]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/1510'
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Ianlopez1115
7 # Author: Jewel457
8 # Author: Jojit fb
9 # Author: KahitAnongPangalan
10 # Author: Leeheonjin
11 # Author: Macofe
12 # Author: 아라
13 ---
14 tl:
15   html:
16     dir: ltr
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
23       changeset: Pangkat ng pagbabago
24       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
25       country: Bansa
26       diary_comment: Puna sa Talaarawan
27       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
28       friend: Kaibigan
29       language: Wika
30       message: Mensahe
31       node: Buko
32       node_tag: Tatak ng Buko
33       notifier: Tagapagpabatid
34       old_node: Lumang Buko
35       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
36       old_relation: Lumang Kaugnayan
37       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
38       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
39       old_way: Lumang Daan
40       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
41       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
42       relation: Kaugnayan
43       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
44       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
45       session: Laang Panahon
46       trace: Bakas
47       tracepoint: Tuldok ng Bakas
48       tracetag: Tatak ng Bakas
49       user: Tagagamit
50       user_preference: Nais ng Tagagamit
51       user_token: Kahalip ng Tagagamit
52       way: Daan
53       way_node: Buko ng Daan
54       way_tag: Tatak ng Daan
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Katawan
58       diary_entry:
59         user: Tagagamit
60         title: Paksa
61         latitude: Latitud
62         longitude: Longhitud
63         language: Wika
64       friend:
65         user: Tagagamit
66         friend: Kaibigan
67       trace:
68         user: Tagagamit
69         visible: Nakikita
70         name: Pangalan
71         size: Sukat
72         latitude: Latitud
73         longitude: Longhitud
74         public: Pangmadla
75         description: Paglalarawan
76       message:
77         sender: Nagpadala
78         title: Paksa
79         body: Katawan
80         recipient: Tumatanggap
81       user:
82         email: Sulatroniko
83         active: Masigla
84         display_name: Ipakita ang Pangalan
85         description: Paglalarawan
86         languages: Mga wika
87         pass_crypt: Password
88   printable_name:
89     with_version: '%{id}, v%{version}'
90   editor:
91     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
92     potlatch:
93       name: Pagbibigay-daan 1
94       description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
95     potlatch2:
96       name: Pagbibigay-daan 2
97       description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
98     remote:
99       name: Pangmalayong Pantaban
100       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
101   browse:
102     created: Nilikha
103     closed: Isinara
104     version: Bersyon
105     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
106     no_comment: (walang mga puna)
107     part_of: Bahagi ng
108     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
109     view_history: Tingnan ang kasaysayan
110     view_details: Tingnan ang mga detalye
111     location: Pook (lokasyon)
112     changeset:
113       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
114       belongs_to: May-akda
115       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
116       osmchangexml: XML ng osmChange
117       feed:
118         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
119         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
120     relation:
121       members: Mga kasapi
122     relation_member:
123       entry: '%{type} %{name}'
124       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
125       type:
126         node: Buko
127         way: Daan
128         relation: Kaugnayan
129     containing_relation:
130       entry: Kaugnayan %{relation_name}
131       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
132     not_found:
133       sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
134       type:
135         node: buko
136         way: daan
137         relation: kaugnayan
138         changeset: palitan ang pagtatakda
139     timeout:
140       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
141         bago nakuha uli.
142       type:
143         node: buko
144         way: daan
145         relation: kaugnayan
146         changeset: palitan ang pagtatakda
147     redacted:
148       redaction: Redaksiyon %{id}
149       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
150         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
151         mga detalye.
152       type:
153         node: buko
154         way: daan
155         relation: kaugnayan
156     start_rjs:
157       load_data: Ikarga ang Dato
158       loading: Ikinakarga...
159     tag_details:
160       tags: Mga tatak
161       wiki_link:
162         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
163         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
164       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
165     note:
166       description: Paglalarawan
167   changeset:
168     changeset_paging_nav:
169       showing_page: Ika-%{page} na pahina
170       next: Kasunod »
171       previous: « Nakaraan
172     changeset:
173       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
174       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
175       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
176     changesets:
177       id: ID
178       saved_at: Sinagip sa
179       user: Tagagamit
180       comment: Puna/Kumento
181       area: Pook
182     list:
183       title: Mga pangkat ng pagbabago
184       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
185       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
186       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
187       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
188       load_more: Magkarga pa
189     timeout:
190       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
191         napakatagal bago nakuhang muli.
192   diary_entry:
193     new:
194       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
195       publish_button: Ilathala
196     list:
197       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
198       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
199       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
200       user_title: Talaarawan ni %{user}
201       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
202       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
203       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
204       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
205       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
206       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
207       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
208     edit:
209       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
210       subject: 'Paksa:'
211       body: 'Katawan:'
212       language: 'Wika:'
213       location: 'Pook (lokasyon):'
214       latitude: 'Latitud:'
215       longitude: 'Longhitud:'
216       use_map_link: gamitin ang mapa
217       save_button: Sagipin
218       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
219     view:
220       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
221       user_title: Talaarawan ni %{user}
222       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
223       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
224       login: Mag-login
225       save_button: Sagipin
226     no_such_entry:
227       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
228       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
229       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
230         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
231         mo.
232     diary_entry:
233       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
234       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
235       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
236       comment_count:
237         one: 1 puna
238         other: '%{count} mga puna'
239       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
240       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
241       confirm: Tiyakin
242     diary_comment:
243       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
244       hide_link: Itago ang punang ito
245       confirm: Tiyakin
246     location:
247       location: 'Pook (lokasyon):'
248       view: Tingnan
249       edit: Baguhin
250     feed:
251       user:
252         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
253         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
254           kay %{user}
255       language:
256         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
257         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
258           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
259       all:
260         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
261         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
262           ng OpenStreetMap
263     comments:
264       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
265       post: Ipaskil
266       when: Kailan
267       comment: Puna
268       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
269       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
270       older_comments: Mas Lumang mga Puna
271   export:
272     start:
273       area_to_export: Pook na Iluluwas
274       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
275       format_to_export: Anyong Iluluwas
276       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
277       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
278       embeddable_html: Maibabaong HTML
279       licence: Lisensiya
280       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
281         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
282         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
283       too_large:
284         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
285           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
286         other:
287           title: Iba pang mga Pinagmulan
288       options: Mga mapagpipilian
289       format: Anyo
290       scale: Sukat
291       max: pinakamataas
292       image_size: Sukat ng Larawan
293       zoom: Lapitan
294       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
295       latitude: 'Latitud:'
296       longitude: 'Longhitud:'
297       output: Kinalabasan
298       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
299       export_button: Iluwas
300   geocoder:
301     search:
302       title:
303         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
304         us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
305         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
306           / FreeThe Postcode</a>
307         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
308         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
309           ng OpenStreetMap</a>
310         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
311         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
312           ng OpenStreetMap</a>
313         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
314     search_osm_nominatim:
315       prefix_format: '%{name}'
316       prefix:
317         aeroway:
318           aerodrome: Himpilan ng eroplano
319           apron: Tapis pangkusina
320           gate: Tarangkahan
321           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
322           runway: Patakbuhan at Daanan
323           taxiway: Daanan ng Taksi
324           terminal: Terminal
325         amenity:
326           arts_centre: Lunduyan ng Sining
327           atm: ATM
328           bank: Bangko
329           bar: Tindahang Inuman ng Alak
330           bbq: Barbikyuhan
331           bench: Bangko
332           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
333           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
334           biergarten: Inuman ng Serbesa
335           brothel: Bahay-aliwan
336           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
337           bus_station: Himpilan ng Bus
338           cafe: Kapihan
339           car_rental: Arkilahan ng Kotse
340           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
341           car_wash: Paliguan ng Kotse
342           casino: Bahay-pasugalan
343           charging_station: Himpilang Kargahan
344           cinema: Sinehan
345           clinic: Klinika
346           clock: Orasan
347           college: Dalubhasaan
348           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
349           courthouse: Gusali ng Hukuman
350           crematorium: Krematoryum
351           dentist: Dentista
352           doctors: Mga manggagamot
353           dormitory: Dormitoryo
354           drinking_water: Naiinom na Tubig
355           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
356           embassy: Embahada
357           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
358           fast_food: Kainang Pangmabilisan
359           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
360           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
361           fire_station: Himpilan ng Bumbero
362           food_court: Korte ng Pagkain
363           fountain: Bukal
364           fuel: Panggatong
365           gambling: Pagsusugal
366           grave_yard: Sementeryo
367           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
368           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
369           hospital: Ospital
370           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
371           ice_cream: Sorbetes
372           kindergarten: Kindergarten
373           library: Aklatan
374           market: Pamilihan
375           marketplace: Palengke
376           nightclub: Alibangbang
377           nursery: Alagaan ng mga Bata
378           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
379           office: Tanggapan
380           parking: Paradahan
381           pharmacy: Botika
382           place_of_worship: Sambahan
383           police: Pulis
384           post_box: Kahon ng Liham
385           post_office: Tanggapan ng Sulat
386           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
387           prison: Bilangguan
388           pub: Pangmadlang Bahay
389           public_building: Pangmadlang Gusali
390           reception_area: Tanggapang Pook
391           recycling: Pook ng Muling Paggamit
392           restaurant: Kainan
393           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
394           sauna: Silid-suuban
395           school: Paaralan
396           shelter: Kanlungan
397           shop: Tindahan
398           shower: Dutsahan
399           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
400           social_club: Kapisanang Panglipunan
401           studio: Istudyo
402           swimming_pool: Palanguyan
403           taxi: Taksi
404           telephone: Teleponong Pangmadla
405           theatre: Tanghalan
406           toilets: Mga banyo
407           townhall: Bulwagan ng Bayan
408           university: Pamantasan
409           vending_machine: Makinang Nagbebenta
410           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
411           village_hall: Bulwagan ng Nayon
412           waste_basket: Basurahan
413           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
414         boundary:
415           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
416           census: Hangganan ng Sensus
417           national_park: Liwasang Pambansa
418           protected_area: Napuprutektahang Pook
419         bridge:
420           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
421           suspension: Tulay na Nakabitin
422           swing: Tulay na Naikakambiyo
423           viaduct: Tulay na Tubo
424           "yes": Tulay
425         building:
426           "yes": Gusali
427         craft:
428           carpenter: Anluwage
429           gardener: Hardinero
430           photographer: Litratista
431         emergency:
432           phone: Teleponong Pangsakuna
433         highway:
434           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
435           bridleway: Daanan ng Kabayo
436           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
437           bus_stop: Hintuan ng Bus
438           construction: Ginagawang Punong Lansangan
439           cycleway: Daanan ng Bisikleta
440           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
441           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
442           ford: Bagtasan ng Tao
443           living_street: Buhay na Lansangan
444           milestone: Poste ng Milya
445           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
446           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
447           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
448           path: Landas
449           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
450           platform: Palapag
451           primary: Pangunahing Kalsada
452           primary_link: Pangunahing Kalsada
453           proposed: Iminungkahing Daan
454           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
455           residential: Pamahayan
456           rest_area: Pook Pahingahan
457           road: Lansangan
458           secondary: Pampangalawang Lansangan
459           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
460           service: Kalyeng Pampalingkuran
461           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
462           speed_camera: Kamera ng Tulin
463           steps: Mga hakbang
464           tertiary: Pampangatlong Kalsada
465           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
466           track: Pinak
467           trail: Bulaos
468           trunk: Pangunahing Ruta
469           trunk_link: Pangunahing Ruta
470           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
471           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
472           "yes": Daan
473         historic:
474           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
475           battlefield: Pook ng Labanan
476           boundary_stone: Bato ng Hangganan
477           building: Gusaling Pangkasaysayan
478           castle: Kastilyo
479           church: Simbahan
480           fort: Kuta
481           house: Bahay
482           icon: Kinatawang Larawan
483           manor: Manor
484           memorial: Muog na Pang-alaala
485           mine: Minahan
486           monument: Bantayog
487           ruins: Mga Guho
488           stone: Bato
489           tomb: Nitso/Puntod
490           tower: Tore
491           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
492           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
493           wreck: Wasak na Sasakyan
494         landuse:
495           allotments: Mga Laang Bahagi
496           basin: Lunas ng Ilog
497           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
498           cemetery: Libingan
499           commercial: Pook na Pangkalakalan
500           conservation: Lupaing Iniligtas
501           construction: Konstruksyon
502           farm: Bukid
503           farmland: Lupaing Sakahan
504           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
505           forest: Gubat
506           garages: Mga garahe
507           grass: Damo
508           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
509           industrial: Pook na Pang-industriya
510           landfill: Tabon na Lupain
511           meadow: Kaparangan
512           military: Pook ng Militar
513           mine: Minahan
514           orchard: Halamanan ng Bunga
515           quarry: Hukay na Tibagan
516           railway: Daambakal
517           recreation_ground: Lupaing Libangan
518           reservoir: Tinggalan ng Tubig
519           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
520           residential: Pook na Panirahan
521           retail: Tingi
522           road: Pook na Daanan
523           village_green: Nayong Lunti
524           vineyard: Ubasan
525         leisure:
526           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
527           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
528           common: Karaniwang Lupain
529           fishing: Pook na Palaisdaan
530           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
531           garden: Halamanan
532           golf_course: Kurso ng Golp
533           horse_riding: Sakayan ng kabayo
534           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
535           marina: Marina
536           miniature_golf: Munting Golp
537           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
538           park: Liwasan
539           pitch: Hagisang Pampalakasan
540           playground: Palaruan
541           recreation_ground: Lupaing Libangan
542           sauna: Silid-suuban
543           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
544           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
545           stadium: Istadyum
546           swimming_pool: Palanguyan
547           track: Landas na Takbuhan
548           water_park: Liwasang Tubigan
549           "yes": Pampalipas oras
550         man_made:
551           tower: Tore
552           works: Pabrika
553           "yes": Gawa ng tao
554         military:
555           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
556           barracks: Kuwartel
557           bunker: Hukay na Pangsundalo
558         natural:
559           bay: Look
560           beach: Dalampasigan
561           cape: Tangway
562           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
563           cliff: Bangin
564           crater: Uka
565           dune: Burol ng Buhangin
566           fell: Pulak
567           fjord: Tubigang Mabangin
568           forest: Gubat
569           geyser: Geyser
570           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
571           grassland: Damuhan
572           heath: Lupain ng Halamang Erika
573           hill: Burol
574           island: Pulo
575           land: Lupain
576           marsh: Latian
577           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
578           mud: Putik
579           peak: Tugatog
580           point: Tuldok
581           reef: Bahura
582           ridge: Tagaytay
583           rock: Bato
584           sand: Buhangin
585           scree: Batuhang Buhaghag
586           scrub: Palumpong
587           spring: Bukal
588           stone: Bato
589           strait: Kipot
590           tree: Puno
591           valley: Lambak
592           volcano: Bulkan
593           water: Tubig
594           wetland: Babad na Lupain
595           wood: Kahoy
596         office:
597           accountant: Tagatuos
598           administrative: Pangangasiwa
599           architect: Arkitekto
600           company: Kumpanya
601           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
602           estate_agent: Ahente ng Lupain
603           government: Tanggapang Pampamahalaan
604           insurance: Tanggapan ng Seguro
605           lawyer: Manananggol
606           ngo: Tanggapan ng NGO
607           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
608           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
609           "yes": Tanggapan
610         place:
611           airport: Paliparan
612           city: Lungsod
613           country: Bansa
614           county: Kondehan
615           farm: Bukid
616           hamlet: Maliit na Nayon
617           house: Bahay
618           houses: Mga Bahay
619           island: Pulo
620           islet: Munting Pulo
621           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
622           locality: Lokalidad
623           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
624           municipality: Munisipalidad
625           neighbourhood: Kabahayan
626           postcode: Kodigo ng Koreo
627           region: Rehiyon
628           sea: Dagat
629           state: Estado
630           subdivision: Kabahaging kahatian
631           suburb: Kanugnog ng lungsod
632           town: Bayan
633           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
634           village: Nayon
635           "yes": Pook
636         railway:
637           abandoned: Pinabayaang daambakal
638           construction: Kinukumpuning Daambakal
639           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
640           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
641           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
642           halt: Hintuan ng Tren
643           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
644           junction: Panulukan ng Daambakal
645           level_crossing: Patag na Tawiran
646           light_rail: Banayad na Riles
647           miniature: Munting Riles
648           monorail: Isahang Riles
649           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
650           platform: Plataporma ng Daambakal
651           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
652           spur: Tahid ng Daambakal
653           station: Himpilan ng Daambakal
654           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
655           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
656           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
657           tram: Riles ng Trambya
658           tram_stop: Hintuan ng Trambya
659         shop:
660           alcohol: Wala sa Lisensiya
661           antiques: Mga Antigo
662           art: Tindahan ng Sining
663           bakery: Panaderya
664           beauty: Tindahan ng Pampaganda
665           beverages: Tindahan ng mga Inumin
666           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
667           books: Tindahan ng Aklat
668           butcher: Mangangatay
669           car: Tindahan ng Kotse
670           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
671           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
672           carpet: Tindahan ng Karpet
673           charity: Tindahang Pangkawanggawa
674           chemist: Kimiko
675           clothes: Tindahan ng mga Damit
676           computer: Tindahan ng Kompyuter
677           confectionery: Tindahan ng Kendi
678           convenience: Tindahang Maginhawa
679           copyshop: Tindahang Kopyahan
680           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
681           department_store: Tindahang Kagawaran
682           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
683           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
684           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
685           electronics: Tindahan ng Elektroniks
686           estate_agent: Ahente ng Lupain
687           farm: Tindahang Pambukid
688           fashion: Tindahan ng Moda
689           fish: Tindahan ng Isda
690           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
691           food: Tindahan ng Pagkain
692           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
693           furniture: Muwebles
694           gallery: Galeriya
695           garden_centre: Lunduyang Halamanan
696           general: Tindahang Panglahat
697           gift: Tindahan ng Regalo
698           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
699           grocery: Tindahan ng Groserya
700           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
701           hardware: Tindahan ng Hardwer
702           hifi: Hi-Fi
703           insurance: Seguro
704           jewelry: Tindahan ng Alahas
705           kiosk: Tindahan ng Kubol
706           laundry: Labahan
707           mall: Pasyalang Pangmadla
708           market: Pamilihan
709           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
710           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
711           music: Tindahan ng Tugtugin
712           newsagent: Ahente ng Balita
713           optician: Optiko
714           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
715           outdoor: Tindahang Panlabas
716           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
717           pharmacy: Botika
718           photo: Tindahan ng Litrato
719           salon: Salon
720           shoes: Tindahan ng Sapatos
721           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
722           sports: Tindahang Pampalakasan
723           stationery: Tindahan ng Papel
724           supermarket: Malaking Pamilihan
725           toys: Tindahan ng Laruan
726           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
727           video: Tindahan ng Bidyo
728           wine: Wala sa Lisensiya
729           "yes": Tindahan
730         tourism:
731           alpine_hut: Kubong Pambundok
732           artwork: Likhang Sining
733           attraction: Pang-akit
734           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
735           cabin: Dampa
736           camp_site: Pook ng Kampo
737           caravan_site: Lugar ng Karabana
738           chalet: Kubo ng Pastol
739           guest_house: Bahay na Pampanauhin
740           hostel: Hostel
741           hotel: Otel
742           information: Kabatiran
743           motel: Motel
744           museum: Museo
745           picnic_site: Pook na Pampiknik
746           theme_park: Liwasang may Tema
747           viewpoint: Tuldok ng pananaw
748           zoo: Hayupan
749         tunnel:
750           "yes": Lagusan
751         waterway:
752           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
753           boatyard: Bakuran ng bangka
754           canal: Paralanan
755           dam: Saplad
756           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
757           ditch: Bambang
758           dock: Pantalan
759           drain: Limasan
760           lock: Kandado
761           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
762           mooring: Pugalan
763           rapids: Mga lagaslasan
764           river: Ilog
765           stream: Batis
766           wadi: Tuyot na Ilog
767           waterfall: Talon
768           weir: Pilapil
769     description:
770       title:
771         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
772           ng OpenStreetMap</a>
773         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
774       types:
775         cities: Mga lungsod
776         towns: Mga bayan
777         places: Mga lugar
778     results:
779       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
780       more_results: Marami pang mga kinalabasan
781   layouts:
782     project_name:
783       title: OpenStreetMap
784       h1: OpenStreetMap
785     logo:
786       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
787     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
788     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
789     log_in: Lumagda
790     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
791     sign_up: Magpatala
792     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
793     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
794     edit: Baguhin
795     history: Kasaysayan
796     export: Iluwas
797     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
798     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
799     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
800     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
801     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
802     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
803     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
804     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
805     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
806       at iba pang %{partners}.
807     partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
808     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
809     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
810     partners_partners: mga kawaksi
811     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
812       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
813     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
814       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
815       ng kalipunan ng dato.
816     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
817       ng Uri ng Hardwer.
818     help: Tulong
819     about: Patungkol
820     copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
821     community: Pamayanan
822     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
823     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
824     foundation: Pundasyon
825     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
826     make_a_donation:
827       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
828       text: Magkaloob ng isang Abuloy
829     learn_more: Umalam pa
830     more: Marami pa
831   license_page:
832     foreign:
833       title: Tungkol sa salinwikang ito
834       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
835         pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
836         Ingles
837       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
838     native:
839       title: Tungkol sa pahinang ito
840       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
841         ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
842         sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
843       native_link: Bersyon ng Tagalog
844       mapping_link: simulan ang pagmamapa
845     legal_babble:
846       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
847       intro_1_html: |-
848         Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
849         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
850         Commons Open Database License</a> (ODbL).
851       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
852         ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
853         Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
854         ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
855         buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
856         pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
857       intro_3_html: |-
858         Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
859         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
860         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
861       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
862       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
863         mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
864       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
865         ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
866         CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
867         Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
868         mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
869         ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
870         pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong
871         tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
872       attribution_example:
873         title: Halimbawa ng Atribusyon
874       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
875       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
876         sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
877         Itinatanong \nna Makabatas</a>."
878       more_2_html: |-
879         Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
880         mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
881         ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
882       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
883       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
884         ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
885         sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
886         ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
887         sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang
888         dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
889         pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
890         na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
891         o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
892       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
893         sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
894         \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
895         href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
896         Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
897         AT na mayroong mga susog</a>)."
898       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
899         GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
900         Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
901         Estadistika ng Canada)."
902       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
903         magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
904       contributors_nl_html: |-
905         <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
906         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
907       contributors_nz_html: |-
908         <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
909         Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
910         na Pangkorona.
911       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
912         magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
913         Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
914         ng paglalathala ng Estado."
915       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
916         ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
917         ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
918       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
919         iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
920         tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
921         ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
922       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
923         ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
924         sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
925         pananagutan."
926   welcome_page:
927     title: Maligayang pagdating!
928     whats_on_the_map:
929       title: Anong nasa Mapa
930     questions:
931       title: May mga tanong?
932   fixthemap:
933     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
934     how_to_help:
935       title: Papaano tumulong
936   help_page:
937     welcome:
938       title: Maligayang pagdating sa OSM
939   about_page:
940     next: Kasunod
941   notifier:
942     diary_comment_notification:
943       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa
944         talaarawan
945       hi: Kumusta %{to_user},
946       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan
947         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
948       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
949         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
950     message_notification:
951       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
952       hi: Kumusta %{to_user},
953       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
954         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
955     friend_notification:
956       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
957       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
958       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
959       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
960         %{befriendurl}.
961     gpx_notification:
962       greeting: Kumusta,
963       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
964       with_description: na may paglalarawan
965       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
966       and_no_tags: at walang mga tatak.
967       failure:
968         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
969         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
970         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
971           GPX at kung paano maiiwasan
972         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
973         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
974       success:
975         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
976         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
977           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
978     signup_confirm:
979       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
980       greeting: Kamusta!
981     email_confirm:
982       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
983     email_confirm_plain:
984       greeting: Kumusta,
985       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
986         upang tiyakin ang pagbabago.
987     email_confirm_html:
988       greeting: Kumusta,
989       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
990         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
991       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
992         upang tiyakin ang pagbabago.
993     lost_password:
994       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
995     lost_password_plain:
996       greeting: Kumusta,
997       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
998         upang itakdang muli ang hudyat mo.
999     lost_password_html:
1000       greeting: Kumusta,
1001       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
1002         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1003       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1004         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1005     note_comment_notification:
1006       greeting: Kumusta,
1007   message:
1008     inbox:
1009       title: Kahon ng pumapasok
1010       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1011       outbox: kahong-labasan
1012       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1013       new_messages:
1014         one: '%{count} bagong mensahe'
1015         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1016       old_messages:
1017         one: '%{count} lumang mensahe'
1018         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1019       from: Mula sa
1020       subject: Paksa
1021       date: Petsa
1022       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
1023         mga %{people_mapping_nearby_link}?
1024       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1025     message_summary:
1026       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1027       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1028       reply_button: Tumugon
1029       delete_button: Burahin
1030     new:
1031       title: Magpadala ng mensahe
1032       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1033       subject: Paksa
1034       body: Katawan
1035       send_button: Ipadala
1036       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1037       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1038       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1039         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1040     no_such_message:
1041       title: Walang ganyang mensahe
1042       heading: Walang ganyang mensahe
1043       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1044     outbox:
1045       title: Kahong-labasan
1046       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1047       inbox: kahon ng pumapasok
1048       outbox: kahong-labasan
1049       messages:
1050         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1051         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1052       to: Para kay
1053       subject: Paksa
1054       date: Petsa
1055       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1056         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1057       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1058     reply:
1059       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1060         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1061         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1062     read:
1063       title: Basahin ang mensahe
1064       from: Mula sa
1065       subject: Paksa
1066       date: Petsa
1067       reply_button: Tumugon
1068       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1069       back: Bumalik
1070       to: Para kay
1071       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1072         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1073         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1074     sent_message_summary:
1075       delete_button: Burahin
1076     mark:
1077       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1078       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1079     delete:
1080       deleted: Binura ang mensahe
1081   site:
1082     index:
1083       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1084         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1085       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1086       permalink: Permalink
1087       shortlink: Maikling kawing
1088       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1089         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1090     edit:
1091       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1092       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1093         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1094         magmula sa iyong %{user_page}.
1095       user_page_link: pahina ng tagagamit
1096       anon_edits: (%{link})
1097       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1098       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1099         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1100         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1101         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1102       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1103         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1104         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1105         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1106       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1107         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1108       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1109         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1110       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1111         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1112     sidebar:
1113       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1114       close: Isara
1115     search:
1116       search: Maghanap
1117       from: Mula sa
1118       to: Papunta sa
1119       where_am_i: Nasaan ba ako?
1120       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1121         makinang panghanap
1122       submit_text: Gawin
1123     key:
1124       table:
1125         entry:
1126           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1127           main_road: Pangunahing daan
1128           trunk: Punong Kalsada
1129           primary: Pangunahing kalsada
1130           secondary: Pampangalawang kalsada
1131           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1132           track: Bakas
1133           bridleway: Daanan ng Kabayo
1134           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1135           footway: Lakaran ng tao
1136           rail: Daambakal
1137           subway: Daanang pang-ilalim
1138           tram:
1139           - Banayad na riles
1140           - trambya
1141           cable:
1142           - Kotse ng kable
1143           - upuang inaangat
1144           runway:
1145           - Rampa ng Paliparan
1146           - daanan ng taksi
1147           apron:
1148           - Tapis ng paliparan
1149           - terminal
1150           admin: Hangganang pampangangasiwa
1151           forest: Gubat
1152           wood: Kahoy
1153           golf: Kurso ng golp
1154           park: Liwasan
1155           resident: Pook na panuluyan
1156           common:
1157           - Karaniwan
1158           - kaparangan
1159           retail: Lugar na tingian
1160           industrial: Pook na pang-industriya
1161           commercial: Pook na pangkalakalan
1162           heathland: Lupain ng halamang erika
1163           lake:
1164           - Lawa
1165           - tinggalan ng tubig
1166           farm: Bukid
1167           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1168           cemetery: Libingan
1169           allotments: Mga Laang Bahagi
1170           pitch: Hagisang pampalakasan
1171           centre: Lunduyang pampalakasan
1172           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1173           military: Pook ng militar
1174           school:
1175           - Paaralan
1176           - pamantasan
1177           building: Makabuluhang gusali
1178           station: Himpilan ng daambakal
1179           summit:
1180           - Taluktok
1181           - tugatog
1182           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1183           bridge: Itim na pambalot = tulay
1184           private: Pribadong pagpunta
1185           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1186           construction: Mga kalsadang ginagawa
1187           toilets: Mga banyo
1188     richtext_area:
1189       edit: Baguhin
1190       preview: Paunang tanaw
1191     markdown_help:
1192       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1193       headings: Mga pamulaan
1194       heading: Pamulaan
1195       subheading: Kabahaging Pamulaan
1196       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1197       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1198       first: Unang bagay
1199       second: Ikalawang bagay
1200       link: Kawing
1201       text: Teksto
1202       image: Larawan
1203       alt: Kahaliling teksto
1204       url: URL
1205   trace:
1206     visibility:
1207       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1208         na mga puntos)
1209       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1210         hindi nakaayos na mga puntos)
1211       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1212         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1213       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1214         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1215     create:
1216       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1217       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1218         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1219         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1220     edit:
1221       title: Binabago ang bakas na %{name}
1222       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1223       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1224       download: ikargang paibaba
1225       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1226       points: 'Mga tuldok:'
1227       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1228       map: mapa
1229       edit: baguhin
1230       owner: 'May-ari:'
1231       description: 'Paglalarawan:'
1232       tags: 'Mga tatak:'
1233       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1234       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1235       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1236       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1237       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1238     trace_form:
1239       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1240       description: 'Paglalarawan:'
1241       tags: 'Mga tatak:'
1242       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1243       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1244       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1245       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1246       upload_button: Ikargang paitaas
1247       help: Saklolo
1248       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1249     trace_header:
1250       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1251       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1252       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1253       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1254         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1255         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1256         pang mga tagagamit.
1257     trace_optionals:
1258       tags: Mga tatak
1259     view:
1260       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1261       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1262       pending: NAGHIHINTAY
1263       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1264       download: ikargang paibaba
1265       uploaded: 'Naikarga na:'
1266       points: 'Mga tuldok:'
1267       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1268       map: mapa
1269       edit: baguhin
1270       owner: 'May-ari:'
1271       description: 'Paglalarawan:'
1272       tags: 'Mga tatak:'
1273       none: Wala
1274       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1275       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1276       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1277       visibility: 'Pagkanakikita:'
1278     trace_paging_nav:
1279       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1280       older: Mas Lumang mga Bakas
1281       newer: Mas Bagong mga Bakas
1282     trace:
1283       pending: NAGHIHINTAY
1284       count_points: '%{count} mga puntos'
1285       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1286       more: marami pa
1287       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1288       view_map: Tingnan ang Mapa
1289       edit: baguhin
1290       edit_map: Baguhin ang Mapa
1291       public: PANGMADLA
1292       identifiable: MAKIKILALA
1293       private: PRIBADO
1294       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1295       by: sa pamamagitan ng
1296       in: sa
1297       map: mapa
1298     list:
1299       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1300       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1301       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1302       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1303       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1304         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1305         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1306         ng wiki</a>.
1307     delete:
1308       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1309     make_public:
1310       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1311     offline_warning:
1312       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1313         GPX
1314     offline:
1315       heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1316       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1317         ng talaksang GPX.
1318   application:
1319     require_cookies:
1320       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1321         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1322     require_moderator:
1323       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1324         galaw na iyan.
1325     setup_user_auth:
1326       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1327         ng web upang makaalam ng marami pa.
1328       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1329         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1330         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1331   oauth:
1332     oauthorize:
1333       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1334         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1335         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1336         sa nais mo.
1337       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1338       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1339       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1340       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1341       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1342       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1343       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1344     revoke:
1345       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1346   oauth_clients:
1347     new:
1348       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1349       submit: Magpatala
1350     edit:
1351       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1352       submit: Baguhin
1353     show:
1354       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1355       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1356       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1357       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1358       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1359       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1360       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang
1361         tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1362       edit: Baguhin ang mga Detalye
1363       delete: Burahin ang Kliyente
1364       confirm: Natitiyak mo ba?
1365       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1366       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1367       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1368       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1369       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1370       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1371       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1372     index:
1373       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1374       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1375       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1376         pamamagitan ng pangalan mo:'
1377       application: Pangalan ng Aplikasyon
1378       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1379       revoke: Bawiin!
1380       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1381       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1382         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1383         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1384         ito.
1385       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1386       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1387     form:
1388       name: Pangalan
1389       required: Kinakailangan
1390       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1391       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1392       support_url: URL ng Pagtangkilik
1393       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1394       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1395       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1396       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1397       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1398       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1399       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1400     not_found:
1401       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1402     create:
1403       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1404     update:
1405       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1406     destroy:
1407       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1408   user:
1409     login:
1410       title: Lumagda
1411       heading: Lumagda
1412       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1413       password: 'Password:'
1414       openid: '%{logo} OpenID:'
1415       remember: 'Tandaan ako:'
1416       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1417       login_button: Lumagda
1418       register now: Magpatala na ngayon
1419       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1420         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1421       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1422       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1423         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1424       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1425       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1426       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1427         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1428         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1429         ng pagtitiyak</a>.
1430       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1431         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1432         kung nais mong talakayin ito.
1433       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1434       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1435     logout:
1436       title: Umalis sa pagkakalagda
1437       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1438       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1439     lost_password:
1440       title: Naiwalang password
1441       heading: Nakalimutang Password?
1442       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1443       new password button: Itakda uli ang hudyat
1444       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1445         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1446         mo ang iyong hudyat.
1447       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1448         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1449       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1450     reset_password:
1451       title: Muling itakda ang hudyat
1452       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1453       password: 'Password:'
1454       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1455       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1456       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1457       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1458     new:
1459       title: Magpatala
1460       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1461         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1462       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1463         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1464         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1465       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1466         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1467         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1468       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1469       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1470       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1471         title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1472         sa pagsasarilinan</a>)
1473       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1474       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1475         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1476       password: 'Password:'
1477       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1478       continue: Magpatala
1479       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1480       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1481         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1482         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1483       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1484     terms:
1485       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1486       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1487       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1488         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1489         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1490       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1491         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1492       consider_pd_why: ano ba ito?
1493       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1494       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1495         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1496         na mga salinwika</a>'
1497       agree: Sumang-ayon
1498       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1499       decline: Tanggihan
1500       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1501         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1502       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1503       legale_names:
1504         france: Pransiya
1505         italy: Italya
1506         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1507     no_such_user:
1508       title: Walang ganyang tagagamit
1509       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1510       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1511         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1512     view:
1513       my diary: talaarawan ko
1514       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1515       my edits: mga pamamatnugot ko
1516       my traces: Mga Bakas Ko
1517       my settings: mga pagtatakda ko
1518       my comments: mga puna ko
1519       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1520       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1521       blocks by me: mga paghahadlang ko
1522       send message: ipadala ang mensahe
1523       diary: talaarawan
1524       edits: mga pagbabago
1525       traces: mga bakas
1526       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1527       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1528       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1529       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1530       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1531       ct undecided: Walang kapasyahan
1532       ct declined: Tumanggi
1533       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1534       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1535       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1536       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1537       status: 'Katayuan:'
1538       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1539       description: Paglalarawan
1540       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1541       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa
1542         at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan
1543         sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1544       settings_link_text: mga pagtatakda
1545       your friends: Mga kaibigan mo
1546       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1547       km away: '%{count}km ang layo'
1548       m away: '%{count}m ang layo'
1549       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1550       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1551       role:
1552         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1553         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1554         grant:
1555           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1556           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1557         revoke:
1558           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1559           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1560       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1561       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1562       comments: Mga puna
1563       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1564       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1565       deactivate_user: Huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1566       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1567       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1568       unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1569       delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1570       confirm: Tiyakin
1571       friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago
1572         ng mga kaibigan
1573       friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1574       nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng
1575         kanugnog na mga tagagamit
1576       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog
1577         na mga tagagamit
1578     popup:
1579       your location: Kinalalagyan mo
1580       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1581       friend: Kaibigan
1582     account:
1583       title: Baguhin ang akawnt
1584       my settings: Mga pagtatakda ko
1585       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1586       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1587       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1588       openid:
1589         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1590         link text: ano ba ito?
1591       public editing:
1592         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1593         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1594         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1595         enabled link text: ano ba ito?
1596         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1597           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1598         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1599       public editing note:
1600         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1601         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1602           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1603           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1604           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1605           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1606           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1607           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1608           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1609           likas na katakdaan.</li></ul>
1610       contributor terms:
1611         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1612         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1613         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1614         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1615           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1616           Pangtagapag-ambag.
1617         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1618           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1619         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1620         link text: ano ba ito?
1621       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1622       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1623       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1624       image: 'Larawan:'
1625       gravatar:
1626         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1627         link text: ano ba ito?
1628       new image: Magdagdag ng isang larawan
1629       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1630       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1631       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1632       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1633         sa 100x100)
1634       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1635       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1636       latitude: 'Latitud:'
1637       longitude: 'Longhitud:'
1638       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1639         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1640       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1641       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1642       return to profile: Bumalik sa balangkas
1643       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1644         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1645         mong tirahan ng e-liham.
1646       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1647     confirm:
1648       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1649       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1650         buhayin ang akawnt mo.
1651       button: Tiyakin
1652       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1653       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1654       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1655     confirm_resend:
1656       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1657         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1658         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1659         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1660         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1661         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1662       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1663     confirm_email:
1664       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1665       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1666         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1667       button: Tiyakin
1668       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1669       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1670     set_home:
1671       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1672     go_public:
1673       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1674         ka nang mamatnugot.
1675     make_friend:
1676       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1677       button: idagdag bilang kaibigan
1678       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1679       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1680       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1681     remove_friend:
1682       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1683       button: Tanggalin bilang kaibigan
1684       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1685       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1686     filter:
1687       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1688         ang galaw na iyan.
1689     list:
1690       title: Mga tagagamit
1691       heading: Mga tagagamit
1692       showing:
1693         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1694         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga
1695           %{items})
1696       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1697       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1698       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1699       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1700       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1701     suspended:
1702       title: Naantalang Akawnt
1703       heading: Inantala ang Akawnt
1704       webmaster: panginoon ng sapot
1705       body: |-
1706         <p>
1707           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1708           kahina-hinalang gawain.
1709         </p>
1710         <p>
1711           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1712           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1713         </p>
1714   user_role:
1715     filter:
1716       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1717         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1718       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1719       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1720       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1721     grant:
1722       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1723       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1724       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1725         na si `%{name}'?
1726       confirm: Pagtibayin
1727       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1728         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1729     revoke:
1730       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1731       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1732       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1733         sa tagagamit na si `%{name}'?
1734       confirm: Tiyakin
1735       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1736         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1737   user_block:
1738     model:
1739       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1740         ng isang paghadlang.
1741       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1742         paghadlang.
1743     not_found:
1744       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1745       back: Bumalik sa talatuntunan
1746     new:
1747       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1748       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1749       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1750         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1751         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1752         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1753         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1754         ng pangkaraniwang mga tao.
1755       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1756       submit: Likhain ang hadlang
1757       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1758         na.
1759       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1760         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1761       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1762         na ito
1763       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1764     edit:
1765       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1766       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1767       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1768         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1769         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1770         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1771         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1772       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1773       submit: Isapanahon ang paghadlang
1774       show: Tingnan ang hadlang na ito
1775       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1776       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1777         na ito?
1778     filter:
1779       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1780       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1781         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1782     create:
1783       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1784         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1785       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1786         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1787       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1788     update:
1789       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1790         na ito ang makapagbabago nito.
1791       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1792     index:
1793       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1794       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1795       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1796     revoke:
1797       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1798       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1799       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1800       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1801         na ngayon mababawi.
1802       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1803       revoke: Bawiin!
1804       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1805     period:
1806       one: 1 oras
1807       other: '%{count} mga oras'
1808     partial:
1809       show: Ipakita
1810       edit: Baguhin
1811       revoke: Bawiin!
1812       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1813       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1814       creator_name: Tagapaglikha
1815       reason: Dahilan ng pagharang
1816       status: Kalagayan
1817       revoker_name: Binawi ni
1818       not_revoked: (hindi binawi)
1819       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1820       next: Susunod »
1821       previous: « Nakaraan
1822     helper:
1823       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1824       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1825       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1826     blocks_on:
1827       title: Mga paghadlang sa %{name}
1828       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1829       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1830     blocks_by:
1831       title: Mga paghadlang ni %{name}
1832       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1833       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1834     show:
1835       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1836       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1837       time_future: Magwawakas sa %{time}
1838       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1839       status: Kalagayan
1840       show: Ipakita
1841       edit: Baguhin
1842       revoke: Bawiin!
1843       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1844       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1845       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1846       revoker: 'Tagapagbawi:'
1847       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1848         na ito.
1849   note:
1850     mine:
1851       description: Paglalarawan
1852       created_at: Nilikha Noong
1853   javascripts:
1854     close: Isara
1855     share:
1856       title: Ibahagi
1857       cancel: Huwag ituloy
1858       short_url: Maiksing URL
1859     map:
1860       base:
1861         standard: Pamantayan
1862         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1863         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1864     site:
1865       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1866       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1867     notes:
1868       show:
1869         hide: Itago
1870   redaction:
1871     edit:
1872       description: Paglalarawan
1873       heading: Baguhin ang redaksiyon
1874       submit: Sagipin ang redaksiyon
1875       title: Baguhin ang redaksiyon
1876     index:
1877       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1878       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1879       title: Listahan ng mga redaksiyon
1880     new:
1881       description: Paglalarawan
1882       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1883       submit: Lumikha ng redaksiyon
1884       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1885     show:
1886       description: 'Paglalarawan:'
1887       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1888       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1889       user: 'Tagapaglikha:'
1890       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1891       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1892       confirm: Natitiyak mo ba?
1893     create:
1894       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1895     update:
1896       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1897     destroy:
1898       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1899         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1900       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1901       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1902 ...