1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Lesny skriatok
20 # Author: Spider 001757
22 # Author: TomášPolonec
28 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
37 create: Pridať komentár
44 create: Vytvoriť revíziu
45 update: Uložiť revíziu
51 update: Aktualizácia bloku
55 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
57 acl: Zoznam prístupových práv
59 changeset_tag: Značka sady zmien
61 diary_comment: Komentár k denníku
62 diary_entry: Záznam denníka
71 old_node_tag: Stará značka uzlu
72 old_relation: Stará relácia
73 old_relation_member: Starý člen relácie
74 old_relation_tag: Stará značka relácie
76 old_way_node: Starý uzol cesty
77 old_way_tag: Stará značka cesty
79 relation_member: Člen relácie
80 relation_tag: Značka relácie
85 tracetag: Značka stopy
87 user_preference: Osobné nastavenia
88 user_token: Používateľský token
110 longitude: Zem. dĺžka
121 display_name: Zobrazované meno
126 distance_in_words_ago:
127 half_a_minute: pred pol minútou
129 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
132 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
135 description: iD (editor v prehliadači)
138 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
140 name: Diaľkové ovládanie
141 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
147 windowslive: Windows Live
153 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
155 title: Poznámky OpenStreetMap
162 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
163 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
164 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
165 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
166 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
167 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
169 in_changeset: Sada zmien
171 no_comment: (bez komentára)
173 download_xml: Stiahnuť XML
174 view_history: Zobraziť históriu
175 view_details: Zobraziť detaily
178 title: 'Sada zmien: %{id}'
180 node: Uzly (%{count})
181 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
182 way: Cesty (%{count})
183 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
184 relation: Relácie (%{count})
185 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
186 comment: Komentáre (%{count})
187 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
189 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
190 changesetxml: XML sady zmien
191 osmchangexml: osmChange XML
193 title: Sada zmien %{id}
194 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
195 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
198 title_html: 'Uzol: %{name}'
199 history_title_html: 'História uzlu: %{name}'
201 title_html: 'Cesta: %{name}'
202 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
205 one: súčasťou cesty %{related_ways}
206 other: súčasťou ciest %{related_ways}
208 title_html: 'Relácia: %{name}'
209 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
212 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
218 entry_html: Relácia %{relation_name}
219 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
221 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
226 changeset: počet zmien
229 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
234 changeset: sada zmien
237 redaction: Revízia %{id}
238 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
239 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
245 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
246 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
247 zobraziť tieto údaje?
248 load_data: Načítať údaje
249 loading: Nahrávanie...
253 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
254 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
255 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
256 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
258 title: 'Poznámka: %{id}'
259 new_note: Nová poznámka
261 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
262 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
263 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
264 opened_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
265 opened_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
266 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
267 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
268 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
269 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
270 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
271 report: Nahlásiť túto poznámku
273 title: Prieskum prvkov
274 nearby: Okolité prvky
275 enclosing: Umiestnenie prvku
277 changeset_paging_nav:
278 showing_page: Stránka %{page}
283 no_edits: (bez úprav)
284 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
293 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
294 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
295 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
296 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
297 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
298 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
299 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
300 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
301 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
302 load_more: Načítať ďalšie
304 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
307 title: Nový záznam denníka
313 latitude: 'Zemepisná šírka:'
314 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
315 use_map_link: použiť mapu
317 title: Denníky používateľov
318 title_friends: Denníky priateľov
319 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
320 user_title: Denník používateľa %{user}
321 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
322 new: Nový záznam denníka
323 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
324 no_entries: Žiadny záznam denníka
325 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
326 older_entries: Staršie záznamy
327 newer_entries: Novšie Príspevky
329 title: Upraviť záznam denníka
330 marker_text: Poloha k položke denníka
332 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
333 user_title: Denník používateľa %{user}
334 leave_a_comment: Zanechať komentár
335 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
338 title: Takýto záznam denníka neexistuje
339 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
340 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
341 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
343 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
344 comment_link: Komentár k záznamu
345 reply_link: Odpovedať na tento záznam
347 few: '%{count} komentáre'
349 zero: Žiaden komentár
350 other: '%{count} komentárov'
351 edit_link: Upraviť tento záznam
352 hide_link: Skryť tento záznam
355 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
356 hide_link: Skryť tento komentár
364 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
365 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
367 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
368 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
371 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
372 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
374 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
378 newer_comments: Novšie komentáre
379 older_comments: Staršie komentáre
383 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
384 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
385 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391 search_osm_nominatim:
395 chair_lift: Sedačková lanovka
397 gondola: Kabínková lanovka
398 station: Lanovková stanica
401 apron: Letisková parkovacia plocha
404 runway: Vzletová a pristávacia dráha
405 taxiway: Pojazdová dráha
408 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
409 arts_centre: Kultúrne stredisko
413 bbq: Miesto na grilovanie
415 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
416 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
417 biergarten: Záhradná krčma
418 boat_rental: Požičovňa lodí
420 bureau_de_change: Zmenáreň
421 bus_station: Autobusová stanica
423 car_rental: Požičovňa áut
424 car_sharing: Autopožičovňa
425 car_wash: Autoumývareň
427 charging_station: Nabíjacia stanica
431 college: Vysoká škola
432 community_centre: Kultúrne stredisko
434 crematorium: Krematórium
437 drinking_water: Pitná voda
438 driving_school: Autoškola
439 embassy: Veľvyslanectvo
440 fast_food: Rýchle občerstvenie
441 ferry_terminal: Terminál trajektu
442 fire_station: Požiarna stanica
443 food_court: Food court
445 fuel: Benzínová pumpa
448 hunting_stand: Poľovnícky posed
450 kindergarten: Materská škola
454 nightclub: Nočný klub
455 nursing_home: Sanatórium
459 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
461 post_box: Poštová schránka
466 public_building: Verejná budova
467 recycling: Recyklačné miesto
468 restaurant: Reštaurácia
469 retirement_home: Domov dôchodcov
475 social_centre: Komunitné centrum
476 social_club: Spoločenský klub
477 social_facility: Sociálne zariadenie
479 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
481 telephone: Verejný telefón
485 university: Univerzita
486 vending_machine: Predajný automat
487 veterinary: Veterinárna ordinácia
488 village_hall: Spoločenská miestnosť
489 waste_basket: Odpadkový kôš
490 youth_centre: Mládežnícke centrum
492 administrative: Administratívna hranica
493 census: Hranica pre potreby sčítania
494 national_park: Národný park
495 protected_area: Chránená oblasť
498 suspension: Visutý most
506 electrician: Elektrikár
509 photographer: Fotograf
514 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
515 defibrillator: Defibrilátor
516 phone: Núdzový telefón
518 bridleway: Cesta pre kone
519 bus_guideway: Bus so sprievodcom
520 bus_stop: Zastávka autobusu
521 construction: Cesta vo výstavbe
522 cycleway: Cyklistický chodník
524 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
527 living_street: Obytná zóna
528 milestone: Kilometrovník
530 motorway_junction: Diaľničná križovatka
531 motorway_link: Diaľničný privádzač
532 path: Nespevnený chodník
533 pedestrian: Chodník pre chodcov
535 primary: Cesta I. triedy
536 primary_link: Cesta I. triedy
537 proposed: Navrhovaná cesta
538 raceway: Pretekárska dráha
539 residential: Ulica v obytnej štvrti
540 rest_area: Odpočívadlo
542 secondary: Cesta II. triedy
543 secondary_link: Cesta II. triedy
544 service: Prístupová komunikácia
545 services: Diaľničné odpočívadlo
548 street_lamp: Pouličná lampa
549 tertiary: Cesta III. triedy
550 tertiary_link: Cesta III. triedy
551 track: Nespevnená cesta
552 traffic_signals: Semafor
554 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
555 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
556 unclassified: Neklasifikovaná cesta
559 archaeological_site: Archeologické nálezisko
561 boundary_stone: Hraničný kameň
562 building: Historická budova
566 city_gate: Mestská brána
567 citywalls: Mestské hradby
569 heritage: Lokalita historického dedičstva
572 manor: Šľachtické sídlo
576 roman_road: Rímska cesta
580 wayside_cross: Božie muky
581 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
586 allotments: Záhradkárske osady
588 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
590 commercial: Obchodná štvrť
591 conservation: Chránené územie
594 farmland: Poľnohospodárska pôda
596 forest: Les (udržiavaný)
599 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
600 industrial: Priemyslová oblasť
601 landfill: Skládka odpadu
603 military: Vojenský priestor
608 recreation_ground: Rekreačná oblasť
609 reservoir: Zásobník na vodu
610 reservoir_watershed: Povodie nádrže
611 residential: Obytná oblasť
612 retail: Obchodná zóna
614 village_green: Verejná zeleň
617 beach_resort: Plážové letovisko
618 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
619 common: Verejné priestranstvo
622 fishing: Rybolov (športový)
623 fitness_centre: Fitnescentrum
624 fitness_station: Fitnes zastávka
626 golf_course: Golfové ihrisko
627 horse_riding: Jazda na koni
628 ice_rink: Umelé klzisko
629 marina: Prístav pre jachty
630 miniature_golf: Mini golf
631 nature_reserve: Prírodná rezervácia
633 pitch: Športové ihrisko
634 playground: Detské ihrisko
635 recreation_ground: Rekreačná oblasť
638 sports_centre: Športové stredisko
640 swimming_pool: Plaváreň
655 mineshaft: Šachta bane
656 petroleum_well: Ropný vrt
662 windmill: Veterný mlyn
664 "yes": Vytvorené človekom
666 airfield: Vojenské letisko
675 cave_entrance: Vstup do jaskyne
676 cliff: Útes, kamenná stena
679 fell: Horská pastvina
681 forest: Les (udržiavaný)
684 grassland: Trvalé trávne porasty
694 reef: Bradlo, Skalisko
709 wood: Les (neudržiavaný)
712 architect: Architektonický ateliér
713 company: Súkromná firma
714 employment_agency: Sprostredkovanie práce
715 estate_agent: Realitná kancelária
716 government: Vládny úrad
718 lawyer: Právnická kancelária
719 ngo: Mimovládna organizácia
720 telecommunication: Telekomunikácie
721 travel_agent: Cestovná kancelária
724 city: Mesto nad 100 tis.
733 isolated_dwelling: Samota
735 municipality: Obecný úrad
742 subdivision: Pododdelenie
743 suburb: Mestský obvod
744 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
745 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
746 village: Obec 200-10 tis.
749 abandoned: Zrušená železničná trať
750 construction: Železnica vo výstavbe
751 disused: Nepoužívaná železnica
752 funicular: Lanová dráha
754 junction: Železničný uzol
755 level_crossing: Železničný prejazd
756 light_rail: Ľahká železnica
757 miniature: Záhradná železnica
758 monorail: Jednokoľajka
759 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
760 platform: Železničné nástupište
761 preserved: Historická železnica
762 proposed: Navrhovaná železnica
763 spur: Železničná vlečka
764 station: Železničná stanica
765 stop: Železničná zastávka
767 subway_entrance: Vchod do metra
768 switch: Železničná výhybka
770 tram_stop: Zastávka električky
772 alcohol: Mimo povolenia
773 antiques: Starožitnosti
777 beverages: Občerstvenie
778 bicycle: Obchod s bicyklami
779 bookmaker: Stávková kancelária
783 car: Predajňa automobilov
784 car_parts: Mototechna
785 car_repair: Autoservis
786 carpet: Obchod s kobercami
787 charity: Charitatívny obchod
789 clothes: Obchod s konfekciou
790 computer: Obchod s počítačmi
791 confectionery: Cukráreň
792 convenience: Rozličný tovar
793 copyshop: Copy centrum
794 cosmetics: Parfuméria
796 department_store: Obchodný dom
797 discount: Diskontná predajňa
798 doityourself: Urob si sám
799 dry_cleaning: Chemická čistiareň
801 estate_agent: Realitná kancelária
804 fish: Obchod s rybami
805 florist: Kvetinárstvo
806 food: Obchod s potravinami
807 funeral_directors: Pohrebníctvo
810 garden_centre: Záhradnícke centrum
811 general: Zmiešaný tovar
813 greengrocer: Obchod so zeleninou
815 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
816 hardware: Železiarstvo
818 houseware: Domáce potreby
820 kiosk: Novinový stánok
826 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
827 motorcycle: Motocyklový obchod
829 newsagent: Novinový stánok
830 optician: Očná optika
831 organic: Obchod so zdravou výživou
832 outdoor: Turistický obchod
839 sports: Športový obchod
840 stationery: Papierníctvo
841 supermarket: Supermarket
845 travel_agency: Cestovná kancelária
847 video: Videopožičovňa, predaj DVD
851 alpine_hut: Vysokohorská chata
852 artwork: Umelecké dielo
854 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
857 caravan_site: Autokemping
861 hostel: Ubytovňa, internát
863 information: Informácie
866 picnic_site: Výletné miesto
867 theme_park: Zábavný park
868 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
874 artificial: Vodný kanál, prieplav
877 dam: Priehrada,hrádza
878 derelict_canal: Opustený kanál
881 drain: Odvodňovací kanál
882 lock: Plavebná komora
883 lock_gate: Brána plavebnej komory
888 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
893 level2: Štátna hranica
894 level4: Hranica kraja (state)
895 level5: Hranica regiónu
896 level6: Hranica okresu (county)
897 level8: Hranica mesta
899 level10: Hranica časti obce
902 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
904 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
910 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
911 more_results: Viac výsledkov
915 user_not_found: Používateľ neexistuje
924 reopen: Znovu otvoriť
927 title_html: Nahlásiť %{link}
928 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
929 select: 'Uveďte dôvod nahlásenia:'
931 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
932 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
933 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
935 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
936 ktorého chcete nahlásiť.
943 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
944 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
945 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
946 vandal_label: Používateľ je vandal
951 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
954 alt_text: Logo OpenStreetMap
958 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
959 sign_up: Zaregistrovať sa
960 start_mapping: Začať mapovať
961 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
967 export_data: Export údajov
968 gps_traces: GPS stopy
969 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
970 user_diaries: Denníky používateľov
971 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
972 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
973 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
974 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
975 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
976 pod slobodnou licenciou.
977 intro_2_create_account: Založte si konto
979 partners_bytemark: Bytemark Hosting
980 partners_partners: partneri
981 tou: Podmienky používania
982 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
983 databázy naďalej prebieha.
984 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
985 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
986 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
991 community_blogs: Komunitné blogy
992 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
994 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
996 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
998 learn_more: Viac info
1001 diary_comment_notification:
1002 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1003 hi: Ahoj %{to_user},
1004 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1005 s predmetom %{subject}:'
1006 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1007 alebo odpovedať na %{replyurl}
1008 message_notification:
1009 hi: Ahoj %{to_user},
1010 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1011 friend_notification:
1012 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1013 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1014 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1015 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1018 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1019 with_description: s popisom
1020 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1021 and_no_tags: a žiadne značky.
1023 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1024 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1025 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1026 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1028 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1029 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1032 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1034 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1035 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1036 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1038 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1039 ktoré vám pomôžu začať.
1041 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1042 email_confirm_plain:
1044 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1045 %{server_url} na %{new_address}.
1046 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1050 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1051 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1052 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1055 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1056 lost_password_plain:
1058 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1059 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1060 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1064 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1065 adrese openstreetmap.org účtu.
1066 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1068 note_comment_notification:
1069 anonymous: Anonymný používateľ
1071 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1072 changeset_comment_notification:
1076 title: Doručená pošta
1077 my_inbox: Moja doručená pošta
1078 outbox: odoslaná pošta
1079 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1081 few: '%{count} nové správy'
1082 one: '%{count} novú správu'
1083 other: '%{count} nových správ'
1085 few: '%{count} staré správy'
1086 one: '%{count} starú správu'
1087 other: '%{count} starých správ'
1091 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1092 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1094 unread_button: Označiť ako neprečítané
1095 read_button: Označiť ako prečítané
1096 reply_button: Odpovedať
1097 destroy_button: Zmazať
1099 title: Odoslať správu
1100 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1103 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1105 message_sent: Správa odoslaná
1106 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1107 prosím chvíľu počkajte.
1109 title: Zadaná správa neexistuje
1110 heading: Zadaná správa neexistuje
1111 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1113 title: Odoslaná pošta
1114 my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1115 inbox: prichádzajúca pošta
1116 outbox: odoslaná pošta
1118 few: Máte %{count} odeslané správy
1119 one: Máte %{count} odoslanú správu
1120 other: Máte %{count} odoslaných správ
1124 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1125 z %{people_mapping_nearby_link}?
1126 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1128 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1129 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1130 sa pod správnym kontom.
1136 reply_button: Odpovedať
1137 unread_button: Označiť ako neprečítané
1138 destroy_button: Zmazať
1141 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1142 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1143 sa pod príslušným kontom.
1144 sent_message_summary:
1145 destroy_button: Zmazať
1147 as_read: Správa označená ako prečítaná
1148 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1150 destroyed: Správa vymazaná
1154 partners_title: Partneri
1157 title: O tomto preklade
1158 html: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1159 má anglická stránka prednosť
1160 english_link: anglickým originálom
1162 title: O tejto stránke
1163 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1164 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1166 native_link: slovenskú verziu
1167 mapping_link: začať mapovať
1169 title_html: Autorské práva a licencia
1170 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1171 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1172 Open Database License</a> (ODbL).
1173 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1174 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1175 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1176 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1177 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1178 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1179 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia
1180 je zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1181 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
1182 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1183 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
1185 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1187 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
1189 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
1191 attribution_example:
1192 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1193 title: Príklad uvedenia autorstva
1194 more_title_html: Ďalšie informácie
1195 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1196 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1197 kladených právnych otázkach</a>.
1199 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1200 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1201 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1202 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1203 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1204 iných zdrojov, medzi nimi:'
1205 contributors_at_html: |-
1206 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1207 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1208 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1209 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1210 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1211 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Obsahuje dáta predmestí
1212 založené na dátach Austrálskeho štatistického úradu.'
1213 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1214 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1215 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1216 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1217 z Direction Générale des impôts.'
1218 contributors_nl_html: |-
1219 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1220 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1221 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1222 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1223 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1224 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1225 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1226 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1227 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1228 contributors_footer_1_html: |-
1229 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1230 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1231 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1232 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1233 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1234 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1235 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1236 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1237 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1238 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1239 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1240 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1241 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1242 pre podávanie sťažností</a>.
1244 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1245 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1246 permalink: Trvalý odkaz
1247 shortlink: Krátky odkaz
1248 createnote: Pridať poznámku
1250 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1252 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1253 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1255 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1256 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1257 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1258 user_page_link: stránke používateľa
1259 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1260 flash_player_required_html: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1261 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1262 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1263 ďalších možností</a>.
1264 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1265 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1266 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1267 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1268 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1269 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1270 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1271 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1272 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1273 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1276 area_to_export: Oblasť pre export
1277 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1278 format_to_export: Formát pre export
1279 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1280 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1281 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1283 export_details_html: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1284 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1286 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1288 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1289 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1292 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1295 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1297 title: Geofabrik na stiahnutie
1298 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
1301 title: Metro extrakty
1302 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
1305 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
1310 image_size: Rozmery obrázku
1312 add_marker: Pridať do mapy značku
1313 latitude: 'Zem.šírka:'
1314 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1316 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
1317 export_button: Export
1319 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1323 title: Pripojte sa ku komunite
1327 title: Vitajte na OSM
1329 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1331 url: https://help.openstreetmap.org/
1332 title: help.openstreetmap.org
1340 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1341 title: OpenStreetMap Wiki
1343 search_results: Výsledky vyhľadávania
1347 get_directions: Nájsť trasu
1348 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1351 where_am_i: Kde je toto?
1352 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1354 reverse_directions_text: Obrátiť smer
1359 main_road: Hlavná cesta
1360 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1361 primary: Cesta prvej triedy
1362 secondary: Cesta druhej triedy
1363 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1364 track: Lesná, poľná cesta
1365 bridleway: Chodník pre kone
1366 cycleway: Cyklotrasa
1367 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1368 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1369 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1370 footway: Chodník pre peších
1383 - Letisková odbavovacia plocha
1385 admin: Administratívne hranice
1386 forest: Les (udržiavaný)
1387 wood: Les (neudržiavaný)
1388 golf: Golfové ihrisko
1390 resident: Obytná oblasť
1394 retail: Nákupná oblasť
1395 industrial: Priemyselná oblasť
1396 commercial: Komerčná oblasť
1397 heathland: Vresovisko
1402 brownfield: Zborenisko
1404 allotments: Záhradkárska kolónia
1405 pitch: Športové ihrisko
1406 centre: Športové centrum
1407 reserve: Prírodná rezervácia
1408 military: Vojenský priestor
1412 building: Významná budova
1413 station: Železničná stanica
1417 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1418 bridge: Čireny obrys = most
1419 private: Súkromný prístup
1420 destination: Prejazd zakázaný
1421 construction: Cesta vo výstavbe
1422 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1423 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1429 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1432 subheading: Podnadpis
1433 unordered: Neusporiadaný zoznam
1434 ordered: Číslovaný zoznam
1436 second: Druhá položka
1440 alt: Alternatívny text
1444 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
1445 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný
1446 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
1448 title: Čo patrí do mapy
1449 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1450 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
1451 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1452 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1453 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1454 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1456 title: Základné pojmy pre mapovanie
1457 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1458 slov, ktoré vám prídu vhod.
1459 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1460 ktorej upravujete mapu.
1461 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1463 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1464 jazerá alebo budovy.
1465 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1466 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1468 title: Akékoľvek otázky?
1469 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1470 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1472 start_mapping: Začať mapovať
1474 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1475 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1476 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1479 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1480 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1482 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1483 s časovými značkami)
1484 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1485 usporiadané body s časovou značkou)
1487 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1488 description: 'Popis:'
1490 tags_help: oddelené čiarkou
1491 visibility: 'Viditeľnosť:'
1492 visibility_help: čo toto znamená?
1495 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1496 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1497 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1498 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1499 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1500 rade pre iných užívateľov.
1502 title: Úprava stopy %{name}
1503 heading: Úprava stopy %{name}
1504 filename: 'Názov súboru:'
1506 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1508 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1512 description: 'Popis:'
1514 tags_help: oddelené čiarkou
1515 visibility: 'Viditeľnosť:'
1516 visibility_help: čo má toto znamenať?
1520 title: Sledovanie stopy %{name}
1521 heading: Sledovanie stopy %{name}
1522 pending: NEVYRIEŠENÁ
1523 filename: 'Názov súboru:'
1525 uploaded: 'Nahraté o:'
1527 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1531 description: 'Popis:'
1534 edit_trace: Upraviť túto stopu
1535 delete_trace: Vymazať túto stopu
1536 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1537 visibility: 'Viditeľnosť:'
1539 showing_page: Stránka %{page}
1540 older: Staršie stopy
1543 pending: NEVYRIEŠENÉ
1544 count_points: '%{count} bodov'
1546 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1547 view_map: Zobraziť mapu
1549 edit_map: Upraviť mapu
1551 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1553 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1558 public_traces: Verejné GPS stopy
1559 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1560 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1561 tagged_with: označený s %{tags}
1562 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1563 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1564 upload_trace: Nahrať stopu
1565 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1567 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1569 made_public: Zverejnená stopa
1571 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1573 heading: GPX úložisko je offline
1574 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1577 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1578 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1580 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1581 pre zistenie viac informácií.
1582 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1583 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1584 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1587 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1588 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1589 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1590 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1591 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1592 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1593 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1594 allow_write_api: upravovať mapu.
1595 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1596 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1598 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1600 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1603 title: Registrácia novej aplikácie
1605 title: Upraviť aplikáciu
1607 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1608 key: 'Consumer Key:'
1609 secret: 'Consumer Secret:'
1610 url: 'Request Token URL:'
1611 access_url: 'Access Token URL:'
1612 authorize_url: 'Authorise URL:'
1613 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1614 edit: Upraviť detaily
1615 delete: Odstrániť klienta
1616 confirm: Ste si istý?
1617 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1618 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1619 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1620 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1621 allow_write_api: zmeniť mapu.
1622 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1623 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1625 title: Moje OAuth nastavenia
1626 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1627 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1628 application: Názov aplikácie
1631 my_apps: Moje klientské aplikácie
1632 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
1633 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
1634 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1636 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1637 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1641 url: Hlavné URL aplikácie
1642 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1643 support_url: URL s podporou
1644 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1645 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1646 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1647 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1648 allow_write_api: zmeniť mapu.
1649 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1650 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1652 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1654 flash: Uspešne registrované informácie
1656 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1658 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1662 heading: Prihlásenie
1663 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1665 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1667 lost password link: Stratili ste heslo?
1668 login_button: Prihlásiť
1669 register now: Zaregistrujte se
1670 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1672 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1673 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1674 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1676 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1677 no account: Nemáte konto?
1678 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1679 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1680 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1681 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1682 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1683 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1684 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1687 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1688 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1690 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1691 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1693 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1694 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1696 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1697 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1699 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1700 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1702 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1703 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1705 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1706 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1709 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1710 logout_button: Odhlásenie
1712 title: Stratené heslo
1713 heading: Zabudli ste heslo?
1714 email address: 'E-mailová adresa:'
1715 new password button: Resetnúť heslo
1716 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1717 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1718 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1719 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1720 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1722 title: Resetnúť heslo
1723 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1725 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1726 reset: Vynulovať heslo
1727 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1728 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1730 title: Zaregistrovať sa
1731 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1733 contact_webmaster_html: Kontaktujte prosím <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1734 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1736 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1738 email address: 'Emailová adresa:'
1739 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1740 not_displayed_publicly_html: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1741 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1742 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1743 display name: 'Zobrazované meno:'
1744 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1745 zmeniť v nastaveniach.
1746 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
1748 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1749 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
1750 continue: Zaregistrovať sa
1751 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1752 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1753 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1755 title: Podmienky prispievania
1756 heading: Podmienky prispievania
1757 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1758 za slobodné dielo (Public Domain).
1759 consider_pd_why: čo to znamená?
1760 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
1761 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1764 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1765 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1766 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1770 rest_of_world: Zvyšok sveta
1772 title: Taký používateľ neexistuje
1773 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1774 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1775 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1777 my diary: Môj denník
1778 new diary entry: nový záznam denníka
1779 my edits: Moje úpravy
1780 my traces: Moje stopy
1781 my notes: Moje poznámky k mape
1782 my messages: Moje správy
1783 my profile: Môj profil
1784 my settings: Moje nastavenia
1785 my comments: Moje komentáre
1786 oauth settings: oauth nastavenia
1787 blocks on me: Moje zablokovania
1788 blocks by me: Mnou udelené bloky
1789 send message: Poslať správu
1793 notes: Poznámky k mape
1794 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1795 add as friend: Pridať priateľa
1796 mapper since: 'Mapuje od:'
1797 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1798 ct undecided: Nerozhodnuté
1799 ct declined: Odmietnuté
1800 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1801 email address: 'Emailová adresa:'
1802 created from: 'Vytvorené od:'
1804 spam score: 'Spam skóre:'
1806 user location: Poloha používateľa
1807 if_set_location_html: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1808 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1809 settings_link_text: nastavenia
1810 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1811 km away: vzdialený %{count}km
1812 m away: vzdialený %{count}m
1813 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1814 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1816 administrator: Tento používateľ je administrátor
1817 moderator: Tento používateľ je moderátor
1819 administrator: Povoliť prístup administrátora
1820 moderator: Povoliť prístup moderátora
1822 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1823 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1824 block_history: prijaté bloky
1825 moderator_history: odovzdané bloky
1827 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1828 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1829 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1830 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1831 hide_user: Skryť tohto používateľa
1832 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1833 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1835 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1836 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1837 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1838 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1839 report: Nahlásiť tohto používateľa
1841 your location: Vaša poloha
1842 nearby mapper: Používateľ v okolí
1846 my settings: Moje nastavenia
1847 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1848 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1849 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1851 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1852 link text: čo to znamená?
1854 heading: 'Verejné úpravy:'
1855 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1856 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1857 enabled link text: čo to znamená?
1858 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1860 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1861 public editing note:
1862 heading: Úprava pre verejnosť
1863 html: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1864 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1865 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1866 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1867 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1868 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1869 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1871 heading: 'Podmienky prispievania:'
1872 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1873 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1874 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1875 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1876 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1878 link text: čo to znamená?
1879 profile description: 'Popis profilu:'
1880 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1881 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1884 gravatar: Používať Gravatar
1885 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1886 link text: čo to znamená?
1887 new image: 'Pridať obrázok:'
1888 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1889 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1890 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1891 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1892 home location: 'Domovské miesto:'
1893 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1894 latitude: 'Zem. šírka:'
1895 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1896 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1897 save changes button: Uložiť zmeny
1898 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1899 return to profile: Návrat do profilu
1900 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1901 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1903 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1905 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1906 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1907 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1909 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1912 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1913 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1914 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1915 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1916 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1918 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1919 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1920 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1921 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa %{sender}, nakoľko na žiadosti
1922 o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1923 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1925 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1926 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1927 novú e-mailovú adresu.
1929 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1930 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1932 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1934 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1937 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1938 button: Pridať ako priateľa
1939 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1940 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1941 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1943 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1944 button: Odobrať z priateľov
1945 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1946 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1949 heading: Používatelia
1951 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1952 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1953 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1954 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
1955 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1956 hide: Skryť vybraných používateľov
1957 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1959 title: Konto bolo pozastavené
1960 heading: Konto bolo pozastavené
1961 webmaster: webmastera
1964 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1967 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1968 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1972 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1973 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1974 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1976 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1977 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1978 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1980 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1981 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1983 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1984 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1985 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1987 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1988 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1991 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1993 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1995 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1996 back: Naspäť na zoznam
1998 title: Vytváram blok na %{name}
1999 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2000 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
2001 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
2002 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
2004 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2005 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
2006 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
2008 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2009 back: Zobraziť všetky bloky
2011 title: Editácia bloku na %{name}
2012 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2013 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
2014 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
2015 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
2016 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2017 show: Zobraziť tento blok
2018 back: Zobraziť všetky bloky
2019 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
2022 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2023 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2026 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
2027 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
2028 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
2030 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2032 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2033 success: Blok je aktualizovaný.
2035 title: Bloky používateľa
2036 heading: Zoznam blokov používateľa
2037 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2039 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2040 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2041 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2042 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
2043 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2045 flash: Tento blok bol zrušený.
2047 time_future: Končí o %{time}.
2048 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2049 time_past: Ukončené pred %{time}.
2052 few: '%{count} hodiny'
2054 other: '%{count} hodín'
2056 title: Bloky používateľa %{name}
2057 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2058 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2060 title: Bloky od %{name}
2061 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2062 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2064 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2065 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2071 confirm: Ste si istý?
2072 reason: 'Dôvod blokovania:'
2073 back: Zobraziť všetky blokovania
2075 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2077 not_revoked: (nezrušený)
2082 display_name: Blokovaný používateľ
2083 creator_name: Tvorca
2084 reason: Dôvod pre blokovanie
2086 revoker_name: Zrušil
2087 showing_page: Strana %{page}
2088 next: Ďalšia stránka »
2089 previous: « Predchádzajúca stránka
2095 created_at: Vytvorené
2096 last_changed: Posledná zmena
2103 link: Odkaz alebo HTML
2105 short_link: Krátky odkaz
2108 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2111 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2113 short_url: Krátke URL
2114 include_marker: Vrátane značky
2115 center_marker: Centrovať mapu na značku
2116 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2117 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2119 report_problem: Nahlásiť problém
2123 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2129 title: Zobraziť moju polohu
2131 standard: Štandardná
2132 cycle_map: Cyklomapa
2133 transport_map: Dopravná mapa
2136 header: Mapové vrstvy
2137 notes: Poznámky k mape
2138 data: Mapové podklady
2139 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2141 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2142 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2144 edit_tooltip: Upraviť mapu
2145 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2146 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2147 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2151 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2153 unhide_comment: zobraziť
2156 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2157 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2158 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2159 add: Pridať poznámku
2166 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2167 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2168 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2169 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2170 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2171 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2174 distance: Vzdialenosť
2176 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2177 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2179 unnamed: nepomenované
2196 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2197 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2198 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2200 directions_from: Navigovať odtiaľto
2201 directions_to: Navigovať sem
2202 add_note: Pridať sem poznámku
2203 show_address: Zobraziť adresu
2204 query_features: Prieskum prvkov
2205 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2209 heading: Upraviť revíziu
2210 title: Upraviť revíziu
2212 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2213 heading: Zoznam revízií
2214 title: Zoznam revízií
2217 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2218 title: Vytváranie nových revízií
2220 description: 'Popis:'
2221 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2222 title: Zobrazenie revízie
2224 edit: Upraviť túto revíziu
2225 destroy: Odstrániť túto revíziu
2226 confirm: Ste si istý?
2228 flash: Revízia vytvorená.
2230 flash: Zmeny boli uložené.
2232 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2233 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2234 flash: Revízia zrušená.
2235 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.