]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2999'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Katunchik
45 # Author: Komzpa
46 # Author: Link2xt
47 # Author: Lockal
48 # Author: Macofe
49 # Author: Mavl
50 # Author: MaxSem
51 # Author: Mechano
52 # Author: Meerrahtar
53 # Author: Megakott
54 # Author: Mike like0708
55 # Author: Mixaill
56 # Author: Movses
57 # Author: Nemo bis
58 # Author: Nitch
59 # Author: Nk88
60 # Author: Nzeemin
61 # Author: Okras
62 # Author: Pacha Tchernof
63 # Author: Perevod16
64 # Author: PlushBoy
65 # Author: Putnik
66 # Author: Redredsonia
67 # Author: Riliam
68 # Author: Ruila
69 # Author: S.kozyr
70 # Author: Sanail
71 # Author: Santacloud
72 # Author: Silovan
73 # Author: Sobloku
74 # Author: Spider
75 # Author: TarzanASG
76 # Author: Tourorist
77 # Author: Valencia212
78 # Author: Vlad5250
79 # Author: WindEwriX
80 # Author: Wirbel78
81 # Author: XAN
82 # Author: XnL
83 # Author: Yuri Nazarov
84 # Author: Yurik
85 # Author: Yuryleb
86 # Author: Zverik
87 # Author: Александр Сигачёв
88 # Author: Владимир К
89 # Author: Дмитрий
90 # Author: Дмитрий Нестеров
91 # Author: Сrower
92 ---
93 ru:
94   time:
95     formats:
96       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
97   helpers:
98     file:
99       prompt: Выберите файл
100     submit:
101       diary_comment:
102         create: Сохранить
103       diary_entry:
104         create: Опубликовать
105         update: Обновить
106       issue_comment:
107         create: Добавить комментарий
108       message:
109         create: Отправить
110       client_application:
111         create: Зарегистрироваться
112         update: Обновить
113       redaction:
114         create: Создание исправления
115         update: Сохранить исправление
116       trace:
117         create: Передать на сервер
118         update: Сохранить изменения
119       user_block:
120         create: Создать блокировку
121         update: Обновить блокировку
122   activerecord:
123     errors:
124       messages:
125         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
126         email_address_not_routable: не маршрутизирован
127     models:
128       acl: Список контроля доступа
129       changeset: Пакет правок
130       changeset_tag: Тег пакета правок
131       country: Страна
132       diary_comment: Комментарий к дневнику
133       diary_entry: Запись в дневнике
134       friend: Друг
135       issue: Задача
136       language: Язык
137       message: Сообщение
138       node: Точка
139       node_tag: Тег точки
140       notifier: Уведомитель
141       old_node: Старая точка
142       old_node_tag: Старый тег точки
143       old_relation: Старое отношение
144       old_relation_member: Старый участник отношения
145       old_relation_tag: Старый тег отношения
146       old_way: Старая линия
147       old_way_node: Старая точка линии
148       old_way_tag: Старый тег линии
149       relation: Отношение
150       relation_member: Участник отношения
151       relation_tag: Тег отношения
152       report: Отчёт
153       session: Сессия
154       trace: Маршрут
155       tracepoint: Точка маршрута
156       tracetag: Тег маршрута
157       user: Пользователь
158       user_preference: Настройки пользователя
159       user_token: Токен пользователя
160       way: Линия
161       way_node: Точка линии
162       way_tag: Тег линии
163     attributes:
164       client_application:
165         name: Имя (Обязательно)
166         url: Url приложения (обязательно)
167         callback_url: Callback URL
168         support_url: URL пользовательской поддержки
169         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
170         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
171         allow_write_api: редактировать карту
172         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
173         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
174         allow_write_notes: исправлять заметки
175       diary_comment:
176         body: Текст
177       diary_entry:
178         user: Пользователь
179         title: Тема
180         latitude: Широта
181         longitude: Долгота
182         language: Язык
183       friend:
184         user: Пользователь
185         friend: Друг
186       trace:
187         user: Пользователь
188         visible: Видимость
189         name: Название файла
190         size: Размер
191         latitude: Широта
192         longitude: Долгота
193         public: Публичный
194         description: Описание
195         gpx_file: Загрузить GPX-файл
196         visibility: 'Видимость:'
197         tagstring: 'Теги:'
198       message:
199         sender: Отправитель
200         title: Тема
201         body: Текст
202         recipient: Получатель
203       report:
204         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
205         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
206       user:
207         email: Адрес электронной почты
208         active: Активен
209         display_name: Отображаемое имя
210         description: Описание
211         languages: Языки
212         pass_crypt: Пароль
213         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
214     help:
215       trace:
216         tagstring: через запятую
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: около часа назад
221         other: около %{count} часов назад
222       about_x_months:
223         one: около месяца назад
224         other: около %{count} месяцев назад
225       about_x_years:
226         one: около года назад
227         other: около %{count} лет назад
228       almost_x_years:
229         one: почти год назад
230         other: почти %{count} лет назад
231       half_a_minute: полминуты назад
232       less_than_x_seconds:
233         one: менее секунды назад
234         other: менее %{count} секунд назад
235       less_than_x_minutes:
236         one: менее минуты назад
237         other: менее %{count} минут назад
238       over_x_years:
239         one: более года назад
240         other: более %{count} лет назад
241       x_seconds:
242         one: '%{count} секунда назад'
243         few: '%{count} секунды назад'
244         many: '%{count} секунд назад'
245         other: '%{count} секунд назад'
246       x_minutes:
247         one: '%{count} минута назад'
248         few: '%{count} минуты назад'
249         many: '%{count} минут назад'
250         other: '%{count} минут назад'
251       x_days:
252         one: '%{count} день назад'
253         few: '%{count} дня назад'
254         many: '%{count} дней назад'
255         other: '%{count} дней назад'
256       x_months:
257         one: 1 месяц назад
258         few: '%{count} месяца назад'
259         other: '%{count} месяцев назад'
260       x_years:
261         one: 1 год назад
262         few: '%{count} года назад'
263         other: '%{count} лет назад'
264   editor:
265     default: По умолчанию (назначен %{name})
266     potlatch:
267       name: Potlatch 1
268       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (редактор в браузере)
272     potlatch2:
273       name: Potlatch 2
274       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
275     remote:
276       name: Дистанционное управление
277       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
278   auth:
279     providers:
280       none: Отсутствует
281       openid: OpenID
282       google: Google
283       facebook: Facebook
284       windowslive: Windows Live
285       github: GitHub
286       wikipedia: Википедия
287   api:
288     notes:
289       comment:
290         opened_at_html: Создана %{when}
291         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
292         commented_at_html: Обновлена %{when}
293         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
294         closed_at_html: Обработана %{when}
295         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
296         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
297         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
298       rss:
299         title: Заметки OpenStreetMap
300         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
301           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
302         description_item: RSS-поток заметки %{id}
303         opened: новая заметка (около %{place})
304         commented: новый комментарий (около %{place})
305         closed: закрытая заметка (около %{place})
306         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
307       entry:
308         comment: Комментарий
309         full: Полный текст
310   browse:
311     created: Создано
312     closed: Закрыто
313     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
314     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
315     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
316     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
317     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
318       %{user}
319     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
320     version: Версия
321     in_changeset: Пакет правок
322     anonymous: аноним
323     no_comment: (комментарий отсутствует)
324     part_of: Участвует в
325     download_xml: Скачать XML
326     view_history: Посмотреть историю
327     view_details: Подробнее
328     location: 'Географическое положение:'
329     changeset:
330       title: 'Пакет правок: %{id}'
331       belongs_to: Автор
332       node: Точки (%{count})
333       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
334       way: Линии (%{count})
335       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
336       relation: Отношения (%{count})
337       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
338       comment: Комментарии (%{count})
339       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       changesetxml: XML пакета правок
342       osmchangexml: osmChange XML
343       feed:
344         title: Пакет правок %{id}
345         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
346       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
347       discussion: Обсуждение
348       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
349         правок будет закрыт.
350     node:
351       title_html: 'Точка: %{name}'
352       history_title_html: 'История точки: %{name}'
353     way:
354       title_html: 'Линия: %{name}'
355       history_title_html: 'История линии: %{name}'
356       nodes: Точки
357       also_part_of_html:
358         one: содержится в линии %{related_ways}
359         other: содержится в линиях %{related_ways}
360     relation:
361       title_html: 'Отношение: %{name}'
362       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
363       members: Участники
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
366       type:
367         node: Точка
368         way: Линия
369         relation: Отношение
370     containing_relation:
371       entry_html: Отношение %{relation_name}
372       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
373     not_found:
374       title: Не найдено
375       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
376       type:
377         node: точка
378         way: линия
379         relation: отношение
380         changeset: пакет правок
381         note: заметка
382     timeout:
383       title: Тайм-аут ошибка
384       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
385         для извлечения.
386       type:
387         node: точки
388         way: линии
389         relation: отношения
390         changeset: пакета правок
391         note: заметка
392     redacted:
393       redaction: Исправление %{id}
394       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
395         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
396       type:
397         node: точка
398         way: линия
399         relation: отношение
400     start_rjs:
401       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
402         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
403       load_data: Загрузить данные
404       loading: Загрузка...
405     tag_details:
406       tags: Теги
407       wiki_link:
408         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
409         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
410       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
411       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
412       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
413       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
414       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
415     note:
416       title: 'Заметка: %{id}'
417       new_note: Новая заметка
418       description: Описание
419       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
420       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
421       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
422       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       report: Сообщить об этой заметке
432     query:
433       title: Что здесь?
434       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
435       nearby: Ближайшие объекты
436       enclosing: Окружающие объекты
437   changesets:
438     changeset_paging_nav:
439       showing_page: Страница %{page}
440       next: Следующая →
441       previous: ← Предыдущая
442     changeset:
443       anonymous: Аноним
444       no_edits: (нет правок)
445       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
446     changesets:
447       id: ID
448       saved_at: Завершено
449       user: Пользователь
450       comment: Комментарий
451       area: Область
452     index:
453       title: Пакеты правок
454       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
455       title_friend: Пакеты правок друзей
456       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
457       empty: Пакеты правок не найдены.
458       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
459       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
460       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
461       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
462       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
463       load_more: Загрузить ещё
464     timeout:
465       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
466         много времени для извлечения.
467   changeset_comments:
468     comment:
469       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
470       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
471     comments:
472       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
473     index:
474       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
475       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
476     timeout:
477       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
478         много времени для извлечения.
479   diary_entries:
480     new:
481       title: Новая запись в дневнике
482     form:
483       subject: 'Тема:'
484       body: 'Текст:'
485       language: 'Язык:'
486       location: 'Место:'
487       latitude: 'Широта:'
488       longitude: 'Долгота:'
489       use_map_link: Указать на карте
490     index:
491       title: Дневники
492       title_friends: Дневники друзей
493       title_nearby: Дневники соседних участников
494       user_title: Дневник пользователя %{user}
495       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
496       new: Новая запись в дневнике
497       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
498       my_diary: Мой дневник
499       no_entries: Нет записей в дневнике
500       recent_entries: Недавние записи в дневнике
501       older_entries: Более старые записи
502       newer_entries: Более новые записи
503     edit:
504       title: Редактировать запись дневника
505       marker_text: Место написания заметки
506     show:
507       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
508       user_title: Дневник пользователя %{user}
509       leave_a_comment: Оставить комментарий
510       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
511       login: Представиться
512     no_such_entry:
513       title: Нет такой записи в дневнике
514       heading: Нет записи с номером %{id}
515       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
516         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
517     diary_entry:
518       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
519       comment_link: Оставить комментарий
520       reply_link: Написать автору
521       comment_count:
522         few: '%{count} комментария'
523         one: '%{count} комментарий'
524         zero: Нет комментариев
525         other: '%{count} комментариев'
526       edit_link: Изменить запись
527       hide_link: Скрыть эту запись
528       unhide_link: Отобразить эту запись
529       confirm: Подтвердить
530       report: Сообщить об этой записи
531     diary_comment:
532       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
533       hide_link: Скрыть этот комментарий
534       unhide_link: Отобразить этот комментарий
535       confirm: Подтвердить
536       report: Сообщить об этом комментарии
537     location:
538       location: 'Место:'
539       view: Просмотр
540       edit: Правка
541     feed:
542       user:
543         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
544         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
545       language:
546         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
547         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
548           %{language_name}
549       all:
550         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
551         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
552     comments:
553       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
554       post: Сообщение
555       when: Когда
556       comment: Комментарий
557       newer_comments: Более новые комментарии
558       older_comments: Более старые комментарии
559   friendships:
560     make_friend:
561       heading: Добавить %{user} в друзья?
562       button: Добавить в друзья
563       success: '%{name} теперь ваш друг!'
564       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
565       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
566     remove_friend:
567       heading: Удалить %{user} из друзей?
568       button: Удалить из друзей
569       success: '%{name} удалён из друзей.'
570       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
571   geocoder:
572     search:
573       title:
574         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
575         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
576         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
577           Nominatim</a>
578         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
579         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
580           Nominatim</a>
581         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
582     search_osm_nominatim:
583       prefix:
584         aerialway:
585           cable_car: Канатная дорога
586           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
587           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
588           gondola: Канатная дорога
589           platter: Бугельный подъёмник
590           pylon: Опора линии электропередач
591           station: Станция канатного подъёмника
592           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
593         aeroway:
594           aerodrome: Аэродром
595           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
596           apron: Перрон
597           gate: Выход на посадку
598           hangar: Ангар
599           helipad: Вертолётная площадка
600           holding_position: Место ожидания
601           parking_position: Позиция парковки
602           runway: Взлётно-посадочная полоса
603           taxiway: Рулёжная дорожка
604           terminal: Терминал
605         amenity:
606           animal_shelter: Приют для животных
607           arts_centre: Центр искусств
608           atm: Банкомат
609           bank: Банк
610           bar: Бар
611           bbq: Барбекю
612           bench: Скамья
613           bicycle_parking: Велопарковка
614           bicycle_rental: Прокат велосипедов
615           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
616           biergarten: Пивная на открытом воздухе
617           blood_bank: Банк крови
618           boat_rental: Прокат лодок
619           brothel: Бордель
620           bureau_de_change: Обмен валют
621           bus_station: Автобусная станция
622           cafe: Кафе
623           car_rental: Аренда автомобилей
624           car_sharing: Каршаринг
625           car_wash: Автомойка
626           casino: Казино
627           charging_station: Станция зарядки электромобилей
628           childcare: Служба ухода за детьми
629           cinema: Кинотеатр
630           clinic: Поликлиника
631           clock: Часы
632           college: Колледж
633           community_centre: Общественный центр
634           conference_centre: Конференц-центр
635           courthouse: Суд
636           crematorium: Крематорий
637           dentist: Стоматология
638           doctors: Врач
639           drinking_water: Питьевая вода
640           driving_school: Автошкола
641           embassy: Посольство
642           fast_food: Фаст-фуд
643           ferry_terminal: Паромная станция
644           fire_station: Пожарная станция
645           food_court: Ресторанный дворик
646           fountain: Фонтан
647           fuel: Заправка
648           gambling: Игорный дом
649           grave_yard: Место захоронения
650           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
651           hospital: Госпиталь
652           hunting_stand: Охотничья вышка
653           ice_cream: Мороженое
654           internet_cafe: Интернет кафе
655           kindergarten: Детский сад
656           language_school: Языковая школа
657           library: Библиотека
658           loading_dock: Загрузочный док
659           love_hotel: Отель любви
660           marketplace: Рынок
661           monastery: Монастырь
662           money_transfer: Перевод денег
663           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
664           music_school: Музыкальная школа
665           nightclub: Ночной клуб
666           nursing_home: Дом престарелых
667           parking: Стоянка
668           parking_entrance: Въезд на стоянку
669           parking_space: Парковка
670           payment_terminal: Платежный терминал
671           pharmacy: Аптека
672           place_of_worship: Место поклонения
673           police: Полиция
674           post_box: Почтовый ящик
675           post_office: Почтовое отделение
676           prison: Тюрьма
677           pub: Паб
678           public_bath: Общественная баня
679           public_building: Общественное здание
680           recycling: Место утилизации
681           restaurant: Ресторан
682           school: Школа
683           shelter: Укрытие
684           shower: Душ
685           social_centre: Общественный центр
686           social_facility: Социальное учреждение
687           studio: Студия
688           swimming_pool: Бассейн
689           taxi: Такси
690           telephone: Телефон
691           theatre: Театр
692           toilets: Туалет
693           townhall: Городская администрация
694           university: Университет
695           vending_machine: Торговый автомат
696           veterinary: Ветеринарная клиника
697           village_hall: Общественный центр
698           waste_basket: Урна
699           waste_disposal: Мусорный бак
700           water_point: Набор воды
701         boundary:
702           administrative: Административная граница
703           census: Граница переписного участка
704           national_park: Национальный парк
705           protected_area: Охраняемая территория
706         bridge:
707           aqueduct: Акведук
708           boardwalk: Тротуар
709           suspension: Подвесной мост
710           swing: Поворотный мост
711           viaduct: Виадук
712           "yes": Мост
713         building:
714           apartments: Многоквартирный дом
715           bungalow: Бунгало
716           cabin: Хижина
717           chapel: Часовня
718           church: Церковь
719           commercial: Офисное здание
720           construction: Строящееся здание
721           dormitory: Общежитие
722           farm: Ферма
723           garage: Гараж
724           garages: Гаражи
725           hangar: Ангар
726           hospital: Здание больницы
727           hotel: Гостиница
728           house: Дом
729           industrial: Промышленное здание
730           kindergarten: Детский сад
731           manufacture: Промышленное здание
732           office: Офисное здание
733           public: Общественное здание
734           residential: Жилой дом
735           retail: Здание на продажу
736           roof: Крыша
737           ruins: Разрушенное здание
738           school: Здание школы
739           shed: Сарай
740           temple: Здание храма
741           terrace: Ряд жилых домов
742           train_station: Железнодорожный вокзал
743           university: Университет
744           warehouse: Склад
745           "yes": Здание
746         club:
747           sport: Спортивный клуб
748           "yes": Клуб
749         craft:
750           brewery: Пивоварня
751           carpenter: Плотник
752           electrician: Электрик
753           gardener: Садовник
754           painter: Художник
755           photographer: Фотограф
756           plumber: Сантехник
757           sawmill: Лесопилка
758           shoemaker: Сапожник
759           tailor: Портной
760           "yes": Мастерская
761         emergency:
762           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
763           assembly_point: Место сбора
764           defibrillator: Дефибриллятор
765           landing_site: Место аварийной посадки
766           phone: Телефон экстренной связи
767           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
768           "yes": Для экстренных служб
769         highway:
770           abandoned: Заброшенная дорога
771           bridleway: Дорожка для верховой езды
772           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
773           bus_stop: Автобусная остановка
774           construction: Ремонт/строительство дороги
775           corridor: Проход через здание
776           cycleway: Велодорожка
777           elevator: Лифт
778           emergency_access_point: Пункт первой помощи
779           footway: Тротуар
780           ford: Брод
781           give_way: Знак "Уступи дорогу"
782           living_street: Жилая улица
783           milestone: Километровый столб
784           motorway: Автомагистраль
785           motorway_junction: Перекрёсток
786           motorway_link: Развязка на автомагистрали
787           passing_place: Разъездной путь
788           path: Тропа
789           pedestrian: Пешеходная улица
790           platform: Платформа
791           primary: Главная дорога
792           primary_link: Главная дорога
793           proposed: Проектируемая дорога
794           raceway: Гоночная трасса
795           residential: Улица
796           rest_area: Зона отдыха
797           road: Дорога
798           secondary: Второстепенная дорога
799           secondary_link: Второстепенная дорога
800           service: Проезд
801           services: Придорожный сервис
802           speed_camera: Камера контроля скорости
803           steps: Лестница
804           stop: Знак остановки
805           street_lamp: Уличный фонарь
806           tertiary: Дорога третьего класса
807           tertiary_link: Дорога третьего класса
808           track: Просёлочная дорога
809           traffic_signals: Светофор
810           trunk: Трасса
811           trunk_link: Развязка
812           turning_loop: Дорога для разворота
813           unclassified: Дорога местного значения
814           "yes": Дорога
815         historic:
816           archaeological_site: Раскопки
817           battlefield: Поле боя
818           boundary_stone: Пограничный камень
819           building: Историческое здание
820           bunker: Бункер
821           castle: Крепость
822           church: Церковь
823           city_gate: Городские ворота
824           citywalls: Исторические укрепления
825           fort: Форт
826           heritage: Объект культурного наследия
827           house: Дом
828           manor: Поместье
829           memorial: Памятник
830           mine: Рудник
831           mine_shaft: Шахтный ствол
832           monument: Монумент
833           roman_road: Римская дорога
834           ruins: Развалины
835           stone: Камень
836           tomb: Могила
837           tower: Башня
838           wayside_cross: Придорожный крест
839           wayside_shrine: Придорожная святыня
840           wreck: Остов судна
841           "yes": Памятное место
842         junction:
843           "yes": Перекрёсток
844         landuse:
845           allotments: Садоводство
846           basin: Водоём
847           brownfield: Расчистка под застройку
848           cemetery: Кладбище
849           commercial: Офисная территория
850           conservation: Заповедник
851           construction: Стройка
852           farm: Ферма
853           farmland: Сельхозугодья
854           farmyard: Сельхоздворы
855           forest: Лесное хозяйство
856           garages: Гаражи
857           grass: Трава
858           greenfield: Неосвоенная территория
859           industrial: Промышленный район
860           landfill: Свалка
861           meadow: Луг
862           military: Военная территория
863           mine: Шахта
864           orchard: Фруктовый сад
865           quarry: Карьер
866           railway: Железная дорога
867           recreation_ground: Зона отдыха
868           reservoir: Водохранилище
869           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
870           residential: Жилой район
871           retail: Торговая территория
872           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
873           vineyard: Виноградник
874           "yes": Землепользование
875         leisure:
876           beach_resort: Пляж с насаждениями
877           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
878           common: Общественно-доступная земля
879           dog_park: Площадка для собак
880           firepit: Место для костра
881           fishing: Рыбалка
882           fitness_centre: Фитнес-центр
883           fitness_station: Тренажёр
884           garden: Сад
885           golf_course: Поле для гольфа
886           horse_riding: Конная база
887           ice_rink: Каток
888           marina: Пристань
889           miniature_golf: Минигольф
890           nature_reserve: Заповедник
891           park: Парк
892           pitch: Спортивная площадка
893           playground: Детская игровая площадка
894           recreation_ground: Зона отдыха
895           resort: Курорт
896           sauna: Сауна
897           slipway: Стапель
898           sports_centre: Спортивный центр
899           stadium: Стадион
900           swimming_pool: Бассейн
901           track: Спортивная дорожка
902           water_park: Аквапарк
903           "yes": Досуг
904         man_made:
905           adit: Штольня
906           beacon: Маяк
907           beehive: Улей
908           breakwater: Волнорез
909           bridge: Мост
910           bunker_silo: Бункер
911           chimney: Дымовая труба
912           crane: Кран
913           cross: Перекресток
914           dolphin: Причальная тумба
915           dyke: Прибрежная насыпь
916           embankment: Насыпь
917           flagpole: Флагшток
918           gasometer: Газгольдер
919           groyne: Буна
920           kiln: Печь
921           lighthouse: Маяк
922           mast: Мачта
923           mine: Рудник
924           mineshaft: Шахтный ствол
925           monitoring_station: Станция наблюдения
926           petroleum_well: Скважина
927           pier: Пирс
928           pipeline: Трубопровод
929           pumping_station: Насосная станция
930           silo: Силос
931           storage_tank: Крытый резервуар
932           surveillance: Камера наблюдения
933           tower: Башня
934           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
935           watermill: Водяная мельница
936           water_tower: Водонапорная башня
937           water_well: Колодец
938           water_works: Водозабор
939           windmill: Ветроэнергетическая установка
940           works: Фабрика
941           "yes": Искусственный
942         military:
943           airfield: Военный аэродром
944           barracks: Казармы
945           bunker: Бункер
946           "yes": Военный
947         mountain_pass:
948           "yes": Перевал
949         natural:
950           bay: Залив
951           beach: Пляж
952           cape: Мыс
953           cave_entrance: Вход в пещеру
954           cliff: Скальный обрыв
955           crater: Кратер
956           dune: Дюна
957           fell: Горная пустошь
958           fjord: Фьорд
959           forest: Лес
960           geyser: Гейзер
961           glacier: Ледник
962           grassland: Луг
963           heath: Вересковая пустошь
964           hill: Холм
965           island: Остров
966           land: Земля
967           marsh: Травянистое болото
968           moor: Вересковая пустошь
969           mud: Грязь
970           peak: Вершина горы
971           point: Мыс
972           reef: Риф
973           ridge: Хребет
974           rock: Скала
975           saddle: Перевал
976           sand: Песок
977           scree: Осыпь камней
978           scrub: Кустарник
979           spring: Родник
980           stone: Камень
981           strait: Пролив
982           tree: Дерево
983           valley: Долина
984           volcano: Вулкан
985           water: Водоём
986           wetland: Заболоченная территория
987           wood: Лес
988         office:
989           accountant: Бухгалтер
990           administrative: Администрация
991           architect: Архитектор
992           association: Ассоциация
993           company: Компания
994           educational_institution: Учебное заведение
995           employment_agency: Агентство занятости
996           estate_agent: Агенство недвижимости
997           government: Государственное учреждение
998           insurance: Страховое бюро
999           it: IT-офис
1000           lawyer: Юрист
1001           ngo: Офис некоммерческой организации
1002           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1003           travel_agent: Туристическое агентство
1004           "yes": Офисы
1005         place:
1006           allotments: Садоводство
1007           city: Город
1008           city_block: Городской квартал
1009           country: Страна
1010           county: Уезд
1011           farm: Ферма
1012           hamlet: Посёлок
1013           house: Дом
1014           houses: Дома
1015           island: Остров
1016           islet: Маленький остров
1017           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1018           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1019           municipality: Муниципалитет
1020           neighbourhood: Соседство
1021           postcode: Почтовый индекс
1022           quarter: Район города
1023           region: Регион
1024           sea: Море
1025           square: Площадь
1026           state: Область/Штат
1027           subdivision: Подразделение
1028           suburb: Пригород
1029           town: Городок
1030           village: Деревня
1031           "yes": Место
1032         railway:
1033           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1034           construction: Ремонт железнодорожных путей
1035           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1036           funicular: Фуникулёр
1037           halt: Железнодорожная станция
1038           junction: Железнодорожная стрелка
1039           level_crossing: Железнодорожный переезд
1040           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1041           miniature: Макет железной дороги
1042           monorail: Монорельс
1043           narrow_gauge: Узкоколейка
1044           platform: Железнодорожная платформа
1045           preserved: Историческая железная дорога
1046           proposed: Проектируемая железная дорога
1047           spur: Ответвление ж/д пути
1048           station: Железнодорожная станция
1049           stop: Железнодорожная остановка
1050           subway: Метро
1051           subway_entrance: Вход в метро
1052           switch: Железнодорожная стрелка
1053           tram: Трамвай
1054           tram_stop: Трамвайная остановка
1055           yard: Депо
1056         shop:
1057           alcohol: Магазин алкоголя
1058           antiques: Антиквариат
1059           art: Художественный салон
1060           baby_goods: Товары для детей
1061           bag: Магазин сумок
1062           bakery: Булочная
1063           beauty: Салон красоты
1064           beverages: Магазин напитков
1065           bicycle: Веломагазин
1066           bookmaker: Букмекер
1067           books: Книжный магазин
1068           boutique: Бутик
1069           butcher: Мясная лавка
1070           car: Продажа и ремонт автомобилей
1071           car_parts: Автомагазин
1072           car_repair: Автомастерская
1073           carpet: Ковры
1074           charity: Благотворительный магазин
1075           cheese: Сырный магазин
1076           chemist: Магазин бытовой химии
1077           chocolate: Шоколад
1078           clothes: Магазин одежды
1079           coffee: Кофейный магазин
1080           computer: Компьютерный магазин
1081           confectionery: Кондитерская
1082           convenience: Продовольственный магазин
1083           copyshop: Услуги копирования
1084           cosmetics: Косметика
1085           deli: Магазин деликатесов
1086           department_store: Универсам
1087           discount: Магазин распродаж
1088           doityourself: Сделай сам
1089           dry_cleaning: Химчистка
1090           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1091           electronics: Магазин электроники
1092           erotic: Магазин эротических товаров
1093           estate_agent: Агенство недвижимости
1094           farm: Магазин фермерских продуктов
1095           fashion: Магазин модной одежды
1096           fishing: Рыболовный магазин
1097           florist: Цветочный магазин
1098           food: Продукты
1099           funeral_directors: Похоронное бюро
1100           furniture: Мебель
1101           garden_centre: Садовый центр
1102           general: Магазин
1103           gift: Магазин подарков
1104           greengrocer: Овощной магазин
1105           grocery: Продуктовый магазин
1106           hairdresser: Парикмахерская
1107           hardware: Хозяйственный магазин
1108           health_food: Магазин здоровой пищи
1109           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1110           houseware: Магазин посуды
1111           ice_cream: Магазин мороженного
1112           interior_decoration: Оформление интерьера
1113           jewelry: Ювелирный магазин
1114           kiosk: Киоск
1115           kitchen: Магазин кухонь
1116           laundry: Прачечная
1117           lottery: Лотерея
1118           mall: Молл
1119           massage: Массаж
1120           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1121           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1122           music: Музыкальный магазин
1123           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1124           newsagent: Газетный киоск
1125           optician: Оптика
1126           organic: Магазин органических продуктов
1127           outdoor: Магазин для активного отдыха
1128           paint: Лавка художника
1129           pawnbroker: Ломбард
1130           perfumery: Парфюмерия
1131           pet: Зоомагазин
1132           photo: Фотомагазин
1133           seafood: Морепродукты
1134           second_hand: Комиссионный магазин
1135           shoes: Обувной магазин
1136           sports: Спортивный магазин
1137           stationery: Канцелярские товары
1138           supermarket: Супермаркет
1139           tailor: Портной
1140           tea: Чайный магазин
1141           ticket: Касса
1142           tobacco: Табачный магазин
1143           toys: Магазин игрушек
1144           travel_agency: Туристической агентство
1145           tyres: Магазин шин
1146           vacant: Пустующий магазин
1147           variety_store: Магазин одной цены
1148           video: Магазин видеозаписей
1149           video_games: Магазин видеоигр
1150           wine: Винный магазин
1151           "yes": Магазин
1152         tourism:
1153           alpine_hut: Альпийский домик
1154           apartment: Апартаменты
1155           artwork: Произведение искусства
1156           attraction: Достопримечательность
1157           bed_and_breakfast: Полупансион
1158           cabin: Хижина
1159           camp_site: Лагерь
1160           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1161           chalet: Шале
1162           gallery: Галерея
1163           guest_house: Гостевой дом
1164           hostel: Хостел
1165           hotel: Гостиница
1166           information: Информация
1167           motel: Мотель
1168           museum: Музей
1169           picnic_site: Место для пикника
1170           theme_park: Парк развлечений
1171           viewpoint: Смотровая площадка
1172           zoo: Зоопарк
1173         tunnel:
1174           building_passage: Проезд через здание
1175           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1176           "yes": Тоннель
1177         waterway:
1178           artificial: Искусственный водоток
1179           boatyard: Верфь
1180           canal: Канал
1181           dam: Дамба
1182           derelict_canal: Пересохший канал
1183           ditch: Канава
1184           dock: Док
1185           drain: Сток
1186           lock: Шлюз
1187           lock_gate: Ворота шлюза
1188           mooring: Место швартовки
1189           rapids: Речной порог
1190           river: Река
1191           stream: Ручей
1192           wadi: Высохшее русло
1193           waterfall: Водопад
1194           weir: Плотина
1195           "yes": Водный маршрут
1196       admin_levels:
1197         level2: Граница страны
1198         level4: Граница штата, субъекта
1199         level5: Граница региона
1200         level6: Граница района
1201         level8: Граница города
1202         level9: Граница села, деревни
1203         level10: Граница пригорода
1204       types:
1205         cities: Города
1206         towns: Городские поселения
1207         places: Места
1208     results:
1209       no_results: Ничего не найдено
1210       more_results: Ещё результаты
1211   issues:
1212     index:
1213       title: Проблемы
1214       select_status: Выберите статус
1215       select_type: Выберите тип
1216       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1217       reported_user: Пользователь в сообщении
1218       not_updated: Не обновлялось
1219       search: Найти
1220       search_guidance: Поиск проблем
1221       user_not_found: Пользователь не существует
1222       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1223       status: Статус
1224       reports: Сообщения
1225       last_updated: Последнее изменение
1226       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1227       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1228         %{user}
1229       link_to_reports: Просмотр сообщений
1230       reports_count:
1231         one: 1 сообщение
1232         other: '%{count} сообщений'
1233       reported_item: Тема сообщения
1234       states:
1235         ignored: Проигнорировано
1236         open: Открыто
1237         resolved: Обработано
1238     update:
1239       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1240       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1241       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1242     show:
1243       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1244       reports:
1245         zero: Нет сообщений
1246         one: 1 сообщение
1247         other: '%{count} сообщений'
1248       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1249       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1250       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1251       resolve: Обработать
1252       ignore: Игнорировать
1253       reopen: Переоткрыть
1254       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1255       read_reports: Прочитанные сообщения
1256       new_reports: Новые сообщения
1257       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1258       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1259       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1260     resolve:
1261       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1262     ignore:
1263       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1264     reopen:
1265       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1266     comments:
1267       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1268       reassign_param: Переназначить проблему?
1269     reports:
1270       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1271     helper:
1272       reportable_title:
1273         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1274         note: Заметка № %{note_id}
1275   issue_comments:
1276     create:
1277       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1278   reports:
1279     new:
1280       title_html: Сообщение %{link}
1281       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1282       disclaimer:
1283         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1284           что:'
1285         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1286         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1287           коллег-членов сообщества
1288         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1289       categories:
1290         diary_entry:
1291           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1292           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1293           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1294           other_label: Другое
1295         diary_comment:
1296           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1297           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1298           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1299           other_label: Другое
1300         user:
1301           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1302           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1303           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1304           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1305           other_label: Другое
1306         note:
1307           spam_label: Эта заметка является спамом
1308           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1309           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1310           other_label: Другое
1311     create:
1312       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1313       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1314   layouts:
1315     logo:
1316       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1317     home: Домой
1318     logout: Выйти
1319     log_in: Войти
1320     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1321     sign_up: Зарегистрироваться
1322     start_mapping: Начать картографировать
1323     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1324     edit: Правка
1325     history: История
1326     export: Экспорт
1327     issues: Проблемы
1328     data: Данные
1329     export_data: Экспортировать данные
1330     gps_traces: GPS-треки
1331     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1332     user_diaries: Дневники участников
1333     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1334     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1335     tag_line: Свободная вики-карта мира
1336     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1337     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1338       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1339     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1340     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1341     partners_ucl: UCL
1342     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1343     partners_partners: партнёрами
1344     tou: Условия использования
1345     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1346       необходимое техническое обслуживание.
1347     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1348       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1349     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1350     help: Помощь
1351     about: О проекте
1352     copyright: Авторские права
1353     community: Сообщество
1354     community_blogs: Блоги сообщества
1355     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1356     foundation: Фонд OpenStreetMap
1357     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1358     make_a_donation:
1359       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1360       text: Поддержать проект
1361     learn_more: Узнать больше
1362     more: Ещё
1363   user_mailer:
1364     diary_comment_notification:
1365       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1366       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1367       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1368       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1369         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1370     message_notification:
1371       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1372       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1373         %{subject}:'
1374       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1375         на него на %{replyurl}
1376     friendship_notification:
1377       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1378       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1379       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1380       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1381       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1382     gpx_failure:
1383       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1384       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1385       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1386     gpx_success:
1387       loaded_successfully:
1388         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1389         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1390         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1391         other: ""
1392       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1393     signup_confirm:
1394       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1395       greeting: Привет!
1396       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1397       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1398         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1399         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1400       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1401         дополнительной информации для начального ознакомления.
1402     email_confirm:
1403       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1404       greeting: Здравствуйте,
1405       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1406         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1407       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1408         подтвердить изменение.
1409     lost_password:
1410       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1411       greeting: Здравствуйте,
1412       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1413         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1414       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1415         чтобы сменить ваш пароль.
1416     note_comment_notification:
1417       anonymous: анонимный участник
1418       greeting: Здравствуйте,
1419       commented:
1420         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1421         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1422           заметку'
1423         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1424           %{place}.'
1425         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1426           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1427       closed:
1428         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1429         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1430         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1431           от %{place}.'
1432         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1433           недалеко от %{place}.'
1434       reopened:
1435         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1436         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1437           заметку'
1438         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1439           от %{place}.'
1440         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1441           заметок недалеко от %{place}.'
1442       details: Подробнее о заметке %{url}.
1443     changeset_comment_notification:
1444       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1445       greeting: Здравствуйте,
1446       commented:
1447         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1448           пакетов правок'
1449         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1450           который вас интересует'
1451         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1452           пакетов правок'
1453         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1454           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1455         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1456         partial_changeset_without_comment: без комментария
1457       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1458       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1459         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1460   messages:
1461     inbox:
1462       title: Входящие
1463       my_inbox: Мои входящие
1464       outbox: исходящие
1465       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1466       new_messages:
1467         few: '%{count} новых сообщения'
1468         many: '%{count} новых сообщений'
1469         one: '%{count} новое сообщение'
1470         other: '%{count} новых сообщений'
1471       old_messages:
1472         few: '%{count} старых'
1473         many: '%{count} старых'
1474         one: '%{count} старое'
1475         other: '%{count} старых'
1476       from: От
1477       subject: Тема
1478       date: Дата
1479       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1480       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1481     message_summary:
1482       unread_button: Пометить как непрочитанное
1483       read_button: Пометить как прочитанное
1484       reply_button: Ответить
1485       destroy_button: Удалить
1486     new:
1487       title: Отправить сообщение
1488       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1489       subject: 'Тема:'
1490       body: 'Текст:'
1491       back_to_inbox: Назад ко входящим
1492     create:
1493       message_sent: Сообщение отправлено
1494       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1495         чем отправлять ещё.
1496     no_such_message:
1497       title: |2-
1498
1499         Нет такого сообщения
1500       heading: |2-
1501
1502         Нет такого сообщения
1503       body: |2-
1504
1505         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1506     outbox:
1507       title: Исходящие
1508       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1509       inbox: входящие
1510       outbox: исходящие
1511       messages:
1512         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1513         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1514         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1515         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1516       to: Кому
1517       subject: Тема
1518       date: Дата
1519       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1520         %{people_mapping_nearby_link}?
1521       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1522     reply:
1523       wrong_user: |2-
1524
1525         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1526     show:
1527       title: Просмотр сообщения
1528       from: От
1529       subject: Тема
1530       date: Дата
1531       reply_button: Ответить
1532       unread_button: Пометить как непрочитанное
1533       destroy_button: Удалить
1534       back: Назад
1535       to: 'Кому:'
1536       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1537         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1538         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1539     sent_message_summary:
1540       destroy_button: Удалить
1541     mark:
1542       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1543       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1544     destroy:
1545       destroyed: Сообщение удалено
1546   site:
1547     about:
1548       next: Далее
1549       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1550       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1551         и устройств'
1552       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1553         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1554         по всему миру.
1555       local_knowledge_title: Знание местности
1556       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1557         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1558         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1559       community_driven_title: Силами сообщества
1560       community_driven_html: |-
1561         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1562         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1563         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1564       open_data_title: Открытые данные
1565       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1566         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1567         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1568         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1569         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1570         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1571       legal_title: Юридические вопросы
1572       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1573         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1574         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1575         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1576         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1577         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1578         конфиденциальности</a>.
1579       legal_2_html: |-
1580         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1581         <br>
1582         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1583       partners_title: Партнёры
1584     copyright:
1585       foreign:
1586         title: Об этом переводе
1587         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1588           английская страница должна иметь приоритет
1589         english_link: английского оригинала
1590       native:
1591         title: Об этой странице
1592         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1593           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1594           авторских правах и %{mapping_link}.
1595         native_link: русской версии
1596         mapping_link: начать картографирование
1597       legal_babble:
1598         title_html: Авторские права и лицензирование
1599         intro_1_html: |-
1600           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1601           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1602           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1603           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1604         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1605           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1606           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1607           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1608           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1609           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1610         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1611           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1612         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1613         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1614         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1615           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1616           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1617           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1618           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1619           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1620           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1621           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1622           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1623           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1624         credit_4_html: |-
1625           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1626           Например:
1627         attribution_example:
1628           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1629           title: Пример указания авторства
1630         more_title_html: Узнайте больше
1631         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1632           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1633           Лицензии OSMF</a>.
1634         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1635           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1636           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1637           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1638           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1639           использования службы Nominatim</a> .
1640         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1641         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1642           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1643           агентств и от других источников, среди которых:'
1644         contributors_at_html: |-
1645           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1646              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1647         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1648           бюро статистики.
1649         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1650           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1651           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1652         contributors_fi_html: |-
1653           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1654            и других наборов данных, под
1655           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1656         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1657           управления.'
1658         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1659           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1660         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1661           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1662           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1663         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1664           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1665           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1666         contributors_es_html: |-
1667           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1668           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1669           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1670         contributors_za_html: |-
1671           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1672           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1673           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1674         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1675           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1676         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1677           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1678           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1679         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1680           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1681           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1682         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1683         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1684           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1685           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1686           согласия правообладателей.
1687         infringement_2_html: |-
1688           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1689            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1690            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1691            изымания</a> или непосредственно на нашу
1692           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1693         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1694         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1695           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1696           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1697           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1698           в области товарных знаков</a>.
1699     index:
1700       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1701       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1702       permalink: Постоянная ссылка
1703       shortlink: Короткая ссылка
1704       createnote: Добавить заметку
1705       license:
1706         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1707           открытой лицензии
1708       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1709         запущен и опция дистанционного управления включена
1710     edit:
1711       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1712       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1713         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1714       user_page_link: страница пользователя
1715       anon_edits_html: '%{link}'
1716       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1717       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1718         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1719         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1720         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1721       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1722         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1723         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1724       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1725         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1726       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1727         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1728       id_not_configured: iD не был настроен
1729       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1730         этого режима.
1731     export:
1732       title: Экспортировать
1733       area_to_export: Область для экспорта
1734       manually_select: Выделить другую область
1735       format_to_export: Формат экспорта
1736       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1737       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1738       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1739       licence: Лицензия
1740       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1741         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1742       too_large:
1743         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1744           перечисленных ниже источников:'
1745         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1746           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1747           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1748         planet:
1749           title: Планета OSM
1750           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1751         overpass:
1752           title: Overpass API
1753           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1754             базы данных OpenStreetMap
1755         geofabrik:
1756           title: Загрузки Geofabrik
1757           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1758             городов
1759         metro:
1760           title: Выгрузки городов
1761           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1762         other:
1763           title: Другие источники
1764           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1765       options: Настройки
1766       format: Формат
1767       scale: Масштаб
1768       max: макс.
1769       image_size: 'Размер изображения:'
1770       zoom: Приблизить
1771       add_marker: Добавить маркер на карту
1772       latitude: 'Широта:'
1773       longitude: 'Долгота:'
1774       output: Результат
1775       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1776       export_button: Экспортировать
1777     fixthemap:
1778       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1779       how_to_help:
1780         title: Как помочь
1781         join_the_community:
1782           title: Присоединиться к сообществу
1783           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1784             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1785             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1786             самостоятельно.
1787         add_a_note:
1788           instructions_html: |-
1789             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1790             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1791       other_concerns:
1792         title: Другие проблемы
1793         explanation_html: |-
1794           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1795           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1796           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1797     help:
1798       title: Получение справки
1799       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1800         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1801       welcome:
1802         url: /welcome
1803         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1804         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1805       beginners_guide:
1806         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1807         title: Руководство для начинающих
1808         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1809       help:
1810         url: https://help.openstreetmap.org/
1811         title: Справочный форум
1812         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1813           OpenStreetMap.
1814       mailing_lists:
1815         title: Списки рассылок
1816         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1817           (количество активных пользователей зависит от языка).
1818       forums:
1819         title: Форумы
1820         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1821       irc:
1822         title: IRC
1823         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1824       switch2osm:
1825         title: switch2osm
1826         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1827           ресурсы OpenStreetMap.
1828       welcomemat:
1829         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1830         title: Для организаций
1831         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1832           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1833       wiki:
1834         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1835         title: OpenStreetMap Вики
1836         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1837     sidebar:
1838       search_results: Результаты поиска
1839       close: Закрыть
1840     search:
1841       search: Поиск
1842       get_directions: Проложить маршрут
1843       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1844       from: Старт
1845       to: Финиш
1846       where_am_i: Где это?
1847       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1848         поиска
1849       submit_text: Найти
1850       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1851     key:
1852       table:
1853         entry:
1854           motorway: Автомагистраль
1855           main_road: Главная дорога
1856           trunk: Шоссе
1857           primary: Магистральная дорога
1858           secondary: Второстепенная дорога
1859           unclassified: Дорога местного значения
1860           track: Просёлочная дорога
1861           bridleway: Дорога для верховой езды
1862           cycleway: Велосипедная дорога
1863           cycleway_national: Национальная велодорожка
1864           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1865           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1866           footway: Пешеходная дорожка
1867           rail: Железная дорога
1868           subway: Линия метро
1869           tram:
1870           - Легкорельсовый транспорт
1871           - трамвай
1872           cable:
1873           - Канатная дорога
1874           - кресельный подъёмник
1875           runway:
1876           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1877           - рулёжная дорожка
1878           apron:
1879           - Перрон аэродрома
1880           - терминал
1881           admin: Административная граница
1882           forest: Лес
1883           wood: Роща
1884           golf: Площадка для гольфа
1885           park: Парк
1886           resident: Жилой район
1887           common:
1888           - Общественная земля
1889           - луг
1890           retail: Торговый район
1891           industrial: Промышленный район
1892           commercial: Коммерческий район
1893           heathland: Вересковая пустошь
1894           lake:
1895           - Озеро
1896           - водохранилище
1897           farm: Ферма
1898           brownfield: Расчистка под застройку
1899           cemetery: Кладбище
1900           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1901           pitch: Спортивная площадка
1902           centre: Спортивный центр
1903           reserve: Заповедник
1904           military: Военная территория
1905           school:
1906           - Школа
1907           - университет
1908           building: Значительное здание
1909           station: Железнодорожная станция
1910           summit:
1911           - Вершина
1912           - пик
1913           tunnel: Туннель (пунктир)
1914           bridge: Мост (жирная линия)
1915           private: Частный доступ
1916           destination: Целевой доступ
1917           construction: Строительство дороги
1918           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1919           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1920           toilets: Туалет
1921     richtext_area:
1922       edit: Изменить
1923       preview: Предварительный просмотр
1924     markdown_help:
1925       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1926       headings: Заголовки
1927       heading: Заголовок
1928       subheading: Подзаголовок
1929       unordered: Неупорядоченный список
1930       ordered: Упорядоченный список
1931       first: Первый элемент
1932       second: Второй элемент
1933       link: Ссылка
1934       text: Текст
1935       image: Изображение
1936       alt: Альтернативный текст
1937       url: URL
1938     welcome:
1939       title: Добро пожаловать!
1940       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1941         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1942         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1943       whats_on_the_map:
1944         title: Что находится на карте
1945         on_html: |-
1946           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1947           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1948         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1949           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1950           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1951           с любых других карт.
1952       basic_terms:
1953         title: Небольшой словарь картографа
1954         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1955           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1956         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1957           можно использовать для редактирования карты.
1958         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1959           входа в ресторан или отдельного дерева.
1960         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1961           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1962         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1963           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1964       rules:
1965         title: Правила!
1966         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1967           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1968           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1969           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1970           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1971           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1972       questions:
1973         title: Остались вопросы?
1974         paragraph_1_html: |-
1975           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1976           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1977       start_mapping: Начать картографировать
1978       add_a_note:
1979         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1980         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1981           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1982           на карту.
1983         paragraph_2_html: |-
1984           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1985           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1986   traces:
1987     visibility:
1988       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1989       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1990         точки)
1991       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1992         времени)
1993       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1994         упорядоченные точки с отметками времени)
1995     new:
1996       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1997       visibility_help: Что это значит?
1998       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1999       help: Справка
2000       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2001     create:
2002       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2003       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2004         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2005         прислано уведомление на электронную почту.
2006       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2007         Повторите снова
2008       traces_waiting:
2009         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2010           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2011           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2012         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2013           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2014           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2015     edit:
2016       cancel: Отменить
2017       title: Редактирование трека %{name}
2018       heading: Редактирование трека %{name}
2019       visibility_help: Что это значит?
2020       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2021     update:
2022       updated: Трек обновлён
2023     trace_optionals:
2024       tags: 'Теги:'
2025     show:
2026       title: Просмотр трека %{name}
2027       heading: Просмотр трека %{name}
2028       pending: ОБРАБОТКА
2029       filename: 'Имя файла:'
2030       download: скачать
2031       uploaded: 'Передан на сервер:'
2032       points: 'Точек:'
2033       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2034       map: на карте
2035       edit: править
2036       owner: 'Владелец:'
2037       description: 'Описание:'
2038       tags: 'Теги:'
2039       none: Нет
2040       edit_trace: Редактировать свойства
2041       delete_trace: Удалить этот трек
2042       trace_not_found: Трек не найден!
2043       visibility: 'Видимость:'
2044       confirm_delete: Удалить этот трек?
2045     trace_paging_nav:
2046       showing_page: Страница %{page}
2047       older: Более старые треки
2048       newer: Более новые треки
2049     trace:
2050       pending: ОБРАБОТКА
2051       count_points:
2052         one: 1 точка
2053         few: '%{count} точки'
2054         other: '%{count} точек'
2055       more: подробнее
2056       trace_details: Показать данные трека
2057       view_map: Просмотр карты
2058       edit: править
2059       edit_map: Править карту
2060       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2061       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2062       private: ЧАСТНЫЙ
2063       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2064       by: 'Автор:'
2065       in: 'с тегами:'
2066       map: карта
2067     index:
2068       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2069       my_traces: Мои GPS-треки
2070       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2071       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2072       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2073       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2074         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2075       upload_trace: Загрузить треки
2076       see_all_traces: Показать все треки
2077       see_my_traces: Показать мои треки
2078     destroy:
2079       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2080     make_public:
2081       made_public: Трек сделан общедоступным
2082     offline_warning:
2083       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2084     offline:
2085       heading: GPX хранилище отключено
2086       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2087     georss:
2088       title: OpenStreetMap GPS-треки
2089     description:
2090       description_with_count:
2091         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2092         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2093       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2094   application:
2095     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2096     require_cookies:
2097       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2098         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2099     require_admin:
2100       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2101     setup_user_auth:
2102       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2103         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2104       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2105         чтобы узнать подробности.
2106       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2107         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2108         но вы должны просмотреть их.
2109   oauth:
2110     authorize:
2111       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2112       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2113         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2114         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2115       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2116       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2117       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2118       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2119       allow_write_api: редактировать карту.
2120       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2121       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2122       allow_write_notes: изменять заметки
2123       grant_access: Предоставить доступ
2124     authorize_success:
2125       title: Запрос на авторизацию разрешён
2126       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2127         записи.
2128       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2129     authorize_failure:
2130       title: Сбой запроса авторизации
2131       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2132       invalid: Токен авторизации недействителен.
2133     revoke:
2134       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2135     permissions:
2136       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2137   oauth_clients:
2138     new:
2139       title: Зарегистрировать новое приложение
2140     edit:
2141       title: Изменить ваше приложение
2142     show:
2143       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2144       key: 'Потребительский ключ:'
2145       secret: 'Потребительский секрет:'
2146       url: 'URL маркера запроса:'
2147       access_url: 'URL маркера доступа:'
2148       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2149       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2150       edit: Изменить подробности
2151       delete: Удаление клиента
2152       confirm: Вы уверены?
2153       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2154     index:
2155       title: Мои подробности OAuth
2156       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2157       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2158       application: Название приложения
2159       issued_at: Выдан в
2160       revoke: Отозвать!
2161       my_apps: Мои клиентские приложения
2162       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2163         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2164         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2165         службе.
2166       oauth: OAuth
2167       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2168       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2169     form:
2170       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2171     not_found:
2172       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2173     create:
2174       flash: Информация успешно зарегистрирована
2175     update:
2176       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2177     destroy:
2178       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2179   users:
2180     login:
2181       title: Представьтесь
2182       heading: Представьтесь
2183       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2184       password: 'Пароль:'
2185       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2186       remember: 'Запомнить меня:'
2187       lost password link: Забыли пароль?
2188       login_button: Представиться
2189       register now: Зарегистрируйтесь
2190       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2191         с вашим именем пользователя и паролем:'
2192       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2193       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2194       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2195         учётную запись.
2196       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2197       no account: У вас нет учётной записи?
2198       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2199         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2200         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2201       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2202         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2203         если вы хотите выяснить подробности.
2204       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2205       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2206       auth_providers:
2207         openid:
2208           title: Войти с помощью OpenID
2209           alt: Войти с помощью OpenID URL
2210         google:
2211           title: Войти с помощью Google
2212           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2213         facebook:
2214           title: Войти с помощью Facebook
2215           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2216         windowslive:
2217           title: Войти с помощью Windows Live
2218           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2219         github:
2220           title: Войти с GitHub
2221           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2222         wikipedia:
2223           title: Войти с помощью Википедии
2224           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2225         yahoo:
2226           title: Войти с помощью Yahoo
2227           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2228         wordpress:
2229           title: Войти с помощью Wordpress
2230           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2231         aol:
2232           title: Войти с помощью AOL
2233           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2234     logout:
2235       title: Выйти
2236       heading: Выйти из OpenStreetMap
2237       logout_button: Выйти
2238     lost_password:
2239       title: Восстановление пароля
2240       heading: Забыли пароль?
2241       email address: 'Адрес электронной почты:'
2242       new password button: Вышлите мне новый пароль
2243       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2244         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2245       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2246         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2247       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2248     reset_password:
2249       title: Повторная установка пароля
2250       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2251       reset: Установить пароль
2252       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2253       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2254     new:
2255       title: Регистрация
2256       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2257         для вас учётную запись.
2258       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2259         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2260         быстро, насколько сможем.
2261       about:
2262         header: Свободно редактируемая
2263         html: |-
2264           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2265           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2266           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2267       email address: 'Адрес эл. почты:'
2268       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2269       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2270         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2271         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2272         для получения дополнительной информации
2273       display name: 'Отображаемое имя:'
2274       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2275         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2276       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2277       password: 'Пароль:'
2278       confirm password: 'Повторите пароль:'
2279       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2280       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2281         он необходим
2282       continue: Зарегистрироваться
2283       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2284       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2285         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2286       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2287     terms:
2288       title: Условия
2289       heading: Условия сотрудничества
2290       heading_ct: Условия сотрудничества
2291       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2292         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2293         «Продолжить».
2294       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2295         и будущего вклада.
2296       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2297       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2298         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2299       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2300       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2301         вклад находится в общественном достоянии
2302       consider_pd_why: что это значит?
2303       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2304       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2305         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2306       continue: Продолжить
2307       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2308       decline: Отклонить
2309       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2310         отклоните новые Условия участия.
2311       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2312       legale_names:
2313         france: На французском
2314         italy: На итальянском
2315         rest_of_world: Остальной мир
2316     no_such_user:
2317       title: Нет такого пользователя
2318       heading: Пользователя %{user} не существует
2319       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2320         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2321       deleted: удалено
2322     show:
2323       my diary: Мой дневник
2324       new diary entry: новая запись
2325       my edits: Мои правки
2326       my traces: Мои треки
2327       my notes: Мои заметки
2328       my messages: Мои сообщения
2329       my profile: Мой профиль
2330       my settings: Мои настройки
2331       my comments: Мои комментарии
2332       oauth settings: |2-
2333
2334         настройки OAuth
2335       blocks on me: Мои блокировки
2336       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2337       send message: Отправить сообщение
2338       diary: Дневник
2339       edits: Правки
2340       traces: Треки
2341       notes: Заметки
2342       remove as friend: Удалить из друзей
2343       add as friend: Добавить в друзья
2344       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2345       ct status: 'Условия участия:'
2346       ct undecided: Неопределено
2347       ct declined: Отклонены
2348       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2349       email address: 'Адрес Email:'
2350       created from: 'Создано из:'
2351       status: 'Статус:'
2352       spam score: 'Оценка спама:'
2353       description: Описание
2354       user location: Местонахождение пользователя
2355       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2356         чтобы увидеть своих соседей.
2357       settings_link_text: настройки
2358       my friends: Друзья
2359       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2360       km away: '%{count} км от вас'
2361       m away: '%{count} м от вас'
2362       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2363       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2364         составлением карты поблизости.
2365       role:
2366         administrator: Этот пользователь является администратором
2367         moderator: Этот пользователь является модератором
2368         grant:
2369           administrator: Присвоить права администратора
2370           moderator: Присвоить права модератора
2371         revoke:
2372           administrator: Отозвать права администратора
2373           moderator: Отозвать права модератора
2374       block_history: Активные блокировки
2375       moderator_history: Созданные блокировки
2376       comments: Комментарии
2377       create_block: Блокировать этого пользователя
2378       activate_user: Активировать этого пользователя
2379       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2380       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2381       hide_user: Скрыть этого пользователя
2382       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2383       delete_user: Удалить этого пользователя
2384       confirm: Подтвердить
2385       friends_changesets: наборы правок друзей
2386       friends_diaries: дневники друзей
2387       nearby_changesets: правки соседей
2388       nearby_diaries: дневники соседей
2389       report: Сообщить об этом пользователе
2390     popup:
2391       your location: Ваше местоположение
2392       nearby mapper: Ближайший картограф
2393       friend: Друг
2394     account:
2395       title: Изменить учетную запись
2396       my settings: Мои настройки
2397       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2398       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2399       email never displayed publicly: (не будет показан)
2400       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2401       openid:
2402         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2403         link text: что это?
2404       public editing:
2405         heading: 'Публичная правка:'
2406         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2407         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2408         enabled link text: что это?
2409         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2410         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2411       public editing note:
2412         heading: Общедоступная правка
2413         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2414           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2415           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2416           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2417           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2418           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2419           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2420           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2421           </ul>
2422       contributor terms:
2423         heading: 'Условия участия:'
2424         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2425         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2426         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2427           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2428         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2429           в общественном достоянии.
2430         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2431         link text: что это?
2432       profile description: 'Описание профиля:'
2433       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2434       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2435       image: 'Изображение:'
2436       gravatar:
2437         gravatar: Использовать Gravatar
2438         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2439         link text: что это?
2440         disabled: Gravatar отключён.
2441         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2442       new image: Добавить изображение
2443       keep image: Оставить текущее изображение
2444       delete image: Удалить текущее изображение
2445       replace image: Заменить текущее изображение
2446       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2447         лучше)
2448       home location: 'Моё местоположение:'
2449       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2450       latitude: 'Широта:'
2451       longitude: 'Долгота:'
2452       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2453         на карту?
2454       save changes button: Сохранить изменения
2455       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2456       return to profile: Вернуться к профилю
2457       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2458         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2459       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2460     confirm:
2461       heading: Проверьте свою электронную почту!
2462       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2463       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2464         править карту.
2465       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2466       button: Подтвердить
2467       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2468       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2469       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2470       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2471         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2472     confirm_resend:
2473       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2474         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2475         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2476         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2477         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2478       failure: Участник %{name} не найден.
2479     confirm_email:
2480       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2481       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2482         адрес электронной почты.
2483       button: Подтвердить
2484       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2485       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2486       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2487     set_home:
2488       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2489     go_public:
2490       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2491     index:
2492       title: Пользователи
2493       heading: Пользователи
2494       showing:
2495         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2496         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2497       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2498       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2499       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2500       hide: Скрыть выделенных пользователей
2501       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2502     suspended:
2503       title: Учётная запись приостановлена
2504       heading: Учётная запись приостановлена
2505       webmaster: веб-мастер
2506       body_html: |-
2507         <p>
2508           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2509           подозрительной активности.
2510         </p>
2511         <p>
2512           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2513           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2514         </p>
2515     auth_failure:
2516       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2517       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2518       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2519       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2520       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2521     auth_association:
2522       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2523       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2524         запись, используя форму ниже.
2525       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2526         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2527         настройках.
2528   user_role:
2529     filter:
2530       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2531       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2532       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2533       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2534         у текущего пользователя.
2535     grant:
2536       title: Подтвердить присвоение роли
2537       heading: Подтверждение присвоения роли
2538       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2539       confirm: Подтвердить
2540       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2541         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2542     revoke:
2543       title: Подтвердить отзыв роли
2544       heading: Подтверждение отзыва роли
2545       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2546         «%{name}»?
2547       confirm: Подтвердить
2548       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2549         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2550   user_blocks:
2551     model:
2552       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2553       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2554     not_found:
2555       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2556       back: Вернуться к индексу
2557     new:
2558       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2559       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2560       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2561         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2562         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2563         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2564         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2565       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2566         от API.
2567       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2568       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2569         на те сообщения.
2570       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2571         будет снята
2572       back: Показать все блокировки
2573     edit:
2574       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2575       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2576       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2577         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2578         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2579         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2580         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2581       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2582         API.
2583       show: Просмотреть эту блокировку
2584       back: Просмотреть все блокировки
2585       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2586         будет снята?
2587     filter:
2588       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2589       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2590         выпадающего списка.
2591     create:
2592       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2593         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2594       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2595         тем, как блокировать его.
2596       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2597     update:
2598       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2599         править её.
2600       success: Блокировка обновлена.
2601     index:
2602       title: Блокировки пользователей
2603       heading: Список блокировок пользователей
2604       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2605     revoke:
2606       title: Снять блокировку для %{block_on}
2607       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2608         %{block_by}
2609       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2610       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2611       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2612       revoke: Снять блокировку!
2613       flash: Эта блокировка была снята.
2614     helper:
2615       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2616       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2617       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2618         как пользователь войдёт в систему.
2619       time_past_html: Закончилось %{time}.
2620       block_duration:
2621         hours:
2622           one: 1 час
2623           other: '%{count} час.'
2624         days:
2625           one: 1 день
2626           few: '%{count} дня'
2627           other: '%{count} дней'
2628         weeks:
2629           one: 1 неделя
2630           few: '%{count} недели'
2631           other: '%{count} недель'
2632         months:
2633           one: 1 месяц
2634           few: '%{count} месяца'
2635           other: '%{count} месяцев'
2636         years:
2637           one: 1 год
2638           few: '%{count} года'
2639           other: '%{count} лет'
2640     blocks_on:
2641       title: Блокировки для %{name}
2642       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2643       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2644     blocks_by:
2645       title: Блокировки, которые создал %{name}
2646       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2647       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2648     show:
2649       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2650       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2651       created: Создано
2652       status: Состояние
2653       show: Показывать
2654       edit: Изменить
2655       revoke: Разблокировать!
2656       confirm: Вы уверены?
2657       reason: 'Причина блокировки:'
2658       back: Показать все блокировки
2659       revoker: 'Разблокировавший:'
2660       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2661         будет снято.
2662     block:
2663       not_revoked: (не разблокирован)
2664       show: Показать
2665       edit: Править
2666       revoke: Разблокировать!
2667     blocks:
2668       display_name: Заблокированный пользователь
2669       creator_name: Автор
2670       reason: Причина блокировки
2671       status: Состояние
2672       revoker_name: Разблокировал
2673       showing_page: Страница %{page}
2674       next: Следующая →
2675       previous: ← Предыдущая
2676   notes:
2677     index:
2678       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2679       heading: Заметки участника %{user}
2680       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2681       id: Идентификатор
2682       creator: Автор
2683       description: Описание
2684       created_at: Создана
2685       last_changed: Изменена
2686   javascripts:
2687     close: Закрыть
2688     share:
2689       title: Вставить на сайт
2690       cancel: Отмена
2691       image: Изображение
2692       link: Ссылка или код для вставки
2693       long_link: Полная ссылка
2694       short_link: Короткая ссылка
2695       geo_uri: Geo URI
2696       embed: Код
2697       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2698       format: 'Формат:'
2699       scale: 'Масштаб:'
2700       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2701       download: Скачать
2702       short_url: Короткая ссылка
2703       include_marker: Включая маркер
2704       center_marker: Центрировать карту на маркер
2705       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2706       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2707       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2708         изображения
2709     embed:
2710       report_problem: Сообщить о проблеме
2711     key:
2712       title: Легенда карты
2713       tooltip: Условные знаки
2714       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2715     map:
2716       zoom:
2717         in: Приблизить
2718         out: Отдалить
2719       locate:
2720         title: Показать мое местоположение
2721         metersPopup:
2722           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2723           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2724           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2725           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2726         feetPopup:
2727           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2728           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2729           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2730           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2731       base:
2732         standard: Стандартный
2733         cycle_map: Велосипедная карта
2734         transport_map: Карта транспорта
2735         hot: Гуманитарная
2736         opnvkarte: ÖPNVKarte
2737       layers:
2738         header: Слои карты
2739         notes: Заметки
2740         data: Данные карты
2741         gps: Общедоступные GPS-треки
2742         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2743         title: Слои
2744       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2745       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2746       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2747         API</a>
2748       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2749         Allan</a>
2750       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2751         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2752         France</a>
2753     site:
2754       edit_tooltip: Править карту
2755       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2756       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2757       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2758       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2759       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2760       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2761       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2762     changesets:
2763       show:
2764         comment: Комментарий
2765         subscribe: Подписаться
2766         unsubscribe: Отписаться
2767         hide_comment: скрыть
2768         unhide_comment: показать
2769     notes:
2770       new:
2771         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2772           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2773           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2774         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2775           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2776           авторскими правами, или списки каталогов.
2777         add: Добавить заметку
2778       show:
2779         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2780           Требуется независимая проверка сведений.
2781         hide: Скрыть
2782         resolve: Обработать
2783         reactivate: Открыть снова
2784         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2785         comment: Ответить
2786     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2787       кликните здесь.
2788     directions:
2789       ascend: Подъём
2790       engines:
2791         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2792         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2793         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2794         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2795         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2796         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2797       descend: Спуск
2798       directions: Маршрут
2799       distance: Расстояние
2800       errors:
2801         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2802         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2803       instructions:
2804         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2805         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2806         offramp_right: Сверните на правый съезд
2807         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2808         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2809         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2810           %{directions}
2811         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2812           в на %{name} в направлении %{directions}
2813         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2814         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2815         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2816           направлении %{directions}
2817         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2818         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2819         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2820           %{directions}
2821         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2822         onramp_right: Сверните на въезд справа
2823         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2824         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2825         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2826         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2827         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2828         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2829         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2830         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2831         offramp_left: Сверните на левый съезд
2832         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2833         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2834         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2835           %{directions}
2836         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2837           %{name} в направлении %{directions}
2838         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2839         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2840         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2841           %{directions}
2842         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2843         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2844         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2845           %{directions}
2846         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2847         onramp_left: Сверните на въезд слева
2848         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2849         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2850         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2851         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2852         via_point_without_exit: (через точку)
2853         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2854         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2855         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2856         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2857         start_without_exit: Начните на %{name}
2858         destination_without_exit: Место назначения рядом
2859         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2860         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2861         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2862           на %{name}
2863         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2864           на %{name}
2865         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2866         unnamed: дорога
2867         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2868         exit_counts:
2869           first: первый
2870           second: второй
2871           third: третий
2872           fourth: четвёртый
2873           fifth: пятый
2874           sixth: шестой
2875           seventh: седьмой
2876           eighth: восьмой
2877           ninth: девятый
2878           tenth: десятый
2879       time: Время
2880     query:
2881       node: Точка
2882       way: Линия
2883       relation: Отношение
2884       nothing_found: Объектов поблизости нет
2885       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2886       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2887     context:
2888       directions_from: Маршрут отсюда
2889       directions_to: Маршрут сюда
2890       add_note: Добавить заметку
2891       show_address: Показать адрес
2892       query_features: Что здесь?
2893       centre_map: Центрировать карту
2894   redactions:
2895     edit:
2896       description: Описание
2897       heading: Редактировать исправление
2898       title: Редактировать исправление
2899     index:
2900       empty: Нет исправлений для показа.
2901       heading: Список исправлений
2902       title: Список исправлений
2903     new:
2904       description: Описание
2905       heading: Введите информацию для нового исправления
2906       title: Создание нового исправления
2907     show:
2908       description: 'Описание:'
2909       heading: Описание исправления «%{title}»
2910       title: Описание исправления
2911       user: 'Создано:'
2912       edit: Изменить
2913       destroy: Удалить
2914       confirm: Вы уверены?
2915     create:
2916       flash: Исправление создано.
2917     update:
2918       flash: Изменения сохранены.
2919     destroy:
2920       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2921         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2922       flash: Исправление уничтожено.
2923       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2924   validations:
2925     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2926     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2927     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2928     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2929 ...