1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Beginneruser
14 # Author: Danialbehzadi
20 # Author: Grille chompa
21 # Author: Hooshmand.hasannia
31 # Author: Mohammad ebz
38 # Author: Reza koulivand
53 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
74 create: ایجاد پاکسازی
75 update: ذخیرهٔ پاکسازی
78 update: ذخیرهٔ تغییرات
81 update: بهروز رسانی مسدودی
85 invalid_email_address: نشانی رایانامه نامعتبر به نظر میرسد
86 email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
88 acl: فهرست کنترل دسترسی
89 changeset: بستهٔ تغییر
90 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
92 diary_comment: نظر بر روزنوشت
101 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
102 old_relation: رابطهٔ قدیمی
103 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
104 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
106 old_way_node: گره قدیمی راه
107 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
109 relation_member: عضو رابطه
110 relation_tag: برچسب رابطه
117 user_preference: ترجیحات کاربر
118 user_token: توکن کاربر
125 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
126 callback_url: Callback URL
127 support_url: URL پشتیبانی
128 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
129 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
130 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
131 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
132 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
133 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
134 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
140 latitude: عرض جغرافیایی
141 longitude: طول جغرافیایی
143 doorkeeper/application:
145 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
146 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
156 latitude: عرض جغرافیایی
157 longitude: طول جغرافیایی
160 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
172 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
173 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
175 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
176 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
178 email_confirmation: تأیید رایانامه
179 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
181 display_name: نام نمایشی
182 description: توضیحات نمایه
183 home_lat: عرض جغرافیایی
184 home_lon: طول جغرافیایی
185 languages: زبانهای مورد ترجیح
186 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
188 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
190 doorkeeper/application:
191 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
192 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
194 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
196 tagstring: جداشده با کاما (,)
199 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
200 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
201 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
203 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
205 distance_in_words_ago:
208 other: حدود %{count} ساعت پیش
211 other: حدود %{count} ماه پیش
214 other: حدود %{count} سال پیش
216 one: نزدیک به ۱ سال پیش
217 other: نزدیک به %{count} سال پیش
218 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
220 one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
221 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
223 one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
224 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
225 over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
228 other: '%{count} ثانیه پیش'
231 other: '%{count} دقیقه پیش'
233 one: '%{count} روز پیش'
234 other: '%{count} روز پیش'
237 other: '%{count} ماه پیش'
240 other: '%{count} سال پیش'
242 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
245 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
248 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
255 windowslive: ویندوز لایو
261 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
262 opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
263 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
264 commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
265 closed_at_html: '%{when} حل شد'
266 closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
267 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
268 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
270 title: یادداشتهای OpenStreetMap
271 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
272 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
274 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
275 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
276 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
277 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
285 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
286 delete_account: حساب را حذف کن
287 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
288 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
289 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
291 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
293 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
295 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
296 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
297 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
298 شد اما نمایش داده نمیشود.
299 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
300 شد اما نمایش داده نمیشود.
301 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
303 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
304 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
309 my settings: تنظیمات من
310 current email address: رایانامهٔ کنونی
311 external auth: احراز هویت خارجی
315 heading: ویرایش عمومی
316 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
317 enabled link text: این چیست؟
318 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
320 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
322 heading: شرایط مشارکتکننده
323 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
324 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
325 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
326 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
327 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
330 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
331 delete_account: حذف حساب...
333 heading: ویرایش عمومی
334 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
336 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
337 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
338 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
340 success: حساب حذف شد.
345 in_changeset: بستهٔ تغییر
347 no_comment: (بدون توضیح)
351 other: '%{count} رابطه'
354 other: '%{count} راه'
355 download_xml: بارگیری XML
356 view_history: نمایش تاریخچه
357 view_details: نمایش جزئیات
360 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
362 node: گرهها (%{count})
363 node_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
364 way: راهها (%{count})
365 way_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
366 relation: رابطهها (%{count})
367 relation_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
368 comment: نظرها (%{count})
369 changesetxml: Changeset XML
370 osmchangexml: osmChange XML
372 title: بستهٔ تغییر %{id}
373 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
374 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
376 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
378 title_html: 'گره: %{name}'
379 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
381 title_html: 'راه: %{name}'
382 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
385 other: '%{count} گره'
387 one: بخشی از راه %{related_ways}
388 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
390 title_html: 'رابطه: %{name}'
391 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
395 other: '%{count} عضو'
397 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
403 entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
404 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
407 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
412 changeset: بستهٔ تغییر
415 title: خطای پایان مهلت
416 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
422 changeset: بستهٔ تغییر
425 redaction: پاکسازی %{id}
426 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
427 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
433 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
434 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
435 load_data: بارگیری داده
436 loading: در حال بارکردن...
440 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
441 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
442 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
443 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
444 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
445 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
446 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
448 title: پرسوجوی عارضهها
449 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
450 nearby: عارضههای نزدیک
451 enclosing: عارضههای دربرگیر
453 changeset_paging_nav:
454 showing_page: صفحهٔ %{page}
459 no_edits: (بدون ویرایش)
460 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
463 saved_at: ذخیرهشده در
468 title: بستههای تغییر
469 title_user: بستههای تغییر از %{user}
470 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
471 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
472 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
473 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
474 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
475 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
476 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
477 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
478 load_more: بیشتر بار کن
480 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
483 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
484 commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
486 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
488 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
489 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
491 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
495 km away: %{count} کیلومتر فاصله
496 m away: %{count} متر فاصله
498 your location: مکان شما
499 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
503 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
504 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
505 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
506 my friends: دوستان من
507 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
508 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
509 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
510 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
511 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
512 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
513 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
519 use_map_link: استفاده از نقشه
521 title: روزنوشتهای کاربران
522 title_friends: روزنوشتهای دوستان
523 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
524 user_title: روزنوشتهای %{user}
525 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
527 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
528 my_diary: روزنوشتهای من
529 no_entries: روزنوشتی نیست
530 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
531 older_entries: روزنوشتهای قدیمیتر
532 newer_entries: روزنوشتهای جدیدتر
534 title: ویرایش روزنوشت
535 marker_text: مکان روزنوشت
537 title: روزنوشت %{user} | %{title}
538 user_title: روزنوشتهای %{user}
539 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
540 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
543 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
544 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
545 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
546 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
548 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>.
549 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
550 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
551 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
555 other: '%{count} نظر'
556 edit_link: ویرایش این روزنوشت
557 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
558 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
560 report: گزارش این روزنوشت
562 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
563 hide_link: پنهانسازی این نظر
564 unhide_link: آشکارسازی این نظر
566 report: گزارش این نظر
573 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
574 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
576 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
577 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
579 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
580 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
582 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
583 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
584 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
585 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
589 newer_comments: نظرات جدیدتر
590 older_comments: نظرات قدیمیتر
595 notice: برنامه ثبت شد.
598 heading: افزودن %{user} بهعنوان دوست؟
599 button: افزودن بهعنوان دوست
600 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
601 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
602 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
603 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
604 تا مدتی دست نگه دارید.
606 heading: لغو دوستی %{user}؟
608 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
609 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
614 search_osm_nominatim:
618 chair_lift: صندلی بالابر
619 drag_lift: بالابر کشیدنی
621 platter: بالابر بشقابی
623 station: ایستگاه راه هوایی
627 aerodrome: فرودگاه هواپیما
628 airstrip: پایگاه هوایی
629 apron: پیشگاه فرودگاه
631 hangar: آشیانه هواپیما
632 helipad: محل فرود هلی کوپتر
633 holding_position: انتظارگاه ورود
634 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
635 parking_position: موقعیت پارککردن
638 terminal: پایانه فرودگاه
639 windsock: بادنمای کیسهای
641 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
642 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
643 arts_centre: مرکز هنری
649 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
650 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
651 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
654 boat_rental: کرایه قایق
656 bureau_de_change: دفتر ارز
657 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
659 car_rental: اجارهٔ خودرو
660 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
663 charging_station: ایستگاه شارژ
664 childcare: نگهداری کودکان
669 community_centre: مرکز اجتماع
670 conference_centre: مرکز کنفرانس
675 drinking_water: آب آشامیدنی
676 driving_school: آموزشگاه رانندگی
678 events_venue: تالار رویدادها
679 fast_food: غذای آماده
680 ferry_terminal: پایانه کشتی
681 fire_station: آتشنشانی
684 fuel: ایستگاه سوختگیری
686 grave_yard: محوطهٔ گورستان
689 hunting_stand: شکارگاه
690 ice_cream: بستنی فروشی
691 internet_cafe: کافینت
692 kindergarten: کودکستان
693 language_school: آموزشگاه زبان
695 loading_dock: اسکله بارگیری
698 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
700 money_transfer: انتقال پول
701 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
702 music_school: آموزشگاه موسیقی
703 nightclub: باشگاه شبانه
704 nursing_home: خانه سالمندان
706 parking_entrance: ورودی پارکینگ
707 parking_space: فضای پارککردن
708 payment_terminal: درگاه پرداخت
710 place_of_worship: عبادتگاه
713 post_office: ادارهٔ پست
716 public_bath: حمام عمومی
717 public_bookcase: کتابخانه عمومی
718 public_building: ساختمان عمومی
719 ranger_station: ایستگاه رنجر
720 recycling: نقطه بازیافت
722 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
726 social_centre: مرکز اجتماعی
727 social_facility: تسهیلات اجتماعی
729 swimming_pool: استخر شنا
731 telephone: تلفن عمومی
733 toilets: سرویسهای بهداشتی
735 training: امکانات آموزش
737 vehicle_inspection: معاینه فنی
738 vending_machine: دستگاه فروش
739 veterinary: جراح دامپزشک
741 waste_basket: سطل زباله
742 waste_disposal: دفع زباله
743 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
744 watering_place: مکان آبیاری
745 water_point: منطقه دارای آب
748 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
749 administrative: مرز اداری
751 national_park: پارک ملی
752 political: مرز الکترال
753 protected_area: منطقه حفاظتشده
764 apartments: آپارتمانها
769 church: ساختمان کلیسا
771 college: ساختمان کالج
772 commercial: ساختمان تجاری
773 construction: ساختمان در دست ساخت
775 dormitory: خوابگاه دانشجویی
778 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
782 hangar: آشیانه هواپیما
783 hospital: ساختمان بیمارستان
788 industrial: ساختمان صنعتی
789 kindergarten: ساختمان مهدکودک
790 manufacture: ساختمان تولیدی
791 office: ساختمان اداری
792 public: ساختمان عمومی
793 residential: ساختمان مسکونی
794 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
797 school: ساختمان مدرسه
798 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
799 service: ساختمان خدماتی
802 static_caravan: کاروان
804 terrace: ردیف ساختمانها
805 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
806 university: ساختمان دانشگاه
817 dressmaker: تولیدی لباس
818 electrician: متخصص برق
819 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
821 handicraft: صنایع دستی
822 hvac: صنایع تهویه متبوع
823 metal_construction: جوشکاری
827 roofer: تعمیرکننده سقف
831 window_construction: پنجرهسازی
835 access_point: نقطه دسترسی
836 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
837 assembly_point: نقطه جمعشدن
838 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
839 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
840 landing_site: محوطه فرود اضطراری
841 life_ring: حلقه نجات اضطراری
843 water_tank: منبع آب اضطراری
845 abandoned: راه متروکه
846 bridleway: راه حیوان رو
847 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
848 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
849 construction: راه در دست ساخت
851 cycleway: مسیر دوچرخه
853 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
856 give_way: نمایش نشان مسیر
857 living_street: خیابان محل سکونت
858 milestone: سنگ فرسخ شمار
860 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
861 motorway_link: آزادراه
862 passing_place: گذرگاه
864 pedestrian: پیادهراه
867 primary_link: راه درجه یک
868 proposed: راه پیشنهادی
870 residential: راه مسکونی
871 rest_area: استراحتگاه
873 secondary: راه درجه دو
874 secondary_link: راه درجه دو
876 services: خدمات آزادراهی
877 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
880 street_lamp: چراغ خیابانی
881 tertiary: راه درجه سه
882 tertiary_link: راه درجه سه
884 traffic_mirror: آیینه ترافیک
885 traffic_signals: چراغ راهنمایی
888 turning_loop: حلقهٔ گردش
889 unclassified: جادهٔ فرعی
892 aircraft: هواپیمای تاریخی
893 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
894 battlefield: میدان جنگ
895 boundary_stone: سنگ مرزی
896 building: ساختمان تاریخی
901 city_gate: دروازه شهر
902 citywalls: دیوارهای شهر
904 heritage: محوطه میراث فرهنگی
909 milestone: نقطه عطف تاریخی
911 mine_shaft: رگه اصلی معدن
912 monument: بنای یادبود
913 railway: راهآهن تاریخی
914 roman_road: جاده رومی
919 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
920 wayside_cross: صلیب کنار جاده
921 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
927 allotments: اراضی اختصاصیافته
930 brownfield: زمین قهوهای
932 commercial: منطقهٔ تجاری
933 conservation: منطقه حفاظتشده
934 construction: منطقه در دست ساخت
935 farmland: زمین های کشاورزی
936 farmyard: محوطه مزرعه
941 industrial: ناحیهٔ صنعتی
942 landfill: محل دفن زباله
944 military: منطقهٔ نظامی
947 plant_nursery: مهد کودک
950 recreation_ground: زمین تفریحی
951 religious: زمین مذهبی
953 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
954 residential: منطقهٔ مسکونی
955 retail: منطقه خردهفروشی
956 village_green: روستای سبز
960 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
961 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
962 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
966 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
967 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
968 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
970 golf_course: زمین گلف
971 horse_riding: اسب سواری
974 miniature_golf: گلف کوچک
975 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
976 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
978 picnic_table: میز پیکنیک
980 playground: زمین بازی
981 recreation_ground: زمین تفریحی
984 slipway: تعميرگاه دريايي
985 sports_centre: مجتمع ورزشی
987 swimming_pool: استخر شنا
988 track: مسیر دو میدانی
995 beacon: نشانهٔ دریایی
1001 communications_tower: برج ارتباطی
1003 cross: تقاطع(چهارراه)
1004 dolphin: محل پهلوگیری
1011 lighthouse: فانوس دریایی
1012 manhole: دریچه بازدید
1015 mineshaft: رگه اصلی معدن
1016 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1017 petroleum_well: چاه نفت
1021 snow_fence: حفاظ برف
1022 storage_tank: مخازن سیال
1026 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1027 watermill: آسیاب آبی
1031 water_works: مربوط به آب
1032 windmill: آسیاب بادی
1036 airfield: فرودگاه نظامی
1047 cave_entrance: ورودی غار
1050 crater: دهانه آتش فشان
1056 glacier: یخچال طبیعی
1060 hot_spring: چشمه آب گرم
1074 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1088 administrative: مدیریت
1089 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1091 association: اتحادیه
1093 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1094 educational_institution: موسسه آموزشی
1095 employment_agency: آژانس کاریابی
1096 estate_agent: بنگاه املاک
1097 financial: دفتر خدمات مالی
1098 government: اداره دولتی
1099 insurance: دفتر بیمه
1102 newspaper: دفتر روزنامه
1103 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1104 research: دفتر خدمات مشاورهای
1105 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1106 telecommunication: دفتر مخابرات
1107 travel_agent: آژانس مسافرتی
1110 allotments: اراضی اختصاصیافته
1112 city_block: بلوک شهری
1121 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1123 municipality: شهرداری
1137 abandoned: راهآهن رهاشده
1138 construction: راهآهن در دست ساخت
1139 disused: راهآهن بیاستفاده
1140 funicular: راهآهن کابلی
1142 junction: اتصال راهآهن
1143 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1145 miniature: راه آهن کوچک
1147 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1148 platform: بستر راهآهن
1149 preserved: راه آهن محفوظ شده
1150 proposed: راه آهن پیشنهادی
1153 station: ایستگاه راهآهن
1154 stop: ایستگاه راه آهن
1155 subway: ایستگاه مترو
1156 subway_entrance: ورودی مترو
1157 switch: جدا کننده راه آهن
1159 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1160 turntable: صفحهگردان
1163 alcohol: Off License
1165 art: فروشگاه لوازم هنری
1167 beauty: فروشگاه زیبایی
1168 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1169 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1170 bookmaker: دلال شرطبندی
1175 car_parts: قطعات خودرو
1176 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1178 charity: فروشگاه خیریه
1181 clothes: فروشگاه پوشاک
1182 computer: فروشگاه رایانه
1183 confectionery: فروشگاه قنادی
1184 convenience: سوپرمارکت
1185 copyshop: مغازه فتوکپی
1186 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1187 dairy: فروشگاه لبنیات
1189 department_store: فروشگاه بزرگ
1190 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1191 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1192 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1193 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1194 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1195 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1196 estate_agent: بنگاه املاک
1200 food: فروشگاه مواد غذایی
1202 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1204 garden_centre: مرکز باغ
1205 general: فروشگاه عمومی
1207 greengrocer: سبزی فروش
1208 grocery: فروشگاه خواروبار
1210 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1213 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1214 ice_cream: بستنیفروشی
1215 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1216 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1217 kiosk: فروشگاه کیوسک
1218 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1224 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1225 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1226 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1227 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1228 music: فروشگاه موسیقی
1229 musical_instrument: ادوات موسیقی
1230 newsagent: دکه روزنامه
1232 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1233 outdoor: فروشگاه رو باز
1237 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1239 seafood: غذای دریایی
1242 sports: فروشگاه ورزشی
1243 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1244 supermarket: فروشگاه بزرگ
1246 ticket: فروشگاه بلیط
1247 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1248 toys: اسباببازیفروشی
1249 travel_agency: آژانس مسافرتی
1251 vacant: فروشگاه خالی
1252 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1254 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1255 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1259 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1260 apartment: آپارتمان تعطیلات
1263 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1265 camp_site: محل اردوگاه
1266 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1269 guest_house: مهمانخانه
1272 information: اطلاعات
1275 picnic_site: مکان پیک نیک
1276 theme_park: پارک تفریحی
1280 building_passage: Building Passage
1281 culvert: مجرای آب زیر جاده
1284 artificial: آبراه مصنوعی
1285 boatyard: محوطه قایق
1288 derelict_canal: کانال متروک
1293 lock_gate: ورودی قفل
1294 mooring: مکان لنگر انداختن
1307 level7: مرز دهستان/شهر
1309 level9: مرز منطقه شهری
1310 level10: مرز دهستان/شهر
1311 level11: محدوده محله
1317 no_results: نتیجهای یافت نشد
1318 more_results: نتایج بیشتر
1322 select_status: انتخاب وضعیت
1323 select_type: انتخاب نوع
1324 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1325 reported_user: کاربر گزارششده
1326 not_updated: روزآمدنشده
1328 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1329 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1330 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1333 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1334 link_to_reports: دیدن گزارشها
1337 other: '%{count} گزارش'
1338 reported_item: مورد گزارششده
1340 ignored: نادیدهگرفتهشده
1344 title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1346 zero: گزارشی یافت نشد
1348 other: '%{count} گزارش'
1349 report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1350 last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1351 last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1355 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1356 read_reports: گزارشهای خوانده
1357 new_reports: گزارشهای تازه
1358 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1359 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1360 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1362 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1364 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1366 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1368 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1369 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1371 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} آن را بهعنوان %{category} گزارش
1375 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1376 note: یادداشت %{note_id}
1379 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1382 title_html: گزارش %{link}
1383 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1385 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1387 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1388 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1390 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1393 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1394 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1395 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1398 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1399 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1400 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1403 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1404 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1405 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1406 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1409 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1410 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1411 abusive_label: این یادداشت زشت است
1414 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1415 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1420 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1421 home: رفتن به محل خانه
1425 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1431 export_data: برونریزی داده
1432 gps_traces: ردهای GPS
1433 gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1434 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1435 user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشتهای کاربر
1436 edit_with: ویرایش با %{editor}
1437 tag_line: نقشهٔ ویکیگونه و آزاد جهان
1438 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1439 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1440 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1441 intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1442 hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}، %{fastly}، %{bytemark} و سایر %{partners}
1445 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1446 partners_partners: شرکای تجاری
1448 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1449 نگهداری آن انجام گیرد.
1450 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1451 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1452 donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سختافزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1458 community_blogs: بلاگهای جامعه
1459 community_blogs_title: بلاگهایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1461 title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1463 learn_more: اطلاعات بیشتر
1466 diary_comment_notification:
1467 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1468 hi: سلام %{to_user}،
1469 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1470 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1472 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1473 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1474 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1475 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1477 message_notification:
1478 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1479 hi: سلام %{to_user}،
1480 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1482 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1483 برای شما فرستاده است:
1484 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1485 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1486 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1487 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1488 friendship_notification:
1489 hi: سلام %{to_user}،
1490 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1491 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1492 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1494 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1496 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1498 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1501 description_with_tags_html: |-
1502 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1505 %{trace_description}
1508 description_with_no_tags_html: |-
1509 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1512 %{trace_description}
1515 hi: سلام %{to_user}،
1516 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1518 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1520 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1521 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1523 hi: سلام %{to_user}،
1524 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1526 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1528 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1529 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1530 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1531 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1532 تا بتوانید شروع کنید.
1534 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1536 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1537 را به %{new_address} تغییر دهد.
1538 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1541 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1543 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1544 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1545 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1546 پیوند زیر کلیک کنید.
1547 note_comment_notification:
1548 anonymous: کاربری گمنام
1551 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1553 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1555 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1556 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1557 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1558 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1559 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1560 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1561 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1562 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1564 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1565 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1567 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1568 نزدیک اینجاست: %{place}'
1569 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1570 نزدیک اینجاست: %{place}'
1571 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1572 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1573 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1574 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1576 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1578 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1579 شما را دوباره فعال کرد'
1580 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1581 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1582 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1583 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1584 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1585 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1586 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1587 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1588 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1589 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1590 changeset_comment_notification:
1591 hi: سلام %{to_user}،
1594 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1596 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1598 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1599 ایجاد کردید، نظر داد
1600 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1602 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1603 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1604 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1605 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1606 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1607 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1608 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1609 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1611 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1613 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1614 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1615 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1616 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1619 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1620 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1621 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1622 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1623 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1625 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
1626 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1627 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1629 failure: کاربر %{name} یافت نشد.
1631 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1632 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1634 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1635 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1636 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1637 resend_success_flash:
1638 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1639 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1640 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1641 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1642 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1646 my_inbox: صندوق دریافت
1647 my_outbox: صندوق ارسال
1648 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1650 one: '%{count} پیام تازه'
1651 other: '%{count} پیام تازه'
1653 one: '%{count} پیام قدیمی'
1654 other: '%{count} پیام قدیمی'
1658 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1660 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1662 unread_button: نشان بزن نخواندم
1663 read_button: نشان بزن که خواندم
1668 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1669 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1671 message_sent: پیام فرستاده شد
1672 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1673 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1675 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1676 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1677 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1680 my_inbox: صندوق دریافت
1681 my_outbox: صندوق ارسال
1683 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1684 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1688 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1690 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1692 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1693 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخدادن لطفاً با نام
1694 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1698 unread_button: نشان بزن نخواندم
1701 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1702 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1703 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1704 sent_message_summary:
1707 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1708 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1710 destroyed: پیام حذف شد
1713 title: فراموشی رمز عبور
1714 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1715 email address: 'نشانی رایانامه:'
1716 new password button: بازنشانی رمز عبور
1717 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1718 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1719 notice email on way: متأسفیم که آن را گم کردهاید :-( اما رایانامهای در راه
1720 است که میتوانید بهزودی آن را مجدد تنظیم کنید.
1721 notice email cannot find: چنین رایانامهای پیدا نشد، متأسفیم.
1723 title: بازنشانی رمز عبور
1724 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1725 reset: بازنشانی رمز عبور
1726 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1727 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1731 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1732 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1733 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1735 title: ویرایش ترجیحات
1736 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1739 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1740 update_success_flash:
1741 message: ترجیحات ذخیره شد.
1745 save: ذخیرهکردن نمایه
1749 gravatar: استفاده از Gravatar
1750 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1751 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1752 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1753 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1754 new image: افزودن تصویر
1755 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1756 delete image: حذف تصویر فعلی
1757 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1758 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1759 home location: موقعیت خانه
1760 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1761 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1764 success: نمایه ذخیره شد.
1765 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1770 email or username: 'نشانی رایانامه یا نام کاربری:'
1771 password: 'رمز عبور:'
1772 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1773 remember: مرا به خاطر بسپار
1774 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1776 register now: اکنون نامنویسی کنید
1777 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1778 no account: حساب کاربری ندارید؟
1779 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1780 openid_logo_alt: ورود با OpenID
1783 title: ورود با OpenID
1784 alt: ورود با نشانی OpenID
1787 alt: ورود با OpenID گوگل
1789 title: ورود با فیسبوک
1790 alt: ورود با حساب فیسبوک
1792 title: ورود با Windows Live
1793 alt: ورود با حساب Windows Live
1795 title: ورود با GitHub
1796 alt: ورود با حساب GitHub
1798 title: ورود با ویکیپدیا
1799 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
1801 title: ورود با وردپرس
1802 alt: ورود با OpenID وردپرس
1805 alt: ورود با AOL OpenID
1808 heading: خروج از OpenStreetMap
1812 headings: عنوانبندی
1814 subheading: عنوان فرعی
1815 unordered: لیست نامرتب
1830 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1831 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1832 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1833 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1834 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1835 local_knowledge_title: دانش محلی
1836 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1837 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1838 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1839 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1840 community_driven_1_html: |-
1841 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1842 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1843 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1844 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1845 <a href='%{diary_path}'>روزنوشتهای کاربران</a>،
1846 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگهای جامعه</a> و
1847 وبگاه <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1848 open_data_title: دادهٔ آزاد
1849 open_data_1_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1850 استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکتکنندگان آن یاد کنید. اگر
1851 دادهها را بهشکلی تغییر دهید یا بر اساس آنها چیزی بسازید، باید نتایج را
1852 تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1853 حق نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1856 این وبگاه و خدمات فراوان دیگری که به آن وابستهاند بهطور رسمی و به نمایندگی از جامعه، تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> (OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1857 سیاست استفادهٔ قابلقبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1859 اگر در رابطه با پروانه، حق نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1861 OpenStreetMap، نشانوارهٔ ذرهبیندار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشانهای تجاری ثبتشده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1862 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1863 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1864 partners_title: شرکای تجاری
1867 title: دربارهٔ این ترجمه
1868 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1870 english_link: اصل انگلیسی
1872 title: دربارهٔ این صفحه
1873 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1874 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1876 native_link: نسخهٔ فارسی
1877 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1879 title_html: حق نشر و پروانه
1880 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1881 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1882 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1883 attribution_example:
1884 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1886 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1887 contributors_title_html: همکاران ما
1888 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1889 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1890 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1891 contributors_at_austria: اتریش
1892 contributors_au_australia: استرالیا
1893 contributors_ca_canada: کانادا
1894 contributors_fi_finland: فنلاند
1895 contributors_fr_france: فرانسه
1896 contributors_nl_netherlands: هلند
1897 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1898 contributors_es_spain: اسپانیا
1899 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1900 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1901 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1902 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1903 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1905 infringement_title_html: نقض حق نشر
1906 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1907 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1908 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1910 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1911 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1912 js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1914 permalink: پیوند پایدار
1915 shortlink: پیوند کوتاه
1916 createnote: افزودن یادداشت
1918 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1919 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1920 کنترل از دور فعال باشد
1922 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1923 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1924 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1926 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1927 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1928 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1929 no_iframe_support: مرورگر شما فریمهای HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1933 area_to_export: محدوده برای برونریزی
1934 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1935 format_to_export: قالب برونریزی
1936 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1937 map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان میدهد)
1938 embeddable_html: HTML توکار
1941 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1942 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1943 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1944 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1947 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1951 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1953 title: بارگیریهای Geofabrik
1954 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1958 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1963 image_size: اندازهٔ تصویر
1965 add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
1969 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
1970 export_button: برونریزی
1972 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1974 title: چگونه کمک کنم
1976 title: به جامعه بپیوندید
1977 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1978 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1979 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1981 title: نگرانیهای دیگر
1984 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1985 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1988 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1989 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1992 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1993 title: راهنمای مبتدیان
1994 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
1997 description: در وبگاه پرسشوپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخها بگردید.
1999 title: فهرستهای پستی
2000 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2001 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
2004 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2007 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
2008 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2010 title: برای سازمانها
2011 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
2014 title: ویکی OpenStreetMap
2015 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2019 search_results: نتایج جستجو
2023 get_directions: دریافت مسیر
2024 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2027 where_am_i: اینجا کجاست؟
2028 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2030 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2035 main_road: جادهٔ اصلی
2037 primary: جادهٔ درجه یک
2038 secondary: جادهٔ درجه دو
2041 bridleway: راه حیوان رو
2042 cycleway: مسیر دوچرخه
2043 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2044 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2045 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2066 resident: منطقهٔ مسکونی
2070 retail: منطقه خرده فروشی
2071 industrial: منطقه صنعتی
2072 commercial: منطقه تجاری
2073 heathland: Heathland
2078 brownfield: سایت قهوهای
2080 allotments: اراضی اختصاصیافته
2083 reserve: طبیعت حفاظت شده
2084 military: منطقه نظامی
2088 building: ساختمان مهم
2089 station: ایستگاه راه آهن
2093 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2094 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2095 private: دسترسی شخصی
2096 destination: دسترسی مقصد
2097 construction: جاده در دست ساخت
2098 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2099 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2100 toilets: سرویس های بهداشتی
2103 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2104 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2105 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2107 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2109 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2110 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2114 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2116 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2118 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2124 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2125 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2126 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2127 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2130 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2131 visibility_help: این چیست؟
2132 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2134 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2136 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2137 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2138 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2139 برای شما فرستاده میشود.
2140 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2141 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2143 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2144 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2145 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2146 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2149 title: ویرایش رد %{name}
2150 heading: ویرایش رد %{name}
2151 visibility_help: این چیست؟
2152 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2154 updated: رد روزآمد شد
2158 title: در حال دیدن رد %{name}
2159 heading: در حال دیدن رد %{name}
2161 filename: 'نام پرونده:'
2163 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2165 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2172 edit_trace: ویرایش این رد
2173 delete_trace: حذف این رد
2174 trace_not_found: رد یافت نشد!
2175 visibility: 'پدیداری:'
2176 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2178 showing_page: صفحهٔ %{page}
2179 older: ردهای کهنهتر
2180 newer: ردهای تازهتر
2185 other: '%{count} نقطه'
2187 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2188 view_map: نمایش نقشه
2189 edit_map: ویرایش نقشه
2191 identifiable: قابل شناسایی
2193 trackable: قابل ردیابی
2197 public_traces: ردهای GPS عمومی
2198 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2199 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2200 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2201 upload_trace: بارگذاری یک رد
2202 all_traces: همهٔ ردها
2204 traces_from: ردهای عمومی %{user}
2205 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2207 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2209 made_public: رد عمومی شد
2211 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2213 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2214 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2216 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2218 description_with_count:
2219 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2220 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2221 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2223 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2225 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2226 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2228 not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2230 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2231 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2232 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2233 کاربری وب وارد شوید.
2234 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شدهاست. لطفاً در رابط
2235 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2236 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2238 account_settings: تنظیمات حساب
2239 oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2240 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2241 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2244 title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2245 request_access_html: برنامهٔ %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما (%{user})
2246 دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیتهای زیر دسترسی داشته
2247 باشد. میتوانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2248 allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
2249 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2250 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2251 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2252 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2253 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2254 allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2255 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد.
2256 grant_access: دسترسی میدهم
2258 title: درخواست اجازه قبول شد
2259 allowed_html: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را مجاز کردهاید.
2260 verification: کد تأیید %{code} است.
2262 title: درخواست اجازه انجام نشد
2263 denied: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را رد کردهاید.
2264 invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2266 flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردهاید
2268 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2270 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2271 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2272 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2273 write_api: اصلاح نقشه
2274 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2275 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2276 write_notes: اصلاح یادداشتها
2277 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2278 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2281 title: ثبت برنامهٔ جدید
2283 title: ویرایش برنامهتان
2285 title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2286 key: 'کلید مصرفکننده:'
2287 secret: 'کد مخفی مصرفکننده:'
2288 url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2289 access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2290 authorize_url: 'Authorise URL:'
2291 support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیهشده) و RSA-SHA1 پشتیبانی میکنیم.
2294 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2295 requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست میشود:'
2297 title: جزئیات OAuth من
2298 my_tokens: برنامههای مجاز من
2299 list_tokens: 'توکنهای زیر با نام شما برای برنامههای زیر صادر شده است:'
2300 application: نام برنامه
2301 issued_at: تاریخ صدور
2303 my_apps: برنامههای کارخواه من
2304 no_apps_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2305 %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه برنامهٔ وب شما بتواند درخواستهای OAuth انجام
2306 دهد باید آن را ثبت کنید.
2308 registered_apps: 'برنامههای کارخواه زیر را ثبت کردهاید:'
2309 register_new: برنامهتان را ثبت کنید
2311 requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2313 sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2315 flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2317 flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2319 flash: نامنویسی برنامهٔ کارخواه از بین رفت
2320 oauth2_applications:
2322 title: برنامههای کارخواه من
2323 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2324 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2325 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2326 new: ثبت برنامهٔ جدید
2328 permissions: اجازهها
2332 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2334 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2336 title: ویرایش برنامهتان
2340 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2341 client_id: Client ID
2342 client_secret: Client Secret
2343 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2344 permissions: اجازهها
2345 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2347 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2348 oauth2_authorizations:
2350 title: نیازمند کسب مجوز
2351 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2353 authorize: مجاز کردن
2359 oauth2_authorized_applications:
2361 title: نرمافزارهای مجاز من
2363 permissions: اجازهها
2364 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2366 revoke: ابطال دسترسی
2367 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2371 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2372 شما حساب کاربری بسازیم.
2374 header: آزاد و قابلویرایش
2375 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2376 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2377 external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2378 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2379 auth no password: در اعتبارسنجی بهروش شخص ثالث نیازی به رمز عبور اوپناستریتمپ
2380 ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما رمز عبور خودش را بخواهد.
2382 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2383 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2387 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2388 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2389 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2390 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2391 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2392 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2393 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2394 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2396 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2397 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2398 consider_pd_why: این چیست؟
2401 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2402 را بپذیرید یا رد کنید.
2403 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2407 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2408 terms_declined_flash:
2409 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2410 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2411 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2413 title: چنین کاربری وجود ندارد
2414 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2415 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2416 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2419 my diary: روزنوشتهای من
2420 my edits: ویرایشهای من
2422 my notes: یادداشتهای من
2423 my messages: پیامهای من
2424 my profile: نمایهٔ من
2425 my settings: تنظیمات من
2426 my comments: نظرات من
2427 my_preferences: ترجیحات من
2428 my_dashboard: پیشخوان من
2429 blocks on me: مسدودیهای من
2430 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2431 edit_profile: ویرایش نمایه
2432 send message: ارسال پیام
2436 notes: یادداشتهای نقشه
2437 remove as friend: لغو دوستی
2438 add as friend: افزودن دوست
2439 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2440 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2441 ct undecided: بلاتکلیف
2443 latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2444 email address: 'نشانی رایانامه:'
2445 created from: 'ایجادشده از:'
2447 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2449 administrator: این کاربر مدیر است
2450 moderator: این کاربر ناظم است
2452 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2453 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2455 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2456 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2457 block_history: مسدودیهای فعال
2458 moderator_history: مسدودسازیها
2460 create_block: مسدودکردن این کاربر
2461 activate_user: فعالکردن این کاربر
2462 confirm_user: تأیید این کاربر
2463 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2464 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2465 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2466 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2467 delete_user: حذف این کاربر
2469 report: گزارش این کاربر
2471 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2477 one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2478 other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2479 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2480 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2481 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2482 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2483 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2485 title: حساب معلق شده است
2489 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2490 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2491 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2492 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2493 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2494 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2496 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2497 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2498 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2499 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2500 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2504 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2505 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2506 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2507 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2509 title: تأیید اعطای نقش
2510 heading: تأیید اعطای نقش
2511 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2514 fail: نمیتوان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2515 کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2517 title: تأیید ابطال نقش
2518 heading: تأیید ابطال نقش
2519 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2522 fail: نمیتوان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2523 که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2526 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2527 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2529 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2530 back: بازگشت به فهرست
2532 title: در حال مسدودکردن %{name}
2533 heading_html: مسدودکردن %{name}
2534 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2535 back: دیدن تمام مسدودیها
2537 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2538 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2539 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2540 show: دیدن این مسدودی
2541 back: دیدن تمام مسدودیها
2543 block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2544 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2546 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2548 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2550 success: مسدودی روزآمد شد.
2552 title: مسدودیهای کاربر
2553 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2554 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2556 title: ابطال مسدودی %{block_on}
2557 heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2558 time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2559 past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابلابطال نیست.
2560 confirm: مطمئنید میخواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2562 flash: این مسدودی باطل شد.
2564 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2565 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2566 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2568 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2571 one: '%{count} ساعت'
2572 other: '%{count} ساعت'
2573 days: '%{count} روز'
2574 weeks: '%{count} هفته'
2575 months: '%{count} ماه'
2576 years: '%{count} سال'
2578 title: مسدودیهای %{name}
2579 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2580 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2582 title: مسدودسازیهای %{name}
2583 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2584 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2586 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2587 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2588 created: 'ایجاد شده:'
2594 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2595 reason: 'دلیل مسدودی:'
2596 back: دیدن تمام مسدودیها
2597 revoker: 'باطلکننده:'
2598 needs_view: برای پاکشدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2600 not_revoked: (باطل نشده)
2605 display_name: کاربر مسدود
2606 creator_name: ایجادکننده
2609 revoker_name: باطلکننده
2610 showing_page: صفحهٔ %{page}
2615 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2616 heading: یادداشتهای %{user}
2617 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2618 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2622 created_at: ایجادشده در
2623 last_changed: آخرین تغییر
2625 title: 'یادداشت: %{id}'
2626 description: توضیحات
2627 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2628 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2629 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2630 report: این یادداشت را گزارش کنید
2631 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2635 reactivate: فعالسازی مجدد
2636 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2638 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2639 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2643 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2644 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2645 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2646 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2647 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2657 short_link: پیوند کوتاه
2660 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2663 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2666 short_url: نشانی کوتاه
2667 include_marker: شامل نشانگر
2668 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2669 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2670 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2671 only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را میتوان در قالب عکس برونبرد کرد.
2673 report_problem: گزارش مشکل
2677 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2683 title: نمایش مکان من
2685 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2686 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2688 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2689 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2692 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2693 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2696 header: لایههای نقشه
2697 notes: یادداشتهای نقشه
2699 gps: ردهای GPS عمومی
2700 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2703 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2704 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2705 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2706 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2707 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2708 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2709 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2710 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2715 unsubscribe: لغو اشتراک
2717 unhide_comment: نمایش
2718 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2719 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2723 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2724 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2725 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2726 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2727 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2728 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2730 directions: راهنمای مسیر
2733 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2734 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2736 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2737 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2738 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2739 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2740 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2741 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2743 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2744 بروید، بهسمت %{directions}
2745 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2746 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2747 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2749 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2750 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2751 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2753 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2754 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2755 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2756 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2757 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2758 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2759 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2760 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2761 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2762 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2763 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2764 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2765 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2766 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2768 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2769 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2770 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2771 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2772 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2773 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2774 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2775 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2776 via_point_without_exit: (از نقطه)
2777 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2778 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2779 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2780 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2781 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2782 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2783 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2784 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2785 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2786 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2787 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2788 unnamed: معبر بینام
2789 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2806 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2808 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2810 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2812 directions_from: مسیریابی از اینجا
2813 directions_to: مسیریابی به اینجا
2814 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2815 show_address: نمایش نشانی
2816 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2817 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2820 heading: ویرایش پاکسازی
2821 title: ویرایش پاکسازی
2823 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2824 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2825 title: سیاههٔ پاکسازیها
2827 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2828 title: ایجاد پاکسازی جدید
2831 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2832 title: نمایش پاکسازی
2834 edit: ویرایش این پاکسازی
2835 destroy: حذف این پاکسازی
2836 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2838 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2840 flash: تغییرات ذخیره شد.
2842 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2843 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2844 flash: پاکسازی از بین رفت.
2845 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2847 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2848 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2849 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2850 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است