Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1580'
[rails.git] / config / locales / nn.yml
1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dittaeva
5 # Author: Eirik
6 # Author: Gnonthgol
7 # Author: Gunnernett
8 # Author: Harald Khan
9 # Author: Macofe
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Nghtwlkr
12 # Author: Njardarlogar
13 # Author: Pladask
14 # Author: Ruila
15 # Author: 6400
16 ---
17 nn:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
23   activerecord:
24     models:
25       acl: Tilgangskontrolliste
26       changeset: Endringssett
27       changeset_tag: Endringssettmerkelapp
28       country: Land
29       diary_comment: Dagbokkommentar
30       diary_entry: Dagbokoppføring
31       friend: Ven
32       language: Språk
33       message: Melding
34       node: Node
35       node_tag: Nodemerkelapp
36       notifier: Varsling
37       old_node: Gammal node
38       old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
39       old_relation: Gammal relasjon
40       old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
41       old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
42       old_way: Gammal veg
43       old_way_node: Gammal vegnode
44       old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
45       relation: Relasjon
46       relation_member: Relasjonsmedlem
47       relation_tag: Relasjonsmerkelapp
48       session: Økt
49       trace: Spor
50       tracepoint: Punkt i spor
51       tracetag: Spormerkelapp
52       user: Brukar
53       user_preference: Brukarinnstillingar
54       user_token: Brukarnøkkel
55       way: Veg
56       way_node: Vegnode
57       way_tag: Vegmerkelapp
58     attributes:
59       diary_comment:
60         body: Brødtekst
61       diary_entry:
62         user: Brukar
63         title: Tittel
64         latitude: Breiddegrad
65         longitude: Lengdegrad
66         language: Språk
67       friend:
68         user: Brukar
69         friend: Ven
70       trace:
71         user: Brukar
72         visible: Synleg
73         name: Namn
74         size: Storleik
75         latitude: Breiddegrad
76         longitude: Lengdegrad
77         public: Offentleg
78         description: Skildring
79       message:
80         sender: Sendar
81         title: Tittel
82         body: Brødtekst
83         recipient: Mottakar
84       user:
85         email: E-post
86         active: Aktive
87         display_name: Visningsnamn
88         description: Skildring
89         languages: Språk
90         pass_crypt: Passord
91   printable_name:
92     with_version: '%{id}, v%{version}'
93   editor:
94     default: Standard (noverande %{name})
95     potlatch:
96       name: Potlatch 1
97       description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
98     potlatch2:
99       name: Potlatch 2
100       description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
101     remote:
102       name: Lokalt installert program
103       description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
104   browse:
105     changeset:
106       title: Endringssett
107       changesetxml: XML for endringssett
108       osmchangexml: osmChange XML
109       feed:
110         title: Endringssett %{id}
111         title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
112     relation_member:
113       entry: '%{type} %{name}'
114       entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
115       type:
116         node: Node
117         way: Veg
118         relation: Relasjon
119     containing_relation:
120       entry: Relasjon %{relation_name}
121       entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
122     not_found:
123       sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
124       type:
125         node: node
126         way: veg
127         relation: relasjon
128         changeset: endringssett
129     timeout:
130       sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
131       type:
132         node: node
133         way: veg
134         relation: relasjon
135         changeset: endringssett
136     redacted:
137       redaction: Maskering %{id}
138       message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
139         er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
140       type:
141         node: noden
142         way: vegen
143         relation: relasjonen
144     start_rjs:
145       load_data: Last inn data
146       loading: Lastar...
147     tag_details:
148       tags: 'Merkelapper:'
149       wiki_link:
150         key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
151         tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
152       wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
153     note:
154       description: 'Skildring:'
155       open_title: 'Uoppklara notis: %{note_name}'
156       closed_title: 'Oppklara notis: %{note_name}'
157   changeset:
158     changeset_paging_nav:
159       showing_page: Side %{page}
160       next: Neste »
161       previous: « Forrige
162     changeset:
163       anonymous: Anonym
164       no_edits: (ingen redigeringar)
165       view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
166     changesets:
167       id: ID
168       saved_at: Lagra
169       user: Brukar
170       comment: Kommentar
171       area: Område
172     list:
173       title: Endringssett
174       title_user: Endringssett av %{user}
175       title_friend: Endringssett av venene dine
176       title_nearby: Endringssett av naboar
177     timeout:
178       sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
179   diary_entry:
180     new:
181       title: Ny dagbokoppføring
182     list:
183       title: Brukarane sine dagbøker
184       title_friends: Dagbøkene til venene dine
185       title_nearby: Dagbøkene til naboar
186       user_title: '%{user} si dagbok'
187       in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
188       new: Ny dagbokoppføring
189       new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
190       no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
191       recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
192       older_entries: Eldre oppføringar
193       newer_entries: Nyare oppføringar
194     edit:
195       title: Rediger oppføring i dagboka
196       subject: 'Emne:'
197       body: 'Brødtekst:'
198       language: 'Språk:'
199       location: 'Posisjon:'
200       latitude: 'Breiddegrad:'
201       longitude: 'Lengdegrad:'
202       use_map_link: bruk kart
203       save_button: Lagre
204       marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
205     view:
206       title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
207       user_title: '%{user} si dagbok'
208       leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
209       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
210       login: Logg inn
211       save_button: Lagre
212     no_such_entry:
213       title: Inga slik dagbokoppføring
214       heading: Inga oppføring med %{id}
215       body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
216         skrive feil eller om lenkja er riktig.
217     diary_entry:
218       posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
219       comment_link: Kommenter denne oppføringa
220       reply_link: Svar på denne oppføringa
221       comment_count:
222         one: '%{count} kommentar'
223         zero: Ingen kommentarar
224         other: '%{count} kommentarar'
225       edit_link: Rediger denne oppføringa
226       hide_link: Skjul denne oppføringa
227       confirm: Stadfest
228     diary_comment:
229       comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
230       hide_link: Skjul denne kommentaren
231       confirm: Stadfest
232     location:
233       location: 'Posisjon:'
234       view: Vis
235       edit: Rediger
236     feed:
237       user:
238         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
239         description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
240       language:
241         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
242         description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
243       all:
244         title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
245         description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
246     comments:
247       has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
248       post: Post
249       when: Når
250       comment: Kommentar
251       ago: '%{ago} sidan'
252       newer_comments: Nyare kommentarar
253       older_comments: Eldre kommentarar
254   export:
255     start:
256       area_to_export: Område som skal eksporterast
257       manually_select: Vel eit anna område manuelt
258       format_to_export: Format for eksport
259       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
260       map_image: Kartblad (viser standard laget)
261       embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
262       licence: Lisens
263       export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
264         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
265       too_large:
266         body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
267           Zoom inn eller vel eit mindre område.
268       options: Val
269       format: Format
270       scale: Skala
271       max: maks
272       image_size: Bildestørrelse
273       zoom: Zoom
274       add_marker: Legg til ein markør på kartet
275       latitude: 'Brei:'
276       longitude: 'Len:'
277       output: Utdata
278       paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
279       export_button: Eksporter
280   geocoder:
281     search:
282       title:
283         latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
284         uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
285           Postcode</a>
286         ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
287         osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
288           Nominatim</a>
289         geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
290     search_osm_nominatim:
291       prefix_format: '%{name}'
292       prefix:
293         aeroway:
294           aerodrome: Flyplass
295           apron: Flyrampe
296           gate: Gate
297           helipad: Helikopterplass
298           runway: Rullebane
299           taxiway: Taksebane
300           terminal: Terminal
301         amenity:
302           arts_centre: Kunstsenter
303           atm: Minibank
304           bank: Bank
305           bar: Bar
306           bbq: Grill
307           bench: Benk
308           bicycle_parking: Sykkelparkering
309           bicycle_rental: Sykkelutleige
310           biergarten: Ølhage
311           brothel: Bordell
312           bureau_de_change: Vekslingskontor
313           bus_station: Busstasjon
314           cafe: Kafé
315           car_rental: Bilutleige
316           car_sharing: Bildeling
317           car_wash: Bilvask
318           casino: Kasino
319           charging_station: Ladestation
320           cinema: Kino
321           clinic: Klinikk
322           college: Høgskule
323           community_centre: Samfunnshus
324           courthouse: Rettsbygning
325           crematorium: Krematorium
326           dentist: Tannlege
327           doctors: Legar
328           dormitory: Sovesal
329           drinking_water: Drikkevatn
330           driving_school: Køyreskule
331           embassy: Ambassade
332           emergency_phone: Nødtelefon
333           fast_food: Hurtigmat
334           ferry_terminal: Ferjeterminal
335           fire_hydrant: Brannhydrant
336           fire_station: Brannstasjon
337           food_court: Serveringsstadar
338           fountain: Fontene
339           fuel: Drivstoff
340           grave_yard: Gravlund
341           gym: Treningssenter
342           health_centre: Helsesenter
343           hospital: Sjukehus
344           hunting_stand: Jaktbod
345           ice_cream: Iskrem
346           kindergarten: Barnehage
347           library: Bibliotek
348           market: Marknad
349           marketplace: Marknadsplass
350           nightclub: Nattklubb
351           nursery: Førskule
352           nursing_home: Pleieheim
353           office: Kontor
354           parking: Parkeringsplass
355           pharmacy: Apotek
356           place_of_worship: Religiøst hus
357           police: Politi
358           post_box: Postboks
359           post_office: Postkontor
360           preschool: Førskule
361           prison: Fengsel
362           pub: Pub
363           public_building: Offentleg bygning
364           reception_area: Oppsamlingsområde
365           recycling: Resirkuleringspunkt
366           restaurant: Restaurant
367           retirement_home: Gamleheim
368           sauna: Sauna
369           school: Skule
370           shelter: Tilfluktsrom
371           shop: Butikk
372           shower: Dusj
373           social_centre: Samfunnshus
374           social_club: Sosial klubb
375           studio: Studio
376           swimming_pool: Symjebaseng
377           taxi: Drosje
378           telephone: Offentleg telefon
379           theatre: Teater
380           toilets: Toalett
381           townhall: Rådhus
382           university: Universitet
383           vending_machine: Vareautomat
384           veterinary: Veterinærklinikk
385           village_hall: Forsamlingshus
386           waste_basket: Søppelkasse
387           youth_centre: Ungdomssenter
388         boundary:
389           administrative: Administrativ grense
390           census: Folketeljingsgrense
391           national_park: Nationalpark
392           protected_area: Verna område
393         bridge:
394           aqueduct: Akvadukt
395           suspension: Hengebru
396           swing: Svingbru
397           viaduct: Viadukt
398           "yes": Bru
399         building:
400           "yes": Bygning
401         highway:
402           bridleway: Rideveg
403           bus_guideway: Leidde bussfelt
404           bus_stop: Busstopp
405           construction: Motorveg under konstruksjon
406           cycleway: Sykkelsti
407           emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
408           footway: Gangsti
409           ford: Vadestad
410           living_street: Gatetun
411           milestone: Milestolpe
412           motorway: Motorveg
413           motorway_junction: Motorvegkryss
414           motorway_link: Veg til motorveg
415           path: Sti
416           pedestrian: Gangveg
417           platform: Perrong
418           primary: Primær veg
419           primary_link: Primær veg
420           raceway: Racerbane
421           residential: Bustadveg
422           rest_area: Rasteplass
423           road: Veg
424           secondary: Sekundær veg
425           secondary_link: Sekundær veg
426           service: Tjenesteveg
427           services: Motorveitjenester
428           speed_camera: Fotoboks
429           steps: Trapper
430           tertiary: Tertiær veg
431           tertiary_link: Kommunal veg
432           track: Sti
433           trail: Sti
434           trunk: Hovedveg
435           trunk_link: Hovedveg
436           unclassified: Uklassifisert veg
437           unsurfaced: Veg utan dekke
438         historic:
439           archaeological_site: Arkeologisk plass
440           battlefield: Slagmark
441           boundary_stone: Grensestein
442           building: Bygning
443           castle: Slott
444           church: Kyrkje
445           fort: Fort
446           house: Hus
447           icon: Ikon
448           manor: Herregard
449           memorial: Minne
450           mine: Gruve
451           monument: Monument
452           ruins: Ruinar
453           tower: Tårn
454           wayside_cross: Vegkant kross
455           wayside_shrine: Vegkant alter
456           wreck: Vrak
457         landuse:
458           allotments: Kolonihagar
459           basin: Elveområde
460           brownfield: Tidlegare industriområde
461           cemetery: Gravplass
462           commercial: Kommersielt område
463           conservation: Freda
464           construction: Kontruksjon
465           farm: Gard
466           farmland: Jordbruksland
467           farmyard: Gardstun
468           forest: Skog
469           garages: Garasjar
470           grass: Gras
471           greenfield: Ikkje-utvikla område
472           industrial: Industriområde
473           landfill: Landfylling
474           meadow: Eng
475           military: Militært område
476           mine: Gruve
477           orchard: Frukthage
478           quarry: Steinbrot
479           railway: Jernbane
480           recreation_ground: Idrettsplass
481           reservoir: Reservoar
482           reservoir_watershed: Nedbørfelt
483           residential: Boligområde
484           retail: Detaljsalg
485           road: Vegområde
486           village_green: landsbypark
487           vineyard: Vingård
488         leisure:
489           beach_resort: Strandsted
490           bird_hide: Fugletårn
491           common: Allmenning
492           fishing: Fiskeområde
493           fitness_station: Trenings studio
494           garden: Hage
495           golf_course: Golfbane
496           ice_rink: Skøytebane
497           marina: Båthavn
498           miniature_golf: Minigolf
499           nature_reserve: Naturreservat
500           park: Park
501           pitch: Sportsarena
502           playground: Leikeplass
503           recreation_ground: Idrettsplass
504           sauna: Badstu
505           slipway: Slipp
506           sports_centre: Sportssenter
507           stadium: Stadion
508           swimming_pool: Symjebaseng
509           track: Laupebane
510           water_park: Vannpark
511         military:
512           airfield: Militær flyplass
513           barracks: Kaserner
514           bunker: Bunker
515         mountain_pass:
516           "yes": Fjellovergang
517         natural:
518           bay: Bukt
519           beach: Strand
520           cape: Nes
521           cave_entrance: Holeinngang
522           cliff: Klippe
523           crater: Krater
524           dune: Sanddyne
525           fell: Fjellskrent
526           fjord: Fjord
527           forest: Skog
528           geyser: Geysir
529           glacier: Isbre
530           heath: Vidde
531           hill: Ås
532           island: Øy
533           land: Land
534           marsh: Sump
535           moor: Myr
536           mud: Gjørme
537           peak: Topp
538           point: Punkt
539           reef: Rev
540           ridge: Rygg
541           rock: Stein
542           scree: Ur
543           scrub: Kratt
544           spring: Kjelde
545           stone: Stein
546           strait: Stred
547           tree: Tre
548           valley: Dal
549           volcano: Vulkan
550           water: Vatn
551           wetland: Våtmark
552           wood: Skog
553         office:
554           accountant: Revisor
555           architect: Arkitekt
556           company: Bedrift
557           employment_agency: Bemanningsbedrift
558           estate_agent: Eiendomsmeglar
559           government: Statlig kontor
560           insurance: Forsikringskontor
561           lawyer: Advokat
562           ngo: Ikkje-statlig kontor
563           telecommunication: Telefonkontor
564           travel_agent: Reisebyrå
565           "yes": Kontor
566         place:
567           airport: Flyplass
568           city: By
569           country: Land
570           county: Fylke
571           farm: Gard
572           hamlet: Grend
573           house: Hus
574           houses: Hus
575           island: Øy
576           islet: Holme
577           isolated_dwelling: Ensleg bostad
578           locality: Plass
579           moor: Myr
580           municipality: Kommune
581           postcode: Postnummer
582           region: Område
583           sea: Hav
584           state: Delstat
585           subdivision: Underavdeling
586           suburb: Forstad
587           town: Tettstad
588           unincorporated_area: Kommunefritt område
589           village: Landsby
590         railway:
591           abandoned: Forlatt jernbane
592           construction: Jernbane under konstruksjon
593           disused: Nedlagt jernbane
594           disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
595           funicular: Kabelbane
596           halt: Togstopp
597           historic_station: Historisk jernbanestasjon
598           junction: Jernbanekryss
599           level_crossing: Planovergang
600           light_rail: Bybane
601           miniature: Miniatyrjernbane
602           monorail: Enskinnebane
603           narrow_gauge: Smalsporjernbane
604           platform: Jernbaneperrong
605           preserved: Verna jernbane
606           spur: Jernbaneforgrening
607           station: Jernbanestasjon
608           subway: T-banestasjon
609           subway_entrance: T-baneinngang
610           switch: Sporveksel
611           tram: Sporveg
612           tram_stop: Trikkestopp
613         shop:
614           alcohol: Utanfor lisens
615           antiques: Antikviteter
616           art: Kunstbutikk
617           bakery: Bakeri
618           beauty: Skjønnheitssalong
619           beverages: Drikkevarebutikk
620           bicycle: Sykkelbutikk
621           books: Bokhandel
622           butcher: Slaktar
623           car: Bilbutikk
624           car_parts: Bildeler
625           car_repair: Bilverkstad
626           carpet: Teppebutikk
627           charity: Veldedighetsbutikk
628           chemist: Kjemiker
629           clothes: Klesbutikk
630           computer: Databutikk
631           confectionery: Konditori
632           convenience: Nærbutikk
633           copyshop: Kopieringsbutikk
634           cosmetics: Kosmetikkforretning
635           department_store: Varehus
636           discount: Tilbudsbutikk
637           doityourself: Gjer-det-sjølv
638           dry_cleaning: Renseri
639           electronics: Elektronikkforretning
640           estate_agent: Eiendomsmegler
641           farm: Gardsbutikk
642           fashion: Motebutikk
643           fish: Fiskebutikk
644           florist: Blomsterbutikk
645           food: Matbutikk
646           funeral_directors: Begravelsesforretning
647           furniture: Møbler
648           gallery: Galleri
649           garden_centre: Hagesenter
650           general: Landhandel
651           gift: Gavebutikk
652           greengrocer: Grønnsakshandel
653           grocery: Dagligvarebutikk
654           hairdresser: Frisør
655           hardware: Jernvarehandel
656           hifi: Hi-fi
657           insurance: Forsikring
658           jewelry: Gullsmed
659           kiosk: Kiosk
660           laundry: Vaskeri
661           mall: Kjøpesenter
662           market: Marknad
663           mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
664           motorcycle: Motorsykkelbutikk
665           music: Musikkbutikk
666           newsagent: Nyhetsbyrå
667           optician: Optiker
668           organic: Organisk matbutikk
669           outdoor: Utandørs butikk
670           pet: Dyrebutikk
671           photo: Fotobutikk
672           salon: Salong
673           shoes: Skobutikk
674           shopping_centre: Kjøpesenter
675           sports: Sportsbutikk
676           stationery: Papirbutikk
677           supermarket: Supermarked
678           toys: Lekebutikk
679           travel_agency: Reisebyrå
680           video: Videobutikk
681           wine: Utanfor lisens
682         tourism:
683           alpine_hut: Fjellhytte
684           artwork: Kunstverk
685           attraction: Attraksjon
686           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
687           cabin: Hytte
688           camp_site: Teltplass
689           caravan_site: Campingplass
690           chalet: Fjellhytte
691           guest_house: Gjestehus
692           hostel: Vandrerhjem
693           hotel: Hotell
694           information: Informasjon
695           motel: Motell
696           museum: Museum
697           picnic_site: Piknikplass
698           theme_park: Fornøyelsespark
699           viewpoint: Utsiktspunkt
700           zoo: Dyrepark
701         tunnel:
702           "yes": Tunnel
703         waterway:
704           artificial: Kunstig vassdrag
705           boatyard: Båtverft
706           canal: Kanal
707           dam: Demning
708           derelict_canal: Nedlagt kanal
709           ditch: Grøft
710           dock: Dokk
711           drain: Avløp
712           lock: Sluse
713           lock_gate: Sluseport
714           mooring: Fortøyning
715           rapids: Bank
716           river: Elv
717           stream: Straum
718           wadi: Elveleie
719           waterfall: Foss
720           weir: Overløpskant
721     description:
722       title:
723         osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
724           Nominatim</a>
725         geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
726       types:
727         cities: Byar
728         towns: Småbyar
729         places: Stader
730     results:
731       no_results: Ingen resultat funne
732       more_results: Fleire resultat
733   layouts:
734     project_name:
735       title: OpenStreetMap
736       h1: OpenStreetMap
737     logo:
738       alt_text: OpenStreetMap-logo
739     home: heim
740     logout: logg ut
741     log_in: logg inn
742     log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
743     sign_up: registrer
744     sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
745     edit: Rediger
746     history: Historikk
747     export: Eksporter
748     gps_traces: GPS-spor
749     gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
750     user_diaries: Brukardagbok
751     user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
752     edit_with: Rediger med %{editor}
753     tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
754     intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
755     partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
756     partners_ucl: UCL VR-senteret
757     partners_ic: Imperial College London
758     partners_bytemark: Bytemark Hosting
759     partners_partners: partnarar
760     osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
761       vedlikeholdsarbeid vert utført.
762     osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
763       vedlikehaldsarbeid.
764     donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
765       maskinvareoppgraderinger).
766     help: Hjelp
767     copyright: Opphavsrett & lisens
768     community: Samfunnet
769     community_blogs: Bloggar
770     community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
771     foundation: Stifting
772     foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
773     make_a_donation:
774       title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
775       text: Gje pengegåve
776   license_page:
777     foreign:
778       title: Om denne omsetjinga
779       text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
780         har den engelske versjonen presedens
781       english_link: den engelske originalen
782     native:
783       title: Om denne sida
784       text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
785         den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
786         og %{mapping_link}.
787       native_link: Nynorsk versjon
788       mapping_link: start kartlegging
789     legal_babble:
790       title_html: Opphavsrett og lisensar
791       intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
792         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
793         License</a> (ODbL).
794       intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
795         våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n  deira. Dersom
796         du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
797         under same lisens. \n  Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
798         \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
799       intro_3_html: |-
800         Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
801            Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
802       credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
803       credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
804       credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
805         Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
806         under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
807         sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
808         du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
809         (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
810         (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
811         og dersom relevant, til creativecommons.org.
812       credit_3_html: |-
813         For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
814         Til dømes:
815       attribution_example:
816         alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
817         title: Døme på kjeldehenvising
818       more_title_html: Finn ut meir
819       more_1_html: |-
820         Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
821           FAQ-en</a>.
822       more_2_html: |-
823         Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
824           gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
825
826           Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
827           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
828           og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
829       contributors_title_html: Bidragsytarane våre
830       contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
831         inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
832         bland anna frå:'
833       contributors_at_html: |-
834         <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
835            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
836            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
837            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
838            Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
839       contributors_ca_html: |-
840         <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
841            GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
842            Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
843            Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
844            Statistics Canada).
845       contributors_fr_html: |-
846         <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
847            Direction Générale des Impôts.
848       contributors_nl_html: |-
849         <strong>Nederland</strong>: Inneheld &copy; AND-data, 2007
850            (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
851            <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
852            Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
853       contributors_nz_html: |-
854         <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
855            Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
856       contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
857         Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
858       contributors_gb_html: |-
859         <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
860            Survey data © Crown copyright og database-rettar
861            2010-12.
862       contributors_footer_1_html: |2-
863           For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
864           OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
865           sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
866       contributors_footer_2_html: |2-
867           Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
868           dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
869           godtek noko erstatningsansvar.
870       infringement_title_html: Illegal kopiering
871       infringement_1_html: |-
872         OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
873           uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
874       infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
875         inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
876         <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
877         \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
878         skjema</a>."
879   help_page:
880     beginners_guide:
881       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
882   notifier:
883     diary_comment_notification:
884       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
885       hi: Hei %{to_user},
886       header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
887         med emnet %{subject}:'
888       footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
889         eller svare på %{replyurl}
890     message_notification:
891       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
892       hi: Hei %{to_user},
893       header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
894         %{subject}:'
895     friend_notification:
896       subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
897       had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
898       see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
899       befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
900     gpx_notification:
901       greeting: Hei,
902       your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
903       with_description: med skildring
904       and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
905       and_no_tags: og ingen merkelappar.
906       failure:
907         subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
908         failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
909         more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
910           unngå
911         more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
912         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
913       success:
914         subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
915         loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
916           punkt.
917     signup_confirm:
918       subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
919       greeting: Hei der!
920       created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
921       confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
922         deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
923         din:'
924       welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
925         igang.
926     email_confirm:
927       subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
928     email_confirm_plain:
929       greeting: Hei,
930       click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
931     email_confirm_html:
932       greeting: Hei,
933       hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
934         %{server_url} til %{new_address}.
935       click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
936         endringa.
937     lost_password:
938       subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
939     lost_password_plain:
940       greeting: Hei,
941       click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
942         passordet.
943     lost_password_html:
944       greeting: Hei,
945       hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
946         knytt til denne e-postadressa.
947       click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
948         ditt.
949     note_comment_notification:
950       anonymous: Ein anonym brukar
951       greeting: Hei,
952       details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
953   message:
954     inbox:
955       title: Innboks
956       my_inbox: Min innboks
957       outbox: utboks
958       messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
959       new_messages:
960         one: '%{count} ny melding'
961         other: '%{count} nye meldingar'
962       old_messages:
963         one: '%{count} gamal melding'
964         other: '%{count} gamle meldingar'
965       from: Frå
966       subject: Emne
967       date: Dato
968       no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
969         kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
970       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
971     message_summary:
972       unread_button: Marker som ulese
973       read_button: Marker som lese
974       reply_button: Svar
975       delete_button: Slett
976     new:
977       title: Send melding
978       send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
979       subject: Emne
980       body: Kropp
981       send_button: Send
982       back_to_inbox: Tilbake til innboks
983       message_sent: Melding sendt
984       limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
985         du prøver å sende fleire.
986     no_such_message:
987       title: Inga melding funne
988       heading: Inga melding funne
989       body: Det er inga melding med den ID-en.
990     outbox:
991       title: Utboks
992       my_inbox: Min %{inbox_link}
993       inbox: innboks
994       outbox: utboks
995       messages:
996         one: Du har %{count} sendt melding
997         other: Du har %{count} sendte meldingar
998       to: Til
999       subject: Emne
1000       date: Dato
1001       no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1002         å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1003       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1004     reply:
1005       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1006         vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1007     read:
1008       title: Les melding
1009       from: Frå
1010       subject: Emne
1011       date: Dato
1012       reply_button: Svar
1013       unread_button: Marker som ulese
1014       to: Til
1015       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1016         ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1017     sent_message_summary:
1018       delete_button: Slett
1019     mark:
1020       as_read: Melding markert som lese
1021       as_unread: Melding markert som ulese
1022     delete:
1023       deleted: Melding sletta
1024   site:
1025     index:
1026       js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1027         av JavaScript.
1028       js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1029       permalink: Permanent lenkje
1030       shortlink: Kort lenkje
1031       createnote: Legg til ein notis
1032       license:
1033         copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1034       remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1035         er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1036     edit:
1037       not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1038       not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1039         det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1040       user_page_link: brukarside
1041       anon_edits: (%{link})
1042       anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1043       flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1044         Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1045         ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1046         andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1047       potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1048         må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1049         eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1050       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1051       potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1052         i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1053       no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1054         for denne eigenskapen.
1055     sidebar:
1056       search_results: Søkjeresultat
1057       close: Lukk
1058     search:
1059       search: Søk
1060       where_am_i: Kor er eg?
1061       where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1062       submit_text: Gå
1063     key:
1064       table:
1065         entry:
1066           motorway: Motorveg
1067           trunk: Hovedveg
1068           primary: Primærveg
1069           secondary: Sekundærveg
1070           unclassified: Uklassifisert veg
1071           track: Spor
1072           bridleway: Rideveg
1073           cycleway: Sykkelveg
1074           footway: Gangveg
1075           rail: Jernbane
1076           subway: Undergrunnsbane
1077           tram:
1078           - Bybane
1079           - trikk
1080           cable:
1081           - Kabelvogn
1082           - stolheis
1083           runway:
1084           - Flystripe
1085           - taksebane
1086           apron:
1087           - terminal
1088           - terminal
1089           admin: Administrativ grense
1090           forest: Skog
1091           wood: Ved
1092           golf: Golfbane
1093           park: Park
1094           resident: Boligområde
1095           common:
1096           - Vanleg
1097           - snever
1098           retail: Detaljsalgområde
1099           industrial: Industriområde
1100           commercial: Kommersielt område
1101           heathland: Heilandskap
1102           lake:
1103           - Innsjø
1104           - reservoar
1105           farm: Gard
1106           brownfield: Tidlegare industriområde
1107           cemetery: Gravplass
1108           allotments: Kolonihagar
1109           pitch: Sportsarena
1110           centre: Sportssenter
1111           reserve: Naturreservat
1112           military: Militært område
1113           school:
1114           - Skule
1115           - universitet
1116           building: Viktig bygning
1117           station: Jernbanestasjon
1118           summit:
1119           - Topp
1120           - fjelltopp
1121           tunnel: Streka kant = tunnel
1122           bridge: Sort kant = bru
1123           private: Privat tilgjenge
1124           destination: Destinasjonstilgang
1125           construction: Vegar under konstruksjon
1126     richtext_area:
1127       edit: Endre
1128       preview: Førehandsvising
1129     markdown_help:
1130       title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1131       headings: Overskrifter
1132       heading: Overskrifter
1133       subheading: Underoverskrifter
1134       unordered: Usortert liste
1135       ordered: Sortert liste
1136       first: Første punkt
1137       second: Andre punkt
1138       link: Lenkje
1139       text: Tekst
1140       image: Bilete
1141       alt: Alternativ tekst
1142       url: URL
1143   trace:
1144     visibility:
1145       private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1146       public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1147       trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1148       identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1149         punkt med tidsstempel)
1150     create:
1151       upload_trace: Last opp GPS-spor
1152       trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1153         Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1154         når det er gjort.
1155     edit:
1156       title: Redigerer spor %{name}
1157       heading: Redigerer spor %{name}
1158       filename: 'Filnamn:'
1159       download: last ned
1160       uploaded_at: 'Last opp:'
1161       points: 'Punkter:'
1162       start_coord: 'Startkoordinat:'
1163       map: kart
1164       edit: rediger
1165       owner: 'Eigar:'
1166       description: 'Skildring:'
1167       tags: 'Markelapper:'
1168       tags_help: kommaseparert
1169       save_button: Lagre endringar
1170       visibility: 'Synlegheit:'
1171       visibility_help: kva tyder dette?
1172       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1173     trace_form:
1174       upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1175       description: 'Skildring:'
1176       tags: 'Merkelappar:'
1177       tags_help: kommaseparert
1178       visibility: 'Synligheit:'
1179       visibility_help: kva tyder dette?
1180       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1181       upload_button: Last opp
1182       help: Hjelp
1183       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1184     trace_header:
1185       upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1186       see_all_traces: Sjå alle spor
1187       see_your_traces: Sjå alle spora dine
1188       traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1189         å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1190         køen for andre brukarar.
1191     trace_optionals:
1192       tags: Merkelappar
1193     view:
1194       title: Viser spor %{name}
1195       heading: Viser spor %{name}
1196       pending: VENTAR
1197       filename: 'Filnamn:'
1198       download: last ned
1199       uploaded: 'Lasta opp:'
1200       points: 'Punkter:'
1201       start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1202       map: kart
1203       edit: rediger
1204       owner: 'Eigar:'
1205       description: 'Skildring:'
1206       tags: 'Markelappar:'
1207       none: Ingen
1208       edit_track: Rediger dette sporet
1209       delete_track: Slett dette sporet
1210       trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1211       visibility: 'Synligheit:'
1212     trace_paging_nav:
1213       showing_page: Side %{page}
1214       older: Eldre spor
1215       newer: Nyare spor
1216     trace:
1217       pending: VENTAR
1218       count_points: '%{count} punkt'
1219       ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1220       more: meir
1221       trace_details: Vis detaljar for spor
1222       view_map: Vis kart
1223       edit: rediger
1224       edit_map: Rediger kart
1225       public: OFFENTLEG
1226       identifiable: IDENTIFISERBAR
1227       private: PRIVAT
1228       trackable: SPORBAR
1229       by: av
1230       in: i
1231       map: kart
1232     list:
1233       public_traces: Offentleg GPS-spor
1234       your_traces: Dine GPS-spor
1235       public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1236       description: Vis siste opplasta GPS loggar
1237       tagged_with: merkte med %{tags}
1238       empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1239         eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1240         sida</a>.
1241     delete:
1242       scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1243     make_public:
1244       made_public: Spor gjort offentleg
1245     offline_warning:
1246       message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1247     offline:
1248       heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1249       message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1250         for augneblunken.
1251   application:
1252     require_cookies:
1253       cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1254         i nettleseren din før du held fram.
1255     require_moderator:
1256       not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1257     setup_user_auth:
1258       blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1259         å finne ut meir.
1260       need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1261         på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1262         men du må lese dei.
1263   oauth:
1264     oauthorize:
1265       request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1266         %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1267         velje så mange eller så få som du vil.
1268       allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1269       allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1270       allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1271       allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1272       allow_write_api: endre kartet.
1273       allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1274       allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1275       allow_write_notes: endre notisar.
1276     revoke:
1277       flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1278   oauth_clients:
1279     new:
1280       title: Registrer ein ny applikasjon
1281       submit: Registrer
1282     edit:
1283       title: Rediger programvara di
1284       submit: Rediger
1285     show:
1286       title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1287       key: 'Forbrukarnøkkel:'
1288       secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1289       url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1290       access_url: URL for tilgangensnøkkel
1291       authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1292       support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1293       edit: Rediger detaljar
1294       delete: Ta bort klient
1295       confirm: Er du sikker?
1296       requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1297       allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1298       allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1299       allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1300       allow_write_api: endre kartet.
1301       allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1302       allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1303       allow_write_notes: endre notisar.
1304     index:
1305       title: Mine OAuth-detaljar
1306       my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1307       list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1308       application: Programnamn
1309       issued_at: Utskrive
1310       revoke: Tilbakekall!
1311       my_apps: Mine klientapplikasjoner
1312       no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1313         Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1314         til denne tenesta.
1315       registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1316       register_new: Registrer applikasjonen din
1317     form:
1318       name: Namn
1319       required: Påkrevd
1320       url: URL til hovedapplikasjonen
1321       callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1322       support_url: Støytte-URL
1323       requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1324       allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1325       allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1326       allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1327       allow_write_api: endre kartet.
1328       allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1329       allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1330       allow_write_notes: endre notisar.
1331     not_found:
1332       sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1333     create:
1334       flash: Vellukka registrering av informasjonen
1335     update:
1336       flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1337     destroy:
1338       flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1339   user:
1340     login:
1341       title: Logg inn
1342       heading: Logg inn
1343       email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1344       password: 'Passord:'
1345       openid: '%{logo} OpenID:'
1346       remember: 'Hugs meg:'
1347       lost password link: Mista passordet ditt?
1348       login_button: Logg inn
1349       register now: Registrer deg no
1350       with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1351         og passordet ditt:'
1352       new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1353       to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1354       create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1355       no account: Har du ingen brukarkonto?
1356       account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1357         lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1358         om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1359       account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1360         aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1361         du ynskjer å diskutere dette.
1362       auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1363       openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1364     logout:
1365       title: Logg ut
1366       heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1367       logout_button: Logg ut
1368     lost_password:
1369       title: Gløymt passord
1370       heading: Gløymt passord?
1371       email address: 'E-postadresse:'
1372       new password button: Nullstill passord
1373       help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1374         sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1375       notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1376         du kan tilbakestille det snart.
1377       notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1378     reset_password:
1379       title: Nullstill passord
1380       heading: Nullstill passord for %{user}
1381       password: 'Passord:'
1382       confirm password: 'Stadfest passord:'
1383       reset: Nullstill passord
1384       flash changed: Passordet ditt er endra.
1385       flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1386     new:
1387       title: Opprett konto
1388       no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1389         ein konto for deg automatisk.
1390       contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1391         ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1392       license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1393       email address: 'E-postadresse:'
1394       confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1395       not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1396         title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1397         personvernpolitikk</a>)
1398       display name: 'Visningsnavn:'
1399       display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1400         dette seinare i innstellingane.
1401       password: 'Passord:'
1402       confirm password: 'Stadfest passord:'
1403       continue: Hald fram
1404       terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1405       terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1406         For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1407       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1408     terms:
1409       title: Bidragsytervilkår
1410       heading: Bidragsytervilkåra
1411       read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1412         stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1413         bidraga dine.
1414       consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1415         vere i public domain
1416       consider_pd_why: kva er dette?
1417       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1418       guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1419         lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1420       agree: Eg godkjenner
1421       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1422       decline: Avslå
1423       you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1424         bidragsytervilkåra for å halde fram.
1425       legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1426       legale_names:
1427         france: Frankrike
1428         italy: Italia
1429         rest_of_world: Resten av verda
1430     no_such_user:
1431       title: Ingen brukar funnet
1432       heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1433       body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1434         feil eller om lenkja du klikket er feil.
1435     view:
1436       my diary: mi dagbok
1437       new diary entry: ny dagbokoppføring
1438       my edits: redigeringane mine
1439       my traces: spora mine
1440       my notes: mine kartnotisar
1441       my settings: innstellingane mine
1442       my comments: mine kommentarar
1443       oauth settings: oauth-innstellingar
1444       blocks on me: blokkeringane mine
1445       blocks by me: blokkeringar utført av meg
1446       send message: send melding
1447       diary: dagbok
1448       edits: redigeringar
1449       traces: spor
1450       notes: kartnotisar
1451       remove as friend: fjern ven
1452       add as friend: legg til ven
1453       mapper since: 'Brukar sidan:'
1454       ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1455       ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1456       ct undecided: Usikker
1457       ct declined: Avslått
1458       ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1459       latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1460       email address: 'E-postadresse:'
1461       created from: 'Oppretta frå:'
1462       status: 'Status:'
1463       spam score: 'Spamresultat:'
1464       description: Skildring
1465       user location: Posisjonen til brukaren
1466       if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1467       settings_link_text: innstellingar
1468       your friends: Venene dine
1469       no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1470       km away: '%{count}km unna'
1471       m away: '%{count}m unna'
1472       nearby users: Andre næliggande brukarar
1473       no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1474         ditt enno.
1475       role:
1476         administrator: Denne brukaren er ein administrator
1477         moderator: Denne brukaren er ein moderator
1478         grant:
1479           administrator: Gje administrator-tilgjenge
1480           moderator: Gje moderator-tilgjenge
1481         revoke:
1482           administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1483           moderator: fjern moderator-tilgjenge
1484       block_history: mottekne blokkeringar
1485       moderator_history: tildelte blokkeringar
1486       comments: kommentarar
1487       create_block: blokkar denne brukaren
1488       activate_user: aktiver denne brukaren
1489       deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1490       confirm_user: stadfest denne brukaren
1491       hide_user: skjul denne brukaren
1492       unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1493       delete_user: slett denne brukaren
1494       confirm: Stadfest
1495       friends_changesets: endringssett av vener
1496       friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1497       nearby_changesets: endringssett av naboar
1498       nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1499     popup:
1500       your location: Posisjonen din
1501       nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1502       friend: Ven
1503     account:
1504       title: Rediger konto
1505       my settings: Innstellingane mine
1506       current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1507       new email address: 'Ny e-postadresse:'
1508       email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1509       openid:
1510         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1511         link text: kva er dette?
1512       public editing:
1513         heading: 'Offentleg redigering:'
1514         enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1515         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1516         enabled link text: kva er dette?
1517         disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1518           er anonyme.
1519         disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1520       public editing note:
1521         heading: Offentleg redigering
1522         text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1523           deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1524           folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1525           overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1526           ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1527           ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1528           </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1529           offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1530       contributor terms:
1531         heading: 'Bidragsytervilkår:'
1532         agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1533         not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1534         review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1535           igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1536         agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1537           offentleg eigedom (Public Domain).
1538         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1539         link text: kva er dette?
1540       profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1541       preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1542       preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1543       image: 'Bilete:'
1544       gravatar:
1545         gravatar: Bruk Gravatar
1546         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1547         link text: kva er dette?
1548       new image: Legg til eit bilete
1549       keep image: Hald på gjeldande bilete
1550       delete image: Fjern gjeldande bilete
1551       replace image: Erstatt gjeldande bilete
1552       image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1553       home location: 'Heimeposisjon:'
1554       no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1555       latitude: 'Breiddegrad:'
1556       longitude: 'Lengdegrad:'
1557       update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1558       save changes button: Lagre endringar
1559       make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1560       return to profile: Returner til profil
1561       flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1562         din for å stadfeste din epostadresse.
1563       flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1564     confirm:
1565       heading: Stadfest ein brukerkonto
1566       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1567       button: Stadfest
1568       success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1569       already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1570       unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1571     confirm_resend:
1572       success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1573         stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1574         antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1575         %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1576       failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1577     confirm_email:
1578       heading: Stadfest endring av e-postadresse
1579       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1580         e-postadressa.
1581       button: Stadfest
1582       success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1583       failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1584     set_home:
1585       flash success: Heimelokasjon lagra
1586     go_public:
1587       flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1588         redigere.
1589     make_friend:
1590       heading: Legg til %{user} som ein ven?
1591       button: Legg til som ven
1592       success: '%{name} er no venen din!'
1593       failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1594       already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1595     remove_friend:
1596       heading: Fjern %{user} som ein ven?
1597       button: Fjern som ein ven
1598       success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1599       not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1600     filter:
1601       not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1602     list:
1603       title: Brukarar
1604       heading: Brukarar
1605       showing:
1606         one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1607         other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1608       summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1609       summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1610       confirm: Stadfest valde brukarar
1611       hide: Skjul valde brukarar
1612       empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1613     suspended:
1614       title: Konto stengt
1615       heading: Konto stengt
1616       webmaster: webmaster
1617       body: |-
1618         <p>
1619         Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1620         </p>
1621         <p>
1622         Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1623   user_role:
1624     filter:
1625       not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1626         administrator.
1627       not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1628       already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1629       doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1630     grant:
1631       title: Stadfest rolletildeling
1632       heading: Stadfest rolletildeling
1633       are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1634       confirm: Stadfest
1635       fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1636         og rollen er gyldig.
1637     revoke:
1638       title: Stadfest fjerning av rolle
1639       heading: Stadfest fjerning av rolle
1640       are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1641         "%{name}"?
1642       confirm: Stadfest
1643       fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1644         og rolle er gyldig.
1645   user_block:
1646     model:
1647       non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1648         blokkering.
1649       non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1650     not_found:
1651       sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1652       back: Tilbake til indeksen
1653     new:
1654       title: Opprettar blokkering av %{name}
1655       heading: Opprettar blokkering av %{name}
1656       reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1657         som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1658         vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1659         så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1660       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1661       submit: Opprett blokkering
1662       tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1663       tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1664       needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1665       back: Vis alle blokkeringar
1666     edit:
1667       title: Endrar blokkering av %{name}
1668       heading: Endrar blokkering av %{name}
1669       reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1670         som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1671         alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1672       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1673       submit: Oppdater blokkering
1674       show: Vis denne blokkeringa
1675       back: Vis alle blokkeringar
1676       needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1677     filter:
1678       block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1679       block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1680         rullegardinen.
1681     create:
1682       try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1683         dei rimeleg med tid til å svare.
1684       try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1685         blokkerer dei.
1686       flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1687     update:
1688       only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1689         henne.
1690       success: Blokkering oppdatert.
1691     index:
1692       title: Brukerblokkeringer
1693       heading: Liste over brukarblokkeringar
1694       empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1695     revoke:
1696       title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1697       heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1698       time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1699       past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1700       confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1701       revoke: Tilbakekall!
1702       flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1703     period:
1704       one: 1 time
1705       other: '%{count} timar'
1706     partial:
1707       show: Vis
1708       edit: Rediger
1709       revoke: Tilbakekall!
1710       confirm: Er du sikker?
1711       display_name: Blokkert brukar
1712       creator_name: Oppretta av
1713       reason: Årsak for blokkering
1714       status: Status
1715       revoker_name: Tilbakekalt av
1716       not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1717       showing_page: Side %{page}
1718       next: Neste »
1719       previous: « Forrige
1720     helper:
1721       time_future: Sluttar om %{time}.
1722       until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1723       time_past: Slutta %{time} sidan.
1724     blocks_on:
1725       title: Blokkeringar av %{name}
1726       heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1727       empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1728     blocks_by:
1729       title: Blokkeringar av %{name}
1730       heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1731       empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1732     show:
1733       title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1734       heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1735       time_future: Sluttar om %{time}
1736       time_past: Slutta %{time} sidan
1737       status: Status
1738       show: Vis
1739       edit: Rediger
1740       revoke: Tilbakekall!
1741       confirm: Er du sikker?
1742       reason: 'Årsak for blokkering:'
1743       back: Vis alle blokkeringar
1744       revoker: 'Tilbakekaller:'
1745       needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1746   javascripts:
1747     map:
1748       base:
1749         standard: Standard
1750         cycle_map: Sykkelkart
1751         transport_map: Transport-kart
1752     site:
1753       edit_tooltip: Rediger kartet
1754       edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1755     directions:
1756       engines:
1757         graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
1758         graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
1759         mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
1760         mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
1761   redaction:
1762     edit:
1763       description: Skildring
1764       heading: Rediger maskering
1765       submit: Lagre markering
1766       title: Rediger relasjon
1767     index:
1768       empty: Ingen maskeringar å vise.
1769       heading: Liste over maskeringar
1770       title: Liste over maskeringar
1771     new:
1772       description: Skildring
1773       heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1774       submit: Lag maskering
1775       title: Lagar ein ny maskering
1776     show:
1777       description: 'Skildring:'
1778       heading: Visar maskering "%{title}"
1779       title: Visar maskering
1780       user: 'Oppretta av:'
1781       edit: Endre denne maskeringa
1782       destroy: Fjern denne maskeringa
1783       confirm: Er du sikker?
1784     create:
1785       flash: Maskering oppretta.
1786     update:
1787       flash: Endringar lagra.
1788     destroy:
1789       not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
1790         maskeringa før du ødeleger den.
1791       flash: Maskering ødelagd.
1792       error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1793 ...