]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Avoid concatenating text to a translation
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Chọn tập tin
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Lưu
34       diary_entry:
35         create: Đăng
36         update: Cập nhật
37       issue_comment:
38         create: Thêm bình luận
39       message:
40         create: Gửi
41       client_application:
42         create: Đăng ký
43         update: Cập nhật
44       redaction:
45         create: Ẩn dãy phiên bản
46         update: Lưu dãy ẩn
47       trace:
48         create: Tải lên
49         update: Lưu các Thay đổi
50       user_block:
51         create: Cấm người dùng
52         update: Cập nhật tác vụ cấm
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
57         email_address_not_routable: không thể gửi đến
58     models:
59       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
60       changeset: Bộ thay đổi
61       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
62       country: Quốc gia
63       diary_comment: Bình luận Nhật ký
64       diary_entry: Mục Nhật ký
65       friend: Người bạn
66       issue: Vấn đề
67       language: Ngôn ngữ
68       message: Thư
69       node: Nốt
70       node_tag: Thẻ Nốt
71       notifier: Trình báo
72       old_node: Nốt Cũ
73       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
74       old_relation: Quan hệ Cũ
75       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
76       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
77       old_way: Lối Cũ
78       old_way_node: Nốt Lối Cũ
79       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
80       relation: Quan hệ
81       relation_member: Thành viên Quan hệ
82       relation_tag: Thẻ Quan hệ
83       report: Báo cáo
84       session: Phiên
85       trace: Tuyến đường
86       tracepoint: Điểm Tuyến đường
87       tracetag: Thẻ Tuyến đường
88       user: Người dùng
89       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
90       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
91       way: Lối
92       way_node: Nốt Lối
93       way_tag: Thẻ Lối
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Tựa đề (Yêu cầu)
97         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
98         callback_url: URL Gọi lại
99         support_url: URL Trợ giúp
100         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
101         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
102         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
103         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
104         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
105         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
106         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
107       diary_comment:
108         body: Nội dung
109       diary_entry:
110         user: Người dùng
111         title: Tiêu đề
112         latitude: Vĩ độ
113         longitude: Kinh độ
114         language: Ngôn ngữ
115       friend:
116         user: Người dùng
117         friend: Người bạn
118       trace:
119         user: Người dùng
120         visible: Thấy được
121         name: Tên tập tin
122         size: Kích cỡ
123         latitude: Vĩ độ
124         longitude: Kinh độ
125         public: Công khai
126         description: Miêu tả
127         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
128         visibility: 'Mức độ truy cập:'
129         tagstring: 'Thẻ:'
130       message:
131         sender: Người gửi
132         title: Tiêu đề
133         body: Nội dung
134         recipient: Người nhận
135       report:
136         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
137         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
138       user:
139         email: Thư điện tử
140         active: Tích cực
141         display_name: Tên Hiển thị
142         description: Miêu tả
143         languages: Ngôn ngữ
144         pass_crypt: Mật khẩu
145         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
146     help:
147       trace:
148         tagstring: dấu phẩy phân cách
149       user_block:
150         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
151           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
152           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
153         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
154   datetime:
155     distance_in_words_ago:
156       about_x_hours:
157         one: khoảng 1 giờ trước
158         other: khoảng %{count} giờ trước
159       about_x_months:
160         one: khoảng 1 tháng trước
161         other: khoảng %{count} tháng trước
162       about_x_years:
163         one: khoảng 1 năm trước
164         other: khoảng %{count} năm trước
165       almost_x_years:
166         one: gần 1 năm trước
167         other: gần %{count} năm trước
168       half_a_minute: 30 giây trước
169       less_than_x_seconds:
170         one: trong vòng 1 giây trước
171         other: trong vòng %{count} giây trước
172       less_than_x_minutes:
173         one: trong vòng 1 phút trước
174         other: trong vòng %{count} phút trước
175       over_x_years:
176         one: hơn 1 năm trước
177         other: hơn %{count} năm trước
178       x_seconds:
179         one: 1 giây trước
180         other: '%{count} giây trước'
181       x_minutes:
182         one: 1 phút trước
183         other: '%{count} phút trước'
184       x_days:
185         one: 1 ngày trước
186         other: '%{count} ngày trước'
187       x_months:
188         one: 1 tháng trước
189         other: '%{count} tháng trước'
190       x_years:
191         one: 1 năm trước
192         other: '%{count} năm trước'
193   editor:
194     default: Mặc định (hiện là %{name})
195     id:
196       name: iD
197       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
198     remote:
199       name: phần điều khiển từ xa
200       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
201   auth:
202     providers:
203       none: Không có
204       openid: OpenID
205       google: Google
206       facebook: Facebook
207       windowslive: Windows Live
208       github: GitHub
209       wikipedia: Wikipedia
210   api:
211     notes:
212       comment:
213         opened_at_html: Được tạo %{when}
214         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
215         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
216         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
217         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
218         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
219         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
220         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
221       rss:
222         title: Ghi chú OpenStreetMap
223         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
224           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
225         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
226         opened: mở ghi chú (gần %{place})
227         commented: bình luận mới (gần %{place})
228         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
229         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
230       entry:
231         comment: Bình luận
232         full: Ghi chú đầy đủ
233   browse:
234     created: Tạo
235     closed: Đóng
236     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
239     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
240     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
241     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
242     version: Phiên bản
243     in_changeset: Bộ thay đổi
244     anonymous: vô danh
245     no_comment: (không miêu tả)
246     part_of: Trực thuộc
247     part_of_relations:
248       one: '%{count} quan hệ'
249       other: '%{count} quan hệ'
250     part_of_ways:
251       one: '%{count} lối'
252       other: '%{count} lối'
253     download_xml: Tải về XML
254     view_history: Xem Lịch sử
255     view_details: Xem Chi tiết
256     location: 'Vị trí:'
257     common_details:
258       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
259     changeset:
260       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
261       belongs_to: Tác giả
262       node: Các nốt (%{count})
263       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
264       way: Các lối (%{count})
265       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
266       relation: Các quan hệ (%{count})
267       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
268       comment: Bình luận (%{count})
269       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       changesetxml: Bộ thay đổi XML
272       osmchangexml: osmChange XML
273       feed:
274         title: Bộ thay đổi %{id}
275         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
276       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
277       discussion: Thảo luận
278       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
279         đóng.
280     node:
281       title_html: 'Nốt: %{name}'
282       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
283     way:
284       title_html: 'Lối: %{name}'
285       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
286       nodes: Các nốt
287       nodes_count:
288         other: '%{count} nốt'
289       also_part_of_html:
290         one: trực thuộc lối %{related_ways}
291         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
292     relation:
293       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
294       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
295       members: Thành viên
296       members_count:
297         one: '%{count} thành viên'
298         other: '%{count} thành viên'
299     relation_member:
300       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
301       type:
302         node: Nốt
303         way: Lối
304         relation: Quan hệ
305     containing_relation:
306       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
307       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
308     not_found:
309       title: Không Tìm thấy
310       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
311       type:
312         node: nốt
313         way: lối
314         relation: quan hệ
315         changeset: bộ thay đổi
316         note: ghi chú
317     timeout:
318       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
319       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
320       type:
321         node: nốt
322         way: lối
323         relation: quan hệ
324         changeset: bộ thay đổi
325         note: ghi chú
326     redacted:
327       redaction: Dãy ẩn %{id}
328       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
329         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
330       type:
331         node: nốt
332         way: lối
333         relation: quan hệ
334     start_rjs:
335       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
336         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
337         bộ dữ liệu này?
338       load_data: Tải Dữ liệu
339       loading: Đang tải…
340     tag_details:
341       tags: Thẻ
342       wiki_link:
343         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
344         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
345       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
346       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
347       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
348       telephone_link: Gọi %{phone_number}
349       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
350     note:
351       title: 'Ghi chú: %{id}'
352       new_note: Ghi chú Mới
353       description: Miêu tả
354       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
355       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
356       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
357       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       report: Báo cáo ghi chú này
367       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
368     query:
369       title: Thăm dò Yếu tố
370       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
371       nearby: Yếu tố lân cận
372       enclosing: Yếu tố bao gồm
373   changesets:
374     changeset_paging_nav:
375       showing_page: Trang %{page}
376       next: Sau »
377       previous: « Trước
378     changeset:
379       anonymous: Vô danh
380       no_edits: (không có thay đổi)
381       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
382     changesets:
383       id: ID
384       saved_at: Lưu vào lúc
385       user: Người dùng
386       comment: Tóm lược
387       area: Vùng
388     index:
389       title: Bộ thay đổi
390       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
391       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
392       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
393       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
394       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
395       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
396       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
397       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
398       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
399       load_more: Tải thêm
400     timeout:
401       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
402   changeset_comments:
403     comment:
404       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
405       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
406     comments:
407       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
408     index:
409       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
410       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
411     timeout:
412       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
413         giờ.
414   diary_entries:
415     new:
416       title: Mục nhật ký mới
417     form:
418       location: Vị trí
419       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
420     index:
421       title: Các nhật ký của các người dùng
422       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
423       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
424       user_title: Nhật ký của %{user}
425       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
426       new: Mục nhật ký mới
427       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
428       my_diary: Nhật ký của Tôi
429       no_entries: Chưa có mục nhật ký
430       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
431       older_entries: Mục cũ hơn
432       newer_entries: Mục mới hơn
433     edit:
434       title: Sửa đổi mục nhật ký
435       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
436     show:
437       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
438       user_title: Nhật ký của %{user}
439       leave_a_comment: Để lại nhận xét
440       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
441       login: Đăng nhập
442     no_such_entry:
443       title: Mục nhật ký không tồn tại
444       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
445       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
446         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
447     diary_entry:
448       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
449       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
450       comment_link: Nhận xét về mục này
451       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
452       comment_count:
453         zero: Chưa có bình luận
454         other: '%{count} bình luận'
455       edit_link: Sửa đổi mục này
456       hide_link: Ẩn mục này
457       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
458       confirm: Xác nhận
459       report: Báo cáo mục này
460     diary_comment:
461       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
462       hide_link: Ẩn bình luận này
463       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
464       confirm: Xác nhận
465       report: Báo cáo bình luận này
466     location:
467       location: 'Vị trí:'
468       view: Xem
469       edit: Sửa
470       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
471     feed:
472       user:
473         title: Các mục nhật ký của %{user}
474         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
475       language:
476         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
477         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
478       all:
479         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
480         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
481     comments:
482       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
483       post: Mục nhật ký
484       when: Lúc đăng
485       comment: Nhận xét
486       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
487       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
488   friendships:
489     make_friend:
490       heading: Kết bạn với %{user}?
491       button: Thêm là người bạn
492       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
493       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
494       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
495     remove_friend:
496       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
497       button: Hủy kết nối bạn
498       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
499       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
500   geocoder:
501     search:
502       title:
503         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
504         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
505         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
506           Nominatim</a>
507         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
508         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509           Nominatim</a>
510         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511     search_osm_nominatim:
512       prefix:
513         aerialway:
514           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
515           chair_lift: Ghế Cáp treo
516           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
517           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
518           platter: Đĩa Treo
519           pylon: Cột tháp
520           station: Trạm Cáp treo
521           t-bar: T-Bar Lift
522         aeroway:
523           aerodrome: Sân bay
524           airstrip: Bãi hạ cánh
525           apron: Sân Đậu Máy bay
526           gate: Cổng
527           hangar: Nhà Máy bay
528           helipad: Sân bay Trực thăng
529           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
530           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
531           runway: Đường băng
532           taxiway: Đường lăn
533           terminal: Nhà ga Sân bay
534           windsock: Ống gió
535         amenity:
536           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
537           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
538           atm: Máy Rút tiền Tự động
539           bank: Ngân hàng
540           bar: Quán rượu
541           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
542           bench: Ghế
543           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
544           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
545           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
546           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
547           blood_bank: Ngân hàng máu
548           boat_rental: Cho thuê Tàu
549           brothel: Nhà chứa
550           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
551           bus_station: Bến Xe buýt
552           cafe: Quán Cà phê
553           car_rental: Chỗ Mướn Xe
554           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
555           car_wash: Tiệm Rửa Xe
556           casino: Sòng bạc
557           charging_station: Trạm Sạc Pin
558           childcare: Nhà Giữ Trẻ
559           cinema: Rạp phim
560           clinic: Phòng khám
561           clock: Đồng hồ
562           college: Trường Cao đẳng
563           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
564           conference_centre: Trung tâm hội nghị
565           courthouse: Tòa
566           crematorium: Lò Hỏa táng
567           dentist: Nha sĩ
568           doctors: Bác sĩ
569           drinking_water: Vòi Nước uống
570           driving_school: Trường Lái xe
571           embassy: Tòa Đại sứ
572           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
573           ferry_terminal: Trạm Phà
574           fire_station: Trạm Cứu hỏa
575           food_court: Khu Ẩm thực
576           fountain: Vòi nước
577           fuel: Cây xăng
578           gambling: Xe Cáp treo Lớn
579           grave_yard: Nghĩa địa
580           grit_bin: Thùng Muối
581           hospital: Bệnh viện
582           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
583           ice_cream: Tiệm Kem
584           internet_cafe: Cà phê Internet
585           kindergarten: Tiểu học
586           language_school: Trương học ngôn ngữ
587           library: Thư viện
588           love_hotel: Khách sạn tình yêu
589           marketplace: Chợ phiên
590           monastery: Nhà tu
591           money_transfer: Gửi Tiền
592           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
593           music_school: Trường Âm nhạc
594           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
595           nursing_home: Viện Dưỡng lão
596           parking: Chỗ Đậu xe
597           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
598           parking_space: Chỗ Đậu xe
599           pharmacy: Nhà thuốc
600           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
601           police: Cảnh sát
602           post_box: Hòm thư
603           post_office: Bưu điện
604           prison: Nhà tù
605           pub: Quán rượu
606           public_bath: Nhà tắm công cộng
607           public_bookcase: Tủ sách công cộng
608           public_building: Tòa nhà Công cộng
609           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
610           restaurant: Nhà hàng
611           school: Trường học
612           shelter: Nơi Trú ẩn
613           shower: Vòi tắm
614           social_centre: Hội trường
615           social_facility: Cơ quan Xã hội
616           studio: Studio
617           swimming_pool: Hồ tắm
618           taxi: Taxi
619           telephone: Điện thoại Công cộng
620           theatre: Nhà hát
621           toilets: Vệ sinh
622           townhall: Thị sảnh
623           university: Trường Đại học
624           vending_machine: Máy Bán hàng
625           veterinary: Phẫu thuật Thú y
626           village_hall: Trụ sở Làng
627           waste_basket: Thùng rác
628           waste_disposal: Thùng rác
629           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
630           weighbridge: Cầu cân xe
631           "yes": Tiện nghi
632         boundary:
633           administrative: Biên giới Hành chính
634           census: Biên giới Điều tra Dân số
635           national_park: Vườn quốc gia
636           political: Biên giới Bầu cử
637           protected_area: Khu bảo tồn
638           "yes": Biên giới
639         bridge:
640           aqueduct: Cống nước
641           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
642           suspension: Cầu Treo
643           swing: Cầu Quay
644           viaduct: Cầu Cạn
645           "yes": Cầu
646         building:
647           apartment: Chung cư
648           apartments: Căn hộ
649           barn: Chuồng
650           bungalow: Boongalô
651           cabin: Túp lều
652           chapel: Nhà nguyện
653           church: Nhà thờ
654           college: Tòa nhà Cao đẳng
655           commercial: Tòa nhà Thương mại
656           construction: Tòa nhà Đang Xây
657           dormitory: Ký túc xá
658           farm: Nông trại
659           garage: Ga ra
660           garages: Ga ra
661           greenhouse: Nhà kính
662           hangar: Nhà Máy bay
663           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
664           hotel: Khách sạn
665           house: Nhà ở
666           hut: Túp lều
667           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
668           office: Tòa nhà Văn phòng
669           public: Tòa nhà Công cộng
670           residential: Nhà ở
671           retail: Tòa nhà Cửa hàng
672           roof: Mái che
673           school: Nhà trường
674           shed: Lán
675           stable: Ổn định
676           terrace: Thềm
677           train_station: Nhà ga
678           university: Tòa nhà Đại học
679           warehouse: Nhà kho
680           "yes": Tòa nhà
681         club:
682           "yes": Câu lạc bộ
683         craft:
684           blacksmith: Thợ rèn
685           brewery: Nhà máy Bia
686           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
687           dressmaker: Thợ may
688           electrician: Thợ Lắp điện
689           gardener: Thợ Làm vườn
690           painter: Thợ Sơn
691           photographer: Nhà Chụp hình
692           plumber: Thợ Sửa Ống nước
693           roofer: Thợ lợp mái
694           sawmill: Xưởng cưa
695           shoemaker: Thợ Đóng giày
696           tailor: Tiệm May
697           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
698         emergency:
699           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
700           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
701           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
702           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
703           phone: Điện thoại Khẩn cấp
704           siren: Còi Báo động
705           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
706           "yes": Khẩn cấp
707         highway:
708           abandoned: Đường Bỏ hoang
709           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
710           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
711           bus_stop: Trạm Xe buýt
712           construction: Đường Đang Xây
713           corridor: Hành lang
714           cycleway: Đường Xe đạp
715           elevator: Thang máy
716           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
717           footway: Đường Đi bộ
718           ford: Khúc Sông Cạn
719           give_way: Bảng Nhường đường
720           living_street: Đường Hàng xóm
721           milestone: Mốc
722           motorway: Đường Cao tốc
723           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
724           motorway_link: Đường Cao tốc
725           passing_place: Nơi Vượt qua
726           path: Lối
727           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
728           platform: Sân ga
729           primary: Đường Chính
730           primary_link: Đường Chính
731           proposed: Đường được Đề nghị
732           raceway: Đường đua
733           residential: Ngõ Dân cư
734           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
735           road: Đường
736           secondary: Đường Lớn
737           secondary_link: Đường Lớn
738           service: Ngách
739           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
740           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
741           steps: Cầu thang
742           stop: Bảng Dừng lại
743           street_lamp: Đèn Đường phố
744           tertiary: Phố
745           tertiary_link: Phố
746           track: Đường mòn
747           traffic_signals: Đèn Giao thông
748           trunk: Xa lộ
749           trunk_link: Xa lộ
750           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
751           unclassified: Ngõ
752           "yes": Đường
753         historic:
754           aircraft: Máy bay Lịch sử
755           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
756           battlefield: Chiến trường
757           boundary_stone: Mốc Biên giới
758           building: Tòa nhà Lịch sử
759           bunker: Boong ke
760           castle: Lâu đài
761           church: Nhà thờ
762           city_gate: Cổng Thành phố
763           citywalls: Tường Thành phố
764           fort: Pháo đài
765           heritage: Nơi Di sản
766           house: Nhà ở
767           manor: Trang viên
768           memorial: Vật Tưởng niệm
769           milestone: Cột mốc Lịch sử
770           mine: Mỏ
771           mine_shaft: Hầm Mỏ
772           monument: Công trình Tưởng niệm
773           railway: Đường sắt Lịch sử
774           roman_road: Đường La Mã
775           ruins: Tàn tích
776           stone: Đá
777           tomb: Mộ
778           tower: Tháp
779           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
780           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
781           wreck: Xác Tàu Đắm
782           "yes": Nơi Lịch sử
783         junction:
784           "yes": Giao lộ
785         landuse:
786           allotments: Khu Vườn Gia đình
787           basin: Lưu vực
788           brownfield: Cánh đồng Nâu
789           cemetery: Nghĩa địa
790           commercial: Khu vực Thương mại
791           conservation: Bảo tồn
792           construction: Công trường Xây dựng
793           farm: Trại
794           farmland: Trại
795           farmyard: Sân Trại
796           forest: Rừng Trồng Cây
797           garages: Ga ra
798           grass: Cỏ
799           greenfield: Cánh đồng Xanh
800           industrial: Khu vực Công nghiệp
801           landfill: Nơi Đổ Rác
802           meadow: Đồng cỏ
803           military: Khu vực Quân sự
804           mine: Mỏ
805           orchard: Vườn Cây
806           quarry: Mỏ Đá
807           railway: Đường sắt
808           recreation_ground: Sân Giải trí
809           religious: Đất Tôn giáo
810           reservoir: Bể nước
811           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
812           residential: Khu vực Nhà ở
813           retail: Khu vực Buôn bán
814           village_green: Sân Làng
815           vineyard: Vườn Nho
816           "yes": Sử dụng đất
817         leisure:
818           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
819           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
820           common: Đất Công
821           dog_park: Công viên Chó
822           firepit: Fire Pit
823           fishing: Hồ Đánh cá
824           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
825           fitness_station: Trạm Thể dục
826           garden: Vườn
827           golf_course: Sân Golf
828           horse_riding: Cưỡi Ngựa
829           ice_rink: Sân băng
830           marina: Bến tàu
831           miniature_golf: Golf Nhỏ
832           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
833           park: Công viên
834           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
835           pitch: Sân cỏ
836           playground: Sân chơi
837           recreation_ground: Sân Giải trí
838           resort: Khu Nghỉ mát
839           sauna: Nhà Tắm hơi
840           slipway: Bến tàu
841           sports_centre: Trung tâm Thể thao
842           stadium: Sân vận động
843           swimming_pool: Hồ Bơi
844           track: Đường Chạy
845           water_park: Công viên Nước
846           "yes": Giải trí
847         man_made:
848           adit: Lối vào
849           advertising: Quảng cáo
850           antenna: Ăng ten
851           beacon: Đèn hiệu
852           beehive: Tổ ong
853           breakwater: Đê chắn sóng
854           bridge: Cầu
855           bunker_silo: Boong ke
856           chimney: Ống khói
857           communications_tower: Tháp Viễn thông
858           crane: Cần cẩu
859           cross: Thánh Giá
860           dolphin: Cột neo đậu
861           dyke: Đê
862           embankment: Đê
863           flagpole: Cột cờ
864           gasometer: Máy Đo Khí
865           groyne: Đê biển
866           kiln: Lò
867           lighthouse: Hải đăng
868           manhole: Miệng Cống
869           mast: Cột
870           mine: Mỏ
871           mineshaft: Hầm Mỏ
872           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
873           petroleum_well: Giếng dầu
874           pier: Cầu tàu
875           pipeline: Ống dẫn
876           pumping_station: Trạm Bơm
877           silo: Xi lô
878           storage_tank: Bể chứa
879           surveillance: Giám sát
880           telescope: Kính Thiên văn
881           tower: Tháp
882           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
883           watermill: Cối xay nước
884           water_tower: Tháp nước
885           water_well: Giếng
886           water_works: Nhà máy Nước
887           windmill: Cối xay gió
888           works: Nhà máy
889           "yes": Nhân tạo
890         military:
891           airfield: Sân bay Không quân
892           barracks: Trại Lính
893           bunker: Boong ke
894           "yes": Quân sự
895         mountain_pass:
896           "yes": Đèo
897         natural:
898           bay: Vịnh
899           beach: Bãi biển
900           cape: Mũi đất
901           cave_entrance: Cửa vào Hang
902           cliff: Vách đá
903           crater: Miệng Núi
904           dune: Cồn cát
905           fell: Đồi Cằn cỗi
906           fjord: Vịnh hẹp
907           forest: Rừng
908           geyser: Mạch nước Phun
909           glacier: Sông băng
910           grassland: Đồng cỏ
911           heath: Bãi Hoang
912           hill: Đồi
913           island: Đảo
914           land: Đất
915           marsh: Đầm lầy
916           moor: Truông
917           mud: Bùn
918           peak: Đỉnh
919           point: Mũi đất
920           reef: Rạn san hô
921           ridge: Luống đất
922           rock: Đá
923           saddle: Đèo
924           sand: Cát
925           scree: Sườn Núi Đá
926           scrub: Đất Bụi rậm
927           spring: Suối
928           stone: Đá
929           strait: Eo biển
930           tree: Cây
931           valley: Thung lũng
932           volcano: Núi lửa
933           water: Nước
934           wetland: Đầm lầy
935           wood: Rừng
936         office:
937           accountant: Kế toán viên
938           administrative: Công sở
939           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
940           architect: Kiến trúc sư
941           association: Hiệp hội
942           company: Công ty
943           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
944           educational_institution: Học viện
945           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
946           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
947           financial: Văn phòng Tài chính
948           government: Văn phòng Chính phủ
949           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
950           it: Văn phòng CNTT
951           lawyer: Luật sư
952           newspaper: Văn phòng Báo chí
953           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
954           religion: Văn phòng Tôn giáo
955           research: Văn phòng Nghiên cứu
956           tax_advisor: Cố vấn Thuế
957           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
958           travel_agent: Văn phòng Du lịch
959           "yes": Văn phòng
960         place:
961           allotments: Khu Vườn Gia đình
962           city: Thành phố
963           city_block: Ô phố
964           country: Quốc gia
965           county: Quận hạt
966           farm: Trại
967           hamlet: Xóm
968           house: Nhà ở
969           houses: Dãy Nhà
970           island: Đảo
971           islet: Đảo Nhỏ
972           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
973           locality: Địa phương
974           municipality: Đô thị
975           neighbourhood: Hàng xóm
976           postcode: Mã Bưu chính
977           quarter: Khu
978           region: Miền
979           sea: Biển
980           square: Quảng trường
981           state: Tỉnh bang
982           subdivision: Hàng xóm
983           suburb: Ngoại ô
984           town: Thị xã/trấn
985           village: Làng
986           "yes": Nơi
987         railway:
988           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
989           construction: Đường sắt Đang Xây
990           disused: Đường sắt Không hoạt động
991           funicular: Đường sắt Leo núi
992           halt: Ga Xép
993           junction: Ga Đầu mối
994           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
995           light_rail: Đường sắt Nhẹ
996           miniature: Đường sắt Nhỏ
997           monorail: Đường sắt Một ray
998           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
999           platform: Ke ga
1000           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1001           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1002           spur: Đường sắt Phụ
1003           station: Nhà ga
1004           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1005           subway: Đường ngầm
1006           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1007           switch: Ghi Đường sắt
1008           tram: Đường Xe điện
1009           tram_stop: Ga Xép Điện
1010           yard: Sân ga
1011         shop:
1012           alcohol: Tiệm Rượu
1013           antiques: Tiệm Đồ cổ
1014           art: Tiệm Nghệ phẩm
1015           bakery: Tiệm Bánh
1016           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1017           beverages: Tiệm Đồ uống
1018           bicycle: Tiệm Xe đạp
1019           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1020           books: Tiệm Sách
1021           boutique: Tiệm Thời trang
1022           butcher: Hàng Thịt
1023           car: Tiệm Xe hơi
1024           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1025           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1026           carpet: Tiệm Thảm
1027           charity: Cửa hàng Từ thiện
1028           cheese: Tiệm Phô mai
1029           chemist: Tiệm Dược phẩm
1030           chocolate: Sô cô la
1031           clothes: Tiệm Quần áo
1032           coffee: Tiệm Cà phê
1033           computer: Tiệm Máy tính
1034           confectionery: Tiệm Kẹo
1035           convenience: Tiệm Tiện lợi
1036           copyshop: Tiệm In ấn
1037           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1038           deli: Deli
1039           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1040           discount: Cửa hàng Giảm giá
1041           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1042           dry_cleaning: Hấp tẩy
1043           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1044           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1045           farm: Tiệm Nông cụ
1046           fashion: Tiệm Thời trang
1047           florist: Tiệm Hoa
1048           food: Tiệm Thực phẩm
1049           funeral_directors: Nhà tang lễ
1050           furniture: Tiệm Đồ đạc
1051           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1052           general: Tiệm Đồ
1053           gift: Tiệm Quà tặng
1054           greengrocer: Tiệm Rau quả
1055           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1056           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1057           hardware: Tiệm Ngũ kim
1058           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1059           houseware: Cửa hàng gia dụng
1060           ice_cream: Tiệm Kem
1061           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1062           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1063           kiosk: Quán
1064           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1065           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1066           lottery: Xổ số
1067           mall: Trung tâm Mua sắm
1068           massage: Xoa bóp
1069           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1070           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1071           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1072           music: Tiệm Nhạc
1073           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1074           newsagent: Tiệm Báo
1075           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1076           optician: Tiệm Kính mắt
1077           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1078           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1079           paint: Tiệm Sơn
1080           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1081           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1082           perfumery: Tiệm Nước hoa
1083           pet: Tiệm Vật nuôi
1084           photo: Tiệm Rửa Hình
1085           seafood: Đổ biển
1086           second_hand: Tiệm Mua lại
1087           shoes: Tiệm Giày
1088           sports: Tiệm Thể thao
1089           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1090           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1091           supermarket: Siêu thị
1092           tailor: Tiệm May
1093           tattoo: Tiệm Xăm
1094           tea: Tiệm Trà
1095           ticket: Tiệm Vé
1096           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1097           toys: Tiệm Đồ chơi
1098           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1099           tyres: Tiệm Lốp xe
1100           vacant: Tiệm Đóng cửa
1101           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1102           video: Tiệm Phim
1103           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1104           wine: Tiệm Rượu
1105           "yes": Tiệm
1106         tourism:
1107           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1108           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1109           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1110           attraction: Nơi Du lịch
1111           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1112           cabin: Túp lều
1113           camp_site: Nơi Cắm trại
1114           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1115           chalet: Nhà ván
1116           gallery: Phòng Tranh
1117           guest_house: Nhà khách
1118           hostel: Nhà trọ
1119           hotel: Khách sạn
1120           information: Thông tin
1121           motel: Khách sạn Dọc đường
1122           museum: Bảo tàng
1123           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1124           theme_park: Công viên Giải trí
1125           viewpoint: Thắng cảnh
1126           zoo: Vườn thú
1127         tunnel:
1128           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1129           culvert: Cống
1130           "yes": Đường hầm
1131         waterway:
1132           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1133           boatyard: Bãi Thuyền
1134           canal: Kênh
1135           dam: Đập
1136           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1137           ditch: Mương
1138           dock: Vũng tàu
1139           drain: Cống
1140           lock: Âu tàu
1141           lock_gate: Âu tàu
1142           mooring: Cột neo tàu
1143           rapids: Thác ghềnh
1144           river: Sông
1145           stream: Dòng suối
1146           wadi: Dòng sông Vào mùa
1147           waterfall: Thác
1148           weir: Đập Tràn
1149           "yes": Đường thủy
1150       admin_levels:
1151         level2: Biên giới Quốc gia
1152         level3: Biên giới Miền
1153         level4: Biên giới Tỉnh bang
1154         level5: Biên giới Miền
1155         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1156         level7: Biên giới Đô thị
1157         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1158         level9: Biên giới Làng
1159         level10: Biên giới Khu phố
1160         level11: Biên giới Hàng xóm
1161       types:
1162         cities: Thành phố
1163         towns: Thị xã
1164         places: Địa điểm
1165     results:
1166       no_results: Không tìm thấy kết quả
1167       more_results: Thêm kết quả
1168   issues:
1169     index:
1170       title: Vấn đề
1171       select_status: Chọn Trạng thái
1172       select_type: Chọn Loại
1173       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1174       reported_user: Người dùng Báo cáo
1175       not_updated: Không được Cập nhật
1176       search: Tìm kiếm
1177       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1178       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1179       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1180       status: Trạng thái
1181       reports: Báo cáo
1182       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1183       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1184       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1185       link_to_reports: Xem Báo cáo
1186       reports_count:
1187         one: 1 Báo cáo
1188         other: '%{count} Báo cáo'
1189       reported_item: Mục Báo cáo
1190       states:
1191         ignored: Bỏ qua
1192         open: Mở
1193         resolved: Giải quyết
1194     update:
1195       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1196       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1197       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1198     show:
1199       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1200       reports:
1201         zero: Không có báo cáo
1202         one: 1 báo cáo
1203         other: '%{count} báo cáo'
1204       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1205       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1206       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1207       resolve: Giải quyết
1208       ignore: Bỏ qua
1209       reopen: Mở lại
1210       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1211       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1212       new_reports: Báo cáo Mới
1213       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1214       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1215       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1216     resolve:
1217       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1218     ignore:
1219       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1220     reopen:
1221       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1222     comments:
1223       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1224       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1225     reports:
1226       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1227     helper:
1228       reportable_title:
1229         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1230         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1231   issue_comments:
1232     create:
1233       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1234   reports:
1235     new:
1236       title_html: Báo cáo %{link}
1237       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1238       disclaimer:
1239         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1240         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1241         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1242           của những người khác trong cộng đồng
1243         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1244           đề nhưng không thành công
1245       categories:
1246         diary_entry:
1247           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1248           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1249           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1250           other_label: Khác
1251         diary_comment:
1252           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1253           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1254           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1255           other_label: Khác
1256         user:
1257           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1258           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1259           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1260           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1261           other_label: Khác
1262         note:
1263           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1264           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1265           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1266           other_label: Khác
1267     create:
1268       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1269       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1270   layouts:
1271     logo:
1272       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1273     home: Về Vị trí Nhà ở
1274     logout: Đăng xuất
1275     log_in: Đăng nhập
1276     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1277     sign_up: Mở Tài khoản
1278     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1279     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1280     edit: Sửa đổi
1281     history: Lịch sử
1282     export: Xuất
1283     issues: Vấn đề
1284     data: Dữ liệu
1285     export_data: Xuất Dữ liệu
1286     gps_traces: Tuyến GPS
1287     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1288     user_diaries: Nhật ký
1289     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1290     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1291     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1292     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1293     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1294       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1295     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1296     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1297       và %{partners} khác.
1298     partners_ucl: UCL
1299     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1300     partners_partners: các công ty bảo trợ
1301     tou: Điều khoản sử dụng
1302     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1303       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1304     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1305       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1306     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1307     help: Trợ giúp
1308     about: Giới thiệu
1309     copyright: Bản quyền
1310     community: Cộng đồng
1311     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1312     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1313     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1314     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1315     make_a_donation:
1316       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1317       text: Quyên góp
1318     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1319     more: Thêm
1320   user_mailer:
1321     diary_comment_notification:
1322       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1323       hi: Chào %{to_user},
1324       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1325         với tiêu đề %{subject}:'
1326       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1327         với tiêu đề %{subject}:'
1328       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1329         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1330       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1331         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1332     message_notification:
1333       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1334       hi: Chào %{to_user},
1335       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1336       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1337         %{subject}:'
1338       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1339         tác giả tại %{replyurl}
1340       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1341         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1342     friendship_notification:
1343       hi: Chào %{to_user},
1344       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1345       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1346       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1347       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1348       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1349       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1350         %{befriendurl}.
1351     gpx_description:
1352       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1353         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1354       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1355         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1356     gpx_failure:
1357       hi: Chào %{to_user},
1358       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1359       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1360       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1361       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1362     gpx_success:
1363       hi: Chào %{to_user},
1364       loaded_successfully:
1365         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1366         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1367           điểm.'
1368       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1369     signup_confirm:
1370       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1371       greeting: Chào bạn!
1372       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1373       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1374         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1375         bạn:'
1376       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1377         thông tin về cách bắt đầu.
1378     email_confirm:
1379       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1380       greeting: Chào bạn,
1381       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1382         thành %{new_address}.
1383       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1384         để xác nhận thay đổi này.
1385     lost_password:
1386       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1387       greeting: Chào bạn,
1388       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1389         có địa chỉ thư điện tử này.
1390       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1391         để đặt lại mật khẩu.
1392     note_comment_notification:
1393       anonymous: Người dùng vô danh
1394       greeting: Chào bạn,
1395       commented:
1396         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1397           bạn'
1398         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1399           mà bạn đang quan tâm'
1400         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1401           %{place}.'
1402         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1403           gần %{place}.'
1404         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1405           bản đồ gần %{place}.'
1406         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1407           chú bản đồ gần %{place}.'
1408       closed:
1409         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1410         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1411           bạn đang quan tâm'
1412         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1413         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1414           %{place}.'
1415         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1416           ghi chú gần %{place}.'
1417         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1418           luận, ghi chú gần %{place}.'
1419       reopened:
1420         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1421         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1422           đang quan tâm'
1423         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1424         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1425         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1426           chú gần %{place}.'
1427         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1428           ghi chú gần %{place}.'
1429       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1430       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1431     changeset_comment_notification:
1432       hi: Chào %{to_user},
1433       greeting: Chào bạn,
1434       commented:
1435         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1436           của bạn'
1437         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1438           mà bạn đang quan tâm'
1439         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1440           bạn lưu'
1441         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1442           do bạn lưu'
1443         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1444           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1445         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1446           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1447         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1448         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1449         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1450       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1451       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1452       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1453         “Không theo dõi”.
1454       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1455         và bấm “Không theo dõi”.
1456   messages:
1457     inbox:
1458       title: Hộp thư
1459       my_inbox: Hộp thư đến
1460       outbox: đã gửi
1461       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1462       new_messages: '%{count} thư mới'
1463       old_messages: '%{count} thư cũ'
1464       from: Từ
1465       subject: Tiêu đề
1466       date: Ngày
1467       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1468       people_mapping_nearby: những người ở gần
1469     message_summary:
1470       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1471       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1472       reply_button: Trả lời
1473       destroy_button: Xóa
1474     new:
1475       title: Gửi thư
1476       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1477       subject: Tiêu đề
1478       body: Nội dung
1479       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1480     create:
1481       message_sent: Thư đã gửi
1482       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1483         tục gửi thư.
1484     no_such_message:
1485       title: Thư không tồn tại
1486       heading: Thư không tồn tại
1487       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1488     outbox:
1489       title: Hộp thư đã gửi
1490       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1491       inbox: thư đến
1492       outbox: thư đã gửi
1493       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1494       to: Tới
1495       subject: Tiêu đề
1496       date: Ngày
1497       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1498         %{people_mapping_nearby_link}?
1499       people_mapping_nearby: những người ở gần
1500     reply:
1501       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1502         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1503         xác để trả lời.
1504     show:
1505       title: Đọc thư
1506       from: Từ
1507       subject: Tiêu đề
1508       date: Ngày
1509       reply_button: Trả lời
1510       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1511       destroy_button: Xóa
1512       back: Quay lại
1513       to: Tới
1514       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1515         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1516         xác để đọc nó.
1517     sent_message_summary:
1518       destroy_button: Xóa
1519     mark:
1520       as_read: Thư đã đọc
1521       as_unread: Thư chưa đọc
1522     destroy:
1523       destroyed: Đã xóa thư
1524   shared:
1525     markdown_help:
1526       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1527       headings: Đề mục
1528       heading: Đề mục
1529       subheading: Đề mục con
1530       unordered: Danh sách không đánh số
1531       ordered: Danh sách đánh số
1532       first: Khoản mục đầu tiên
1533       second: Khoản mục sau
1534       link: Liên kết
1535       text: Văn bản
1536       image: Hình ảnh
1537       alt: Văn bản thay thế
1538       url: URL
1539     richtext_field:
1540       edit: Sửa đổi
1541       preview: Xem trước
1542   site:
1543     about:
1544       next: Tiếp
1545       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1546       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1547         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1548       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1549         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1550         ở khắp thế giới.
1551       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1552       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1553         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1554         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1555       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1556       community_driven_html: |-
1557         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1558         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1559         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1560         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1561       open_data_title: Dữ liệu Mở
1562       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1563         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1564         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1565         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1566         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1567         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1568       legal_title: Pháp luật
1569       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1570         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1571         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1572         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1573         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1574         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1575         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1576       legal_2_html: |-
1577         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1578         <br>
1579         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1580       partners_title: Nhà bảo trợ
1581     copyright:
1582       foreign:
1583         title: Thông tin về bản dịch này
1584         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1585           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1586         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1587       native:
1588         title: Giới thiệu về trang này
1589         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1590           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1591         native_link: bản dịch tiếng Việt
1592         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1593       legal_babble:
1594         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1595         intro_1_html: |-
1596           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1597           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1598           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1599         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1600           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1601           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1602           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1603           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1604           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1605         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1606           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1607         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1608         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1609           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1610         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1611           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1612           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1613           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1614           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1615           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1616           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1617           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1618           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1619           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1620           creativecommons.org.
1621         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1622           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1623           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1624           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1625           và Quỹ OpenStreetMap”."
1626         credit_4_html: |-
1627           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1628           Ví dụ:
1629         attribution_example:
1630           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1631           title: Ví dụ ghi công
1632         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1633         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1634           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1635           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1636         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1637           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1638           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1639           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1640           định Sử dụng Nominatim</a>.
1641         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1642         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1643           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1644           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1645         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1646           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1647           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1648           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1649           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1650         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1651           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1652         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1653           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1654           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1655         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1656           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1657           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1658           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1659         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1660           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1661         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1662           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1663         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1664           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1665           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1666           BY 4.0</a>.'
1667         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1668           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1669           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1670           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1671         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1672           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1673           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1674           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1675           BY 4.0</a>."
1676         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1677           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1678           lưu.'
1679         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1680           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1681         contributors_footer_1_html: |-
1682           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1683           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1684         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1685           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1686           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1687         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1688         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1689           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1690           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1691         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1692           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1693           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1694           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1695           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1696         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1697         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1698           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1699           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1700           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1701     index:
1702       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1703       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1704       permalink: Liên kết Thường trực
1705       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1706       createnote: Thêm ghi chú
1707       license:
1708         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1709           hành theo giấy phép mở
1710       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1711         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1712     edit:
1713       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1714       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1715         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1716       user_page_link: trang cá nhân
1717       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1718       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1719       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1720         trong HTML.
1721     export:
1722       title: Xuất
1723       area_to_export: Vùng để Xuất
1724       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1725       format_to_export: Định dạng Xuất
1726       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1727       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1728       embeddable_html: HTML để Nhúng
1729       licence: Giấy phép
1730       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1731         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1732       too_large:
1733         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1734           một trong những nguồn bên dưới:'
1735         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1736           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1737           từ một dịch vụ sau:'
1738         planet:
1739           title: Quả đất OSM
1740           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1741             thường xuyên
1742         overpass:
1743           title: Overpass API
1744           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1745         geofabrik:
1746           title: Tải về Geofabrik
1747           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1748             thường xuyên
1749         metro:
1750           title: Bản trích Metro
1751           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1752         other:
1753           title: Nguồn Khác
1754           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1755       options: Tùy chọn
1756       format: 'Định dạng:'
1757       scale: Tỷ lệ
1758       max: tối đa
1759       image_size: Hình có Kích cỡ
1760       zoom: Thu phóng
1761       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1762       latitude: 'Vĩ độ:'
1763       longitude: 'Kinh độ:'
1764       output: Đầu ra
1765       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1766       export_button: Xuất
1767     fixthemap:
1768       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1769       how_to_help:
1770         title: Cách giúp đỡ
1771         join_the_community:
1772           title: Tham gia cộng đồng
1773           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1774             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1775             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1776             lấy.
1777         add_a_note:
1778           instructions_html: |-
1779             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1780             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1781       other_concerns:
1782         title: Vấn đề khác
1783         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1784           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1785           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1786           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1787     help:
1788       title: Trợ giúp
1789       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1790         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1791       welcome:
1792         url: /welcome
1793         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1794         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1795       beginners_guide:
1796         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1797         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1798         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1799       help:
1800         url: https://help.openstreetmap.org/
1801         title: Diễn đàn Trợ giúp
1802         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1803           của OpenStreetMap.
1804       mailing_lists:
1805         title: Danh sách thư
1806         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1807           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1808       forums:
1809         title: Diễn đàn
1810         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1811       irc:
1812         title: IRC
1813         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1814       switch2osm:
1815         title: switch2osm
1816         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1817           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1818       welcomemat:
1819         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1820         title: Dành cho các tổ chức
1821         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1822           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1823       wiki:
1824         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1825         title: Wiki OpenStreetMap
1826         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1827     potlatch:
1828       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
1829         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
1830         Web.
1831       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
1832         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
1833       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
1834         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
1835         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
1836     sidebar:
1837       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1838       close: Đóng
1839     search:
1840       search: Tìm kiếm
1841       get_directions: Chỉ đường
1842       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1843       from: Từ
1844       to: Đến
1845       where_am_i: Đây là đâu?
1846       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1847       submit_text: Đi
1848       reverse_directions_text: Đảo ngược
1849     key:
1850       table:
1851         entry:
1852           motorway: Đường cao tốc
1853           main_road: Đại lộ
1854           trunk: Xa lộ
1855           primary: Đường chính
1856           secondary: Đường lớn
1857           unclassified: Đường không phân loại
1858           track: Đường mòn
1859           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1860           cycleway: Đường xe đạp
1861           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1862           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1863           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1864           footway: Đường đi bộ
1865           rail: Đường sắt
1866           subway: Đường ngầm
1867           tram:
1868           - Đường sắt nhẹ
1869           - xe điện
1870           cable:
1871           - Đường xe cáp
1872           - ghế cáp treo
1873           runway:
1874           - Đường băng
1875           - đường băng
1876           apron:
1877           - Sân đậu máy bay
1878           - nhà ga hành khách
1879           admin: Biên giới hành chính
1880           forest: Rừng trồng cây
1881           wood: Rừng
1882           golf: Sân golf
1883           park: Công viên
1884           resident: Khu vực nhà ở
1885           common:
1886           - Đất công
1887           - bãi cỏ
1888           retail: Khu vực buôn bán
1889           industrial: Khu vực công nghiệp
1890           commercial: Khu vực thương mại
1891           heathland: Vùng cây bụi
1892           lake:
1893           - Hồ
1894           - bể nước
1895           farm: Ruộng
1896           brownfield: Cánh đồng nâu
1897           cemetery: Nghĩa địa
1898           allotments: Khu vườn gia đình
1899           pitch: Sân cỏ
1900           centre: Trung tâm thể thao
1901           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1902           military: Khu vực quân sự
1903           school:
1904           - Trường học
1905           - đại học
1906           building: Kiến trúc quan trọng
1907           station: Nhà ga
1908           summit:
1909           - Đỉnh núi
1910           - đồi
1911           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1912           bridge: Đường rắn = cầu
1913           private: Đường riêng
1914           destination: Chỉ giao thông địa phương
1915           construction: Đường đang xây
1916           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1917           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1918           toilets: Vệ sinh
1919     richtext_area:
1920       edit: Sửa đổi
1921       preview: Xem trước
1922     markdown_help:
1923       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1924       headings: Đề mục
1925       heading: Đề mục
1926       subheading: Đề mục con
1927       unordered: Danh sách không đánh số
1928       ordered: Danh sách đánh số
1929       first: Khoản mục đầu tiên
1930       second: Khoản mục sau
1931       link: Liên kết
1932       text: Văn bản
1933       image: Hình ảnh
1934       alt: Văn bản thay thế
1935       url: URL
1936     welcome:
1937       title: Hoan nghênh!
1938       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1939         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1940         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1941         góp.
1942       whats_on_the_map:
1943         title: Mục đích của Bản đồ
1944         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1945           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1946           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1947         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1948           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1949           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1950           đồ trực tuyến khác.
1951       basic_terms:
1952         title: Thuật ngữ Cơ bản
1953         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1954           vào OpenStreetMap:'
1955         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1956           phép sửa đổi bản đồ.
1957         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1958           hàng hoặc một cái cây.
1959         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1960           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1961         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1962           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1963       rules:
1964         title: Quy định!
1965         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1966           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1967           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1968           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1969           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1970           động sửa đổi</a>."
1971       questions:
1972         title: Có thắc mắc?
1973         paragraph_1_html: |-
1974           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1975           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1976       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1977       add_a_note:
1978         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1979         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1980           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1981         paragraph_2_html: |-
1982           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1983           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1984   traces:
1985     visibility:
1986       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1987       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1988         không có thứ tự)
1989       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1990       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1991         điểm có tên và thời điểm)
1992     new:
1993       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1994       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1995       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1996       help: Trợ giúp
1997       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1998     create:
1999       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2000       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2001         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2002         thư điện tử lúc khi nó xong.
2003       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2004         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2005       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2006         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2007         đợi kịp.
2008     edit:
2009       cancel: Hủy bỏ
2010       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2011       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2012       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2013       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2014     update:
2015       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2016     trace_optionals:
2017       tags: Thẻ
2018     show:
2019       title: Xem tuyến đường %{name}
2020       heading: Xem tuyến đường %{name}
2021       pending: CHƯA XỬ
2022       filename: 'Tên tập tin:'
2023       download: tải về
2024       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2025       points: 'Số nốt:'
2026       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2027       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2028       map: bản đồ
2029       edit: sửa đổi
2030       owner: 'Tác giả:'
2031       description: 'Miêu tả:'
2032       tags: 'Thẻ:'
2033       none: Không có
2034       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2035       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2036       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2037       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2038       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2039     trace_paging_nav:
2040       showing_page: Trang %{page}
2041       older: Tuyến đường Cũ hơn
2042       newer: Tuyến đường Mới hơn
2043     trace:
2044       pending: CHƯA XỬ
2045       count_points:
2046         one: 1 điểm
2047         other: '%{count} điểm'
2048       more: thêm
2049       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2050       view_map: Xem Bản đồ
2051       edit: sửa đổi
2052       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2053       public: CÔNG KHAI
2054       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2055       private: RIÊNG
2056       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2057       by: bởi
2058       in: trong
2059       map: bản đồ
2060     index:
2061       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2062       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
2063       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2064       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2065       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2066       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2067         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2068         wiki</a>.
2069       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2070       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
2071       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
2072     destroy:
2073       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2074     make_public:
2075       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2076     offline_warning:
2077       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2078     offline:
2079       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2080       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2081     georss:
2082       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2083     description:
2084       description_with_count:
2085         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2086       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2087   application:
2088     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2089     require_cookies:
2090       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2091         trình duyệt để tiếp tục.
2092     require_admin:
2093       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2094     setup_user_auth:
2095       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2096         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2097       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2098         diện Web để biết chi tiết.
2099       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2100         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2101         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2102   oauth:
2103     authorize:
2104       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2105       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2106         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2107         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2108       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2109       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2110       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2111       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2112       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2113       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2114       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2115       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2116       grant_access: Cấp phép Truy cập
2117     authorize_success:
2118       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2119       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2120       verification: Mã xác minh là %{code}.
2121     authorize_failure:
2122       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2123       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2124         của bạn.
2125       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2126     revoke:
2127       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2128     permissions:
2129       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2130   oauth_clients:
2131     new:
2132       title: Đăng ký chương trình mới
2133     edit:
2134       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2135     show:
2136       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2137       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2138       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2139       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2140       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2141       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2142       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2143       edit: Sửa đổi Chi tiết
2144       delete: Xóa Trình khách
2145       confirm: Bạn có chắc không?
2146       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2147     index:
2148       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2149       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2150       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2151       application: Tên Chương trình
2152       issued_at: Lúc Cho phép
2153       revoke: Thu hồi!
2154       my_apps: Trình khách của Tôi
2155       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2156         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2157         OAuth được.
2158       oauth: OAuth
2159       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2160       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2161     form:
2162       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2163     not_found:
2164       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2165     create:
2166       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2167     update:
2168       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2169     destroy:
2170       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2171   users:
2172     login:
2173       title: Đăng nhập
2174       heading: Đăng nhập
2175       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2176       password: 'Mật khẩu:'
2177       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2178       remember: Nhớ tôi
2179       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2180       login_button: Đăng nhập
2181       register now: Mở tài khoản ngay
2182       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2183         và mật khẩu của bạn:'
2184       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2185       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2186       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2187       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2188       no account: Chưa có tài khoản?
2189       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2190         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2191         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2192       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2193         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2194         để thảo luận về điều này.
2195       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2196       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2197       auth_providers:
2198         openid:
2199           title: Đăng nhập qua OpenID
2200           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2201         google:
2202           title: Đăng nhập qua Google
2203           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2204         facebook:
2205           title: Đăng nhập qua Facebook
2206           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2207         windowslive:
2208           title: Đăng nhập qua Windows Live
2209           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2210         github:
2211           title: Đăng nhập qua GitHub
2212           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2213         wikipedia:
2214           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2215           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2216         yahoo:
2217           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2218           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2219         wordpress:
2220           title: Đăng nhập qua WordPress
2221           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2222         aol:
2223           title: Đăng nhập qua AOL
2224           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2225     logout:
2226       title: Đăng xuất
2227       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2228       logout_button: Đăng xuất
2229     lost_password:
2230       title: Quên mất mật khẩu
2231       heading: Quên mất Mật khẩu?
2232       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2233       new password button: Đặt lại mật khẩu
2234       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2235         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2236       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2237         để bạn đặt nó lại.
2238       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2239     reset_password:
2240       title: Đặt lại mật khẩu
2241       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2242       reset: Đặt lại Mật khẩu
2243       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2244       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2245     new:
2246       title: Mở tài khoản
2247       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2248         khoản tự động cho bạn.
2249       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2250         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2251       about:
2252         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2253         html: |-
2254           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2255           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2256       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2257       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2258       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2259         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2260         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2261         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2262       display name: 'Tên hiển thị:'
2263       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2264         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2265       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2266       password: 'Mật khẩu:'
2267       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2268       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2269       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2270         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2271       continue: Mở tài khoản
2272       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2273       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2274         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2275         wiki này</a>.
2276       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2277     terms:
2278       title: Điều khoản
2279       heading: Điều khoản
2280       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2281       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2282         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2283       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2284         hiện và sẽ thực hiện.
2285       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2286       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2287         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2288         nhận thỏa thuận.
2289       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2290       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2291         thuộc về phạm vi công cộng
2292       consider_pd_why: đây là gì?
2293       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2294       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2295         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2296         thức</a>'
2297       continue: Tiếp tục
2298       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2299       decline: Từ chối
2300       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2301         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2302       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2303       legale_names:
2304         france: Pháp
2305         italy: Ý
2306         rest_of_world: Các nước khác
2307     no_such_user:
2308       title: Người dùng không tồn tại
2309       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2310       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2311         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2312       deleted: đã xóa
2313     show:
2314       my diary: Nhật ký của Tôi
2315       new diary entry: mục nhật ký mới
2316       my edits: Đóng góp của Tôi
2317       my traces: Tuyến đường của Tôi
2318       my notes: Ghi chú của Tôi
2319       my messages: Hộp Tin nhắn
2320       my profile: Trang của Tôi
2321       my settings: Tùy chọn
2322       my comments: Bình luận của Tôi
2323       oauth settings: thiết lập OAuth
2324       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2325       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2326       send message: Gửi Thư
2327       diary: Nhật ký
2328       edits: Đóng góp
2329       traces: Tuyến đường
2330       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2331       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2332       add as friend: Kết Bạn
2333       mapper since: 'Tham gia:'
2334       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2335       ct undecided: Chưa quyết định
2336       ct declined: Từ chối
2337       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2338       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2339       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2340       status: 'Trạng thái:'
2341       spam score: 'Điểm số Spam:'
2342       description: Miêu tả
2343       user location: Vị trí của người dùng
2344       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2345         người dùng ở gần.
2346       settings_link_text: tùy chọn
2347       my friends: Bạn bè của tôi
2348       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2349       km away: cách %{count} km
2350       m away: cách %{count} m
2351       nearby users: Người dùng khác ở gần
2352       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2353       role:
2354         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2355         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2356         grant:
2357           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2358           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2359         revoke:
2360           administrator: Rút quyền quản lý viên
2361           moderator: Rút quyền điều hành viên
2362       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2363       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2364       comments: Bình luận
2365       create_block: Cấm Người dùng Này
2366       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2367       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2368       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2369       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2370       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2371       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2372       confirm: Xác nhận
2373       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2374       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2375       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2376       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2377       report: Báo cáo Người dùng này
2378     popup:
2379       your location: Vị trí của bạn
2380       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2381       friend: Người bạn
2382     account:
2383       title: Chỉnh sửa tài khoản
2384       my settings: Tùy chọn
2385       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2386       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2387       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2388       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2389       openid:
2390         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2391         link text: đây là gì?
2392       public editing:
2393         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2394         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2395         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2396         enabled link text: đây là gì?
2397         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2398           vô danh.
2399         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2400       public editing note:
2401         heading: Sửa đổi công khai
2402         html: |-
2403           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2404           <ul>
2405           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2406           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2407           </ul>
2408       contributor terms:
2409         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2410         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2411         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2412         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2413           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2414         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2415           phạm vi công cộng.
2416         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2417         link text: đây là gì?
2418       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2419       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2420       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2421       image: 'Hình:'
2422       gravatar:
2423         gravatar: Sử dụng Gravatar
2424         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2425         link text: đây là gì?
2426         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2427         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2428       new image: Thêm hình
2429       keep image: Giữ hình hiện dùng
2430       delete image: Xóa hình hiện dùng
2431       replace image: Thay hình hiện dùng
2432       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2433       home location: 'Vị trí Nhà:'
2434       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2435       latitude: 'Vĩ độ:'
2436       longitude: 'Kinh độ:'
2437       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2438         đồ?
2439       save changes button: Lưu các Thay đổi
2440       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2441       return to profile: Trở về trang cá nhân
2442       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2443         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2444       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2445     confirm:
2446       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2447       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2448       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2449         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2450       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2451       button: Xác nhận
2452       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2453       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2454       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2455       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2456         nhận lần nữa.
2457     confirm_resend:
2458       success_html: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận
2459         tài khoản, bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư
2460         yêu cầu xác nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách
2461         trắng, vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2462       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2463     confirm_email:
2464       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2465       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2466         mới.
2467       button: Xác nhận
2468       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2469       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2470       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2471     set_home:
2472       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2473     go_public:
2474       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2475         được phép sửa đổi.
2476     index:
2477       title: Người dùng
2478       heading: Người dùng
2479       showing:
2480         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2481         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2482       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2483       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2484       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2485       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2486       empty: Không tìm thấy người dùng.
2487     suspended:
2488       title: Tài khoản bị Cấm
2489       heading: Tài khoản bị Cấm
2490       webmaster: chủ trang
2491       body_html: |-
2492         <p>
2493           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2494         </p>
2495         <p>
2496           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2497           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2498         </p>
2499     auth_failure:
2500       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2501       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2502       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2503       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2504       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2505     auth_association:
2506       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2507       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2508         biểu mẫu bên dưới.
2509       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2510         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2511         bạn trong tùy chọn.
2512   user_role:
2513     filter:
2514       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2515       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2516       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2517       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2518         hiện tại.
2519     grant:
2520       title: Xác nhận cấp vai trò
2521       heading: Xác nhận cấp vai trò
2522       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2523       confirm: Xác nhận
2524       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2525         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2526     revoke:
2527       title: Xác nhận rút vai trò
2528       heading: Xác nhận rút vai trò
2529       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2530       confirm: Xác nhận
2531       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2532         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2533   user_blocks:
2534     model:
2535       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2536         vụ cấm.
2537       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2538     not_found:
2539       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2540       back: Trở về trang đầu
2541     new:
2542       title: Cấm %{name}
2543       heading_html: Cấm %{name}
2544       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2545       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2546       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2547         gian hợp lý.
2548       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2549     edit:
2550       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2551       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2552       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2553         giờ.
2554       show: Xem tác vụ cấm này
2555       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2556     filter:
2557       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2558       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2559         xuống.
2560     create:
2561       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2562         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2563       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2564         cấm họ.
2565       flash: Cấm người dùng %{name}.
2566     update:
2567       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2568         sửa đổi nó.
2569       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2570     index:
2571       title: Người dùng bị cấm
2572       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2573       empty: Chưa ai bị cấm.
2574     revoke:
2575       title: Bỏ cấm %{block_on}
2576       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2577       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2578       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2579       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2580       revoke: Bỏ cấm!
2581       flash: Đã bỏ cấm.
2582     helper:
2583       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2584       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2585       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2586         nhập.
2587       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2588       block_duration:
2589         hours: '%{count} giờ'
2590         days:
2591           one: 1 ngày
2592           other: '%{count} ngày'
2593         weeks:
2594           one: 1 tuần
2595           other: '%{count} tuần'
2596         months:
2597           one: 1 tháng
2598           other: '%{count} tháng'
2599         years:
2600           one: 1 năm
2601           other: '%{count} năm'
2602     blocks_on:
2603       title: Các tác vụ cấm %{name}
2604       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2605       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2606     blocks_by:
2607       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2608       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2609       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2610     show:
2611       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2612       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2613       created: Tạo
2614       status: Trạng thái
2615       show: Hiện
2616       edit: Sửa đổi
2617       revoke: Bỏ cấm!
2618       confirm: Bạn có chắc không?
2619       reason: 'Lý do cấm:'
2620       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2621       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2622       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2623     block:
2624       not_revoked: (không bị hủy)
2625       show: Hiện
2626       edit: Sửa đổi
2627       revoke: Bỏ cấm!
2628     blocks:
2629       display_name: Người bị cấm
2630       creator_name: Người cấm
2631       reason: Lý do cấm
2632       status: Trạng thái
2633       revoker_name: Người bỏ cấm
2634       showing_page: Trang %{page}
2635       next: Sau »
2636       previous: « Trước
2637   notes:
2638     index:
2639       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2640       heading: Ghi chú của %{user}
2641       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2642       id: Mã số
2643       creator: Người tạo
2644       description: Miêu tả
2645       created_at: Lúc tạo
2646       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2647   javascripts:
2648     close: Đóng
2649     share:
2650       title: Chia sẻ
2651       cancel: Hủy bỏ
2652       image: Hình ảnh
2653       link: Liên kết hoặc HTML
2654       long_link: Liên kết
2655       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2656       geo_uri: URI geo
2657       embed: HTML
2658       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2659       format: 'Định dạng:'
2660       scale: 'Tỷ lệ:'
2661       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2662       download: Tải về
2663       short_url: URL Ngắn gọn
2664       include_marker: Ghim trên bản đồ
2665       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2666       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2667       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2668       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2669     embed:
2670       report_problem: Báo vấn đề
2671     key:
2672       title: Chú giải Bản đồ
2673       tooltip: Chú giải Bản đồ
2674       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2675     map:
2676       zoom:
2677         in: Phóng to
2678         out: Thu nhỏ
2679       locate:
2680         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2681         metersPopup:
2682           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2683           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2684         feetPopup:
2685           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2686           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2687       base:
2688         standard: Chuẩn
2689         cyclosm: CyclOSM
2690         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2691         transport_map: Bản đồ Giao thông
2692         hot: Nhân đạo
2693         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2694       layers:
2695         header: Lớp Bản đồ
2696         notes: Ghi chú Bản đồ
2697         data: Dữ liệu Bản đồ
2698         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2699         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2700         title: Lớp
2701       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2702       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2703       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2704       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2705         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2706         vụ
2707       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2708         Allan</a> cung cấp
2709       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2710         cung cấp
2711       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2712         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2713         Pháp</a> phục vụ
2714     site:
2715       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2716       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2717       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2718       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2719       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2720       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2721       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2722       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2723     changesets:
2724       show:
2725         comment: Bình luận
2726         subscribe: Theo dõi
2727         unsubscribe: Không theo dõi
2728         hide_comment: ẩn
2729         unhide_comment: bỏ ẩn
2730     notes:
2731       new:
2732         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2733           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2734           thích vấn đề.
2735         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2736           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2737           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2738         add: Thêm Ghi chú
2739       show:
2740         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2741           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2742         hide: Ẩn
2743         resolve: Giải quyết
2744         reactivate: Mở lại
2745         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2746         comment: Bình luận
2747     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2748       chuột vào đây.
2749     directions:
2750       ascend: Lên
2751       engines:
2752         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2753         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2754         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2755         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2756         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2757         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2758       descend: Xuống
2759       directions: Chỉ đường
2760       distance: Tầm xa
2761       errors:
2762         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2763         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2764       instructions:
2765         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2766         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2767         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2768         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2769         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2770         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2771         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2772           %{name} về %{directions}
2773         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2774         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2775         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2776           %{directions}
2777         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2778         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2779         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2780         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2781         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2782         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2783         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2784         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2785         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2786         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2787         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2788         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2789         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2790         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2791         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2792         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2793         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2794         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2795           %{name} về %{directions}
2796         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2797         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2798         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2799           %{directions}
2800         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2801         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2802         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2803         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2804         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2805         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2806         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2807         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2808         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2809         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2810         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2811         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2812         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2813         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2814         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2815         destination_without_exit: Tới nơi
2816         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2817         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2818         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2819         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2820           %{name}
2821         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2822         unnamed: không tên
2823         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2824         exit_counts:
2825           first: nhất
2826           second: "2"
2827           third: "3"
2828           fourth: "4"
2829           fifth: "5"
2830           sixth: "6"
2831           seventh: "7"
2832           eighth: "8"
2833           ninth: "9"
2834           tenth: "10"
2835       time: Thời gian
2836     query:
2837       node: Nốt
2838       way: Lối
2839       relation: Quan hệ
2840       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2841       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2842       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2843     context:
2844       directions_from: Chỉ đường từ đây
2845       directions_to: Chỉ đường tới đây
2846       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2847       show_address: Xem địa chỉ
2848       query_features: Thăm dò yếu tố
2849       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2850   redactions:
2851     edit:
2852       description: Miêu tả
2853       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2854       title: Sửa đổi dãy ẩn
2855     index:
2856       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2857       heading: Danh sách dãy ẩn
2858       title: Danh sách dãy ẩn
2859     new:
2860       description: Miêu tả
2861       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2862       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2863     show:
2864       description: 'Miêu tả:'
2865       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2866       title: Đang xem dãy ẩn
2867       user: 'Người ẩn:'
2868       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2869       destroy: Xóa dãy ẩn này
2870       confirm: Bạn có chắc không?
2871     create:
2872       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2873     update:
2874       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2875     destroy:
2876       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2877         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2878       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2879       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2880   validations:
2881     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2882     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2883     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2884     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2885 ...