title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
427   dashboards:
428     contact:
429       km away: '%{count}km ang layo'
430       m away: '%{count}m ang layo'
431     popup:
432       your location: Kinalalagyan mo
433       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
434       friend: Kaibigan
435     show:
436       title: Aking Tapalodo
437       edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
438       my friends: Aking mga kaibigan
439       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
440       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
441       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
442       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
443       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
444       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
445       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
446   diary_entries:
447     new:
448       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
449     form:
450       location: 'Pook (lokasyon):'
451       use_map_link: Gamitin ang Mapa
452     index:
453       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
454       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
455       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
456       user_title: Talaarawan ni %{user}
457       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
458       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
459       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
460       my_diary: Aking Talaarawan
461       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
462       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
463       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
464       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
465     edit:
466       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
467       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
468     show:
469       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
470       user_title: Talaarawan ni %{user}
471       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
472       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
473       login: Mag-login
474     no_such_entry:
475       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
476       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
477       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
478         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
479         mo.
480     diary_entry:
481       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
482       updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
483       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
484       reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
485       comment_count:
486         zero: Wala pang mga puna
487         one: '%{count} puna'
488         other: '%{count} mga puna'
489       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
490       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
491       confirm: Tiyakin
492     diary_comment:
493       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
494       hide_link: Itago ang punang ito
495       unhide_link: Huwag itago ang punang ito
496       confirm: Tiyakin
497     location:
498       location: 'Lokasyon:'
499       view: Tingnan
500       edit: Baguhin
501     feed:
502       user:
503         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
504         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
505           kay %{user}
506       language:
507         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
508         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
509           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
510       all:
511         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
512         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
513           ng OpenStreetMap
514     comments:
515       title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
516       heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
517       subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
518       no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
519       post: Ipaskil
520       when: Kailan
521       comment: Puna
522       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
523       older_comments: Mas Lumang mga Puna
524   friendships:
525     make_friend:
526       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
527       button: idagdag bilang kaibigan
528       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
529       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
530       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
531     remove_friend:
532       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
533       button: Tanggalin bilang kaibigan
534       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
535       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
536   geocoder:
537     search:
538       title:
539         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
540         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
541           ng OpenStreetMap</a>
542         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
543           ng OpenStreetMap</a>
544     search_osm_nominatim:
545       prefix:
546         aeroway:
547           aerodrome: Himpilan ng eroplano
548           apron: Rampang pangpaliparan
549           gate: Tarangkahang Pangpaliparan
550           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
551           runway: Patakbuhan at Daanan
552           taxiway: Daanan ng Taksi
553           terminal: Terminal ng Paliparan
554         amenity:
555           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
556           arts_centre: Lunduyan ng Sining
557           atm: ATM
558           bank: Bangko
559           bar: Tindahang Inuman ng Alak
560           bbq: Barbikyuhan
561           bench: Bangko
562           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
563           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
564           biergarten: Inuman ng Serbesa
565           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
566           brothel: Bahay-aliwan
567           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
568           bus_station: Himpilan ng Bus
569           cafe: Kapihan
570           car_rental: Arkilahan ng Kotse
571           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
572           car_wash: Paliguan ng Kotse
573           casino: Bahay-pasugalan
574           charging_station: Himpilang Kargahan
575           cinema: Sinehan
576           clinic: Klinika
577           clock: Orasan
578           college: Dalubhasaan
579           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
580           conference_centre: Sentrong Pagpupulong
581           courthouse: Gusali ng Hukuman
582           crematorium: Krematoryum
583           dentist: Dentista
584           doctors: Mga manggagamot
585           drinking_water: Naiinom na Tubig
586           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
587           embassy: Embahada
588           fast_food: Kainang Pangmabilisan
589           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
590           fire_station: Himpilan ng Bumbero
591           food_court: Korte ng Pagkain
592           fountain: Bukal
593           fuel: Gasolinahan
594           gambling: Pagsusugal
595           grave_yard: Sementeryo
596           hospital: Ospital
597           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
598           ice_cream: Sorbetes
599           kindergarten: Kindergarten
600           language_school: Paaralang Pangwika
601           library: Aklatan
602           marketplace: Palengke
603           monastery: Monasteryo
604           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
605           nightclub: Alibangbang
606           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
607           parking: Paradahan
608           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
609           pharmacy: Botika
610           place_of_worship: Sambahan
611           police: Pulis
612           post_box: Kahon ng Liham
613           post_office: Tanggapan ng Sulat
614           prison: Bilangguan
615           pub: Pangmadlang Bahay
616           public_building: Pangmadlang Gusali
617           recycling: Pook ng Muling Paggamit
618           restaurant: Kainan
619           school: Paaralan
620           shelter: Kanlungan
621           shower: Dutsahan
622           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
623           studio: Istudyo
624           swimming_pool: Palanguyan
625           taxi: Taksi
626           telephone: Teleponong Pangmadla
627           theatre: Tanghalan
628           toilets: Mga banyo
629           townhall: Bulwagan ng Bayan
630           training: Pasilidad ng Pagsasanay
631           university: Pamantasan
632           vending_machine: Makinang Nagbebenta
633           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
634           village_hall: Bulwagan ng Nayon
635           waste_basket: Basurahan
636         boundary:
637           aboriginal_lands: Katutubong Lupain
638           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
639           census: Hangganan ng Sensus
640           national_park: Liwasang Pambansa
641           political: Hangganang Panghalalan
642           protected_area: Napuprutektahang Pook
643           "yes": Hangganan
644         bridge:
645           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
646           suspension: Tulay na Nakabitin
647           swing: Tulay na Naikakambiyo
648           viaduct: Tulay na Tubo
649           "yes": Tulay
650         building:
651           apartments: Mga apartamento
652           barn: Kamalig
653           chapel: Kapilya
654           church: Gusaling Sambahan
655           college: Gusaling Pangkolehiyo
656           commercial: Gusaling Pangkalakal
657           construction: Gusaling Itinatayo
658           dormitory: Dormitoryo
659           farm: Bahay na Pambukid
660           farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
661           garage: Garahe
662           garages: Mga Garahe
663           greenhouse: Bahay Patubuan
664           hangar: Hangar
665           hospital: Gusali ng Hospital
666           hotel: Gusali ng Otel
667           house: Bahay
668           houseboat: Bangkang Bahay
669           hut: Kubo
670           industrial: Gusaling Pang-industriya
671           manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
672           office: Gusaling Tanggapan
673           public: Pangmadlang Gusali
674           residential: Gusaling Tirahan
675           retail: Gusaling Tingian
676           roof: Bubong
677           ruins: Nawasak na Gusali
678           school: Gusali ng Paaralan
679           service: Gusaling Pangserbisyo
680           temple: Gusaling Templo
681           terrace: Balkonahe
682           train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
683           university: Gusali ng Pamantasan
684           warehouse: Kamalig
685           "yes": Gusali
686         craft:
687           brewery: Serbeserya
688           carpenter: Anluwage
689           dressmaker: Modista
690           gardener: Hardinero
691           painter: Pintor
692           photographer: Litratista
693           plumber: Tubero
694           shoemaker: Sapatero
695           tailor: Mananahi
696         emergency:
697           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
698           phone: Teleponong Pangsakuna
699         highway:
700           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
701           bridleway: Daanan ng Kabayo
702           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
703           bus_stop: Hintuan ng Bus
704           construction: Ginagawang Punong Lansangan
705           corridor: Pasilyo
706           cycleway: Daanan ng Bisikleta
707           elevator: Asensor
708           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
709           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
710           ford: Bagtasan ng Tao
711           living_street: Buhay na Lansangan
712           milestone: Milyahe
713           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
714           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
715           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
716           path: Landas
717           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
718           platform: Palapag
719           primary: Pangunahing Kalsada
720           primary_link: Pangunahing Kalsada
721           proposed: Iminungkahing Daan
722           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
723           residential: Daang pamahayan
724           rest_area: Pook Pahingahan
725           road: Lansangan
726           secondary: Pampangalawang Lansangan
727           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
728           service: Kalyeng Pampalingkuran
729           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
730           speed_camera: Kamera ng Tulin
731           steps: Mga hakbang
732           tertiary: Pampangatlong Kalsada
733           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
734           track: Pinak
735           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
736           trunk: Pangunahing Ruta
737           trunk_link: Pangunahing Ruta
738           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
739           "yes": Daan
740         historic:
741           aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
742           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
743           battlefield: Pook ng Labanan
744           boundary_stone: Bato ng Hangganan
745           building: Gusaling Pangkasaysayan
746           castle: Kastilyo
747           charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
748           church: Simbahan
749           fort: Kuta
750           heritage: Lugar ng Pamana
751           house: Bahay
752           manor: Manor
753           memorial: Muog na Pang-alaala
754           milestone: Makasaysayang Milyahe
755           mine: Minahan
756           monument: Bantayog
757           railway: Makasaysayang Daambakal
758           roman_road: Kalsadang Romano
759           ruins: Mga Guho
760           rune_stone: Batong Runiko
761           stone: Bato
762           tomb: Nitso/Puntod
763           tower: Tore
764           wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
765           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
766           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
767           wreck: Wasak na Sasakyan
768           "yes": Makasaysayang Pook
769         junction:
770           "yes": Sangandaan
771         landuse:
772           allotments: Mga Laang Bahagi
773           aquaculture: Akuwakultura
774           basin: Lunas ng Ilog
775           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
776           cemetery: Libingan
777           commercial: Pook na Pangkalakalan
778           conservation: Lupaing Iniligtas
779           construction: Lugar ng Konstruksyon
780           farmland: Lupaing Sakahan
781           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
782           forest: Gubat
783           garages: Mga garahe
784           grass: Damo
785           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
786           industrial: Pook na Pang-industriya
787           landfill: Tabon na Lupain
788           meadow: Kaparangan
789           military: Pook ng Militar
790           mine: Minahan
791           orchard: Halamanan ng Bunga
792           quarry: Hukay na Tibagan
793           railway: Daambakal
794           recreation_ground: Lupaing Libangan
795           reservoir: Tinggalan ng Tubig
796           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
797           residential: Pook na Panirahan
798           retail: Tingi
799           village_green: Nayong Lunti
800           vineyard: Ubasan
801           "yes": Gamit ng lupa
802         leisure:
803           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
804           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
805           common: Karaniwang Lupain
806           fishing: Pook na Palaisdaan
807           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
808           garden: Halamanan
809           golf_course: Kurso ng Golp
810           horse_riding: Sakayan ng kabayo
811           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
812           marina: Marina
813           miniature_golf: Munting Golp
814           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
815           outdoor_seating: Upuang Panlabas
816           park: Liwasan
817           picnic_table: Hapag na Pampiknik
818           pitch: Hagisang Pampalakasan
819           playground: Palaruan
820           recreation_ground: Lupaing Libangan
821           sauna: Silid-suuban
822           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
823           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
824           stadium: Istadyum
825           swimming_pool: Palanguyan
826           track: Landas na Takbuhan
827           water_park: Liwasang Tubigan
828           "yes": Pampalipas oras
829         man_made:
830           beehive: Bahay-anilan
831           breakwater: Pamasag-alon
832           bridge: Tulay
833           chimney: Pausukan
834           dyke: Dike
835           embankment: Pilapil
836           flagpole: Tagdan ng Watawat
837           gasometer: Gasometro
838           lighthouse: Parola
839           mine: Minahan
840           pipeline: Linya ng tubo
841           reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
842           surveillance: Pagbabantay
843           telescope: Teleskopyo
844           tower: Tore
845           water_well: Balon
846           works: Pabrika
847           "yes": Gawa ng tao
848         military:
849           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
850           barracks: Kuwartel
851           bunker: Hukay na Pangsundalo
852           trench: Trintsera
853           "yes": Militar
854         natural:
855           bare_rock: Hubad na Bato
856           bay: Look
857           beach: Dalampasigan
858           cape: Tangway
859           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
860           cliff: Bangin
861           coastline: Baybay-dagat
862           crater: Uka
863           dune: Burol ng Buhangin
864           fell: Pulak
865           fjord: Tubigang Mabangin
866           forest: Gubat
867           geyser: Geyser
868           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
869           grassland: Damuhan
870           heath: Lupain ng Halamang Erika
871           hill: Burol
872           hot_spring: Mainit na Bukal
873           island: Pulo
874           isthmus: Dalahikan
875           land: Lupain
876           marsh: Latian
877           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
878           mud: Putik
879           peak: Tugatog
880           peninsula: Tangway
881           point: Tuldok
882           reef: Bahura
883           ridge: Tagaytay
884           rock: Bato
885           sand: Buhangin
886           scree: Batuhang Buhaghag
887           scrub: Palumpong
888           spring: Bukal
889           stone: Bato
890           strait: Kipot
891           tree: Puno
892           tree_row: Hanay ng mga Puno
893           valley: Lambak
894           volcano: Bulkan
895           water: Tubig
896           wetland: Babad na Lupain
897           wood: Kahoy
898           "yes": Likas na Tampok
899         office:
900           accountant: Tagatuos
901           administrative: Pangangasiwa
902           architect: Arkitekto
903           association: Samahan
904           company: Kumpanya
905           diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
906           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
907           energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
908           estate_agent: Ahente ng Lupain
909           government: Tanggapang Pampamahalaan
910           insurance: Tanggapan ng Seguro
911           it: Tanggapang IT
912           lawyer: Manananggol
913           logistics: Tanggapang Lohistika
914           newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
915           ngo: Tanggapan ng NGO
916           notary: Notaryo
917           religion: Tanggapang Panrelihiyon
918           research: Tanggapang Pananaliksik
919           tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
920           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
921           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
922           "yes": Tanggapan
923         place:
924           allotments: Mga Laang Bahagi
925           archipelago: Kapuluan
926           city: Lungsod
927           country: Bansa
928           county: Kondehan
929           farm: Bukid
930           hamlet: Maliit na Nayon
931           house: Bahay
932           houses: Mga Bahay
933           island: Pulo
934           islet: Munting Pulo
935           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
936           locality: Lokalidad
937           municipality: Munisipalidad
938           neighbourhood: Kabahayan
939           postcode: Kodigo ng Koreo
940           region: Rehiyon
941           sea: Dagat
942           state: Estado
943           subdivision: Kabahaging kahatian
944           suburb: Kanugnog ng lungsod
945           town: Bayan
946           village: Nayon
947           "yes": Pook
948         railway:
949           abandoned: Pinabayaang daambakal
950           construction: Kinukumpuning Daambakal
951           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
952           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
953           halt: Hintuan ng Tren
954           junction: Panulukan ng Daambakal
955           level_crossing: Patag na Tawiran
956           light_rail: Banayad na Riles
957           miniature: Munting Riles
958           monorail: Isahang Riles
959           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
960           platform: Plataporma ng Daambakal
961           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
962           proposed: Iminungkahing Daambakal
963           rail: Riles
964           spur: Tahid ng Daambakal
965           station: Himpilan ng Daambakal
966           subway: Pang-ilalim na Daambakal
967           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
968           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
969           tram: Riles ng Trambya
970           tram_stop: Hintuan ng Trambya
971           yard: Bakuran ng Daambakal
972         shop:
973           agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
974           alcohol: Wala sa Lisensiya
975           antiques: Mga Antigo
976           art: Tindahan ng Sining
977           bag: Tindahan ng Bag
978           bakery: Panaderya
979           beauty: Tindahan ng Pampaganda
980           beverages: Tindahan ng mga Inumin
981           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
982           books: Tindahan ng Aklat
983           butcher: Mangangatay
984           car: Tindahan ng Kotse
985           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
986           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
987           carpet: Tindahan ng Karpet
988           charity: Tindahang Pangkawanggawa
989           cheese: Tindahan ng Keso
990           chemist: Kimiko
991           chocolate: Tsokolate
992           clothes: Tindahan ng mga Damit
993           coffee: Tindahan ng Kape
994           computer: Tindahan ng Kompyuter
995           confectionery: Tindahan ng Kendi
996           convenience: Tindahang Maginhawa
997           copyshop: Tindahang Kopyahan
998           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
999           curtain: Tindahan ng Kurtina
1000           deli: Deli
1001           department_store: Tindahang Kagawaran
1002           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
1003           doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
1004           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
1005           e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
1006           electronics: Tindahan ng Elektroniks
1007           erotic: Tindahan ng Erotiko
1008           estate_agent: Ahente ng Lupain
1009           fabric: Tindahan ng Tela
1010           farm: Tindahang Pambukid
1011           fashion: Tindahan ng Moda
1012           fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
1013           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
1014           food: Tindahan ng Pagkain
1015           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1016           furniture: Muwebles
1017           garden_centre: Lunduyang Halamanan
1018           general: Tindahang Panglahat
1019           gift: Tindahan ng Regalo
1020           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1021           grocery: Tindahan ng Groserya
1022           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1023           hardware: Tindahan ng Hardwer
1024           hifi: Hi-Fi
1025           jewelry: Tindahan ng Alahas
1026           kiosk: Tindahan ng Kubol
1027           laundry: Labahan
1028           locksmith: Magsususi
1029           lottery: Loterya
1030           mall: Pasyalang Pangmadla
1031           massage: Masahe
1032           medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1033           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1034           money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1035           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1036           music: Tindahan ng Tugtugin
1037           newsagent: Ahente ng Balita
1038           optician: Optiko
1039           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1040           outdoor: Tindahang Panlabas
1041           paint: Tindahan ng Pintura
1042           pawnbroker: Sanglaan
1043           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1044           pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1045           photo: Tindahan ng Litrato
1046           seafood: Pagkaing-dagat
1047           second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1048           sewing: Tindahan ng Pananahi
1049           shoes: Tindahan ng Sapatos
1050           sports: Tindahang Pampalakasan
1051           stationery: Tindahan ng Papel
1052           storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1053           supermarket: Malaking Pamilihan
1054           tailor: Mananahi
1055           tattoo: Patatuan
1056           tea: Tindahan ng Tsaa
1057           ticket: Takilya
1058           tobacco: Tindahan ng Tabako
1059           toys: Tindahan ng Laruan
1060           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1061           tyres: Tindahan ng Gulong
1062           vacant: Bakanteng Tindahan
1063           video: Tindahan ng Bidyo
1064           wine: Tindahan ng Bino
1065           "yes": Tindahan
1066         tourism:
1067           alpine_hut: Kubong Pambundok
1068           artwork: Likhang Sining
1069           attraction: Pang-akit
1070           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1071           cabin: Dampang Pangturista
1072           camp_site: Pook ng Kampo
1073           caravan_site: Lugar ng Karabana
1074           chalet: Kubo ng Pastol
1075           gallery: Galerya
1076           guest_house: Bahay na Pampanauhin
1077           hostel: Hostel
1078           hotel: Otel
1079           information: Kabatiran
1080           motel: Motel
1081           museum: Museo
1082           picnic_site: Pook na Pampiknik
1083           theme_park: Liwasang may Tema
1084           viewpoint: Tuldok ng pananaw
1085           zoo: Hayupan
1086         tunnel:
1087           building_passage: Daanan ng Gusali
1088           culvert: Alkantarilya
1089           "yes": Lagusan
1090         waterway:
1091           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1092           boatyard: Bakuran ng bangka
1093           canal: Paralanan
1094           dam: Saplad
1095           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1096           ditch: Bambang
1097           dock: Pantalan
1098           drain: Limasan
1099           lock: Kandado
1100           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1101           mooring: Pugalan
1102           rapids: Mga lagaslasan
1103           river: Ilog
1104           stream: Batis
1105           wadi: Tuyot na Ilog
1106           waterfall: Talon
1107           weir: Pilapil
1108           "yes": Daluyan ng Tubig
1109       admin_levels:
1110         level2: Hangganan ng Bansa
1111         level3: Hangganan ng Rehiyon
1112         level4: Hangganan ng Estado
1113         level5: Hangganan ng Rehiyon
1114         level6: Hangganan ng Kondado
1115         level7: Hangganan ng Munisipalidad
1116         level8: Hangganan ng Lungsod
1117         level9: Hangganan ng Nayon
1118         level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1119         level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1120       types:
1121         cities: Mga lungsod
1122         towns: Mga bayan
1123         places: Mga lugar
1124     results:
1125       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1126       more_results: Marami pang mga kinalabasan
1127   issues:
1128     index:
1129       title: Mga isyu
1130       select_status: Pumili ng Kalagayan
1131       select_type: Pumili ng Uri
1132       reported_user: Naiulat na Tagagamit
1133       not_updated: Hindi Naisapanahon
1134       search: Maghanap
1135       search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1136       status: Kalagayan
1137       reports: Mga ulat
1138       last_updated: Huling binago
1139       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1140       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
1141       link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1142       reports_count:
1143         one: 1 Ulat
1144         other: '%{count} mga Ulat'
1145       reported_item: Naiulat na bagay
1146       states:
1147         ignored: Hindi pinansin
1148         open: Bukas
1149         resolved: Nalutas
1150     show:
1151       title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1152       reports:
1153         one: 1 ulat
1154         other: '%{count} mga ulat'
1155       report_created_at: Unang naiulat noong %{datetime}
1156       last_resolved_at: Huling nalutas noong %{datetime}
1157       resolve: Lutasin
1158       ignore: Huwag pansinin
1159       reopen: Muling Buksan
1160       read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1161       new_reports: Bagong Mga Ulat
1162       other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1163       comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1164     resolve:
1165       resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1166     ignore:
1167       ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1168     reopen:
1169       reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1170     comments:
1171       reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1172     reports:
1173       reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1174     helper:
1175       reportable_title:
1176         note: 'Tala #%{note_id}'
1177   reports:
1178     new:
1179       categories:
1180         diary_entry:
1181           other_label: Iba pa
1182         diary_comment:
1183           spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1184           offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1185           threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1186           other_label: Iba pa
1187         user:
1188           spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1189           offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1190           threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1191           vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1192           other_label: Iba pa
1193         note:
1194           spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1195           personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1196           abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1197           other_label: Iba pa
1198     create:
1199       provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1200   layouts:
1201     logo:
1202       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1203     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1204     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1205     log_in: Lumagda
1206     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
1207     sign_up: Magpatala
1208     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1209     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1210     edit: Baguhin
1211     history: Kasaysayan
1212     export: Iluwas
1213     issues: Mga isyu
1214     data: Datos
1215     export_data: Iluwas ang Datos
1216     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1217     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1218     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1219     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1220     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1221     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1222     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1223     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1224       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1225     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1226     hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1227       %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1228     partners_ucl: UCL
1229     partners_fastly: Fastly
1230     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1231     partners_partners: mga kawaksi
1232     tou: Pagtatakda sa Paggamit
1233     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1234       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1235     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1236       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1237       ng kalipunan ng dato.
1238     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1239       ng Uri ng Hardwer.
1240     help: Tulong
1241     about: Patungkol
1242     copyright: Karapatang-sipi
1243     community: Pamayanan
1244     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1245     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1246     foundation: Pundasyon
1247     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
1248     make_a_donation:
1249       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1250       text: Magkaloob ng isang Abuloy
1251     learn_more: Umalam pa
1252     more: Marami pa
1253   user_mailer:
1254     diary_comment_notification:
1255       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1256       hi: Kumusta %{to_user},
1257       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1258         na may paksang %{subject}:'
1259       header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1260         na may paksang %{subject}:'
1261       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1262         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1263     message_notification:
1264       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1265       hi: Kumusta %{to_user},
1266       header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1267         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1268       header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1269         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1270     friendship_notification:
1271       hi: Kumusta %{to_user},
1272       subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1273       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1274       see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1275       see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1276       befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1277       befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1278         %{befriendurl}.
1279     gpx_failure:
1280       hi: Kumusta %{to_user},
1281       failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1282       more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1283         ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1284       subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1285     gpx_success:
1286       hi: Kumusta %{to_user},
1287       loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1288         maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1289       subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1290     signup_confirm:
1291       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1292       greeting: Kamusta!
1293       created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1294       confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1295         ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1296         pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1297     email_confirm:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1299       greeting: Kumusta,
1300       hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1301         ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1302       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1303         upang tiyakin ang pagbabago.
1304     lost_password:
1305       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1306       greeting: Kumusta,
1307       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1308         password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1309       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1310         upang itakdang muli ang password mo.
1311     note_comment_notification:
1312       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1313       greeting: Kumusta,
1314       commented:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1316           tala'
1317         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1318           sa %{place}.
1319         your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1320           malapit sa %{place}.
1321         commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1322           nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1323         commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1324           iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1325       closed:
1326         subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1327           tala'
1328         your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1329         your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1330           sa %{place}.
1331         commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1332           komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1333         commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1334           ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1335       reopened:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1337           mga tala'
1338         your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1339           sa %{place}.
1340         your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1341           sa %{place}.
1342         commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1343           ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1344         commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1345           nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1346       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1347       details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1348     changeset_comment_notification:
1349       hi: Kumusta %{to_user},
1350       greeting: Kumusta,
1351       commented:
1352         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1353           pangkat ng pagbabago'
1354         subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1355           pangkat ng pagbabago'
1356         your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1357           iyong mga pangkat ng pagbabago
1358         your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1359           isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1360         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1361         partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1362         partial_changeset_without_comment: walang puna
1363       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1364         sa %{url}.
1365       details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1366         sa %{url}.
1367   confirmations:
1368     confirm:
1369       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1370       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1371         buhayin ang akawnt mo.
1372       button: Tiyakin
1373       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1374       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1375       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1376     confirm_resend:
1377       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1378     confirm_email:
1379       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1380       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1381         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1382       button: Tiyakin
1383       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1384       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1385       unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1386   messages:
1387     inbox:
1388       title: Kahon ng pumapasok
1389       my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1390       my_outbox: Kahong-labasan Ko
1391       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1392       new_messages:
1393         one: '%{count} bagong mensahe'
1394         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1395       old_messages:
1396         one: '%{count} lumang mensahe'
1397         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1398       from: Mula sa
1399       subject: Paksa
1400       date: Petsa
1401       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1402         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1403       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1404     message_summary:
1405       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1406       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1407       reply_button: Tumugon
1408       destroy_button: Burahin
1409     new:
1410       title: Magpadala ng mensahe
1411       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1412       subject: Paksa
1413       body: Katawan
1414       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1415     create:
1416       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1417       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1418         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1419     no_such_message:
1420       title: Walang ganyang mensahe
1421       heading: Walang ganyang mensahe
1422       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1423     outbox:
1424       title: Kahong-labasan
1425       my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1426       my_outbox: Kahong-labasan Ko
1427       messages:
1428         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1429         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1430       to: Para kay
1431       subject: Paksa
1432       date: Petsa
1433       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1434         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1435       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1436     reply:
1437       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1438         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1439         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1440     show:
1441       title: Basahin ang mensahe
1442       from: Mula sa
1443       subject: Paksa
1444       date: Petsa
1445       reply_button: Tumugon
1446       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1447       destroy_button: Burahin
1448       back: Bumalik
1449       to: Para kay
1450       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1451         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1452         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1453     sent_message_summary:
1454       destroy_button: Burahin
1455     mark:
1456       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1457       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1458     destroy:
1459       destroyed: Binura ang mensahe
1460   passwords:
1461     lost_password:
1462       title: Naiwalang password
1463       heading: Nakalimutang Password?
1464       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1465       new password button: Itakda uli ang password
1466       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1467         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1468         mo ang iyong password.
1469       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1470         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1471       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1472     reset_password:
1473       title: Muling itakda ang password
1474       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1475       reset: Muling Itakda ang Password
1476       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1477       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1478   preferences:
1479     show:
1480       preferred_languages: Nais na mga Wika
1481     edit:
1482       cancel: Huwag ituloy
1483   profiles:
1484     edit:
1485       cancel: Huwag ituloy
1486       image: Larawan
1487       gravatar:
1488         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1489         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1490         what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1491         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1492         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1493       new image: Magdagdag ng isang larawan
1494       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1495       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1496       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1497       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1498         sa 100x100)
1499       home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1500       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1501       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1502         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1503   sessions:
1504     new:
1505       title: Lumagda
1506       heading: Lumagda
1507       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1508       password: 'Password:'
1509       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1510       remember: Tandaan ako
1511       lost password link: Nawala ang password mo?
1512       login_button: Lumagda
1513       register now: Magpatala na ngayon
1514       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1515         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at password:'
1516       with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1517         lumagda:'
1518       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1519       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1520         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1521       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1522       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1523       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1524         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1525         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1526         ng pagtitiyak</a>.
1527       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1528       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1529       auth_providers:
1530         openid:
1531           title: Lumagda gamit ang OpenID
1532           alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1533         google:
1534           title: Lumagda gamit ang Google
1535           alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1536         facebook:
1537           title: Lumagda gamit ang Facebook
1538           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1539         windowslive:
1540           title: Lumagda gamit ang Windows Live
1541           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1542         github:
1543           title: Lumagda gamit ang GitHub
1544           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1545         wikipedia:
1546           title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1547           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1548         wordpress:
1549           title: Lumagda gamit ang Wordpress
1550           alt: Lumagda gamit ang isang Wordpress OpenID
1551         aol:
1552           title: Lumagda gamit ang AOL
1553           alt: Lumagda gamit ang isang AOL OpenID
1554     destroy:
1555       title: Umalis sa pagkakalagda
1556       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1557       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1558   shared:
1559     markdown_help:
1560       title_html: Sinuri gamit ang <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1561       headings: Mga pamagat
1562       heading: Pamagat
1563       subheading: Maliit na Pamagat
1564       unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1565       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1566       first: Unang bagay
1567       second: Ikalawang bagay
1568       link: Kawing
1569       text: Teksto
1570       image: Larawan
1571       alt: Kahaliling teksto
1572       url: URL
1573     richtext_field:
1574       edit: Baguhin
1575       preview: Paunang tingin
1576   site:
1577     about:
1578       next: Kasunod
1579       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1580       used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1581         mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1582       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1583         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1584         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1585       local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1586       community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1587       community_driven_html: |-
1588         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1589         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1590       open_data_title: Bukas na Dato
1591       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1592         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1593         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1594         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1595         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatan sa
1596         Paglalathala at Lisensiya</a> para sa mga detalye.'
1597       legal_title: Legal na paunawa
1598       legal_1_html: |-
1599         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1600         <br>
1601         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1602       legal_2_html: |-
1603         Maaaring <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>makipag-uganay sa OSMF</a>
1604         kung may mga tanong tungkol sa paglilisensya, karapatang-sipi o iba pang mga legal na alalahanin.
1605         <br>
1606         Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at State of the Map ay <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OSMF</a>.
1607       partners_title: Mga Kawaksi
1608     copyright:
1609       foreign:
1610         title: Tungkol sa salinwikang ito
1611         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1612           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1613           nasa Ingles
1614         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1615       native:
1616         title: Tungkol sa pahinang ito
1617         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1618           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1619           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1620         native_link: Bersyon ng Tagalog
1621         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1622       legal_babble:
1623         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1624         intro_1_html: |-
1625           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1626           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1627           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1628         intro_2_html: Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1629           ang aming mga dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1630           tagapag-ambag nito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1631           dato, maaari mong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya.
1632           Ipinapaliwanag ng buong <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">kodigong
1633           pambatas</a> ang mga karapatan at mga pananagutan mo.
1634         intro_3_1_html: |-
1635           Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1636           href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1637           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1638         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1639         credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1640           mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1641         credit_2_1_html: |-
1642           <ul>
1643             <li>Magbigay ng kredito sa OpenStreetMap sa pamamagitan ng pagpapakita ng aming abiso sa karapatang-sipi.</li>
1644             <li>Gawing malinaw na ang datos ay maaring gamitin sa ilalim ng lisensiyang Open Database License.</li>
1645           </ul>
1646         attribution_example:
1647           title: Halimbawa ng Atribusyon
1648         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1649         more_1_html: |-
1650           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1651           href="https://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a>.
1652         more_2_html: |-
1653           Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1654           Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1655           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1656           at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1657         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1658         contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1659           Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1660           ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1661         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1662           sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1663           ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1664           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1665           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1666           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1667         contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Isinasama o binuo gamit
1668           ang mga Hangganang Pampangangasiwa &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1669           Australia</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim ng <a
1670           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">lisensiyang Creative
1671           Commons Atribusyon 4.0 Pandaigdig (CC BY 4.0)</a>.'
1672         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1673           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1674           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1675           Estadistika ng Canada)."
1676         contributors_fi_html: |-
1677           <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1678           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1679         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1680           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1681         contributors_nl_html: |-
1682           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1683           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1684         contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1685           na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1686           LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1687           BY 4.0</a>'
1688         contributors_si_html: |-
1689           <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1690           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1691           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1692           (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1693         contributors_es_html: |-
1694           <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1695           Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1696         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1697           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1698           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1699           ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1700         contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1701           ng dato ng Ordnance Survey &copy; Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1702           karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1703         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1704           iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1705           tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1706           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1707         contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1708           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1709           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1710           pananagutan.
1711         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1712         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1713           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1714           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1715           mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1716         infringement_2_html: |-
1717           Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1718           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1719         trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1720         trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1721           State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1722           Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1723           ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1724           sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1725     index:
1726       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1727         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1728       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1729       permalink: Permalink
1730       shortlink: Maikling kawing
1731       createnote: Magdagdag ng tala
1732       license:
1733         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1734           ilalim ng isang bukas na lisensya
1735       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1736         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1737     edit:
1738       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1739       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1740         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1741         magmula sa iyong %{user_page}.
1742       user_page_link: pahina ng tagagamit
1743       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1744       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1745         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1746     export:
1747       title: Iluwas
1748       area_to_export: Pook na Iluluwas
1749       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1750       format_to_export: Anyong Iluluwas
1751       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1752       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1753       embeddable_html: Maibabaong HTML
1754       licence: Lisensiya
1755       too_large:
1756         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1757           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1758         planet:
1759           title: Planet OSM
1760         overpass:
1761           title: Overpass API
1762         geofabrik:
1763           title: Geofabrik Downloads
1764         metro:
1765           title: Metro Extracts
1766         other:
1767           title: Iba pang mga Pinagmulan
1768           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1769             Wiki
1770       options: Mga mapagpipilian
1771       format: Anyo
1772       scale: Sukat
1773       max: pinakamataas
1774       image_size: Sukat ng Larawan
1775       zoom: Lapitan
1776       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1777       latitude: 'Latitud:'
1778       longitude: 'Longhitud:'
1779       output: Kinalabasan
1780       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1781       export_button: Iluwas
1782     fixthemap:
1783       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1784       how_to_help:
1785         title: Papaano tumulong
1786         join_the_community:
1787           title: Sumali sa pamayanan namin
1788       other_concerns:
1789         title: Iba pang mga alalahanin
1790         explanation_html: |-
1791           Kung mayroon kang mga alalahanin tungkol sa kung paano ginagamit ang aming datos o tungkol sa mga nilalaman, mangyaring kumonsulta sa aming
1792           <a href='/copyright'>pahina tungkol sa karapatang-sipi</a> para sa karagdagang impormasyong legal, o makipag-ugnay sa angkop na <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pangkat ng paggawa ng OSMF</a>.
1793     help:
1794       welcome:
1795         url: /welcome
1796         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1797       irc:
1798         title: IRC
1799       switch2osm:
1800         title: switch2osm
1801       welcomemat:
1802         title: Para sa mga Organisasyon
1803       wiki:
1804         title: OpenStreetMap Wiki
1805     any_questions:
1806       title: May mga tanong?
1807     sidebar:
1808       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1809       close: Isara
1810     search:
1811       search: Maghanap
1812       get_directions: Kunin ang mga direksyon
1813       get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1814       from: Mula sa
1815       to: Papunta sa
1816       where_am_i: Nasaan ba ito?
1817       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1818         makinang panghanap
1819       submit_text: Gawin
1820       reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1821     key:
1822       table:
1823         entry:
1824           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1825           main_road: Pangunahing daan
1826           trunk: Punong Kalsada
1827           primary: Pangunahing kalsada
1828           secondary: Pampangalawang kalsada
1829           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1830           track: Bakas
1831           bridleway: Daanan ng Kabayo
1832           cycleway: Daanan ng bisikleta
1833           cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1834           cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1835           cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1836           footway: Lakaran ng tao
1837           rail: Daambakal
1838           subway: Daanang pang-ilalim
1839           tram:
1840           - Banayad na riles
1841           - trambya
1842           cable:
1843           - Kotse ng kable
1844           - upuang inaangat
1845           runway:
1846           - Rampa ng Paliparan
1847           - daanan ng taksi
1848           apron:
1849           - Tapis ng paliparan
1850           - terminal
1851           admin: Hangganang pampangangasiwa
1852           forest: Gubat
1853           wood: Kahoy
1854           golf: Kurso ng golp
1855           park: Liwasan
1856           resident: Pook na panuluyan
1857           common:
1858           - Karaniwan
1859           - kaparangan
1860           - halamanan
1861           retail: Lugar na tingian
1862           industrial: Pook na pang-industriya
1863           commercial: Pook na pangkalakalan
1864           heathland: Lupain ng halamang erika
1865           lake:
1866           - Lawa
1867           - tinggalan ng tubig
1868           farm: Bukid
1869           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1870           cemetery: Libingan
1871           allotments: Mga Laang Bahagi
1872           pitch: Hagisang pampalakasan
1873           centre: Lunduyang pampalakasan
1874           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1875           military: Pook ng militar
1876           school:
1877           - Paaralan
1878           - pamantasan
1879           building: Makabuluhang gusali
1880           station: Himpilan ng daambakal
1881           summit:
1882           - Taluktok
1883           - tugatog
1884           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1885           bridge: Itim na pambalot = tulay
1886           private: Pribadong pagpunta
1887           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1888           construction: Mga kalsadang ginagawa
1889           bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1890           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1891           toilets: Mga banyo
1892     welcome:
1893       title: Maligayang pagdating!
1894       whats_on_the_map:
1895         title: Anong nasa Mapa
1896       basic_terms:
1897         title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1898       rules:
1899         title: Mga Patakaran!
1900       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1901   traces:
1902     visibility:
1903       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1904         na mga puntos)
1905       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1906         hindi nakaayos na mga puntos)
1907       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1908         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1909       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1910         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1911     new:
1912       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1913       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1914       help: Saklolo
1915       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1916     create:
1917       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1918       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1919         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1920         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1921       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1922         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1923         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1924         pang mga tagagamit.
1925     edit:
1926       cancel: Huwag ituloy
1927       title: Binabago ang bakas na %{name}
1928       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1929       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1930     trace_optionals:
1931       tags: Mga tatak
1932     show:
1933       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1934       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1935       pending: NAGHIHINTAY
1936       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1937       download: ikargang paibaba
1938       uploaded: 'Naikarga na:'
1939       points: 'Mga tuldok:'
1940       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1941       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1942       map: mapa
1943       edit: baguhin
1944       owner: 'May-ari:'
1945       description: 'Paglalarawan:'
1946       tags: 'Mga tatak:'
1947       none: Wala
1948       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1949       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1950       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1951       visibility: 'Pagkanakikita:'
1952       confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1953     trace_paging_nav:
1954       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1955       older: Mas Lumang mga Bakas
1956       newer: Mas Bagong mga Bakas
1957     trace:
1958       pending: NAGHIHINTAY
1959       count_points:
1960         one: 1 punto
1961         other: '%{count} mga puntos'
1962       more: marami pa
1963       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1964       view_map: Tingnan ang Mapa
1965       edit_map: Baguhin ang Mapa
1966       public: PANGMADLA
1967       identifiable: MAKIKILALA
1968       private: PRIBADO
1969       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1970       by: sa pamamagitan ng
1971       in: sa
1972     index:
1973       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1974       public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1975       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1976       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1977       all_traces: Lahat ng mga Bakas
1978       traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1979     destroy:
1980       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1981     make_public:
1982       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1983     offline_warning:
1984       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1985         GPX
1986     offline:
1987       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1988       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1989         ng talaksang GPX.
1990   application:
1991     require_cookies:
1992       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1993         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1994     setup_user_auth:
1995       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1996         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1997       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1998         ng web upang makaalam ng marami pa.
1999       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
2000         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
2001         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
2002     settings_menu:
2003       account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
2004       oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
2005   oauth:
2006     authorize:
2007       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
2008         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
2009         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
2010         sa nais mo.
2011       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
2012       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2013       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2014       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
2015       allow_write_api: baguhin ang mapa.
2016       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
2017       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
2018       allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
2019     revoke:
2020       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
2021     scopes:
2022       read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
2023       write_api: Baguhin ang mapa
2024       write_notes: Baguhin ang mga tala
2025       read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
2026   oauth_clients:
2027     new:
2028       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2029     edit:
2030       title: Baguhin ang aplikasyon mo
2031     show:
2032       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
2033       key: 'Susi ng Tagaubos:'
2034       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
2035       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
2036       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
2037       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
2038       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
2039         at RSA-SHA1.
2040       edit: Baguhin ang mga Detalye
2041       delete: Burahin ang Kliyente
2042       confirm: Natitiyak mo ba?
2043       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2044     index:
2045       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
2046       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
2047       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
2048         pamamagitan ng pangalan mo:'
2049       application: Pangalan ng Aplikasyon
2050       issued_at: Ibinigay Doon Sa
2051       revoke: Bawiin!
2052       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
2053       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
2054         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
2055         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
2056         ito.
2057       oauth: OAuth
2058       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
2059       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
2060     form:
2061       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2062     not_found:
2063       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
2064     create:
2065       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
2066     update:
2067       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
2068     destroy:
2069       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
2070   oauth2_applications:
2071     index:
2072       new: Magpatala ng bagong aplikasyon
2073       name: Pangalan
2074       permissions: Mga Pahintulot
2075     application:
2076       edit: Baguhin
2077       delete: Burahin
2078       confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2079     new:
2080       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2081     show:
2082       delete: Burahin
2083       confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2084       permissions: Mga Pahintulot
2085   oauth2_authorizations:
2086     new:
2087       title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
2088       authorize: Pahintulutan
2089       deny: Tanggihan
2090     error:
2091       title: May naganap na kamalian
2092   oauth2_authorized_applications:
2093     index:
2094       application: Aplikasyon
2095       permissions: Mga Pahintulot
2096       no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
2097   users:
2098     new:
2099       title: Magpatala
2100       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
2101         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
2102       about:
2103         header: Libre at pwedeng baguhin
2104       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
2105       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
2106       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
2107       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
2108         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
2109       use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
2110         para lumagda
2111       continue: Magpatala
2112       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
2113     terms:
2114       title: 'Mga tuntunin:'
2115       heading: Mga tuntunin
2116       heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
2117       consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
2118         Nasasaklawan ng Madla.
2119       consider_pd_why: ano ba ito?
2120       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
2121         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
2122         na mga salinwika</a>'
2123       continue: Magpatuloy
2124       decline: Tanggihan
2125       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
2126         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
2127       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
2128       legale_names:
2129         france: Pransiya
2130         italy: Italya
2131         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
2132     terms_declined_flash:
2133       terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
2134         bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
2135         tingnan %{terms_declined_link}
2136       terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
2137     no_such_user:
2138       title: Walang ganyang tagagamit
2139       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
2140       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
2141         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
2142       deleted: binura
2143     show:
2144       my diary: talaarawan ko
2145       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
2146       my edits: mga pamamatnugot ko
2147       my traces: Mga Bakas Ko
2148       my notes: Aking Talaan
2149       my messages: Aking mga Mensahe
2150       my settings: mga pagtatakda ko
2151       my comments: mga puna ko
2152       my_dashboard: Aking Tapalodo
2153       blocks on me: mga paghadlang sa akin
2154       blocks by me: mga paghahadlang ko
2155       send message: ipadala ang mensahe
2156       diary: talaarawan
2157       edits: mga pagbabago
2158       traces: mga bakas
2159       notes: Mga tala ng mapa
2160       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
2161       add as friend: idagdag bilang kaibigan
2162       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
2163       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
2164       ct undecided: Walang kapasyahan
2165       ct declined: Tumanggi
2166       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
2167       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
2168       created from: 'Nilikha magmula sa:'
2169       status: 'Katayuan:'
2170       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
2171       description: Paglalarawan
2172       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
2173       role:
2174         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
2175         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
2176         grant:
2177           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2178           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
2179         revoke:
2180           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2181           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
2182       block_history: Mga masiglang paghahadlang
2183       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
2184       comments: Mga puna
2185       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
2186       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
2187       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
2188       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
2189       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
2190       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
2191       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
2192       confirm: Tiyakin
2193     set_home:
2194       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
2195     go_public:
2196       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2197         ka nang mamatnugot.
2198     index:
2199       title: Mga tagagamit
2200       heading: Mga tagagamit
2201       showing:
2202         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
2203         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
2204       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2205       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2206       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2207       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2208       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2209     suspended:
2210       title: Naantalang Akawnt
2211       heading: Inantala ang Akawnt
2212   user_role:
2213     filter:
2214       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2215       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2216       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2217     grant:
2218       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2219       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2220       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2221         na si `%{name}'?
2222       confirm: Pagtibayin
2223       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
2224         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2225     revoke:
2226       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2227       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2228       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2229         sa tagagamit na si `%{name}'?
2230       confirm: Tiyakin
2231       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
2232         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2233   user_blocks:
2234     model:
2235       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2236         ng isang paghadlang.
2237       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2238         paghadlang.
2239     not_found:
2240       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2241       back: Bumalik sa talatuntunan
2242     new:
2243       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2244       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2245       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2246       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
2247         na.
2248       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
2249         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
2250       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2251     edit:
2252       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2253       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2254       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2255       show: Tingnan ang hadlang na ito
2256       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2257     filter:
2258       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2259       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2260         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2261     create:
2262       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
2263         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
2264       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
2265         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
2266       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2267     update:
2268       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2269         na ito ang makapagbabago nito.
2270       success: Naisapanahon na ang hadlang.
2271     index:
2272       title: Mga paghadlang ng tagagamit
2273       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2274       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2275     revoke:
2276       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2277       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2278       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2279       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2280       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2281       revoke: Bawiin!
2282       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2283     helper:
2284       time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2285       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2286       time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2287         ng tagagamit.
2288       time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2289       block_duration:
2290         hours:
2291           one: 1 oras
2292           other: '%{count} mga oras'
2293         days:
2294           one: 1 araw
2295           other: '%{count} mga araw'
2296         weeks:
2297           one: 1 linggo
2298           other: '%{count} mga linggo'
2299         months:
2300           one: 1 buwan
2301           other: '%{count} mga buwan'
2302         years:
2303           one: 1 taon
2304           other: '%{count} mga taon'
2305     blocks_on:
2306       title: Mga paghadlang kay %{name}
2307       heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2308       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2309     blocks_by:
2310       title: Mga paghadlang ni %{name}
2311       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2312       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2313     show:
2314       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2315       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2316       created: 'Nilikha:'
2317       duration: 'Tagal ng panahon:'
2318       status: 'Kalagayan:'
2319       show: Ipakita
2320       edit: Baguhin
2321       revoke: Bawiin!
2322       confirm: Nakatitiyak ka ba?
2323       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2324       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2325       revoker: 'Tagapagbawi:'
2326       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2327         na ito.
2328     block:
2329       not_revoked: (hindi binawi)
2330       show: Ipakita
2331       edit: Baguhin
2332       revoke: Bawiin!
2333     blocks:
2334       display_name: Hinadlangang Tagagamit
2335       creator_name: Tagapaglikha
2336       reason: Dahilan ng pagharang
2337       status: Kalagayan
2338       revoker_name: Binawi ni
2339       showing_page: Ika-%{page} na pahina
2340       next: Susunod »
2341       previous: « Nakaraan
2342   notes:
2343     index:
2344       title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2345       heading: Mga tala ni %{user}
2346       subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2347       no_notes: Walang mga tala
2348       id: Id
2349       creator: Tagapaglikha
2350       description: Paglalarawan
2351       created_at: Nilikha Noong
2352       last_changed: Huling binago
2353     show:
2354       title: 'Tala: %{id}'
2355       description: Paglalarawan
2356       open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2357       closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2358       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2359       opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2360       opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
2361         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2362       commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2363         ang nakaraan</abbr>
2364       commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
2365         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2366       closed_by_html: Nalutas ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2367       closed_by_anonymous_html: Nalutas ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
2368         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2369       reopened_by_html: Binuhay muli ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2370       reopened_by_anonymous_html: Binuhay muli ng isang di-nagpakilalang tagagamit
2371         <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2372       hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2373       anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2374         tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2375       hide: Itago
2376       resolve: Lutasin
2377       reactivate: Buhayin muli
2378       comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2379       comment: Pumuna
2380     new:
2381       title: Bagong Tala
2382       add: Magdagdag ng Tala
2383   javascripts:
2384     close: Isara
2385     share:
2386       title: Ibahagi
2387       cancel: Huwag ituloy
2388       image: Larawan
2389       link: Kawing o HTML
2390       long_link: Kawing
2391       short_link: Maliit na Kawing
2392       geo_uri: Geo URI
2393       embed: HTML
2394       custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2395       format: 'Anyo:'
2396       scale: 'Sukat:'
2397       short_url: Maiksing URL
2398       include_marker: Isama ang pananda
2399       center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2400       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2401       view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2402     key:
2403       title: Susi ng Mapa
2404       tooltip: Susi ng Mapa
2405     map:
2406       zoom:
2407         in: Lumapit
2408       locate:
2409         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2410       base:
2411         standard: Pamantayan
2412         cyclosm: CyclOSM
2413         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2414         transport_map: Mapa ng Transportasyon
2415         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa ng pampublikong sasakyan)
2416       layers:
2417         data: Dato ng Mapa
2418         gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2419         overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2420         title: Mga patong
2421       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2422       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2423       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2424       cyclosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2425         pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2426       thunderforest: Mga tile mula sa kagandahang-loob ni <a href='%{thunderforest_url}'
2427         target='_blank'>Andy Allan</a>
2428       opnvkarte: Mga tile mula sa kagandahang-loob ng <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2429       hotosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2430         OpenStreetMap Team</a> pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2431         France</a>
2432     site:
2433       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2434       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2435       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2436       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2437       map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2438       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2439       queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2440       queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2441     changesets:
2442       show:
2443         comment: Pumuna
2444         subscribe: Sumuskribi
2445         hide_comment: itago
2446         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2447     directions:
2448       ascend: Umakyat
2449       engines:
2450         fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2451         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2452         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2453         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2454       descend: Pagbaba
2455       directions: Mga Direksyon
2456       distance: Layo
2457       errors:
2458         no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2459         no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2460       instructions:
2461         continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2462         slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2463         offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2464         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2465         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2466           bahagi papuntang %{name}
2467         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2468           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2469         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2470           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2471         offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2472         offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2473         offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2474           %{name}, patungo sa %{directions}
2475         onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2476         onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2477         onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2478           patungo sa %{directions}
2479         onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2480         onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2481         endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2482           %{name}
2483         merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2484         fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2485         turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2486         sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2487         uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2488         sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2489         turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2490         offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2491         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2492         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2493           bahagi papuntang %{name}
2494         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2495           bahagi biyaheng %{directions}
2496         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2497           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2498         offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2499         offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2500         offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2501           %{name}, patungo sa %{directions}
2502         onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2503         onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2504         onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2505           patungo sa %{directions}
2506         onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2507         onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2508         endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2509           %{name}
2510         merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2511         fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2512         slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2513         follow_without_exit: Sundan %{name}
2514         leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2515         stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2516         start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2517         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2518         roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2519           %{name}
2520         roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2521           %{name}
2522         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2523         unnamed: Kalsadang walang pangalan
2524         courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2525         exit_counts:
2526           first: Ika-1
2527           second: Ika-2
2528           third: Ika-3
2529           fourth: Ika-4
2530           fifth: Ika-5
2531           sixth: Ika-6
2532           seventh: Ika-7
2533           eighth: Ika-8
2534           ninth: Ika-9
2535           tenth: Ika-10
2536       time: Oras
2537     query:
2538       node: Buko
2539       way: Daan
2540       relation: Kaugnayan
2541       nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2542       error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2543       timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2544     context:
2545       directions_from: Mga direksyon mula rito
2546       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2547       add_note: Magdagdag ng tala dito
2548       show_address: Ipakita ang tirahan
2549       query_features: Usisain ang mga tampok
2550       centre_map: Igitna ang mapa dito
2551   redactions:
2552     edit:
2553       heading: Baguhin ang redaksiyon
2554       title: Baguhin ang redaksiyon
2555     index:
2556       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2557       heading: Talaan ng mga redaksiyon
2558       title: Talaan ng mga redaksiyon
2559     new:
2560       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2561       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2562     show:
2563       description: 'Paglalarawan:'
2564       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2565       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2566       user: 'Tagapaglikha:'
2567       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2568       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2569       confirm: Natitiyak mo ba?
2570     create:
2571       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2572     update:
2573       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2574     destroy:
2575       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2576         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2577       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2578       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2579   validations:
2580     leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2581     trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2582     invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2583     url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})
2584 ...