]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/dsb.yml
Avoid concatenating text to a translation
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Derbeth
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Shirayuki
9 ---
10 dsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y  %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składowaś
18       message:
19         create: Pósłaś
20       client_application:
21         create: Registrěrowaś
22         update: Wobźěłaś
23       redaction:
24         create: Redakciju napóraś
25         update: Redakciju składowaś
26       trace:
27         create: Nagraś
28         update: Změny składowaś
29       user_block:
30         create: Blokěrowanje wuźěliś
31         update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
32   activerecord:
33     models:
34       acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35       changeset: Sajźba změnow
36       changeset_tag: Atribut sajźby změnow
37       country: Kraj
38       diary_comment: Komentar dnjownika
39       diary_entry: Zapisk dnjownika
40       friend: Pśijaśel
41       language: Rěc
42       message: Powěsć
43       node: Suk
44       node_tag: Atribut suka
45       notifier: Powěźeńka
46       old_node: Stary suk
47       old_node_tag: Atribut starego suka
48       old_relation: Stara relacija
49       old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
51       old_way: Stary puś
52       old_way_node: Suk starego puśa
53       old_way_tag: Atribut starego puśa
54       relation: Relacija
55       relation_member: Cłonk relacije
56       relation_tag: Atribut relacije
57       session: Pósejźenje
58       trace: Slěd
59       tracepoint: Slědowy dypk
60       tracetag: Atribut slěda
61       user: Wužywaŕ
62       user_preference: Wužywarske nastajenje
63       user_token: Wužywarske znamuško
64       way: Puś
65       way_node: Puśowy suk
66       way_tag: Puśowy atribut
67     attributes:
68       client_application:
69         callback_url: URL slědkwołanja
70         support_url: URL pódpěry
71       diary_comment:
72         body: Tekst
73       diary_entry:
74         user: Wužywaŕ
75         title: Tema
76         latitude: Šyrina
77         longitude: Dlinina
78         language: Rěc
79       friend:
80         user: Wužywaŕ
81         friend: Pśijaśel
82       trace:
83         user: Wužywaŕ
84         visible: Widobny
85         name: Mě
86         size: Wjelikosć
87         latitude: Šyrina
88         longitude: Dlinina
89         public: Zjawny
90         description: Wopisanje
91         gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
92         visibility: 'Widobnosć:'
93         tagstring: 'Atributy:'
94       message:
95         sender: Wótpósłaŕ
96         title: Tema
97         body: Tekst
98         recipient: Dostawaŕ
99       user:
100         email: E-mail
101         active: Aktiwny
102         display_name: Wužywarske mě
103         description: Wopisanje
104         languages: Rěcy
105         pass_crypt: Gronidło
106     help:
107       trace:
108         tagstring: pśez komu wótźělony
109       user_block:
110         needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
111   editor:
112     default: Standard (tuchylu %{name})
113     id:
114       name: iD
115       description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
116     remote:
117       name: Zdalokawóźenje
118       description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
119   api:
120     notes:
121       comment:
122         opened_at_html: Pśed %{when} napórany
123         opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
124         commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
125         commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
126         closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
127         closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
128         reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
129         reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
130       rss:
131         title: Pokazki OpenStreetMap
132         description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
133           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
134         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
135         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
136         commented: nowy komentar (blisko %{place})
137         closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
138         reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
139       entry:
140         comment: Komentar
141         full: Dopołna pokazka
142   browse:
143     created: Napórany
144     closed: Zacynjony
145     created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
146     closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
147     created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
148     deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
149     edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
150     closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
151     version: Wersija
152     in_changeset: Sajźba změnow
153     anonymous: anonymny
154     no_comment: (žeden komentar)
155     part_of: Źěl wót
156     download_xml: XML ześěgnuś
157     view_history: Historiju pokazaś
158     view_details: Drobnostki pokazaś
159     location: 'Městno:'
160     changeset:
161       title: 'Sajźba změnow: %{id}'
162       belongs_to: Awtor
163       node: Suki (%{count})
164       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
165       way: Puśe (%{count})
166       way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
167       relation: Relacije (%{count})
168       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
169       changesetxml: Sajźbu změnow XML
170       osmchangexml: osmChange XML
171       feed:
172         title: Sajźba změnow %{id}
173         title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
174     node:
175       title_html: 'Suk: %{name}'
176       history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
177     way:
178       title_html: 'Puś: %{name}'
179       history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
180       nodes: Suki
181       also_part_of_html:
182         few: źěl puśow %{related_ways}
183         one: źěl puśa %{related_ways}
184         two: źěl puśowu %{related_ways}
185         other: źěl puśow %{related_ways}
186     relation:
187       title_html: 'Relacija: %{name}'
188       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
189       members: Cłonki
190     relation_member:
191       entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
192       type:
193         node: Suk
194         way: Puś
195         relation: Relacija
196     containing_relation:
197       entry_html: Relacija %{relation_name}
198       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
199     not_found:
200       sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
201       type:
202         node: suk
203         way: puś
204         relation: relacija
205         changeset: sajźba změnow
206     timeout:
207       sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
208       type:
209         node: suk
210         way: puś
211         relation: relacija
212         changeset: sajźba změnow
213     redacted:
214       redaction: Redakcija %{id}
215       message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
216         jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
217       type:
218         node: suk
219         way: puś
220         relation: relacija
221     start_rjs:
222       feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
223         spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
224         daty napšawdu zwobrazniś?
225       load_data: Daty zacytaś
226       loading: Zacytujo se...
227     tag_details:
228       tags: Atributy
229       wiki_link:
230         key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
231         tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
232       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
233       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
234       telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
235     note:
236       title: 'Suk: %{id}'
237       new_note: Nowa notica
238       description: Wopisanje
239       open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
240       closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
241       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
242       opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
243       opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
244         %{when}</abbr>
245       commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
246       commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
247         %{when}</abbr>
248       closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
249       closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
250         %{when}</abbr>
251       reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
252         %{when}</abbr>
253       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
254         %{when}</abbr>
255       hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
256   changesets:
257     changeset_paging_nav:
258       showing_page: Bok %{page}
259       next: Pśiducy »
260       previous: « Pjerwjejšny
261     changeset:
262       anonymous: Anonymny
263       no_edits: (žedne změny)
264       view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
265     changesets:
266       id: ID
267       saved_at: Datum składowanja
268       user: Wužywaŕ
269       comment: Komentar
270       area: Wurězk
271     index:
272       title: Sajźby změnow
273       title_user: Sajźby změnow wót %{user}
274       title_friend: Změny twójich pśijaśelow
275       title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
276       empty: Žedne sajźby změnow namakane.
277       empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
278       empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
279       no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
280       no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
281       no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
282       load_more: Wěcej zacytaś
283     timeout:
284       sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež  sy póžedał, wótwołaś.
285   diary_entries:
286     new:
287       title: Nowy zapisk dnjownika
288     form:
289       location: 'Městno:'
290       use_map_link: kórtu wužywaś
291     index:
292       title: Dnjowniki wužywarjow
293       title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
294       title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
295       user_title: dnjownik wužywarja %{user}
296       in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
297       new: Nowy zapisk dnjownika
298       new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
299       no_entries: Žedne zapiski dnjownika
300       recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
301       older_entries: Starše zapiski
302       newer_entries: Nowše zapiski
303     edit:
304       title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
305       marker_text: Městno zapiska dnjownika
306     show:
307       title: Dnjownik %{user} | %{title}
308       user_title: dnjownik wužywarja %{user}
309       leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
310       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
311       login: Pśizjawjenje
312     no_such_entry:
313       title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
314       heading: Žeden zapisk z ID %{id}
315       body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
316         pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
317     diary_entry:
318       posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
319       comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
320       reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
321       comment_count:
322         few: '%{count} komentary'
323         one: 1 komentar
324         two: '%{count} komentara'
325         zero: Žedne komentary%{count} komentarow
326         other: '%{count} komentary'
327       edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
328       hide_link: Toś ten zapisk schowaś
329       confirm: Wobkšuśiś
330     diary_comment:
331       comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
332       hide_link: Toś ten komentar schowaś
333       confirm: Wobkšuśiś
334     location:
335       location: 'Městno:'
336       view: Woglědaś se
337       edit: Wobźěłaś
338     feed:
339       user:
340         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
341         description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
342       language:
343         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
344         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
345       all:
346         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
347         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
348     comments:
349       has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
350       post: Powěsć
351       when: Cas
352       comment: Komentar
353       newer_comments: Nowše komentary
354       older_comments: Starše komentary
355   friendships:
356     make_friend:
357       heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
358       button: Ako pśijaśela pśidaś
359       success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
360       failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
361       already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
362     remove_friend:
363       heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
364       button: Pśijaśela wótpóraś
365       success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
366       not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
367   geocoder:
368     search:
369       title:
370         latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
371         ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
372         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373           Nominatim</a>
374         geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376           Nominatim</a>
377         geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378     search_osm_nominatim:
379       prefix:
380         aerialway:
381           chair_lift: Sedłowy lift
382           drag_lift: Wlaceński lift
383           station: Gondlowa stacija
384         aeroway:
385           aerodrome: Lětanišćo
386           apron: Lětańske pśedpólo
387           gate: Wrota
388           helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
389           runway: Startowa a pśizemjeńska pista
390           taxiway: Lětadłowa cera
391           terminal: Terminal
392         amenity:
393           arts_centre: Kulturny centrum
394           atm: Pjenjezny awtomat
395           bank: Banka
396           bar: Bara
397           bbq: Grilowanišćo
398           bench: Ławka
399           bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
400           bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
401           biergarten: Piwowa zagroda
402           brothel: Bordel
403           bureau_de_change: Zaměnjarnja
404           bus_station: Busowe dwórnišćo
405           cafe: Kafejownja
406           car_rental: Pśenajmjeśe awtow
407           car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
408           car_wash: Awtomyjarnja
409           casino: Kasino
410           charging_station: Napołnjowańska stacija
411           cinema: Kino
412           clinic: Klinika
413           college: Wusoka šula
414           community_centre: Komunikaciski centrum
415           courthouse: Sudnistwo
416           crematorium: Krematorium
417           dentist: Zubny gójc
418           doctors: Gójce
419           drinking_water: Pitna wóda
420           driving_school: Jězdna šula
421           embassy: Wjelikopósłaństwo
422           fast_food: Pójědankarnja
423           ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
424           fire_station: Wognjarnja
425           food_court: Food Court
426           fountain: Studnja
427           fuel: Tankownja
428           grave_yard: Kjarchob
429           hospital: Chórownja
430           hunting_stand: Góntwarske sedło
431           ice_cream: Lod
432           kindergarten: Źiśownja
433           library: Knigłownja
434           marketplace: Wikowanišćo
435           nightclub: Nocny klub
436           nursing_home: Wótwardowarnja
437           parking: Parkowanišćo
438           pharmacy: Aptejka
439           place_of_worship: Bóžy dom
440           police: Policija
441           post_box: Listowy kašćik
442           post_office: Post
443           prison: Popajźeństwo
444           pub: Kjarcma
445           public_building: Zjawne twarjenje
446           recycling: Zběranišćo starowinow
447           restaurant: Gósćeńc
448           school: Šula
449           shelter: Pódstup
450           shower: Duša
451           social_centre: Socialny centrum
452           social_facility: Socialna institucija
453           studio: Studijo
454           swimming_pool: Plěwarnja
455           taxi: Taksijowe městno
456           telephone: Zjawny telefon
457           theatre: Źiwadło
458           toilets: Toalety
459           townhall: Radnica
460           university: Uniwersita
461           vending_machine: Awtomat
462           veterinary: Skótny gójc
463           village_hall: Gmejnski centrum
464           waste_basket: Sudobje za wótpadanki
465         boundary:
466           administrative: Zastojnstwowa granica
467           census: Granica ludlićeńskego wobcerka
468           national_park: Narodny park
469           protected_area: Šćitane strony
470         bridge:
471           aqueduct: Akwedukt
472           suspension: Wisaty móst
473           swing: Zawjertny móst
474           viaduct: Wiadukt
475           "yes": Móst
476         building:
477           apartments: Bydleński blok
478           chapel: Kapałka
479           church: Cerkwja
480           commercial: Źěłarstwowe twarjenje
481           dormitory: Internat
482           farm: Burski dom
483           garage: Garaža
484           hospital: Chórownja
485           hotel: Hotel
486           house: Dom
487           industrial: Industrijowe twarjenje
488           office: Běrowowe twarjenje
489           public: Zjawne twarjenje
490           residential: Bydleńske twarjenje
491           retail: Twarjenje drobnego wikowanja
492           school: Šulske twarjenje
493           terrace: Terasa
494           train_station: Dwórnišćo
495           university: Uniwersitne twarjenje
496           "yes": Twarjenje
497         emergency:
498           phone: Słup za nuzowe zawołanje
499         highway:
500           bridleway: Rejtarska drožka
501           bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
502           bus_stop: Busowe zastanišćo
503           construction: Dalokowobchadowa droga se twari
504           cycleway: Sćažka za kólasowarjow
505           emergency_access_point: Nuzowa słužba
506           footway: Chódnik
507           ford: Brod
508           living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
509           milestone: Kilometrownik
510           motorway: Awtodroga
511           motorway_junction: Kśica awtodrogi
512           motorway_link: Zajězd na awtodrogu
513           path: Sćažka
514           pedestrian: Drožka za pěskowarjow
515           platform: Platforma
516           primary: Droga prědnego rěda
517           primary_link: Droga prědnego rěda
518           proposed: Naraźona droga
519           raceway: Wuběgowanišćo
520           residential: Bydleńska droga
521           rest_area: Wótpócywanišćo
522           road: Droga
523           secondary: Droga drugego rěda
524           secondary_link: Droga drugego rěda
525           service: Paralelna droga
526           services: Gósćeńc pśi awtodroze
527           speed_camera: Błyskowak
528           steps: Stupy
529           street_lamp: Pśidrožna latarnja
530           tertiary: Droga tśeśego rěda
531           tertiary_link: Droga tśeśego rěda
532           track: Pólna drožka
533           trunk: Dalokowobchadowa droga
534           trunk_link: Dalokowobchadowa droga
535           unclassified: Njezarědowana droga
536         historic:
537           archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
538           battlefield: Bitwišćo
539           boundary_stone: Granicny kamjeń
540           building: Twarjenje
541           castle: Grod
542           church: Cerkwja
543           citywalls: Měsćańske murje
544           fort: Fort
545           house: Dom
546           manor: Kubło
547           memorial: Wopomnišćo
548           mine: Pódkopy
549           monument: Pomnik
550           ruins: Ruiny
551           tomb: Row
552           tower: Torm
553           wayside_cross: Kśica drogi
554           wayside_shrine: Lodka drogi
555           wreck: Wrak
556         landuse:
557           allotments: Gumnyška
558           basin: Basenk
559           brownfield: Industrijowe lědo
560           cemetery: Kjarchob
561           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
562           conservation: Pśirodošćit
563           construction: Twarnišćo
564           farm: Farma
565           farmland: Rola
566           farmyard: Žywnosć
567           forest: Góla
568           garages: Pórěźarnja awtow
569           grass: Błomje
570           greenfield: njewobtwarjona zemja
571           industrial: Industrijowy wobcerk
572           landfill: Wótchytanišćo
573           meadow: Łuka
574           military: Militarny wobcerk
575           mine: Pódkopy
576           orchard: Sadownja
577           quarry: Skała
578           railway: Zeleznica
579           recreation_ground: Wódychańske strony
580           reservoir: Gaśeński jazor
581           reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
582           residential: Bydleński wobcerk
583           retail: Drobne wikowanje
584           village_green: Wejsny najs
585           vineyard: Winowe kubło
586         leisure:
587           beach_resort: Mórske kupjele
588           bird_hide: Schow za ptaški
589           common: Almenda
590           fishing: Wuźišćo
591           fitness_station: Fitnesstudio
592           garden: Zagroda
593           golf_course: Golfowišćo
594           ice_rink: Lodowa hala
595           marina: Jachtowy pśistaw
596           miniature_golf: Minigolf
597           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
598           park: Park
599           pitch: Sportnišćo
600           playground: Grajkanišćo
601           recreation_ground: Wódychańske strony
602           sauna: Sawna
603           slipway: Łoźowa suwanka
604           sports_centre: Sportowy centrum
605           stadium: Stadion
606           swimming_pool: Swimmingpool
607           track: Wuběgowánska cera
608           water_park: Wódowy park
609         military:
610           airfield: Wójarske lětanišćo
611           barracks: Kazerna
612           bunker: Bunker
613         mountain_pass:
614           "yes": Górski pas
615         natural:
616           bay: Zalew
617           beach: Pśibrjog
618           cape: Kap
619           cave_entrance: Jamowy zachod
620           cliff: Skalina
621           crater: Krater
622           dune: Změt pěska
623           fell: Fjel
624           fjord: Fjord
625           forest: Góla
626           geyser: Geysir
627           glacier: Lodojc
628           heath: Wrjosate strony
629           hill: Górka
630           island: Kupa
631           land: Zemja
632           marsh: Marša
633           moor: Bagno
634           mud: Błoto
635           peak: Špica
636           point: Městno
637           reef: Riff
638           ridge: Górski grjebjeń
639           rock: Skała
640           scree: Kamjenišćo
641           scrub: Krě
642           spring: Žrědło
643           stone: Kamjeń
644           strait: Mórska wuscyna
645           tree: Bom
646           valley: Doł
647           volcano: Wulkan
648           water: Wódy
649           wetland: Ługowe łuki
650           wood: Lěs
651         office:
652           accountant: Knigływjeźeński běrow
653           architect: Architektowy běrow
654           company: Zawod
655           employment_agency: Źěłowy amt
656           estate_agent: Maklaŕ gruntow
657           government: Amt
658           insurance: Zawěsćeński běrow
659           lawyer: Pšawizniski běrow
660           ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
661           telecommunication: Telekomunikaciski amt
662           travel_agent: Drogowański běrow
663           "yes": Běrow
664         place:
665           city: Wjelike město
666           country: Kraj
667           county: Wokrejs
668           farm: Žywnosć
669           hamlet: Wjaska
670           house: Dom
671           houses: Domy
672           island: Kupa
673           islet: Mała kupa
674           isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
675           locality: Sedlišćo
676           municipality: Gmejna
677           neighbourhood: Bydleński wobcerk
678           postcode: Postowa licba
679           region: Region
680           sea: Mórjo
681           state: Zwězkowy kraj
682           subdivision: Trabantowe město
683           suburb: Pśedměsto
684           town: Město
685           village: Wjas
686         railway:
687           abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
688           construction: Zeleznicowa cera se twari
689           disused: Njewužywana zeleznicowa cera
690           funicular: Powrjozowa zeleznica
691           halt: Zeleznicowe zastanišćo
692           junction: Zeleznicowe kśicnišćo
693           level_crossing: Zeleznicowy pśechod
694           light_rail: Měsćańska zeleznica
695           miniature: Miniaturna zeleznica
696           monorail: Jadnokólejowa zeleznica
697           narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
698           platform: Pśistupnišćo
699           preserved: Wuchowana zeleznica
700           proposed: Naraźona zeleznicowa cera
701           spur: Kólejowy wótstawk
702           station: Dwórnišćo
703           stop: Zeleznicowe zastanišćo
704           subway: Zastanišćo pódzemskeje
705           subway_entrance: Zachod k pódzemskej
706           switch: Pśestajadło
707           tram: Elektriska
708           tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
709           yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
710         shop:
711           alcohol: Wobchod za spirituoze
712           antiques: Wobchod za starobki
713           art: Wobchod wuměłskich twórbow
714           bakery: Pjakarnja
715           beauty: Parfimerija
716           beverages: Piśowy mark
717           bicycle: Wobchod za kólasa
718           books: Knigłarnja
719           boutique: Butika
720           butcher: Rěznik
721           car: Awtownja
722           car_parts: Awtowe narownanki
723           car_repair: Pórěźarnja awtow
724           carpet: Tepichowy wobchod
725           charity: Dobrotnostny wobchod
726           chemist: Aptejka
727           clothes: Woblekarnja
728           computer: Computerowy wobchod
729           confectionery: Konditarnja
730           convenience: Kšamarska loda
731           copyshop: Kopěrowański wobchod
732           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
733           deli: Wobchod za delikatese
734           department_store: Kupnica
735           discount: Discounter
736           doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
737           dry_cleaning: Cysćarnja
738           electronics: Elektronikowy wobchod
739           estate_agent: Maklaŕ gruntow
740           farm: Žywnosćowy wobchod
741           fashion: Modowy wobchod
742           florist: Kwětkarnja
743           food: Wobchod za žywidła
744           funeral_directors: Zakopowański institut
745           furniture: Meblowy wobchod
746           garden_centre: Zagrodowy center
747           general: Wobchod za měšane wóry
748           gift: Wobchod za dary
749           greengrocer: Zeleninarski wobchod
750           grocery: Wobchod za žywidła
751           hairdresser: Frizerski salon
752           hardware: Twarski mark
753           hifi: Technika hi-fi
754           jewelry: Pyšnotkowy wobchod
755           kiosk: Kiosk
756           laundry: Pałkarnja
757           mall: Nakupowanišćo
758           mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
759           motorcycle: Wobchod za motorske
760           music: Wobchod za muzikalije
761           newsagent: Pśedawaŕ casnikow
762           optician: Optikaŕ
763           organic: Wobchod za biocarobu
764           outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
765           pet: Coologiska pśedawarnja
766           photo: Fotograf
767           second_hand: Nakupowarnja
768           shoes: Wobchod za crjeje
769           sports: Sportowy wobchod
770           stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
771           supermarket: Supermark
772           tailor: Šlodarnja
773           toys: Wobchod za grajki
774           travel_agency: Drogowański běrow
775           video: Wideowobchod
776           wine: Wobchod za spirituoze
777           "yes": Wobchod
778         tourism:
779           alpine_hut: Górski chromcyk
780           artwork: Wuměłska twórba
781           attraction: Atrakcija
782           bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
783           cabin: Chyža
784           camp_site: Campingowanišćo
785           caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
786           chalet: Prozninski domcyk
787           guest_house: Góstny dom
788           hostel: Młodownja
789           hotel: Hotel
790           information: Informacije
791           motel: Motel
792           museum: Muzeum
793           picnic_site: Piknikowanišćo
794           theme_park: Rozwjaseleński park
795           viewpoint: Rozglědanišćo
796           zoo: Coo
797         tunnel:
798           culvert: Wótwódowy kanal
799           "yes": Tunel
800         waterway:
801           artificial: Kumštna wódna droga
802           boatyard: Ŀoźnica
803           canal: Kanal
804           dam: Zagaśica
805           derelict_canal: Zanjerózony kanal
806           ditch: Grobla
807           dock: Dok
808           drain: Wótwódowy kanal
809           lock: Pušćalnica
810           lock_gate: Pušćalnicowe wrota
811           mooring: Pśistajenje
812           rapids: Pśejmy rěki
813           river: Rěka
814           stream: Rěcka
815           wadi: Wadi
816           waterfall: Wódopad
817           weir: Gaśeńska murja
818       admin_levels:
819         level2: Statna granica
820         level4: Krajna granica
821         level5: Regionowa granica
822         level6: Wokrejsna granica
823         level8: Měsćańska granica
824         level9: Granica měsćańskego źěla
825         level10: Pśedměsćańska granica
826       types:
827         cities: Wjelike města
828         towns: Města
829         places: Městna
830     results:
831       no_results: Žedne wuslědki namakane
832       more_results: Dalšne wuslědki
833   layouts:
834     logo:
835       alt_text: Logo OpenStreetMap
836     home: K domacnemu městnoju
837     logout: Wótzjawiś
838     log_in: Pśizjawiś
839     log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
840     sign_up: Registrěrowaś
841     start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
842     sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
843     edit: Wobźěłaś
844     history: Historija
845     export: Eksport
846     data: Daty
847     export_data: Daty eksportěrowaś
848     gps_traces: GPS-slědy
849     gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
850     user_diaries: Dnjowniki
851     user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
852     edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
853     tag_line: Licha wikikórta swěta
854     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
855     intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
856       pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
857     intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
858     partners_ucl: z UCL VR Centre
859     partners_bytemark: Bytemark Hosting
860     partners_partners: partnerow
861     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
862       za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
863     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
864       se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
865     donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
866     help: Pomoc
867     about: Wó
868     copyright: Awtorske pšawo
869     community: Zgromaźeństwo
870     community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
871     community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
872     foundation: Załožba
873     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
874     make_a_donation:
875       title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
876       text: Pósćiś
877     learn_more: Dalšne informacije
878     more: Wěcej
879   user_mailer:
880     diary_comment_notification:
881       subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
882       hi: Witaj %{to_user},
883       header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
884         nadpismom %{subject} komentěrował:'
885       footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
886         abo na %{replyurl} wótegroniś
887     message_notification:
888       hi: Witaj %{to_user},
889       header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
890         %{subject}:'
891       footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
892     friendship_notification:
893       subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
894       had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
895       see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
896       befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
897     gpx_failure:
898       failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
899       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
900     gpx_success:
901       loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
902         zacytało.
903       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
904     signup_confirm:
905       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
906       greeting: Witaj!
907       created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
908       confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
909         wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
910         konto wobkšuśił:'
911       welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
912         za prědne kšacei daś.
913     email_confirm:
914       subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
915       greeting: Witaj,
916       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
917         do %{new_address} změniś.
918       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
919         změnu.
920     lost_password:
921       subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
922       greeting: Witaj,
923       hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
924         z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
925       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
926         slědk stajił.
927     note_comment_notification:
928       anonymous: Anonymny wužywaŕ
929       greeting: Witaj,
930       commented:
931         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
932         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
933           se zajmujoš'
934         your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
935           zawóstajił.'
936         commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
937           kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
938       closed:
939         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
940         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
941           se zajmujoš'
942         your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
943           docynił.'
944         commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił,  kótaruž sy komentěrował.
945           Pokazka jo blisko %{place}.'
946       reopened:
947         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
948         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
949           kótaruž se zajmujoš'
950         your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
951           reaktiwěrował.'
952         commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował,  kótaruž sy
953           komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
954       details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
955   messages:
956     inbox:
957       title: Post
958       my_inbox: Mój post
959       outbox: pósłany
960       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
961       new_messages:
962         few: '%{count} nowe powěsći'
963         one: '%{count} nowa powěsć'
964         two: '%{count} nowej powěsći'
965         other: '%{count} nowych powěsćow'
966       old_messages:
967         few: '%{count} stare powěsći'
968         one: '%{count} stara powěsć'
969         two: '%{count} starej powěsći'
970         other: '%{count} starych powěsćow'
971       from: Wót
972       subject: Temowe nadpismo
973       date: Datum
974       no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
975         do zwiska?
976       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
977     message_summary:
978       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
979       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
980       reply_button: Wótegroniś
981       destroy_button: Lašowaś
982     new:
983       title: Powěsć pósłaś
984       send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
985       subject: Temowe nadpismo
986       body: Tekst
987       back_to_inbox: Slědk k postoju
988     create:
989       message_sent: Powěsć pósłana
990       limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
991         wopytujoš dalšne pósłaś.
992     no_such_message:
993       title: Powěsć njeeksistěrujo
994       heading: Powěsć njeeksistěrujo
995       body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
996     outbox:
997       title: Pósłany
998       my_inbox_html: Mój %{inbox_link}
999       inbox: post
1000       outbox: pósłany
1001       messages:
1002         few: Sy %{count} powěsći pósłał
1003         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1004         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1005         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1006       to: Komu
1007       subject: Temowe nadpismo
1008       date: Datum
1009       no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1010         z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1011       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1012     reply:
1013       wrong_user: |-
1014         Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1015         Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1016     show:
1017       title: Powěsć cytaś
1018       from: Wót
1019       subject: Temowe nadpismo
1020       date: Datum
1021       reply_button: Wótegroniś
1022       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1023       back: Slědk
1024       to: Komu
1025       wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1026         njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1027         se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1028     sent_message_summary:
1029       destroy_button: Lašowaś
1030     mark:
1031       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1032       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1033     destroy:
1034       destroyed: Powěsć wulašowana
1035   site:
1036     about:
1037       next: Pśiducy
1038       copyright_html: <span>&copy; </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1039       used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1040         a rědy k dispoziciji'
1041       lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1042         a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1043         na cełem swěśe.
1044       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1045       local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1046         wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1047         dokładny a aktualny był.
1048       community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1049       community_driven_html: |-
1050         Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1051         Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1052         Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1053       open_data_title: Zjawne daty
1054       open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1055         zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1056         změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1057         licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1058         a licence</a> za drobnosći.'
1059       partners_title: Partnarje
1060     copyright:
1061       foreign:
1062         title: Wó toś tom pśełožku
1063         html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1064           engelski bok ma prědnosć měś
1065         english_link: engelskim originalom
1066       native:
1067         title: Wó toś tom boku
1068         html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1069           toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1070         native_link: dolnoserbskej wersiji
1071         mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1072       legal_babble:
1073         title_html: Awtorske pšawo a licenca
1074         intro_1_html: |-
1075           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1076           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1077           Commons Open Database</a> (ODbL).
1078         intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1079           dłujko ako  naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1080           naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1081           licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1082           code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1083         intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1084           stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1085           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1086         credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1087         credit_1_html: Pominamy se, až  pódawaš sobustatkujucych &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1088         credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1089           a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1090           pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1091           togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1092           OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1093           W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1094           śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1095           k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1096           na creativecommons.org dopomnjeś.
1097         credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1098           rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1099         attribution_example:
1100           alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1101           title: Pśipokazański pśikład
1102         more_title_html: Dalšne informacije
1103         more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1104           pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1105           pšašenja</a>.
1106         more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1107           dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1108           za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1109           za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1110           za wužywanje Nominatim</a>."
1111         contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1112         contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1113           teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1114           drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1115         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1116           Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1117           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1118           Vorarlberg</a> a  Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1119           AT ze změnami</a>).'
1120         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1121           daty na zakłaźe datow awstralskego  amta za statistiku (Australian Bureau
1122           of Statistics).'
1123         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase&reg;,
1124           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1125           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1126           Statistics Canada).'
1127         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1128           datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1129           pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1130         contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1131           Générale des Impôts.'
1132         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty &copy;
1133           AND, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1134         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1135           žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1136         contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1137           z  <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:  National Geo-Spatial
1138           Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1139         contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1140           z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) &copy; Awtorske pšawo a pšawo
1141           za datowe banki 2010-2012.'
1142         contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1143           su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1144           sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1145         contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1146           až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1147           abo pśewzejo rukowanje.
1148         infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1149         infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1150           daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1151           Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1152         infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1153           se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1154           póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1155           za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1156           boku</a> k wěsći.
1157     index:
1158       js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1159         JavaScript.
1160       js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1161       permalink: Trajny wótkaz
1162       shortlink: Krotki wótkaz
1163       createnote: Pokaz pśidaś
1164       license:
1165         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1166       remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1167         a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1168     edit:
1169       not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1170       not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1171         rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1172       user_page_link: wužywarskem boku
1173       anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1174       id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1175       no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1176         su trěbne za toś tu funkciju.
1177     export:
1178       title: Eksportěrowaś
1179       area_to_export: Wurězk za eksport
1180       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1181       format_to_export: Format za eksport
1182       osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1183       map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1184       embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1185       licence: Licenca
1186       export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1187         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1188       too_large:
1189         advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1190           ze slědujucych lisćinow:'
1191         body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1192           Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1193           za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1194         planet:
1195           title: Planet OSM
1196           description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1197             OpenStreetMap
1198         overpass:
1199           title: Overpass API
1200           description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1201             ześěgnuś
1202         geofabrik:
1203           title: Geofabrik Downloads
1204           description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1205             wubranych městow
1206         metro:
1207           title: Metro Extracts
1208           description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1209         other:
1210           title: Druge žrědła
1211           description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1212       options: Opcije
1213       format: 'Format:'
1214       scale: Měritko
1215       max: maks.
1216       image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1217       zoom: Skalěrowanje
1218       add_marker: Kórśe marku pśidaś
1219       latitude: 'Šyrina:'
1220       longitude: 'Dlinina:'
1221       output: Wudaśe
1222       paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1223       export_button: Eksport
1224     fixthemap:
1225       title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1226       how_to_help:
1227         title: Kak móžoš pomagaś
1228         join_the_community:
1229           title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1230           explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1231             na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1232             se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1233         add_a_note:
1234           instructions_html: |-
1235             Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1236             To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1237             Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1238       other_concerns:
1239         title: Druge nastupnosći
1240         explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1241           abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1242           awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1243           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1244           do zwiska.
1245     help:
1246       title: Pomoc
1247       introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1248         wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1249         temow.
1250       welcome:
1251         url: /welcome
1252         title: Witaj k OSM
1253         description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1254           OpenStreetMap.
1255       help:
1256         url: https://help.openstreetmap.org/
1257         title: help.openstreetmap.org
1258         description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1259           wótegronow OpenStreetMap.
1260       wiki:
1261         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1262         title: wiki.openstreetmap.org
1263         description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1264     sidebar:
1265       search_results: Pytańske wuslědki
1266       close: Zacyniś
1267     search:
1268       search: Pytaś
1269       where_am_i: Źo som?
1270       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1271       submit_text: Źi
1272     key:
1273       table:
1274         entry:
1275           motorway: Awtodroga
1276           trunk: Malsna droga
1277           primary: Zwězkowa droga
1278           secondary: Nakrajna droga
1279           unclassified: Njeklasificěrowana droga
1280           track: Cera
1281           bridleway: Rejtarska drožka
1282           cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1283           footway: Drožka
1284           rail: Zeleznica
1285           subway: Pódzemska
1286           tram:
1287           - Měsćańska zeleznica
1288           - elektriska
1289           cable:
1290           - Kablowa elektriska
1291           - sedłowy lift
1292           runway:
1293           - Pśizemjeńska cera
1294           - lětadłowa cera
1295           apron:
1296           - Pśedpólo lětanišća
1297           - terminal
1298           admin: Zastojnstwowa granica
1299           forest: Góla
1300           wood: Lěs
1301           golf: Golfowišćo
1302           park: Park
1303           resident: Bydleński wobcerk
1304           common:
1305           - Powšykny
1306           - łuka
1307           retail: Nakupowanišćo
1308           industrial: Industrijowy wobcerk
1309           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1310           heathland: Wrjosate strony
1311           lake:
1312           - Jazor
1313           - gaśeński jazor
1314           farm: Farma
1315           brownfield: Industrijowe lědo
1316           cemetery: Kjarchob
1317           allotments: Gumnyškarnje
1318           pitch: Sportnišćo
1319           centre: Sportowy centrum
1320           reserve: Strony šćitaneje pśirody
1321           military: Militarny wobcerk
1322           school:
1323           - Šula
1324           - uniwersita
1325           building: Pśesegajuce twarjenje
1326           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1327           summit:
1328           - Wjerch
1329           - špica
1330           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1331           bridge: Carne wobcerjenje = móst
1332           private: Priwatny pśistup
1333           destination: Jano za pśigranicujucych
1334           construction: Drogi w twari
1335     richtext_area:
1336       edit: Wobźěłaś
1337       preview: Pśeglěd
1338     markdown_help:
1339       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1340         analyzěrowany
1341       headings: Nadpisma
1342       heading: Nadpismo
1343       subheading: Pódnapismo
1344       unordered: Nalicenje
1345       ordered: Numerěrowana lisćina
1346       first: Prědny element
1347       second: Drugi element
1348       link: Wótkaz
1349       text: Tekst
1350       image: Wobraz
1351       alt: Alternatiwny tekst
1352       url: URL
1353     welcome:
1354       title: Witaj!
1355       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1356         Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1357         jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1358       whats_on_the_map:
1359         title: Což na kórtu słuša
1360         on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1361           a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1362           wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1363         off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1364           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1365           žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1366           dowólnosć.
1367       basic_terms:
1368         title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1369         paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1370           někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1371         editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1372           wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1373         node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1374         way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1375           jazor abo twarjenje.
1376         tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1377           mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1378       questions:
1379         title: Maš hyšći pšašanja?
1380         paragraph_1_html: |-
1381           OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1382           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1383       start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1384       add_a_note:
1385         title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1386         paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1387           se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1388         paragraph_2_html: |-
1389           Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1390           <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1391   traces:
1392     visibility:
1393       private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1394       public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1395       trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1396       identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1397         zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1398     new:
1399       visibility_help: Co to groni?
1400       help: Pomoc
1401     create:
1402       upload_trace: GPS-slěd nagraś
1403       trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1404         banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1405       traces_waiting:
1406         one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1407           nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1408           drugich wužywarjow.
1409         other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1410           nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1411           drugich wužywarjow.
1412     edit:
1413       title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1414       heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1415       visibility_help: Co to groni?
1416     trace_optionals:
1417       tags: Atributy
1418     show:
1419       title: Pokazujo se slěd %{name}
1420       heading: Pokazujo se slěd %{name}
1421       pending: NJEDOCYNJONY
1422       filename: 'Datajowe mě:'
1423       download: ześěgnuś
1424       uploaded: 'Nagraty:'
1425       points: 'Dypki:'
1426       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1427       map: kórta
1428       edit: wobźěłaś
1429       owner: 'Wobsejźaŕ:'
1430       description: 'Wopisanje:'
1431       tags: 'Atributy:'
1432       none: Žeden
1433       edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1434       delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1435       trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1436       visibility: 'Widobnosć:'
1437     trace_paging_nav:
1438       showing_page: Bok %{page}
1439       older: Starše slědy
1440       newer: Nowše slědy
1441     trace:
1442       pending: Njedocynjony
1443       count_points: '%{count} dypkow'
1444       more: wěcej
1445       trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1446       view_map: Kórtu pokazaś
1447       edit: wobźěłaś
1448       edit_map: Kórtu wobźěłaś
1449       public: ZJAWNY
1450       identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1451       private: PRIWATNY
1452       trackable: SLĚDUJOBNY
1453       by: wót
1454       in: w
1455       map: kórta
1456     index:
1457       public_traces: Zjawne GPS-slědy
1458       public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1459       description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1460       tagged_with: '   wobznamjenjony pśez %{tags}'
1461       empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1462         wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1463         boku</a>.
1464       upload_trace: Slěd nagraś
1465       see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1466     destroy:
1467       scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1468     make_public:
1469       made_public: Wózjawjona cera
1470     offline_warning:
1471       message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1472     offline:
1473       heading: Składowanje GPX offline
1474       message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1475     georss:
1476       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1477     description:
1478       description_with_count:
1479         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1480         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1481         two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1482         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1483       description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1484   application:
1485     require_cookies:
1486       cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1487         w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1488     setup_user_auth:
1489       blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1490         aby wěcej zgónił.
1491       need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1492         se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1493         do nich, musyš se je jano woglědaś.
1494   oauth:
1495     authorize:
1496       title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1497       request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1498         %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1499         ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1500       allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1501       allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1502       allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1503       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1504       allow_write_api: kórtu změniś.
1505       allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1506       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1507       allow_write_notes: pokazki změniś.
1508     authorize_success:
1509       title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1510       allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1511       verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1512     authorize_failure:
1513       title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1514       denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1515       invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1516     revoke:
1517       flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1518   oauth_clients:
1519     new:
1520       title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1521     edit:
1522       title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1523     show:
1524       title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1525       key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1526       secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1527       url: 'URL za napšašowański token:'
1528       access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1529       authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1530       support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1531       edit: Drobnostki wobźěłaś
1532       delete: Klient wulašowaś
1533       confirm: Sy se wěsty?
1534       requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1535     index:
1536       title: Móje OAuth-drobnostiki
1537       my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1538       list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1539       application: Mě aplikacije
1540       issued_at: Wustajony
1541       revoke: Wótpóraś!
1542       my_apps: Móje aplikacije
1543       no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1544         %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1545         toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1546       registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1547       register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1548     form:
1549       requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1550     not_found:
1551       sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1552     create:
1553       flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1554     update:
1555       flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1556     destroy:
1557       flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1558   users:
1559     login:
1560       title: Pśizjawjenje
1561       heading: Pśizjawjenje
1562       email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1563       password: 'Gronidło:'
1564       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1565       remember: 'Spomnjeś se:'
1566       lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1567       login_button: Pśizjawiś se
1568       register now: Něnto registrěrowaś
1569       with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1570         wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1571       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1572       to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1573       create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1574       no account: Njamaš wužywarske konto?
1575       account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1576         na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1577         <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1578       account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1579         />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1580       auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1581       openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1582     logout:
1583       title: Wótzjawiś se
1584       heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1585       logout_button: Wótzjawjenje
1586     lost_password:
1587       title: Zabyte gronidło
1588       heading: Sy gronidło zabył?
1589       email address: 'E-mailowa adresa:'
1590       new password button: Gronidło slědk stajiś
1591       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1592         wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1593       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1594         až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1595       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1596     reset_password:
1597       title: Gronidło slědk stajiś
1598       heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1599       reset: Gronidło slědk stajiś
1600       flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1601       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1602     new:
1603       title: Registrěrowaś
1604       no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1605       contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1606         do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1607         móžno wobźěłowaś.
1608       about:
1609         header: Lichy a wobźěłujobny
1610         html: |-
1611           <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje  OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1612           <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1613       email address: 'E-mailowa adresa:'
1614       confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1615       not_displayed_publicly_html: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1616         title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1617         priwatnosći</a>)
1618       display name: 'Wužywarske mě:'
1619       display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1620         w nastajenjach změniś.
1621       password: 'Gronidło:'
1622       confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1623       continue: Registrěrowaś
1624       terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1625       terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1626         Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1627     terms:
1628       title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1629       heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1630       consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1631         pśistupne.
1632       consider_pd_why: Co to jo?
1633       guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1634         zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1635       decline: Wótpokazaś
1636       you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1637         akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1638       legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1639       legale_names:
1640         france: Francojska
1641         italy: Italska
1642         rest_of_world: Zbytk swěta
1643     no_such_user:
1644       title: Toś ten wužywaŕ njejo
1645       heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1646       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1647         abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1648     show:
1649       my diary: Mój dnjownik
1650       new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1651       my edits: Móje změny
1652       my traces: Móje ceri
1653       my notes: Móje pokazki
1654       my messages: Móje powěsći
1655       my profile: Mój profil
1656       my settings: Móje nastajenja
1657       my comments: Móje komentary
1658       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1659       blocks on me: Dostane blokowanja
1660       blocks by me: Dane blokěrowanja
1661       send message: Powěsć pósłaś
1662       diary: Dnjownik
1663       edits: Změny
1664       traces: Slědy
1665       notes: Pokazki kórty
1666       remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1667       add as friend: Pśijaśela pśidaś
1668       mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1669       ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1670       ct undecided: Njerozsuźony
1671       ct declined: Wótpokazany
1672       latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1673       email address: 'E-mailowa adresa:'
1674       created from: 'Napórany z:'
1675       status: 'Status:'
1676       spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1677       description: Wopisanje
1678       user location: Wužywarske městno
1679       if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku  %{settings_link}, a by
1680         wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1681       settings_link_text: nastajenja
1682       no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1683       km away: '%{count} km zdalony'
1684       m away: '%{count} m zdalony'
1685       nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1686       no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1687       role:
1688         administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1689         moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1690         grant:
1691           administrator: Pšawo administratora rozdaś
1692           moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1693         revoke:
1694           administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1695           moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1696       block_history: dostane blokěrowanja
1697       moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1698       comments: Komentary
1699       create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1700       activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1701       deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1702       confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1703       hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1704       unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1705       delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1706       confirm: Wobkšuśiś
1707       friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1708       friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1709       nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1710       nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1711     popup:
1712       your location: Twójo městno
1713       nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1714       friend: Pśijaśel
1715     account:
1716       title: Konto wobźěłaś
1717       my settings: Móje nastajenja
1718       current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1719       new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1720       email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1721       openid:
1722         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1723         link text: Co to jo?
1724       public editing:
1725         heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1726         enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1727         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1728         enabled link text: Co to jo?
1729         disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1730           anonymne.
1731         disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1732       public editing note:
1733         heading: Zjawne wobźěłowanje
1734         html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1735           twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1736           pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1737           do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1738           pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1739           ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1740           zjawne.</li></ul>
1741       contributor terms:
1742         heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1743         agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1744         not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1745         review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1746           nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1747         agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1748         link text: Co to jo?
1749       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1750       preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1751       preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1752       image: 'Wobraz:'
1753       gravatar:
1754         gravatar: Gravatar wužywaś
1755         link text: Co to jo?
1756       new image: Wobraz pśidaś
1757       keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1758       delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1759       replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1760       image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1761       home location: 'Bydlišćo:'
1762       no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1763       latitude: 'Šyrina:'
1764       longitude: 'Dlinina:'
1765       update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1766       save changes button: Změny składowaś
1767       make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1768       return to profile: Slědk k profiloju
1769       flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1770         Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1771       flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1772     confirm:
1773       heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1774       introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1775       introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1776         a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1777       press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1778         swójo konto.
1779       button: Wobkšuśiś
1780       success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1781       already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1782       unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1783       reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1784         how</a>.
1785     confirm_resend:
1786       success_html: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1787         swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1788         system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1789         do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1790         wótegroniś.
1791       failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1792     confirm_email:
1793       heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1794       press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1795         adresu wobkšuśił.
1796       button: Wobkšuśiś
1797       success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1798       failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1799     set_home:
1800       flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1801     go_public:
1802       flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1803     index:
1804       title: Wužywarje
1805       heading: Wužywarje
1806       showing:
1807         one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1808         other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1809       summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1810       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1811       confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1812       hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1813       empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1814     suspended:
1815       title: Konto wupowěźone
1816       heading: Konto wupowěźone
1817       webmaster: webmejstaŕ
1818       body_html: |-
1819         <p>
1820         Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1821         </p>
1822         Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1823   user_role:
1824     filter:
1825       not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1826       already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1827       doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1828     grant:
1829       title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1830       heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1831       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1832       confirm: Wobkšuśiś
1833       fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1834         lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1835     revoke:
1836       title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1837       heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1838       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1839       confirm: Wobkšuśiś
1840       fail: Njejo móžno było wužwyarjeju  "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1841         pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1842   user_blocks:
1843     model:
1844       non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1845       non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1846     not_found:
1847       sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1848       back: Slědk k indeksoju
1849     new:
1850       title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1851       heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1852       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1853       tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1854       tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1855         wótegroniś.
1856       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1857     edit:
1858       title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1859       heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1860       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1861       show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1862       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1863     filter:
1864       block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1865       block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1866         padajuceje lisćiny wubraś.
1867     create:
1868       try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1869         a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1870       try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1871         zablokěrujoš.
1872       flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1873     update:
1874       only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1875         móžo jo wobźěłaś.
1876       success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1877     index:
1878       title: Wužywarske blokěrowanja
1879       heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1880       empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1881     revoke:
1882       title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1883       heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1884       time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1885       past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1886       confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1887       revoke: Wótpóraś!
1888       flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1889     helper:
1890       time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1891       until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1892       time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1893       block_duration:
1894         hours:
1895           few: '%{count} góźiny'
1896           one: 1 góźina
1897           two: '%{count} góźinje'
1898           other: '%{count} góźinow'
1899     blocks_on:
1900       title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1901       heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1902       empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1903     blocks_by:
1904       title: Blokěrowanja wót %{name}
1905       heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1906       empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1907     show:
1908       title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1909       heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1910       status: Status
1911       show: Pokazaś
1912       edit: Wobźěłaś
1913       revoke: Wótpóraś!
1914       confirm: Sy se wěsty?
1915       reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1916       back: Wše blokěrowanja pokazaś
1917       revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1918       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1919     block:
1920       not_revoked: (nic wótpórany)
1921       show: Pokazaś
1922       edit: Wobźěłaś
1923       revoke: Wótpóraś!
1924     blocks:
1925       display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1926       creator_name: Blokěrowaŕ
1927       reason: Pśicyna za blokěrowanje
1928       status: Status
1929       revoker_name: Wótpórany wót
1930       showing_page: Bok %{page}
1931       next: Pśiducy »
1932       previous: « Pjerwjejšny
1933   notes:
1934     index:
1935       title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1936       heading: Pokazki wužywarja %{user}
1937       subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1938       id: ID
1939       creator: Stwóriśel
1940       description: Wopis
1941       created_at: Napórany
1942       last_changed: Slědny raz změnjony
1943   javascripts:
1944     close: Zacyniś
1945     share:
1946       title: Źěliś
1947       cancel: Pśetergnuś
1948       image: Wobraz
1949       link: Wótkaz abo HTML
1950       long_link: Wótkaz
1951       short_link: Krotki wótkaz
1952       embed: HTML
1953       custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1954       format: 'Format:'
1955       scale: 'Měritko:'
1956       image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
1957       download: Ześěgnuś
1958       short_url: Krotki URL
1959       include_marker: Kórtowu marku stajiś
1960       center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1961       paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1962       view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1963     key:
1964       title: Legenda
1965       tooltip: Legenda
1966       tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1967     map:
1968       zoom:
1969         in: Pówětšyś
1970         out: Pómjeńšyś
1971       locate:
1972         title: Aktualne městno pokazaś
1973       base:
1974         standard: Standard
1975         cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1976         transport_map: Wobchadowa kórta
1977         hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1978       layers:
1979         header: Kórtowe rowniny
1980         notes: Pokazki kórty
1981         data: Kórtowe daty
1982         overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1983         title: Rowniny
1984       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1985       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1986     site:
1987       edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1988       edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty  powětšyś
1989       createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1990       createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1991       map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu,  aby pokazki wiźeł
1992       map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1993     notes:
1994       new:
1995         intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow,  aby
1996           mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1997           aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1998           z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1999         add: Pokazku pśidaś
2000       show:
2001         anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2002           kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2003         hide: Schowaś
2004         resolve: Wótbyty
2005         reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2006         comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2007         comment: Komentar
2008     edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2009       how.
2010   redactions:
2011     edit:
2012       description: Wopisanje
2013       heading: Redakciju wobźěłaś
2014       title: Redakciju wobźěłaś
2015     index:
2016       empty: Žedne redakcije njejsu.
2017       heading: Lisćina redakcijow
2018       title: Lisćina redakcijow
2019     new:
2020       description: Wopisanje
2021       heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2022       title: Nowa redakcija se napórajo
2023     show:
2024       description: 'Wopisanje:'
2025       heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2026       title: Redakcija se pokazujo
2027       user: 'Stwóriśel:'
2028       edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2029       destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2030       confirm: Sy se wěsty?
2031     create:
2032       flash: Redakcija jo se napórała.
2033     update:
2034       flash: Změny skłaźone.
2035     destroy:
2036       not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2037         nježli až ju wulašujoš.
2038       flash: Redakcija jo se wulašowała.
2039       error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
2040 ...