Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1809'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: HairyFotr
8 # Author: Lesko987
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mateju
11 # Author: Peter Klofutar
12 # Author: Pickle12
13 # Author: Ruila
14 # Author: Skalcaa
15 # Author: Stefanb
16 ---
17 sl:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Seznam nadzora dostopa
24       changeset: Paket sprememb
25       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
26       country: Država
27       diary_comment: Komentar v dnevniku
28       diary_entry: Vpis v dnevnik
29       friend: Prijatelj
30       language: Jezik
31       message: Sporočilo
32       node: Vozlišče
33       node_tag: Oznaka vozlišča
34       notifier: Obveščevalec
35       old_node: Staro vozlišče
36       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
37       old_relation: Stara zveza
38       old_relation_member: Član stare zveze
39       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
40       old_way: Stara pot
41       old_way_node: Vozlišče stare poti
42       old_way_tag: Oznaka stare poti
43       relation: Zveza
44       relation_member: Član zveze
45       relation_tag: Oznaka zveze
46       session: Seja
47       trace: Sled
48       tracepoint: Točka sledi
49       tracetag: Oznaka sledi
50       user: Uporabnik
51       user_preference: Uporabniške nastavitve
52       user_token: Uporabniški žeton
53       way: Pot
54       way_node: Vozlišče poti
55       way_tag: Oznaka poti
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Besedilo
59       diary_entry:
60         user: Uporabnik
61         title: Zadeva
62         latitude: Zemljepisna širina
63         longitude: Zemljepisna dolžina
64         language: Jezik
65       friend:
66         user: Uporabnik
67         friend: Prijatelj
68       trace:
69         user: Uporabnik
70         visible: Vidnost sledi
71         name: Ime
72         size: Velikost
73         latitude: Zemljepisna širina
74         longitude: Zemljepisna dolžina
75         public: Javnost sledi
76         description: Opis
77       message:
78         sender: Pošiljatelj
79         title: Zadeva
80         body: Besedilo
81         recipient: Prejemnik
82       user:
83         email: Elektronski naslov
84         active: Aktiven
85         display_name: Prikazno ime
86         description: Opis
87         languages: Jeziki
88         pass_crypt: Geslo
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
91   editor:
92     default: Privzet (trenutno %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
102     remote:
103       name: Zunanji urejevalnik
104       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
105   browse:
106     created: Ustvarjeno
107     closed: Zaprto
108     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
109     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
114     version: Različica
115     in_changeset: Paket sprememb
116     anonymous: anonimni
117     no_comment: (brez komentarja)
118     part_of: Del
119     download_xml: Prenesi XML
120     view_history: Poglej zgodovino
121     view_details: Poglej podrobnosti
122     location: 'Lokacija:'
123     changeset:
124       title: 'Paket sprememb: %{id}'
125       belongs_to: Avtor
126       node: Vozlišč (%{count})
127       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
128       way: Poti (%{count})
129       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
130       relation: Zveze (%{count})
131       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
132       comment: Komentarji (%{count})
133       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         nazaj</abbr>
135       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
136         nazaj</abbr>
137       changesetxml: Paket sprememb XML
138       osmchangexml: osmChange XML
139       feed:
140         title: Paket sprememb %{id}
141         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
142       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
143       discussion: Pogovor
144       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo
145         paket sprememb zaprt.
146     node:
147       title: 'Vozlišče: %{name}'
148       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
149     way:
150       title: 'Pot: %{name}'
151       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
152       nodes: Vozlišča
153       also_part_of:
154         one: del poti %{related_ways}
155         other: del poti %{related_ways}
156     relation:
157       title: 'Zveza: %{name}'
158       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
159       members: Člani
160     relation_member:
161       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
162       type:
163         node: Vozlišče
164         way: Pot
165         relation: Zveza
166     containing_relation:
167       entry: Zveza %{relation_name}
168       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
169     not_found:
170       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
171       type:
172         node: vozlišče
173         way: pot
174         relation: zveza
175         changeset: Paket sprememb
176         note: opomba
177     timeout:
178       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
179       type:
180         node: vozlišče
181         way: pot
182         relation: zveza
183         changeset: Paket sprememb
184         note: opomba
185     redacted:
186       redaction: Redakcija %{id}
187       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
188         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
189       type:
190         node: vozlišče
191         way: pot
192         relation: zveza
193     start_rjs:
194       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
195         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
196         te podatke?
197       load_data: Naloži podatke
198       loading: Nalaganje ...
199     tag_details:
200       tags: Oznake
201       wiki_link:
202         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
203         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
204       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
205       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
206       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
207     note:
208       title: 'Opomba: %{id}'
209       new_note: Nova opomba
210       description: Opis
211       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
212       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
213       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
214       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
215       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
216       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         nazaj</abbr>
220       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
221       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
222       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
223       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         nazaj</abbr>
225       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
226     query:
227       title: Poišči značilnosti
228       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
229       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
230       enclosing: Vsebujoče značilnosti
231   changeset:
232     changeset_paging_nav:
233       showing_page: Stran %{page}
234       next: Naslednja »
235       previous: « Prejšnja
236     changeset:
237       anonymous: Brezimen
238       no_edits: (brez sprememb)
239       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
240     changesets:
241       id: ID
242       saved_at: Shranjen
243       user: Uporabnik
244       comment: Komentar
245       area: Območje
246     list:
247       title: Paketi sprememb
248       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
249       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
250       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
251       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
252       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
253       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
254       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
255       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
256       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
257       load_more: Naloži več
258     timeout:
259       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
260     rss:
261       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
262       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
263       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
264       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
265       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
266       full: Celoten pogovor
267   diary_entry:
268     new:
269       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
270       publish_button: Objavi
271     list:
272       title: Dnevniki uporabnikov
273       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
274       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
275       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
276       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
277       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
278       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
279       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
280       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
281       older_entries: Starejši zapisi
282       newer_entries: Novejši zapisi
283     edit:
284       title: Uredi zapis v dnevnik
285       subject: 'Zadeva:'
286       body: 'Besedilo:'
287       language: 'Jezik:'
288       location: 'Lokacija:'
289       latitude: 'Z. širina:'
290       longitude: 'Z. dolžina:'
291       use_map_link: uporabi zemljevid
292       save_button: Shrani
293       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
294     view:
295       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
296       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
297       leave_a_comment: Napiši komentar
298       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
299       login: Prijavite se
300       save_button: Shrani
301     no_such_entry:
302       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
303       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
304       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
305         in povezavo, ki ste jo kliknili.
306     diary_entry:
307       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
308       comment_link: Komentiraj ta vnos
309       reply_link: Odgovori na ta vnos
310       comment_count:
311         one: '%{count} komentar'
312         two: '%{count} komentarja'
313         zero: Brez komentarjev
314         few: '%{count} komentarji'
315         other: '%{count} komentarjev'
316       edit_link: Uredi ta vnos
317       hide_link: Skrij ta vnos
318       confirm: Potrdi
319     diary_comment:
320       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
321       hide_link: Skrij ta komentar
322       confirm: Potrdi
323     location:
324       location: 'Lokacija:'
325       view: Poglej
326       edit: Uredi
327     feed:
328       user:
329         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
330         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
331       language:
332         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
333         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
334       all:
335         title: Dnevnik OpenStreetMap
336         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
337     comments:
338       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
339       post: Objavi
340       when: Kdaj
341       comment: Komentar
342       ago: pred %{ago}
343       newer_comments: Novejši komentarji
344       older_comments: Starejši komentarji
345   geocoder:
346     search:
347       title:
348         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
349         ca_postcode: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
350         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
351           Nominatim</a>
352         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
354           Nominatim</a>-a
355         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356     search_osm_nominatim:
357       prefix:
358         aerialway:
359           cable_car: Nihalka
360           chair_lift: Sedežnica
361           drag_lift: Vlečnica
362           gondola: Kabinska žičnica
363           platter: Vlečnica s krožnički
364           pylon: Steber
365           station: Žičniška postaja
366           t-bar: Vlečnica s sidri
367         aeroway:
368           aerodrome: Letališče
369           airstrip: Vzletna steza
370           apron: Letališka ploščad
371           gate: Vrata
372           hangar: Hangar
373           helipad: Heliodrom
374           runway: Vzletna steza
375           taxiway: Vozna steza
376           terminal: Terminal
377         amenity:
378           animal_shelter: Zavetišče za živali
379           arts_centre: Umetnostni center
380           atm: Bankomat
381           bank: Banka
382           bar: Bar
383           bbq: Žar
384           bench: Klop
385           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
386           bicycle_rental: Izposoja koles
387           biergarten: Pivski vrt
388           boat_rental: Najem čolna
389           brothel: Javna hiša
390           bureau_de_change: Menjalnica
391           bus_station: Avtobusna postaja
392           cafe: Kavarna
393           car_rental: Rent-a-car
394           car_sharing: Souporaba avtomobila
395           car_wash: Avtopralnica
396           casino: Kazino
397           charging_station: Polnilna postaja
398           childcare: Varstvo otrok
399           cinema: Kinematograf
400           clinic: Klinika
401           clock: Ura
402           college: Fakulteta
403           community_centre: Center skupnosti
404           courthouse: Sodišče
405           crematorium: Krematorij
406           dentist: Zobozdravnik
407           doctors: Zdravniki
408           drinking_water: Pitna voda
409           driving_school: Avtošola
410           embassy: Veleposlaništvo
411           fast_food: Hitra hrana
412           ferry_terminal: Trajekt
413           fire_station: Gasilska postaja
414           food_court: Prehrambeni prostor
415           fountain: Vodomet
416           fuel: Bencinska črpalka
417           gambling: Igre na srečo
418           grave_yard: Pokopališče
419           hospital: Bolnišnica
420           hunting_stand: Lovska opazovalnica
421           ice_cream: Sladoled
422           kindergarten: Vrtec
423           library: Knjižnica
424           marketplace: Tržnica
425           monastery: Samostan
426           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
427           nightclub: Nočni klub
428           nursing_home: Dom za starejše
429           office: Pisarne
430           parking: Parkirišče
431           parking_entrance: Vhod v parkirišče
432           parking_space: Parkirno mesto
433           pharmacy: Lekarna
434           place_of_worship: Verski hram
435           police: Policija
436           post_box: Poštni nabiralnik
437           post_office: Pošta
438           preschool: Vrtec
439           prison: Zapor
440           pub: Pivnica
441           public_building: Javne zgradba
442           recycling: Reciklirna točka
443           restaurant: Restavracija
444           retirement_home: Dom za ostarele
445           sauna: Savna
446           school: Šola
447           shelter: Zavetišče
448           shop: Trgovina
449           shower: Tuš
450           social_centre: Socialni center
451           social_club: Društveni klub
452           social_facility: Socialni objekt
453           studio: Studio
454           swimming_pool: Bazen
455           taxi: Taksi
456           telephone: Telefonska govorilnica
457           theatre: Gledališče
458           toilets: Stranišča
459           townhall: Mestna hiša
460           university: Univerza
461           vending_machine: Avtomat
462           veterinary: Veterinarska klinika
463           village_hall: Vaško središče
464           waste_basket: Koš za odpadke
465           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
466           youth_centre: Mladinski center
467         boundary:
468           administrative: Upravna meja
469           census: Popisna meja
470           national_park: Nacionalni Park
471           protected_area: Zavarovano področje
472         bridge:
473           aqueduct: Akvadukt
474           suspension: Viseči most
475           swing: Vrteči most
476           viaduct: Viadukt
477           "yes": Most
478         building:
479           "yes": Zgradba
480         craft:
481           brewery: Pivovarna
482           carpenter: Mizarstvo
483           electrician: Elektrikar
484           gardener: Vrtnar
485           painter: Soboslikar
486           photographer: Fotograf
487           plumber: Vodovodar
488           shoemaker: Čevljar
489           tailor: Krojač
490           "yes": Obrtnik
491         emergency:
492           ambulance_station: Reševalna postaja
493           assembly_point: Zbirno mesto
494           defibrillator: Defibrilator
495           landing_site: Mesto za pristanek v sili
496           phone: Klic v sili
497         highway:
498           abandoned: Opuščena cesta
499           bridleway: Jahalna pot
500           bus_guideway: Turistični avtobus
501           bus_stop: Avtobusna postaja
502           construction: Cesta v izgradnji
503           cycleway: Kolesarska steza
504           elevator: Dvigalo
505           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
506           footway: Pešpot
507           ford: Prehod
508           give_way: Znak Nimate prednosti
509           living_street: Ulica z umirjenim prometom
510           milestone: Kilometerski kamen
511           motorway: Avtocesta
512           motorway_junction: Avtocestno križišče
513           motorway_link: Avtocestni priključek
514           path: Pot
515           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
516           platform: Platforma
517           primary: Glavna cesta
518           primary_link: Priključek na glavno cesto
519           proposed: Predlagana cesta
520           raceway: Dirkališče
521           residential: Stanovanjska cesta
522           rest_area: Počivališče
523           road: Nedoločena cesta
524           secondary: Regionalna cesta
525           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
526           service: Servisna cesta
527           services: Avtocestno postajališče
528           speed_camera: Hitrostna kamera
529           steps: Stopnice
530           stop: Stop znak
531           street_lamp: Ulična svetilka
532           tertiary: Lokalna cesta
533           tertiary_link: Terciarna cesta
534           track: Kolovoz
535           traffic_signals: Prometna signalizacija
536           trail: Sled
537           trunk: Hitra cesta
538           trunk_link: Priključek na hitro cesto
539           unclassified: Neopredeljena cesta
540           "yes": Cesta
541         historic:
542           archaeological_site: Arheološko najdbišče
543           battlefield: Bojišče
544           boundary_stone: Mejni kamen
545           building: Zgodovinska stavba
546           bunker: Bunker
547           castle: Grad
548           church: Cerkev
549           city_gate: Mestna vrata
550           citywalls: Mestno obzidje
551           fort: Trdnjava
552           heritage: Kulturna dediščina
553           house: Hiša
554           icon: Ikona
555           manor: Graščina
556           memorial: Spomenik
557           mine: Rudnik
558           mine_shaft: Rudniški jašek
559           monument: Spomenik
560           roman_road: Rimska cesta
561           ruins: Ruševine
562           stone: Skala
563           tomb: Grobnica
564           tower: Stolp
565           wayside_cross: Križ
566           wayside_shrine: Kapelica
567           wreck: Razbitina
568         junction:
569           "yes": Križišče
570         landuse:
571           allotments: Vrtički
572           basin: Čistilni bazen
573           brownfield: Gradbišče
574           cemetery: Pokopališče
575           commercial: Poslovna cona
576           conservation: Zaščiteno področje
577           construction: Gradbišče
578           farm: Kmetija
579           farmland: Kmetijsko zemljišče
580           farmyard: Kmetija
581           forest: Gozd
582           garages: Garaže
583           grass: Trata
584           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
585           industrial: Industrijsko podočje
586           landfill: Smetišče
587           meadow: Travnik
588           military: Vojaško področje
589           mine: Minsko polje
590           orchard: Sadovnjak
591           quarry: Kamnolom
592           railway: Železnica
593           recreation_ground: Rekreacijsko področje
594           reservoir: Zbiralnik
595           reservoir_watershed: Vodno zajetje
596           residential: Stanovanjsko področje
597           retail: Trgovine
598           road: Področje ceste
599           village_green: Zelenica
600           vineyard: Vinograd
601           "yes": Raba tal
602         leisure:
603           beach_resort: kopališče
604           bird_hide: Ptičja opazovalnica
605           common: Javno zemljišče
606           dog_park: Pasji park
607           fishing: Ribolovno področje
608           fitness_centre: Fitnes center
609           fitness_station: Fitnes center
610           garden: Vrt
611           golf_course: Igrišče za golf
612           horse_riding: Jahanje
613           ice_rink: Drsališče
614           marina: Marina
615           miniature_golf: Mini golf
616           nature_reserve: Naravni rezervat
617           park: Park
618           pitch: Športno igrišče
619           playground: Otroško igrišče
620           recreation_ground: Rekreacijsko področje
621           resort: Letovišče
622           sauna: Savna
623           slipway: Rampa
624           sports_centre: Športni center
625           stadium: Stadion
626           swimming_pool: Bazen
627           track: Tekaška proga
628           water_park: Vodni park
629           "yes": Prosti čas
630         man_made:
631           beehive: Čebelnjak
632           bridge: Most
633           bunker_silo: Bunker
634           chimney: Dimnik
635           crane: Žerjav
636           dyke: Nasip
637           embankment: Nasip
638           flagpole: Zastavni drog
639           lighthouse: Svetilnik
640           mine: Rudnik
641           mineshaft: Rudniški jašek
642           pier: Pomol
643           pipeline: Cevovod
644           silo: Silos
645           tower: Stolp
646           watermill: Vodno kolo
647           water_tower: Vodni stolp
648           water_well: Vodnjak
649           windmill: Vetrnica
650           works: Tovarna
651         military:
652           airfield: Vojaško letališče
653           barracks: Vojašnica
654           bunker: Bunker
655         mountain_pass:
656           "yes": Gorski prelaz
657         natural:
658           bay: Zaliv
659           beach: Obala
660           cape: Rt
661           cave_entrance: Vhod v jamo
662           cliff: Pečina
663           crater: Krater
664           dune: Peščina
665           fell: Planina
666           fjord: Fjord
667           forest: Gozd
668           geyser: Gejzir
669           glacier: Ledenik
670           grassland: Pašnik
671           heath: Pušča
672           hill: Hrib
673           island: Otok
674           land: Otok
675           marsh: Močvirje
676           moor: Barje
677           mud: Blato
678           peak: Vrh
679           point: Točka
680           reef: Greben
681           ridge: Greben
682           rock: Skala
683           saddle: Sedlo
684           sand: Pesek
685           scree: Melišče
686           scrub: Grmovje
687           spring: Izvir
688           stone: Skala
689           strait: Ožina
690           tree: Drevo
691           valley: Dolina
692           volcano: Vulkan
693           water: Vodovje
694           wetland: Mokrišče
695           wood: Pragozd
696         office:
697           accountant: Računovodstvo
698           administrative: Administracija
699           architect: Arhitekt
700           company: Podjetje
701           educational_institution: Izobraževalna ustanova
702           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
703           estate_agent: Nepremičninska agencija
704           government: Vladni urad
705           insurance: Zavarovalnica
706           lawyer: Odvetnik
707           ngo: NVO urad
708           telecommunication: Telekomunikacijski urad
709           travel_agent: Potovalna agencija
710           "yes": Pisarne
711         place:
712           allotments: Vrtički
713           city: Mesto
714           country: Država
715           county: Okrožje
716           farm: Kmetija
717           hamlet: Zaselek
718           house: Hiša
719           houses: Hiše
720           island: Otok
721           islet: Otoček
722           isolated_dwelling: Osamljena hiša
723           locality: Krajevno ime
724           municipality: Občina
725           neighbourhood: Mestna četrt
726           postcode: Poštna številka
727           region: Regija
728           sea: Morje
729           state: 'Zvezna država (ZDA):'
730           subdivision: Pododdelek
731           suburb: Predmestje
732           town: Mesto
733           unincorporated_area: Nikogaršnje področje
734           village: Vas
735           "yes": Kraj
736         railway:
737           abandoned: Opuščena železnica
738           construction: Železnica v izgradnji
739           disused: Opuščena železnica
740           funicular: Žična vzpenjača
741           halt: Železniško postajališče
742           junction: Križišče železnic
743           level_crossing: Prehod
744           light_rail: Mestna železnica
745           miniature: Miniaturna železnica
746           monorail: Monorail
747           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
748           platform: Železniški peron
749           preserved: Ohranjena železniška proga
750           proposed: Predlagana železnica
751           spur: Stranski tir
752           station: Železniška postaja
753           stop: Železniško postajališče
754           subway: Podzemna železnica
755           subway_entrance: Vhod na podzemno
756           switch: Kretnica
757           tram: Tramvaj
758           tram_stop: Tramvajska postaja
759         shop:
760           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
761           antiques: Starinarna
762           art: Prodajna galerija
763           bakery: Pekarna
764           beauty: Salon lepote
765           beverages: Trgovina pijač
766           bicycle: Kolesarska trgovina
767           books: Knjigarna
768           boutique: Butik
769           butcher: Mesar
770           car: Avtomobilski salon
771           car_parts: Avtomobilski deli
772           car_repair: Avtoservis
773           carpet: Prodajalna preprog
774           charity: Trgovina za dobrodelne namene
775           chemist: Kemična trgovina
776           clothes: Trgovina z oblekami
777           computer: Računalniška trgovina
778           confectionery: Slaščičarna
779           convenience: Minimarket
780           copyshop: Kopirnica
781           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
782           deli: Delikatesna trgovina
783           department_store: Trgovska hiša
784           discount: Outlet
785           doityourself: Orodjarna
786           dry_cleaning: Čistilnica
787           electronics: Trgovina z elektroniko
788           estate_agent: Nepremičninska agencija
789           farm: Kmečka trgovina
790           fashion: Modna trgovina
791           fish: Ribarnica
792           florist: Cvetličarna
793           food: Prehrambena trgovina
794           funeral_directors: Pogrebni zavod
795           furniture: Pohištvo
796           gallery: Prodajna galerija
797           garden_centre: Vrtni center
798           general: Trgovina z mešanim blagom
799           gift: Prodajalna daril
800           greengrocer: Sadje in zelenjava
801           grocery: Živilska trgovona
802           hairdresser: Frizerski salon
803           hardware: Železnina
804           hifi: Trgovina z avdio opremo
805           jewelry: Draguljarna
806           kiosk: Kiosk prodajalna
807           laundry: Pralnica
808           lottery: Loterija
809           mall: Trgovski center
810           market: Trg
811           massage: Masaža
812           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
813           motorcycle: Trgovina z motorji
814           music: Trgovina z glasbo
815           newsagent: Trafika
816           optician: Optik
817           organic: Trgovina z ekološko hrano
818           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
819           pet: Trgovina za male živali
820           pharmacy: Lekarna
821           photo: Fotograf
822           seafood: Morska hrana
823           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
824           shoes: Trgovina s čevlji
825           sports: Športna trgovina
826           stationery: Papirnica
827           supermarket: Supermarket
828           tailor: Krojač
829           toys: Trgovina igrač
830           travel_agency: Potovalna agencija
831           tyres: Vulkanizer
832           video: Videoteka
833           wine: Vinoteka
834           "yes": Trgovina
835         tourism:
836           alpine_hut: Koča
837           apartment: Apartma
838           artwork: Umetnina
839           attraction: Zanimivost
840           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
841           cabin: Nočitev
842           camp_site: Kamp
843           caravan_site: Kamp
844           chalet: Počitniška hišica
845           gallery: Galerija
846           guest_house: Penzion
847           hostel: Hostel
848           hotel: Hotel
849           information: Informacije
850           motel: Motel
851           museum: Muzej
852           picnic_site: Prostor za piknike
853           theme_park: Zabaviščni park
854           viewpoint: Razgledna točka
855           zoo: Živalski vrt
856         tunnel:
857           culvert: Podzemni kanal
858           "yes": Predor
859         waterway:
860           artificial: Umetni vodotok
861           boatyard: Ladjedelnica
862           canal: Prekop
863           dam: Jez
864           derelict_canal: Zapuščen prekop
865           ditch: Jarek
866           dock: Dok
867           drain: Jarek
868           lock: Velika zapornica
869           lock_gate: Zapornica
870           mooring: Sidrišče
871           rapids: Brzice
872           river: Reka
873           stream: Potok
874           wadi: Vadi
875           waterfall: Slap
876           weir: Zapornica
877           "yes": Vodotok
878       admin_levels:
879         level2: Državna meja
880         level4: Meja pokrajine
881         level5: Meja regije
882         level6: Meja upravne enote
883         level8: Meja občine
884         level9: Meja mesta
885         level10: Meja predmestja
886     description:
887       title:
888         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
889           Nominatim</a>
890         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
891       types:
892         cities: Velemesta
893         towns: Mesta
894         places: Kraji
895     results:
896       no_results: Ni zadetkov
897       more_results: Več zadetkov
898   layouts:
899     logo:
900       alt_text: OpenStreetMap logotip
901     home: Domov
902     logout: Odjava
903     log_in: Prijava
904     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
905     sign_up: Ustvari račun
906     start_mapping: Začnite kartirati
907     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
908     edit: Uredi
909     history: Zgodovina
910     export: Izvozi
911     data: Podatki
912     export_data: Izvoz podatkov
913     gps_traces: Sledi GPS
914     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
915     user_diaries: Dnevnik
916     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
917     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
918     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
919     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
920     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
921       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
922     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
923     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{bytemark} in %{ic}, ter ostali %{partners}.
924     partners_ucl: UCL
925     partners_ic: Imperial College v Londonu
926     partners_bytemark: Bytemark Hosting
927     partners_partners: partnerji
928     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
929       ni dostopna.
930     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
931       trenutno dostopna le za branje.
932     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
933     help: Pomoč
934     about: O projektu
935     copyright: Avtorske pravice
936     community: Skupnost
937     community_blogs: Blogi skupnosti
938     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
939     foundation: Fundacija
940     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
941     make_a_donation:
942       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
943       text: Prispevajte finančna sredstva
944     learn_more: Več o tem
945     more: Več
946   notifier:
947     diary_comment_notification:
948       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
949       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
950       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
951         %{subject}:'
952       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
953         ali odgovorite na %{replyurl}
954     message_notification:
955       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
956       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
957         glede %{subject}:'
958       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
959         na %{replyurl}
960     friend_notification:
961       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
962       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
963       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
964       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
965       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
966     gpx_notification:
967       greeting: Pozdravljeni,
968       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
969       with_description: z opisom
970       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
971       and_no_tags: in brez oznak.
972       failure:
973         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
974         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
975           uvoziti. Napaka:'
976         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
977           izogniti
978         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
979       success:
980         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
981         loaded_successfully: |-
982           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
983           %{possible_points} točk.
984     signup_confirm:
985       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
986       greeting: Pozdravljeni!
987       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
988       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
989         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
990       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
991         informacij.
992     email_confirm:
993       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
994     email_confirm_plain:
995       greeting: Pozdravljeni,
996       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
997         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
998       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
999         potrditev spremembe.
1000     email_confirm_html:
1001       greeting: Pozdravljeni,
1002       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1003         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1004       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1005         potrditev spremembe.
1006     lost_password:
1007       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1008     lost_password_plain:
1009       greeting: Pozdravljeni,
1010       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1011         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1012       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1013         ponastavitev gesla.
1014     lost_password_html:
1015       greeting: Pozdravljeni,
1016       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1017         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1018       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1019         ponastavitev gesla.
1020     note_comment_notification:
1021       anonymous: Brezimni uporabnik
1022       greeting: Živjo,
1023       commented:
1024         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1025         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1026           zanima'
1027         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1028           %{place}.'
1029         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1030           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1031       closed:
1032         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1033         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1034         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1035           %{place}.'
1036         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1037           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1038       reopened:
1039         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1040           vaših opomb'
1041         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1042           ki vas zanima'
1043         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1044           bližini %{place}.'
1045         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1046           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1047       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1048     changeset_comment_notification:
1049       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1050       greeting: Pozdravljeni,
1051       commented:
1052         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1053           paketov sprememb'
1054         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1055           ki vas zanima'
1056         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1057           sprememb ustvarjen %{time}'
1058         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1059           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1060         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1061         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1062       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1063   message:
1064     inbox:
1065       title: Prejeta pošta
1066       my_inbox: Moja prejeta
1067       outbox: poslana pošta
1068       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1069       new_messages:
1070         few: '%{count} nova sporočila'
1071         one: '%{count} novo sporočilo'
1072         two: '%{count} novi sporočili'
1073         other: '%{count} novih sporočil'
1074       old_messages:
1075         few: '%{count} stara sporočila'
1076         one: '%{count} staro sporočilo'
1077         two: '%{count} stari sporočili'
1078         other: '%{count} starih sporočil'
1079       from: Od
1080       subject: Zadeva
1081       date: Datum
1082       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1083         z %{people_mapping_nearby_link}?
1084       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1085     message_summary:
1086       unread_button: Označi kot neprebrano
1087       read_button: Označi kot prebrano
1088       reply_button: Odgovori
1089       delete_button: Izbriši
1090     new:
1091       title: Pošiljanje sporočila
1092       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1093       subject: Zadeva
1094       body: Besedilo
1095       send_button: Pošlji
1096       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1097       message_sent: Sporočilo poslano
1098       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1099         jih poskušate poslati še več.
1100     no_such_message:
1101       title: Ni tega sporočila
1102       heading: Ni tega sporočila
1103       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1104     outbox:
1105       title: Poslana pošta
1106       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1107       inbox: prejeta
1108       outbox: poslana pošta
1109       messages:
1110         few: Imate %{count} poslana sporočila
1111         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1112         two: Imate %{count} poslani sporočili
1113         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1114       to: Za
1115       subject: Zadeva
1116       date: Datum
1117       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1118         z %{people_mapping_nearby_link}?
1119       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1120     reply:
1121       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1122         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1123     read:
1124       title: Branje sporočila
1125       from: Od
1126       subject: Zadeva
1127       date: Datum
1128       reply_button: Odgovori
1129       unread_button: Označi kot neprebrano
1130       delete_button: Izbriši
1131       back: Nazaj
1132       to: Za
1133       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1134         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1135     sent_message_summary:
1136       delete_button: Izbriši
1137     mark:
1138       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1139       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1140     delete:
1141       deleted: Sporočilo izbrisano
1142   site:
1143     about:
1144       next: Naslednji
1145       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1146       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1147       partners_title: Partnerji
1148     copyright:
1149       foreign:
1150         title: O tem prevodu
1151         text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se
1152           bo uporabila angleška stran
1153         english_link: angleški izvirnik
1154       native:
1155         title: O tej strani
1156         text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1157           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1158         native_link: Slovensko verzijo
1159         mapping_link: začnete kartirati
1160       legal_babble:
1161         title_html: Avtorske pravice in licenca
1162         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1163           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1164           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1165           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1166         contributors_title_html: Naši sodelavci
1167         contributors_si_html: |-
1168           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1169           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1170           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1171         contributors_footer_1_html: |-
1172           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1173           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1174         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1175         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1176     index:
1177       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1178         Javascript-a onemogočeno.
1179       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1180       permalink: Trajna povezava
1181       shortlink: Kratka povezava
1182       createnote: Dodajte opombo
1183       license:
1184         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1185       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1186         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1187     edit:
1188       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1189       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1190         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1191       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1192       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1193       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1194         predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1195         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1196         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1197       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1198         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1199         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1200       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1201       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1202         2, kliknete Shrani.)
1203       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1204       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1205         to funkcijo.
1206     export:
1207       title: Izvozi
1208       area_to_export: Področje za izvoz
1209       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1210       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1211       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1212       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1213       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1214       licence: Licenca
1215       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1216         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1217       too_large:
1218         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1219         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1220           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1221           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1222         planet:
1223           title: Planet OSM
1224           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1225         overpass:
1226           title: Overpass API
1227           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1228             OpenStreetMap
1229         geofabrik:
1230           title: Prenosi Geofabrik
1231           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1232         metro:
1233           title: Izvlečki Metro
1234           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1235         other:
1236           title: Drugi viri
1237           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1238       options: Možnosti
1239       format: Oblika
1240       scale: Merilo
1241       max: največ
1242       image_size: Velikost slike
1243       zoom: Povečava
1244       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1245       latitude: 'Šir:'
1246       longitude: 'Dol:'
1247       output: Rezultat
1248       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1249       export_button: Izvozi
1250     fixthemap:
1251       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1252       how_to_help:
1253         title: Kako pomagati
1254         join_the_community:
1255           title: Pridružite se skupnosti
1256       other_concerns:
1257         title: Drugi pomisleki
1258     help:
1259       title: Iskanje pomoči
1260       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje
1261         in odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1262         tem.
1263       welcome:
1264         title: Dobrodošli v OSM
1265         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1266       beginners_guide:
1267         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1268         title: Vodnik za začetnike
1269         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1270       help:
1271         url: https://help.openstreetmap.org/
1272         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1273           in odgovorov.
1274       mailing_lists:
1275         title: Poštni seznami
1276       forums:
1277         title: Forumi
1278       irc:
1279         title: IRC
1280         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1281       wiki:
1282         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1283         title: wiki.openstreetmap.org
1284         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1285     sidebar:
1286       search_results: Rezultati iskanja
1287       close: Zapri
1288     search:
1289       search: Iskanje
1290       get_directions: Pridobite navodila za pot
1291       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1292       from: Od
1293       to: Do
1294       where_am_i: Kje je to?
1295       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1296       submit_text: Išči
1297       reverse_directions_text: Obrni smer
1298     key:
1299       table:
1300         entry:
1301           motorway: Avtocesta
1302           main_road: Glavna cesta
1303           trunk: Hitra cesta
1304           primary: Glavna cesta
1305           secondary: Regionalna cesta
1306           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1307           track: Kolovoz
1308           bridleway: Jahalna pot
1309           cycleway: Kolesarska steza
1310           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1311           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1312           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1313           footway: Pešpot
1314           rail: Železnica
1315           subway: Podzemna železnica
1316           tram:
1317           - Mestna železnica
1318           - tramvaj
1319           cable:
1320           - Nihalka
1321           - sedežnica
1322           runway:
1323           - Vzletno-pristajalna steza
1324           - povezave
1325           apron:
1326           - Letališka ploščad
1327           - terminal
1328           admin: Upravna razmejitev
1329           forest: Gozd
1330           wood: Pragozd
1331           golf: Igrišče za golf
1332           park: Park
1333           resident: Naselje
1334           common:
1335           - Travniki
1336           - travnik
1337           retail: Trgovsko področje
1338           industrial: Industrijsko področje
1339           commercial: Poslovno področje
1340           heathland: Grmičevje
1341           lake:
1342           - Jezero
1343           - vodni zbiralnik
1344           farm: Kmetija
1345           brownfield: Gradbišče
1346           cemetery: Pokopališče
1347           allotments: Vrtički
1348           pitch: Športno igrišče
1349           centre: Športni center
1350           reserve: Naravni rezervat
1351           military: Vojaško področje
1352           school:
1353           - Šola
1354           - univerza
1355           building: Pomembna zgradba
1356           station: Železniška postaja
1357           summit:
1358           - Vrh
1359           - vrh
1360           tunnel: Črtkana obroba = predor
1361           bridge: Krepka obroba = most
1362           private: Zasebni dostop
1363           destination: Dovoljeno za dostavo
1364           construction: Ceste v gradnji
1365           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1366           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1367           toilets: Stranišče
1368     richtext_area:
1369       edit: Uredi
1370       preview: Predogled
1371     markdown_help:
1372       title_html: Obdelano z <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1373       headings: Poglavja
1374       heading: Poglavje
1375       subheading: Podpoglavje
1376       unordered: Neurejen seznam
1377       ordered: Urejen seznam
1378       first: Prvi element
1379       second: Drugi element
1380       link: Povezava
1381       text: Besedilo
1382       image: Slika
1383       alt: Dodatno besedilo
1384       url: URL
1385     welcome:
1386       title: Dobrodošli!
1387       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1388         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1389         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1390         vedeti.
1391       whats_on_the_map:
1392         title: Kaj je na zemljevidu
1393         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1394           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1395           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1396         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1397           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1398           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1399       basic_terms:
1400         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1401         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1402           besed, ki vam bodo prišle prav.
1403         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1404           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1405         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1406           ali drevo.
1407         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1408           jezero ali zgradba.
1409         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1410           ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1411       rules:
1412         title: Pravila!
1413       questions:
1414         title: Imate kakšno vprašanja?
1415         paragraph_1_html: |-
1416           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1417           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1418       start_mapping: Začnite kartirati
1419       add_a_note:
1420         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1421         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1422           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1423           dodati opombo.
1424         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1425           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1426           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1427           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1428   trace:
1429     visibility:
1430       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1431       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1432       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1433       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1434         s časom)
1435     create:
1436       upload_trace: Naloži sled GPS
1437       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1438         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1439         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1440     edit:
1441       title: Urejanje sledi %{name}
1442       heading: Urejanje sledi %{name}
1443       filename: 'Ime datoteke:'
1444       download: prenos
1445       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1446       points: 'Točk:'
1447       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1448       map: zemljevid
1449       edit: uredi
1450       owner: 'Lastnik:'
1451       description: 'Opis:'
1452       tags: 'Oznake:'
1453       tags_help: ločene z vejicami
1454       save_button: Shrani spremembe
1455       visibility: 'Vidljivost:'
1456       visibility_help: kaj to pomeni?
1457     trace_form:
1458       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1459       description: 'Opis:'
1460       tags: 'Oznake:'
1461       tags_help: uporabite vejice
1462       visibility: 'Vidljivost:'
1463       visibility_help: kaj to pomeni?
1464       upload_button: Pošlji
1465       help: Pomoč
1466     trace_header:
1467       upload_trace: Naloži sled GPS
1468       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1469       traces_waiting:
1470         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1471           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1472           uporabniki.
1473         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1474           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1475           tudi drugi uporabniki.
1476     trace_optionals:
1477       tags: Oznake
1478     view:
1479       title: Prikaz sledi %{name}
1480       heading: Prikaz sledi %{name}
1481       pending: V ČAKALNI VRSTI
1482       filename: 'Datoteka:'
1483       download: prenos
1484       uploaded: 'Poslano:'
1485       points: 'Točk:'
1486       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1487       map: zemljevid
1488       edit: uredi
1489       owner: 'Lastnik:'
1490       description: 'Opis:'
1491       tags: 'Oznake:'
1492       none: Brez
1493       edit_track: Uredi to sled
1494       delete_track: Izbriši to sled
1495       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1496       visibility: 'Vidljivost:'
1497     trace_paging_nav:
1498       showing_page: Stran %{page}
1499       older: Starejše sledi
1500       newer: Novejše sledi
1501     trace:
1502       pending: V ČAKALNI VRSTI
1503       count_points: '%{count} točk'
1504       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1505       more: več
1506       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1507       view_map: Ogled zemljevida
1508       edit: uredi
1509       edit_map: Uredi zemljevid
1510       public: JAVNA
1511       identifiable: DOLOČLJIVA
1512       private: ZASEBNA
1513       trackable: SLEDLJIVA
1514       by: Uporabnik
1515       in: v
1516       map: zemljevid
1517     list:
1518       public_traces: Javne sledi GPS
1519       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1520       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1521       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1522       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1523         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1524         strani</a>.
1525     delete:
1526       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1527     make_public:
1528       made_public: Sled je postala javna
1529     offline_warning:
1530       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1531     offline:
1532       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1533       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1534     georss:
1535       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1536     description:
1537       description_with_count:
1538         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1539         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1540         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1541       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1542   application:
1543     require_cookies:
1544       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1545         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1546     require_moderator:
1547       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1548     setup_user_auth:
1549       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1550         stran, če želite izvedeti več.
1551       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1552         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1553         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1554   oauth:
1555     authorize:
1556       title: Dovoli dostop do vašega računa
1557       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1558         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1559         lahko med poljubnim številom.
1560       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1561       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1562       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1563       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1564         prijateljev.
1565       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1566       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1567       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1568       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1569       grant_access: Odobri dostop
1570     authorize_success:
1571       title: Zahteva za overovitev uspešna
1572       allowed: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega računa.
1573       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1574     authorize_failure:
1575       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1576       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1577     revoke:
1578       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1579   oauth_clients:
1580     new:
1581       title: Registriraj novo aplikacijo
1582       submit: Registriraj
1583     edit:
1584       title: Urejanje aplikacije
1585       submit: Uredi
1586     show:
1587       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1588       key: 'Uporabnikov ključ:'
1589       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1590       url: 'URL zahteve žetona:'
1591       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1592       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1593       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1594       edit: Urejanje podrobnosti
1595       delete: Izbriši odjemalca
1596       confirm: Ali ste prepričani?
1597       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1598       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1599       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1600       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1601         prijateljev.
1602       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1603       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1604       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1605       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1606     index:
1607       title: Moje nastavitve OAuth
1608       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1609       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1610       application: Ime aplikacije
1611       issued_at: Izdan
1612       revoke: Prekliči!
1613       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1614       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1615         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1616         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1617       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1618       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1619     form:
1620       name: Ime
1621       required: Obvezno
1622       url: URL glavne aplikacije
1623       callback_url: URL povratnih klicev
1624       support_url: URL za podporo
1625       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1626       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1627       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1628       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1629         prijateljev.
1630       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1631       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1632       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1633       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1634     not_found:
1635       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1636     create:
1637       flash: Registriracija uspešna
1638     update:
1639       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1640     destroy:
1641       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1642   user:
1643     login:
1644       title: Prijava
1645       heading: Prijava
1646       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1647       password: 'Geslo:'
1648       openid: '%{logo} OpenID:'
1649       remember: 'Zapomni si me:'
1650       lost password link: Ste pozabili geslo?
1651       login_button: Prijava
1652       register now: Registrirajte se
1653       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1654         uporabniškim imenom in geslom:'
1655       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1656       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1657       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1658         račun.
1659       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1660       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1661       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1662         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1663         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1664         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1665       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1666         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1667       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1668       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1669       auth_providers:
1670         openid:
1671           title: Prijava z OpenID
1672           alt: Prijava s povezavo OpenID
1673         google:
1674           title: Prijava z Googlom
1675           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1676         github:
1677           title: Vpis z GitHub-om
1678           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1679         yahoo:
1680           title: Prijava z Yahoo
1681           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1682         wordpress:
1683           title: Prijava z Wordpressom
1684           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1685     logout:
1686       title: Odjava
1687       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1688       logout_button: Odjava
1689     lost_password:
1690       title: pozabljeno geslo
1691       heading: Ste pozabili geslo?
1692       email address: 'E-poštni naslov:'
1693       new password button: Pošlji mi novo geslo
1694       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1695         povezavo za ponastavitev gesla.
1696       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1697         novega gesla je že na poti.
1698       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1699         bilo mogoče najti.
1700     reset_password:
1701       title: Ponastavitev gesla
1702       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1703       password: 'Geslo:'
1704       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1705       reset: Ponastavitev gesla
1706       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1707       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1708         naslov URL.
1709     new:
1710       title: Prijavite se
1711       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1712         uporabniškega računa.
1713       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1714         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1715         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1716       about:
1717         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1718         html: |-
1719           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1720           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1721       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1722         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1723         sodelovanja</a>.
1724       email address: 'E-poštni naslov:'
1725       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1726       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1727         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1728         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1729       display name: 'Prikazno ime:'
1730       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1731         kasneje v nastavitvah.
1732       external auth: Overitev tretje osebe
1733       password: 'Geslo:'
1734       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1735       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1736       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1737         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1738       continue: Registracija
1739       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1740       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1741         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1742     terms:
1743       title: Contributor terms
1744       heading: Contributor terms
1745       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1746         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1747         bodoče prispevke.
1748       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1749         javni domeni
1750       consider_pd_why: kaj je to?
1751       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1752         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1753       agree: Sprejmi
1754       decline: Zavrni
1755       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1756         nove "Contributor Terms".
1757       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1758       legale_names:
1759         france: Francija
1760         italy: Italija
1761         rest_of_world: Ostali svet
1762     no_such_user:
1763       title: Ni tega uporabnika
1764       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1765       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1766         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1767       deleted: izbrisano
1768     view:
1769       my diary: Moj dnevnik
1770       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1771       my edits: Moji prispevki
1772       my traces: Moje sledi
1773       my notes: Moje beležke
1774       my messages: Sporočila
1775       my profile: Moj profil
1776       my settings: Moje nastavitve
1777       my comments: Moje pripombe
1778       oauth settings: OAuth nastavitve
1779       blocks on me: Blokade mene
1780       blocks by me: Moje blokade
1781       send message: Pošlji sporočilo
1782       diary: Dnevnik
1783       edits: Prispevki
1784       traces: Sledi
1785       notes: Beležke na zemljevidu
1786       remove as friend: Odstrani prijatelja
1787       add as friend: Dodaj med prijatelje
1788       mapper since: 'Kartograf od:'
1789       ago: (%{time_in_words_ago})
1790       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1791       ct undecided: Neodločen
1792       ct declined: Zavrnjeni
1793       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1794       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1795       email address: 'E-poštni naslov:'
1796       created from: 'Ustvarjen iz:'
1797       status: 'Stanje:'
1798       spam score: 'Rezultat spama:'
1799       description: Opis
1800       user location: Lokacija uporabnika
1801       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1802         da vidite bližnje uporabnike.
1803       settings_link_text: vaših nastavitev
1804       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1805       km away: oddaljen %{count} km
1806       m away: oddaljen %{count} m
1807       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1808       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1809         bližini.
1810       role:
1811         administrator: Ta uporabnik je administrator
1812         moderator: Ta uporabnik je moderator
1813         grant:
1814           administrator: Dodeli administratorski dostop
1815           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1816         revoke:
1817           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1818           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1819       block_history: Dejavne blokade
1820       moderator_history: Dane blokade
1821       comments: Pripombe
1822       create_block: Blokiraj uporabnika
1823       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1824       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1825       confirm_user: Potrdi uporabnika
1826       hide_user: Skrij uporabnika
1827       unhide_user: Prikaži uporabnika
1828       delete_user: Izbriši uporabnika
1829       confirm: Potrdi
1830       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1831       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1832       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1833       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1834     popup:
1835       your location: Vaša lokacija
1836       nearby mapper: Bližnji kartograf
1837       friend: Prijatelj
1838     account:
1839       title: Urejanje uporabniškega računa
1840       my settings: Moje nastavitve
1841       current email address: 'E-poštni naslov:'
1842       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1843       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1844       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1845       openid:
1846         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1847         link text: kaj je to?
1848       public editing:
1849         heading: 'Javno urejanje:'
1850         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1851         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1852         enabled link text: Kaj je to?
1853         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1854           so anonimni.
1855         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1856       public editing note:
1857         heading: Javno urejanje
1858         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1859           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1860           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1861           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1862           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1863           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1864           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1865           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1866       contributor terms:
1867         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1868         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1869         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1870         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1871           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1872         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1873         link text: Kaj je to?
1874       profile description: 'Opis uporabnika:'
1875       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1876       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1877       image: 'Slika:'
1878       gravatar:
1879         gravatar: Uporabi Gravatar
1880         link text: Kaj je to?
1881         disabled: Gravatar je onemogočen.
1882       new image: Dodaj sliko
1883       keep image: Obdrži trenutno sliko
1884       delete image: Odstrani trenutno sliko
1885       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1886       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1887       home location: 'Domača lokacija:'
1888       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1889       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1890       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1891       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1892       save changes button: Shrani spremembe
1893       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1894       return to profile: Nazaj na profil
1895       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1896         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1897       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1898     confirm:
1899       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1900       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1901       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1902         boste lahko začeli kartiranti.
1903       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1904         gumb Potrdi spodaj.
1905       button: Potrdi
1906       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1907       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1908       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1909       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1910         tukaj</a>.
1911     confirm_resend:
1912       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1913         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1914         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1915         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1916         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1917       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1918     confirm_email:
1919       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1920       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1921         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1922       button: Potrdi
1923       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1924       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1925       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1926     set_home:
1927       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1928     go_public:
1929       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1930     make_friend:
1931       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1932       button: Dodaj prijatelja
1933       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1934       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1935       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1936     remove_friend:
1937       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1938       button: Odstrani prijatelja
1939       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1940       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1941     filter:
1942       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1943     list:
1944       title: Uporabniki
1945       heading: Uporabniki
1946       showing:
1947         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1948         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1949       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1950       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1951       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1952       hide: Skrij izbrane uporabnike
1953       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
1954     suspended:
1955       title: Račun zaklenjen
1956       heading: Račun zaklenjen
1957       webmaster: skrbnik strani
1958       body: |-
1959         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1960         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1961     auth_failure:
1962       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1963       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1964       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
1965       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
1966       invalid_scope: Neveljaven obseg
1967     auth_association:
1968       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
1969       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
1970         spodnjega obrazca.
1971       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
1972         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
1973   user_role:
1974     filter:
1975       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1976         niste skrbnik.
1977       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1978       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1979       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1980     grant:
1981       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1982       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1983       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1984         '%{name}'?
1985       confirm: Potrdi
1986       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1987         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1988     revoke:
1989       title: Potrdi preklic vloge
1990       heading: Potrdi preklic vloge
1991       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1992         '%{name}'?
1993       confirm: Potrdi
1994       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1995         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1996   user_blocks:
1997     model:
1998       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1999       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2000     not_found:
2001       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2002       back: Nazaj na kazalo
2003     new:
2004       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2005       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
2006       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2007         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2008         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2009         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2010       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2011       submit: Ustvari blokado
2012       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2013       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2014       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2015       back: Prikaži vse blokade
2016     edit:
2017       title: Urejanje blokade za %{name}
2018       heading: Urejanje blokade za %{name}
2019       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2020         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2021         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2022         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2023       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2024       submit: Posodobi blokado
2025       show: Poglej to blokado
2026       back: Prikaži vse blokade
2027       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2028     filter:
2029       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2030       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2031     create:
2032       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2033         in jim daje razumen času odziva.
2034       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2035       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2036     update:
2037       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2038       success: Blokada posodobljena.
2039     index:
2040       title: Blokade uporabnika
2041       heading: Seznam blokad uporabnika
2042       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2043     revoke:
2044       title: Preklic blokade za %{block_on}
2045       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2046       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2047       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2048       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2049       revoke: Prekliči!
2050       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2051     period:
2052       few: '%{count} ure'
2053       one: 1 ura
2054       two: '%{count} uri'
2055       other: '%{count} ur'
2056     helper:
2057       time_future: Konča v %{time}.
2058       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2059       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2060       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2061     blocks_on:
2062       title: Blokade uporabnika %{name}
2063       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2064       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2065     blocks_by:
2066       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2067       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2068       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2069     show:
2070       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2071       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2072       time_future: Konča v %{time}
2073       time_past: Je končala %{time} nazaj
2074       created: Ustvarjeno
2075       ago: '%{time} nazaj'
2076       status: Stanje
2077       show: Prikaži
2078       edit: Uredi
2079       revoke: Prekliči!
2080       confirm: Ali ste prepričani?
2081       reason: 'Razlog za blokado:'
2082       back: Prikaži vse blokade
2083       revoker: 'Preklical:'
2084       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2085     block:
2086       not_revoked: (ni preklicana)
2087       show: Prikaži
2088       edit: Uredi
2089       revoke: Prekliči!
2090     blocks:
2091       display_name: Blokiran uporabnik
2092       creator_name: Ustvarjalec
2093       reason: 'Razlog za blokado:'
2094       status: Stanje
2095       revoker_name: Preklical
2096       showing_page: Stran %{page}
2097       next: Naslednja »
2098       previous: « Prejšnja
2099   notes:
2100     comment:
2101       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2102       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2103       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2104       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2105       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2106       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2107       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2108       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2109     rss:
2110       title: OpenStreetMap opombe
2111       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2112         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2113       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2114       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2115       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2116       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2117       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2118     entry:
2119       comment: Komentar
2120       full: Celotna opomba
2121     mine:
2122       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2123       heading: Opombe uporabnika %{user}
2124       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2125       id: Id
2126       creator: Ustvarjalec
2127       description: Opis
2128       created_at: Ustvarjeno
2129       last_changed: Zadnja sprememba
2130       ago_html: '%{when} nazaj'
2131   javascripts:
2132     close: Zapri
2133     share:
2134       title: Deli
2135       cancel: Prekliči
2136       image: sliko
2137       link: povezavo ali HTML
2138       long_link: Povezavo
2139       short_link: Kr. povezavo
2140       geo_uri: URI lokacije
2141       embed: HTML
2142       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2143       format: 'Oblika:'
2144       scale: 'Merilo:'
2145       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2146       download: Prenesi
2147       short_url: Kratek URL
2148       include_marker: Vključi oznako
2149       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2150       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2151       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2152       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2153     embed:
2154       report_problem: Prijavi težavo
2155     key:
2156       title: Ključ zemljevida
2157       tooltip: Ključ zemljevida
2158       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2159     map:
2160       zoom:
2161         in: Povečaj
2162         out: Pomanjšaj
2163       locate:
2164         title: Pokaži mojo lokacijo
2165         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2166       base:
2167         standard: Privzeta karta
2168         cycle_map: Kolesarska karta
2169         transport_map: Transportna karta
2170         hot: Človekoljub
2171       layers:
2172         header: Plasti zemljevida
2173         notes: Opombe na zemljevidu
2174         data: Podatki zemljevida
2175         gps: Javne sledi GPS
2176         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2177         title: Plasti
2178       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2179       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2180     site:
2181       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2182       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2183       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2184       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2185       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2186       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2187       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2188       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2189     changesets:
2190       show:
2191         comment: Komentiraj
2192         subscribe: Naroči me
2193         unsubscribe: Odjavi me
2194         hide_comment: skrij
2195         unhide_comment: razkrij
2196     notes:
2197       new:
2198         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2199           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2200           opombo, kjer pojasnite problem.
2201         add: Dodaj opombo
2202       show:
2203         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2204           bi morale biti posamezno preverjene.
2205         hide: Skrij
2206         resolve: Razreši
2207         reactivate: Znova aktiviraj
2208         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2209         comment: Komentar
2210     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2211       nato pa kliknite tukaj.
2212     directions:
2213       ascend: Vzpon
2214       engines:
2215         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2216         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2217         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2218         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2219         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2220         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2221         osrm_car: Avto (OSRM)
2222       descend: Spust
2223       directions: Navodila
2224       distance: Razdalja
2225       errors:
2226         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2227         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2228       instructions:
2229         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2230         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2231         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2232         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2233         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2234           na %{name}
2235         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2236           %{directions}
2237         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2238         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2239         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2240         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2241         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2242         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2243         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2244         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2245         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2246         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2247         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2248         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2249         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2250         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2251         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2252         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2253           na %{name}
2254         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2255           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2256         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2257         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2258         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2259         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2260         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2261         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2262         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2263         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2264         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2265         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2266         follow_without_exit: Sledite %{name}
2267         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2268         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2269         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2270         start_without_exit: Začnite na %{name}
2271         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2272         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2273         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2274         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2275           %{name}
2276         turn_left_with_exit: V krožišču zavijte levo na %{name}
2277         slight_left_with_exit: V krožišču rahlo levo na %{name}
2278         turn_right_with_exit: V krožišču zavijete desno na %{name}
2279         slight_right_with_exit: V krožišču rahlo desno na %{name}
2280         continue_with_exit: V krožišču nadaljujte naravnost na %{name}
2281         unnamed: neimenovano
2282         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2283       time: Čas
2284     query:
2285       node: Vozlišče
2286       way: Pot
2287       relation: Zveza
2288       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2289       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2290       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2291     context:
2292       directions_from: Navodila za pot od tu
2293       directions_to: Navodila za pot do tu
2294       add_note: Tu dodaj opombo
2295       show_address: Prikaži naslov
2296       query_features: Poišči značilnosti
2297       centre_map: Premakni na sredino
2298   redactions:
2299     edit:
2300       description: Opis
2301       heading: Uredi redakcijo
2302       submit: Shrani redakcijo
2303       title: Uredi redakcijo
2304     index:
2305       empty: Ni redakcije za pokazati.
2306       heading: Seznam redakcij
2307       title: Seznam redakcij
2308     new:
2309       description: Opis
2310       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2311       submit: Ustvarite redakcijo
2312       title: Ustvarite novo redakcijo
2313     show:
2314       description: 'Opis:'
2315       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2316       title: Prikazujem redakcijo
2317       user: 'Ustvarjalec:'
2318       edit: Uredi to redakcijo
2319       destroy: Odstrani to redakcijo
2320       confirm: Ali ste prepričani?
2321     create:
2322       flash: Redakcija ustvarjena.
2323     update:
2324       flash: Spremembe shranjene.
2325     destroy:
2326       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2327         tej redakciji, preden jo uničite.
2328       flash: Redakcija uničena.
2329       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2330 ...