]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   helpers:
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Enrollañ
23       diary_entry:
24         create: Embann
25         update: Hizivaat
26       issue_comment:
27         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
28       message:
29         create: Kas
30       client_application:
31         create: Marilhañ
32         update: Aozañ
33       redaction:
34         create: Krouiñ ar skridaozadenn
35         update: Enrollañ ar skridaozadenn
36       trace:
37         create: Enporzhiañ
38         update: Enrollañ ar c'hemmoù
39       user_block:
40         create: Krouiñ ur stankadur
41         update: Hizivaat ar stankadur
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
46         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
47     models:
48       acl: Roll kontroll moned
49       changeset: Strollad kemmoù
50       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
51       country: Bro
52       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
53       diary_entry: Enmoned en deizlevr
54       friend: Mignon
55       issue: Kudenn
56       language: Yezh
57       message: Kemennadenn
58       node: Skoulm
59       node_tag: Tikedenn ar skoulm
60       notifier: Kemenn
61       old_node: Skoulm kozh
62       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
63       old_relation: Darempred kozh
64       old_relation_member: Ezel darempred kozh
65       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
66       old_way: Hent kozh
67       old_way_node: Skoulm an hent kozh
68       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
69       relation: Darempred
70       relation_member: Ezel an darempred
71       relation_tag: Tikedenn an darempred
72       report: Titourañ
73       session: Dalc'h
74       trace: Roud
75       tracepoint: Poent eus ar roud
76       tracetag: Tikedenn ar roud
77       user: Implijer
78       user_preference: Penndibaboù Implijer
79       user_token: Jedouer an implijer
80       way: Hent
81       way_node: Skoulm eus an hent
82       way_tag: Tikedenn an hent
83     attributes:
84       diary_comment:
85         body: Korf
86       diary_entry:
87         user: Implijer
88         title: Danvez
89         latitude: Ledred
90         longitude: Hedred
91         language: Yezh
92       friend:
93         user: Implijer
94         friend: Mignon
95       trace:
96         user: Implijer
97         visible: Gwelus
98         name: Anv
99         size: Ment
100         latitude: Ledred
101         longitude: Hedred
102         public: Foran
103         description: Deskrivadur
104       message:
105         sender: Kaser
106         title: Titl
107         body: Korf
108         recipient: Degemerer
109       user:
110         email: Postel
111         active: Oberiant
112         display_name: Anv diskouezet
113         description: Deskrivadur
114         languages: Yezhoù
115         pass_crypt: Ger-tremen
116   datetime:
117     distance_in_words_ago:
118       about_x_hours:
119         one: war-dro un eurvezh zo zo
120         other: war-dro %{count} eurvezh zo
121       about_x_months:
122         one: war-dro miz zo zo
123         other: war-dro %{count} miz zo
124       about_x_years:
125         one: bloaz zo bennak
126         two: war-dro %{count} vloaz zo
127         few: war-dro %{count} bloaz zo
128         many: war-dro %{count} bloaz zo
129         other: war-dro %{count} bloaz zo
130       almost_x_years:
131         one: bloaz zo bennak
132         two: war-dro %{count} vloaz zo
133         few: war-dro %{count} bloaz zo
134         many: war-dro %{count} bloaz zo
135         other: war-dro %{count} bloaz zo
136       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
137       less_than_x_seconds:
138         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
139         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
140         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
141         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
142         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
143       less_than_x_minutes:
144         one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
145         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
146         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
147         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
148         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
149       over_x_years:
150         one: ouzhpenn bloaz zo
151         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
152         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
153         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
154         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
155       x_seconds:
156         one: un eilenn zo
157         two: '%{count} eilenn zo'
158         few: '%{count} eilenn zo'
159         many: '%{count} eilenn zo'
160         other: '%{count} eilenn zo'
161       x_minutes:
162         one: ur vunutenn zo
163         two: '%{count} vunutenn zo'
164         few: '%{count} munutenn zo'
165         many: '%{count} munutenn zo'
166         other: '%{count} munutenn zo'
167       x_days:
168         one: un deiz zo
169         two: '%{count} zeiz zo'
170         few: '%{count} deiz zo'
171         many: '%{count} deiz zo'
172         other: '%{count} deiz zo'
173       x_months:
174         one: miz zo
175         two: '%{count} viz zo'
176         few: '%{count} miz zo'
177         many: '%{count} miz zo'
178         other: '%{count} miz zo'
179       x_years:
180         one: bloaz zo
181         two: '%{count} vloaz zo'
182         few: '%{count} bloaz zo'
183         many: '%{count} bloaz zo'
184         other: '%{count} bloaz zo'
185   editor:
186     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
187     potlatch:
188       name: Potlatch 1
189       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
190     id:
191       name: iD
192       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
193     potlatch2:
194       name: Potlatch 2
195       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
196     remote:
197       name: Aozer diavaez
198       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
199   auth:
200     providers:
201       none: Hini ebet
202       openid: OpenID
203       google: Google
204       facebook: Facebook
205       windowslive: Windows Live
206       github: GitHub
207       wikipedia: Wikipedia
208   api:
209     notes:
210       comment:
211         opened_at_html: Bet krouet %{when}zo
212         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
213         commented_at_html: Hizivaet %{when}
214         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
215         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
216         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
217         reopened_at_html: adweredekaet %{when}
218         reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} gant %{user}
219       rss:
220         title: Notennoù OpenStreetMap
221         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
222           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
223         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
224         opened: notenn nevez (tost da %{place})
225         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
226         closed: notenn serret (tost da %{place})
227         reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
228       entry:
229         comment: Evezhiadenn
230         full: Notenn glok
231   browse:
232     created: Krouet
233     closed: Serret
234     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
237     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
238     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
239     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
240     version: Stumm
241     in_changeset: Strollad kemmoù
242     anonymous: dizanv
243     no_comment: (addispleg ebet)
244     part_of: Lodenn eus
245     download_xml: Pellgargañ XML
246     view_history: Gwelet an istor
247     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
248     location: 'Lec''h :'
249     changeset:
250       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
251       belongs_to: Aozer
252       node: Skoulmoù (%{count})
253       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
254       way: Hentoù (%{count})
255       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
256       relation: Darempredoù (%{count})
257       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
258       comment: Addisplegoù(%{count})
259       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261       changesetxml: Strollad kemmoù XML
262       osmchangexml: osmChange XML
263       feed:
264         title: Strollad kemmoù %{id}
265         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
266       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
267       discussion: Kaozeadenn
268       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
269         strollad kemmoù.
270     node:
271       title_html: 'Skoulm : %{name}'
272       history_title_html: 'Istor ar skoulm : %{name}'
273     way:
274       title_html: 'Hent : %{name}'
275       history_title_html: 'Istor an hent : %{name}'
276       nodes: Skoulmoù
277       also_part_of_html:
278         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
279         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
280     relation:
281       title_html: 'Darempred : %{name}'
282       history_title_html: 'Istor an darempred : %{name}'
283       members: Izili
284     relation_member:
285       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
286       type:
287         node: Skoulm
288         way: Hent
289         relation: Darempred
290     containing_relation:
291       entry_html: Darempred %{relation_name}
292       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
293     not_found:
294       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
295       type:
296         node: skoulm
297         way: hent
298         relation: darempred
299         changeset: strollad kemmoù
300         note: notenn
301     timeout:
302       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
303         zo re hir da adtapout.
304       type:
305         node: skoulm
306         way: hent
307         relation: darempred
308         changeset: strollad kemmoù
309         note: notenn
310     redacted:
311       redaction: ↓Aozañ %{id}
312       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
313         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
314         plij.
315       type:
316         node: skoulm
317         way: hent
318         relation: darempred
319     start_rjs:
320       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
321         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
322       load_data: Kargañ ar roadennoù
323       loading: O kargañ...
324     tag_details:
325       tags: Tikedennoù
326       wiki_link:
327         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
328         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
329       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
330       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
331       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
332       telephone_link: Gervel %{phone_number}
333       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
334     note:
335       title: 'Notenn : %{id}'
336       new_note: Notenn nevez
337       description: Deskrivadur
338       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
339       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
340       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
341       opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
342       opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
343         zo</abbr>
344       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       report: Disklêriañ an notenn-mañ
352     query:
353       title: Arc'hweladurioù enklask
354       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
355       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
356       enclosing: Arc'hweladurioù stag
357   changesets:
358     changeset_paging_nav:
359       showing_page: Pajenn%{page}
360       next: War-lerc'h »
361       previous: « Kent
362     changeset:
363       anonymous: Dizanv
364       no_edits: (kemm ebet)
365       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
366     changesets:
367       id: ID
368       saved_at: Enrollet da
369       user: Implijer
370       comment: Addispleg
371       area: Takad
372     index:
373       title: Strollad kemmoù
374       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
375       title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
376       title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
377       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
378       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
379       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
380       no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
381       no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
382       no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
383       load_more: Kargañ muioc'h
384     timeout:
385       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
386   changeset_comments:
387     comment:
388       comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
389         %{author}'
390       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
391     comments:
392       comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
393     index:
394       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
395       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
396         OpenStreetMap'
397     timeout:
398       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù  hoc'h eus goulennet.
399   diary_entries:
400     new:
401       title: Enmoned nevez en deizlevr
402     form:
403       subject: 'Danvez :'
404       body: 'Korf :'
405       language: 'Yezh :'
406       location: 'Lec''hiadur :'
407       latitude: 'Ledred :'
408       longitude: 'Hedred :'
409       use_map_link: implijout ar gartenn
410     index:
411       title: Deizlevrioù an implijerien
412       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
413       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
414       user_title: Deizlevr %{user}
415       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
416       new: Enmoned nevez en deizlevr
417       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
418       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
419       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
420       older_entries: Enmonedoù koshañ
421       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
422     edit:
423       title: Kemmañ enmoned an deizlevr
424       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
425     show:
426       title: Deizlevr %{user} | %{title}
427       user_title: Deizlevr %{user}
428       leave_a_comment: Lezel un addispleg
429       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
430       login: Kevreañ
431     no_such_entry:
432       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
433       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
434       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
435         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
436         fall.
437     diary_entry:
438       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
439       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
440       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
441       comment_count:
442         one: Un addispleg
443         zero: Addispleg ebet
444         other: '%{count} addipleg'
445       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
446       hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
447       unhide_link: Diguzhat an enmoned-mañ
448       confirm: Kadarnaat
449       report: Disklêriañ an enmoned-mañ
450     diary_comment:
451       comment_from_html: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
452       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
453       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
454       confirm: Kadarnaat
455       report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
456     location:
457       location: 'Lec''hiadur :'
458       view: Diskwel
459       edit: Kemmañ
460     feed:
461       user:
462         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
463         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
464       language:
465         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
466         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
467           e %{language_name}
468       all:
469         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
470         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
471     comments:
472       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
473         pennadoù deizlevr-mañ
474       post: Postañ
475       when: Peur
476       comment: Addispleg
477       newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
478       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
479   geocoder:
480     search:
481       title:
482         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
483         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
484         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
485           Nominatim</a>
486         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
487         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
488           Nominatim</a>
489         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
490     search_osm_nominatim:
491       prefix:
492         aerialway:
493           cable_car: Fungarr
494           chair_lift: fungador
495           drag_lift: Teleski
496           gondola: Funlogell
497           platter: Saver pladoù
498           pylon: Peul
499           station: Arsav funlogell
500           t-bar: Sav barrenn e T
501         aeroway:
502           aerodrome: Nijva
503           airstrip: Leurenn bradañ
504           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
505           gate: Dor
506           hangar: Karrdi
507           helipad: biñsporzh
508           holding_position: Post gortoz
509           parking_position: Plas parkañ
510           runway: Leurenn
511           taxiway: Roudenn evit an taksioù
512           terminal: Termenva
513         amenity:
514           animal_shelter: Goudor evit al loened
515           arts_centre: Kreizenn arz
516           atm: Bilhedaouer
517           bank: Ti-bank
518           bar: Tavarn
519           bbq: Regezer
520           bench: Skaoñ
521           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
522           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
523           biergarten: Liorzh ar bier
524           boat_rental: Feurmiñ bagoù
525           brothel: Bordel
526           bureau_de_change: Burev eskemm
527           bus_station: Arsav bus
528           cafe: Kafedi
529           car_rental: Feurmiñ kirri
530           car_sharing: Leur genweturañ
531           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
532           casino: Kazino
533           charging_station: Savlec'h adkargañ
534           childcare: Diwaller bugale
535           cinema: Sinema
536           clinic: Klinikenn
537           clock: Horolaj
538           college: Skol-veur pe skol-uhel
539           community_centre: Sal liezimplij
540           courthouse: Lez-varn
541           crematorium: Krematoriom
542           dentist: Dentour
543           doctors: Mezeien
544           drinking_water: Dour mat da evañ
545           driving_school: Skol bleinañ
546           embassy: Kannati
547           fast_food: Fast Food
548           ferry_terminal: Porzh karrlistri
549           fire_station: Kazarn pomperien
550           food_court: ↓Predva
551           fountain: Feunteun
552           fuel: Trelosk
553           gambling: C'hoari arc'hant
554           grave_yard: Bered
555           grit_bin: Bailh holen
556           hospital: Ospital
557           hunting_stand: Stand tennañ
558           ice_cream: Dienn skorn
559           kindergarten: Liorzh ar vugale
560           library: Levraoueg
561           marketplace: Marc'hallac'h
562           monastery: Manati
563           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
564           nightclub: Klub-noz
565           nursing_home: Ti yec'hed
566           office: Burev
567           parking: Parklec'h
568           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
569           parking_space: Plas parkañ
570           pharmacy: Apotikerezh
571           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
572           police: Polis
573           post_box: Boest-lizheroù
574           post_office: Ti-post
575           preschool: Rakskol
576           prison: Toull-bac'h
577           pub: Tavarn
578           public_building: Savadur foran
579           recycling: Lec'h adaozañ
580           restaurant: Preti
581           retirement_home: Ti-retredidi
582           sauna: Saona
583           school: Skol
584           shelter: Gwasked
585           shop: Stal
586           shower: Strinkadenn
587           social_centre: Kreizenn sokial
588           social_club: Klub sokial
589           social_facility: Servij sokial
590           studio: Studio
591           swimming_pool: Poull-neuial
592           taxi: Taksi
593           telephone: Pellgomzer foran
594           theatre: C'hoariva
595           toilets: Privezioù
596           townhall: Ti-kêr
597           university: Skol-veur
598           vending_machine: Ingaler emgefre
599           veterinary: Surjianerezh evit al loened
600           village_hall: Sal ar gumun
601           waste_basket: Pod-lastez
602           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
603           water_point: Lec'h dour
604           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
605         boundary:
606           administrative: Bevennoù melestradurel
607           census: ↓Bevenn stadeg
608           national_park: Park broadel
609           protected_area: Takad gwarezet
610         bridge:
611           aqueduct: Dourbont
612           boardwalk: Pourmenadenn
613           suspension: Pont-skourr
614           swing: Pont-tro
615           viaduct: Karrbont
616           "yes": Pont
617         building:
618           "yes": Savadur
619         craft:
620           brewery: Breserezh
621           carpenter: Kalvez
622           electrician: Tredanour
623           gardener: Liorzhour
624           painter: Liver
625           photographer: Luc'hskeudenner
626           plumber: Plomer
627           shoemaker: Kere
628           tailor: Kemener
629           "yes": Stal artizanelezh
630         emergency:
631           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
632           assembly_point: Lec'h bodañ
633           defibrillator: Difibrilator
634           landing_site: Tachenn bradañ trumm
635           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
636           water_tank: Beol dour trumm
637           "yes": Trummadoù
638         highway:
639           abandoned: Hent-houarn dilezet
640           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
641           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
642           bus_stop: Arsav bus
643           construction: Chanter gourhent
644           corridor: Trepas
645           cycleway: Roudenn divrodegoù
646           elevator: Pignerez
647           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
648           footway: Gwenodenn evit an droadeien
649           ford: Roudour
650           give_way: Panell "Lezit da dremen"
651           living_street: Straed annez
652           milestone: ↓Maen-bonn
653           motorway: Gourhent
654           motorway_junction: Kengej gourhent
655           motorway_link: Gourhent
656           passing_place: Lec'h tremen
657           path: Gwenodenn
658           pedestrian: Hent evit an droadeien
659           platform: Leurenn
660           primary: Hent kentañ renk
661           primary_link: Pennhent
662           proposed: Hent kinniget
663           raceway: Redva
664           residential: Straed annezet
665           rest_area: Leur diskuizh
666           road: Hent
667           secondary: Hent eil renk
668           secondary_link: Hent a eil renk
669           service: Hent servij
670           services: Servijoù gourhent
671           speed_camera: Radar tizh
672           steps: Diri
673           stop: Sinal paouez
674           street_lamp: Post lamp
675           tertiary: Hent trede renk
676           tertiary_link: Hent trede renk
677           track: Roudenn
678           traffic_signals: Gouleier
679           trail: Roudenn
680           trunk: Hent-tizh
681           trunk_link: Hent-tizh
682           turning_loop: Kammdro dizehan
683           unclassified: Hent dirumm
684           "yes": Hent
685         historic:
686           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
687           battlefield: Tachenn emgann
688           boundary_stone: Bonn harzoù
689           building: Savadur istorel
690           bunker: Bunker
691           castle: Kastell
692           church: Iliz
693           city_gate: Porzh kêr
694           citywalls: Murioù kêr
695           fort: Kreñv
696           heritage: Lec'hienn ar glad
697           house: Ti
698           icon: Arlun
699           manor: Maner
700           memorial: Kounlec'h
701           mine: Mengleuz
702           mine_shaft: Poull mengleuz
703           monument: Monumant
704           roman_road: Hent roman
705           ruins: Dismantroù
706           stone: Roc'h
707           tomb: Bez
708           tower: Tour
709           wayside_cross: Kroaz
710           wayside_shrine: Ti-pediñ
711           wreck: Peñse
712           "yes": Lec'h Istorel
713         junction:
714           "yes": Kej
715         landuse:
716           allotments: Liorzhoù familh
717           basin: Poull
718           brownfield: Tachenn rezet
719           cemetery: Bered
720           commercial: Takad kenwerzh
721           conservation: Takad gwarezet
722           construction: Savadur
723           farm: Atant
724           farmland: Douaroù-labour
725           farmyard: Mereuri
726           forest: Koadeg
727           garages: Karrdioù
728           grass: Geot
729           greenfield: Tachenn da sevel tiez
730           industrial: Takad greantel
731           landfill: Diskarg
732           meadow: Prad
733           military: Takad milourel
734           mine: Mengleuz
735           orchard: Gwerje
736           quarry: Mengleuz
737           railway: Hent-houarn
738           recreation_ground: Leur c'hoari
739           reservoir: Mirlenn
740           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
741           residential: Takad annez
742           retail: Kenwerzhioù
743           road: Takad hent
744           village_green: Takad natur foran
745           vineyard: Gwinieg
746           "yes": Implij an douaroù
747         leisure:
748           beach_resort: Kêr-gouronkañ
749           bird_hide: Bod evned
750           common: Tachennoù foran
751           dog_park: Park chas
752           firepit: Oaled
753           fishing: Takad pesketa
754           fitness_centre: Kreizenn fitness
755           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
756           garden: Liorzh
757           golf_course: Tachenn golf
758           horse_riding: Marc'hegezh
759           ice_rink: Poull-ruzikat
760           marina: Porzh-bageal
761           miniature_golf: Golfig
762           nature_reserve: Gwarezva Natur
763           park: Park
764           pitch: Tachenn sport
765           playground: Tachenn c'hoari
766           recreation_ground: Tachenn c'hoari
767           resort: Lec'h hañviñ
768           sauna: Saona
769           slipway: Kal
770           sports_centre: Kreizenn sport
771           stadium: Stad
772           swimming_pool: Poull-neuial
773           track: Roudenn redek
774           water_park: Kreizenn dour
775           "yes": Diduamantoù
776         man_made:
777           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
778           beacon: Tour-tan
779           beehive: Ruskenn
780           breakwater: Diwagenner
781           bridge: Pont
782           bunker_silo: Bunker
783           chimney: Siminal
784           crane: Garv-houarn
785           dolphin: Post amariñ
786           dyke: Chaoser
787           embankment: Kleuz
788           flagpole: Gwern
789           gasometer: Gazometr
790           groyne: Toc'hadenn
791           kiln: Forn briajoù
792           lighthouse: Tour-tan
793           mast: Peul
794           mine: Mengleuz
795           mineshaft: Poull mengleuz
796           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
797           petroleum_well: Poull tireoul
798           pier: Sav-mein
799           pipeline: Eoulsan
800           silo: Silo
801           storage_tank: Beol stokañ
802           surveillance: Evezh
803           tower: Tour
804           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
805           watermill: Milin-dour
806           water_tower: Kastell-dour
807           water_well: Puñs
808           water_works: Reizhiad dre zour
809           windmill: Milin-avel
810           works: Labouradeg
811           "yes": Krouet gant Mab-den
812         military:
813           airfield: Nijva milourel
814           barracks: Kazarn
815           bunker: Bunker
816           "yes": Milourel
817         mountain_pass:
818           "yes": Ode menez
819         natural:
820           bay: Bae
821           beach: Traezhenn
822           cape: Kab
823           cave_entrance: Treuzoù mougev
824           cliff: Tornaod
825           crater: Krater
826           dune: Tevenn
827           fell: Fell
828           fjord: Fjord
829           forest: Koadeg
830           geyser: Geiser
831           glacier: Skorneg
832           grassland: Pradenn
833           heath: Brug
834           hill: Torgenn
835           island: Enez
836           land: Douar
837           marsh: Geun
838           moor: Lanneier
839           mud: Fank
840           peak: Pikern
841           point: Poent
842           reef: Karreg
843           ridge: Kribenn
844           rock: Roc'h
845           saddle: Dibr
846           sand: Traezh
847           scree: Disac'hadur
848           scrub: Strouezh
849           spring: Lamm-dour
850           stone: Roc'h
851           strait: Strizh-mor
852           tree: Gwezenn
853           valley: Traoñienn
854           volcano: Menez-tan
855           water: Dour
856           wetland: Takad gleborek
857           wood: Koad
858         office:
859           accountant: Kontour
860           administrative: Melestradur
861           architect: Ti-savour
862           association: Kevredigezh
863           company: Embregerezh
864           educational_institution: Ensavadur desavadurel
865           employment_agency: Ajañs evit al labour
866           estate_agent: Kourater tiez
867           government: Ajañs c'houarnamantel
868           insurance: Ajañs asurañsoù
869           it: Burev urzhiataerezh
870           lawyer: Alvokad
871           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
872           telecommunication: Burev pellgehentiñ
873           travel_agent: Ajañs-veaj
874           "yes": Burev
875         place:
876           allotments: Liorzhoù tiegezhel
877           city: Meurgêr
878           city_block: Bloc'h kêrel
879           country: Bro
880           county: Kontelezh
881           farm: Atant
882           hamlet: Pennkêr
883           house: Ti
884           houses: Tiez
885           island: Enez
886           islet: Enezennig
887           isolated_dwelling: Ti distro
888           locality: Kêr
889           municipality: Kumun
890           neighbourhood: Ardremez
891           postcode: Kod post
892           quarter: Karter
893           region: Rannvro
894           sea: Mor
895           square: Plasenn
896           state: Stad
897           subdivision: Isrann
898           suburb: Karter
899           town: Kêr
900           unincorporated_area: Takad diaoz
901           village: Kêriadenn
902           "yes": Lec'h
903         railway:
904           abandoned: Hent-houarn dilezet
905           construction: Hent-houarn war sevel
906           disused: Hent-houarn dilezet
907           funicular: Hent-houarn fundren
908           halt: Arsav tren
909           junction: Kej hent-houarn
910           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
911           light_rail: Hent-houarn bihan
912           miniature: Hentig-houarn
913           monorail: Hent-houarn unroud
914           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
915           platform: Savenn hent-houarn
916           preserved: Hent-houarn miret
917           proposed: Hent-houarn kinniget
918           spur: Hent-houarn kevreañ
919           station: Porzh-houarn
920           stop: Porzh-houarn
921           subway: Arsav metro
922           subway_entrance: Antre metro
923           switch: Hentoù-houarn heñchañ
924           tram: Tramgarr
925           tram_stop: Arsav tramgarr
926         shop:
927           alcohol: Gwezher alkool
928           antiques: Hendraezoù
929           art: Stal arz
930           bakery: Baraerezh
931           beauty: Stal produioù kened
932           beverages: Stal evajoù
933           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
934           bookmaker: Burev klaoustreoù
935           books: Levrdi
936           boutique: Stal
937           butcher: Kiger
938           car: Stal girri
939           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
940           car_repair: Dresañ kirri
941           carpet: Stal pallennoù
942           charity: Stal garitez
943           chemist: Stal produioù yec'hederezh
944           clothes: Stal dilhad
945           computer: Stal urzhiataerioù
946           confectionery: Koñfizerezh
947           convenience: Ispiserezh
948           copyshop: Stal luc'heilañ
949           cosmetics: Stal produioù kened
950           deli: Tineller
951           department_store: Gourstal
952           discount: Stal discount
953           doityourself: Stal bitellat
954           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
955           electronics: Stal traoù eletronek
956           estate_agent: Kourater tiez
957           farm: Stal evit al labour-douar
958           fashion: Stal gizioù
959           fish: Stal besked
960           florist: Bokedour
961           food: Stal voued
962           funeral_directors: Kañvlidoù
963           furniture: Stal arrebeuri
964           gallery: Skeudennaoueg
965           garden_centre: Stal liorzhañ
966           general: Stal hollek
967           gift: Stal profoù
968           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
969           grocery: Ispiserezh
970           hairdresser: Perukenner
971           hardware: Stal urzhiataerezh
972           hifi: Stal Hi-Fi
973           houseware: Stal traoù a diegezh
974           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
975           jewelry: Bravigerezh
976           kiosk: Kiosk
977           kitchen: Stal-gegin
978           laundry: Kanndi
979           lottery: Lotiri
980           mall: Palier kenwerzh
981           market: Marc'had
982           massage: Kemenadenn
983           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
984           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
985           music: Stal sonerezh
986           newsagent: Gwerzher kazetennoù
987           optician: Luneder
988           organic: Stal boued bio
989           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
990           paint: Palier livadurioù
991           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
992           pet: Stal loened
993           pharmacy: Apotikerezh
994           photo: Stal luc'hskeudenniñ
995           seafood: Boued-mor
996           second_hand: Stal traoù eildorn
997           shoes: Stal voteier
998           sports: Stal sport
999           stationery: Paperaerezh
1000           supermarket: Gourmarc'had
1001           tailor: Kemener
1002           ticket: Billederezh
1003           tobacco: Stal-vutun
1004           toys: Stal c'hoarielloù
1005           travel_agency: Ajañs-veaj
1006           tyres: Stal vandennoù-rod
1007           vacant: Stal vak
1008           variety_store: Stal seurtadoù
1009           video: Stal videoioù
1010           wine: Kavour
1011           "yes": Stal
1012         tourism:
1013           alpine_hut: Bod menez
1014           apartment: Ranndivakañsoù
1015           artwork: Oberenn arz
1016           attraction: Tra zedennus
1017           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1018           cabin: Kabanenn
1019           camp_site: Tachenn gampiñ
1020           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1021           chalet: Ti-menez
1022           gallery: Palier
1023           guest_house: Ti herberc'h
1024           hostel: Herberc'h
1025           hotel: Leti
1026           information: Titouroù
1027           motel: Motel
1028           museum: Mirdi
1029           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1030           theme_park: Park tematek
1031           viewpoint: Gwelva
1032           zoo: Zoo
1033         tunnel:
1034           building_passage: Tremen savadur
1035           culvert: kan-dour
1036           "yes": Riboul
1037         waterway:
1038           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1039           boatyard: Chanter bigi
1040           canal: Kanol
1041           dam: Chaoser
1042           derelict_canal: Kanol dilezet
1043           ditch: Foz
1044           dock: Dok
1045           drain: Dizourer
1046           lock: Skluz
1047           lock_gate: Skluz
1048           mooring: Fes
1049           rapids: Taranoù
1050           river: Stêr
1051           stream: Gwazh-dour
1052           wadi: Oued
1053           waterfall: Lamm-dour
1054           weir: Stankell
1055           "yes": Hent bageal
1056       admin_levels:
1057         level2: Bevenn ar vro
1058         level4: Bevenn ar Stad
1059         level5: Bevenn ar rannvro
1060         level6: Bevenn ar gontelezh
1061         level8: Bevenn kêr
1062         level9: Bevenn ar gêriadenn
1063         level10: Bevenn ar bannlev
1064     description:
1065       title:
1066         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1067           Nominatim</a>
1068         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1069       types:
1070         cities: Keodedoù
1071         towns: Kêrioù
1072         places: Lec'hioù
1073     results:
1074       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1075       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1076   issues:
1077     index:
1078       title: Kudennoù
1079       select_status: Diuzañ ur statud
1080       select_type: Diuzañ ur seurt
1081       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1082       reported_user: Implijer diskêriet
1083       not_updated: Nann hizvivaet
1084       search: Klask
1085       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1086       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1087       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1088       status: Statud
1089       reports: Danevelloù
1090       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1091       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1092       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1093       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1094       reports_count:
1095         one: 1 Danevell
1096         other: '%{count} Danevelloù'
1097       reported_item: Elfenn disklêriet
1098       states:
1099         ignored: Lezet a-gostez
1100         open: Digor
1101         resolved: Diskoulmet
1102     update:
1103       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1104       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1105       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1106     show:
1107       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1108       reports:
1109         zero: Danevell ebet
1110         one: 1 rapport
1111         other: '%{count} danevelloù'
1112       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1113       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1114       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1115       resolve: Diskoulmañ
1116       ignore: Lezel a-gostez
1117       reopen: Addigeriñ
1118       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1119       read_reports: Lenn an danevelloù
1120       new_reports: Danevelloù nevez
1121       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1122       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1123       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1124     resolve:
1125       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1126     ignore:
1127       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1128     reopen:
1129       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1130     comments:
1131       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1132       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1133     reports:
1134       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1135     helper:
1136       reportable_title:
1137         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1138         note: 'Notenn #%{note_id}'
1139   issue_comments:
1140     create:
1141       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1142   reports:
1143     new:
1144       title_html: Danevell %{link}
1145       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1146       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1147       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1148       disclaimer:
1149         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1150         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1151         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1152           izili ho kumuniezh
1153         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1154           zo anv anezhañ dija
1155       categories:
1156         diary_entry:
1157           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1158           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1159           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1160           other_label: All
1161         diary_comment:
1162           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1163           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1164           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1165           other_label: All
1166         user:
1167           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1168           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1169           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1170           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1171           other_label: All
1172         note:
1173           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1174           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1175           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1176           other_label: All
1177     create:
1178       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1179       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1180   layouts:
1181     logo:
1182       alt_text: Logo OpenStreetMap
1183     home: Mont da lec'h ar gêr
1184     logout: Digevreañ
1185     log_in: Kevreañ
1186     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1187     sign_up: En em enskrivañ
1188     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1189     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1190     edit: Aozañ
1191     history: Istor
1192     export: Ezporzhiañ
1193     issues: Kudennoù
1194     data: Roadennoù
1195     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1196     gps_traces: Roudoù GPS
1197     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1198     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1199     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1200     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1201     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1202     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1203     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1204       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1205     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1206     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1207       %{partners}all.
1208     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1209     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1210     partners_partners: Kevelourien
1211     tou: Termenoù implijout
1212     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1213       gant ul labour kempenn bras.
1214     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1215       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1216     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1217     help: Skoazell
1218     about: Diwar-benn
1219     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1220     community: Kumuniezh
1221     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1222     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1223     foundation: Diazezadur
1224     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1225     make_a_donation:
1226       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1227       text: Ober un donezon
1228     learn_more: Gouzout hiroc'h
1229     more: Muioc'h
1230   notifier:
1231     diary_comment_notification:
1232       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1233         en deizlevr'
1234       hi: Demat %{to_user},
1235       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1236         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1237       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1238         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1239     message_notification:
1240       hi: Demat %{to_user},
1241       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1242         gant an danvez %{subject} :'
1243       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1244         e %{replyurl}
1245     friend_notification:
1246       hi: Demat dit %{to_user},
1247       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1248       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1249       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1250       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1251     gpx_notification:
1252       greeting: Demat,
1253       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1254       with_description: gant an deskrivadur
1255       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1256       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1257       failure:
1258         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1259         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1260           :'
1261         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1262           penaos en em virout diouto
1263         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1264       success:
1265         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1266         loaded_successfully:
1267           one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1268           two: karget ervat gant %{trace_points}
1269           other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1270             posupl.
1271     signup_confirm:
1272       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1273       greeting: Demat !
1274       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1275       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1276         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1277         a-is da gadarnaat ho kont :'
1278       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1279         deoc'h evit kregiñ ganti.
1280     email_confirm:
1281       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1282     email_confirm_plain:
1283       greeting: Demat,
1284       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1285         eus %{server_url} da %{new_address}.
1286       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1287         kadarnaat ar c'hemm.
1288     email_confirm_html:
1289       greeting: Demat,
1290       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1291         eus %{server_url} da %{new_address}.
1292       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1293         ar c'hemm.
1294     lost_password:
1295       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1296     lost_password_plain:
1297       greeting: Demat,
1298       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1299         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1300       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1301         adderaouekaat ho ker-tremen.
1302     lost_password_html:
1303       greeting: Demat,
1304       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1305         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1306       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1307         ho ker-tremen.
1308     note_comment_notification:
1309       anonymous: Un implijer dizanv
1310       greeting: Demat,
1311       commented:
1312         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1313           notennoù'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1315           a sell ouzhoc''h'
1316         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1317           kartenn tost da %{place}.'
1318         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1319           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1320       closed:
1321         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1322           notennoù'
1323         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1324           a sell ouzhoc''h'
1325         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1326           da %{place}.'
1327         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1328           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1329       reopened:
1330         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1331           notennoù'
1332         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1333           a sell ouzhoc''h'
1334         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1335           tost da %{place}.'
1336         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1337           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1338       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1339     changeset_comment_notification:
1340       hi: Demat %{to_user},
1341       greeting: Demat,
1342       commented:
1343         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1344           kemmoù'
1345         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1346           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1347         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1348           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1349         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1350           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1351           d''an %{time}'
1352         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1353         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1354       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1355       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1356         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1357   messages:
1358     inbox:
1359       title: Boest resev
1360       my_inbox: Ma boest resev
1361       outbox: boest kas
1362       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1363       new_messages:
1364         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1365         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1366       old_messages:
1367         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1368         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1369       from: A-berzh
1370       subject: Danvez
1371       date: Deiziad
1372       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1373         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1374       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1375     message_summary:
1376       unread_button: Merkañ evel anlennet
1377       read_button: Merkañ evel lennet
1378       reply_button: Respont
1379       destroy_button: Dilemel
1380     new:
1381       title: Kas ur gemennadenn
1382       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1383       subject: Danvez
1384       body: Korf
1385       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1386     create:
1387       message_sent: Kemennadenn kaset
1388       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1389         pennadig a-raok klask kas re all.
1390     no_such_message:
1391       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1392       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1393       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1394     outbox:
1395       title: Boest kas
1396       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1397       inbox: boest resev
1398       outbox: boest kas
1399       messages:
1400         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1401         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1402       to: Da
1403       subject: Danvez
1404       date: Deiziad
1405       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1406         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1407       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1408     reply:
1409       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1410         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1411         evit gellout respont.
1412     show:
1413       title: Lenn ar gemennadenn
1414       from: A-berzh
1415       subject: Danvez
1416       date: Deiziad
1417       reply_button: Respont
1418       unread_button: Merkañ evel anlennet
1419       destroy_button: Diverkañ
1420       back: Distreiñ
1421       to: Da
1422       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1423         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1424         reizh evit gellout lenn anezhi.
1425     sent_message_summary:
1426       destroy_button: Dilemel
1427     mark:
1428       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1429       as_unread: Merkañ evel anlennet
1430     destroy:
1431       destroyed: Kemennadenn dilamet
1432   site:
1433     about:
1434       next: War-lerc'h
1435       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1436       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1437         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1438       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1439         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1440         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1441       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1442       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1443         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1444         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1445       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1446       community_driven_html: |-
1447         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1448         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1449       open_data_title: Roadennoù digor
1450       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1451         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1452         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1453         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1454         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1455         evit gouzout hiroc''h.'
1456       legal_title: Lezennel
1457       legal_1_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1458         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1459         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1460         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1461         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1462         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1463         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1464         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1465         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1466         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1467         marilhet OSMF</a>."
1468       partners_title: Kevelerien
1469     copyright:
1470       foreign:
1471         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1472         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1473           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1474         english_link: orin e Saozneg
1475       native:
1476         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1477         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1478           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1479         native_link: Stumm brezhonek
1480         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1481       legal_babble:
1482         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1483         intro_1_html: |-
1484           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1485           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1486         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1487           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1488           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1489           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1490           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1491         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1492           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1493           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1494         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1495         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1496           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1497         credit_2_html: |-
1498           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1499             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1500             ha CC BY-SA war-du <a
1501             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1502             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1503             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1504             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1505             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1506             www.creativecommons.org.
1507         credit_3_html: |-
1508           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1509           Da skouer :
1510         attribution_example:
1511           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1512           title: Skouer deverkadur
1513         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1514         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1515           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1516           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1517         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1518           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1519           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1520           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1521           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1522           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1523           evit implijout Nominatin</a>"
1524         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1525         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1526           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1527           en o zouez :'
1528         contributors_at_html: |-
1529           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1530           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1531           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1532           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1533           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1534           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1535         contributors_au_html: |-
1536           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1537              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1538         contributors_ca_html: |-
1539           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1540              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1541              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1542              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1543              Statistics Canada).
1544         contributors_fi_html: |-
1545           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1546           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1547         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1548           Hollek an Tailhoù.'
1549         contributors_nl_html: |-
1550           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1551             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1552         contributors_nz_html: |-
1553           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1554              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1555         contributors_si_html: |-
1556           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1557           (titouroù foran eus Slovenia)
1558         contributors_za_html: |-
1559           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1560           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1561           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1562         contributors_gb_html: |-
1563           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1564           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1565         contributors_footer_1_html: |-
1566           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1567           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1568         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1569           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1570           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1571         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1572         infringement_1_html: |-
1573           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1574           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1575           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1576         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1577           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1578           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1579           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1580           enlinenn</a>.
1581         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1582         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1583           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1584           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1585           Policy</a>, mar plij.
1586     index:
1587       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1588         eus diweredekaet JavaScript.
1589       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1590       permalink: Peurliamm
1591       shortlink: Liamm berr
1592       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1593       license:
1594         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1595           aotre-implijout digor
1596       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1597         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1598     edit:
1599       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1600       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1601         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1602         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1603       user_page_link: pajenn implijer
1604       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1605       flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1606         Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1607         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1608         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1609       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1610         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1611         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1612       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1613         da c'houzout hiroc'h
1614       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1615         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1616       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1617       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1618         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1619     export:
1620       title: Ezporzhiañ
1621       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1622       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1623       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1624       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1625       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1626       embeddable_html: HTML enkorfadus
1627       licence: Aotre-implijout
1628       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1629         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1630         Database License</a> (ODbL).
1631       too_large:
1632         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1633           amañ dindan :'
1634         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1635           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1636           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1637         planet:
1638           title: Planedenn OSM
1639           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1640         overpass:
1641           title: API Treuzell
1642           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1643             roadennoù OpenStreetMap
1644         geofabrik:
1645           title: Pellgargañ Geofabrik
1646           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1647             a gêrioù diuzet
1648         metro:
1649           title: Eztennadennoù Metro
1650           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1651         other:
1652           title: Tarzhioù all
1653           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1654       options: Dibarzhioù
1655       format: Furmad
1656       scale: Skeuliad
1657       max: d'ar muiañ
1658       image_size: Ment ar skeudenn
1659       zoom: Zoum
1660       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1661       latitude: 'Led. :'
1662       longitude: 'Hed. :'
1663       output: Er-maez
1664       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1665       export_button: Ezporzhiañ
1666     fixthemap:
1667       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1668       how_to_help:
1669         title: Penaos sikour
1670         join_the_community:
1671           title: Mont er gumuniezh-mañ
1672           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1673             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1674             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1675         add_a_note:
1676           instructions_html: |-
1677             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1678             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1679       other_concerns:
1680         title: Prederioù all
1681         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1682           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1683           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1684           OSMF</a> a zere.
1685     help:
1686       title: Tapout sikour
1687       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1688         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1689         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1690       welcome:
1691         url: /welcome
1692         title: Degemer mat e OSM
1693         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1694       beginners_guide:
1695         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1696         title: Sturlevr evit deraouidi
1697         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1698       help:
1699         url: https://help.openstreetmap.org/
1700         title: Forom skoazellañ
1701         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1702           OpenStreetMap
1703       mailing_lists:
1704         title: Roll skignañ
1705         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1706           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1707       forums:
1708         title: Foromoù
1709         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1710           stil un daolenn skritellañ
1711       irc:
1712         title: IRC
1713         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1714           a bep seurt.
1715       switch2osm:
1716         title: switch2osm
1717         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1718           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1719       welcomemat:
1720         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1721         title: Evit an aozadurioù
1722         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1723           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1724       wiki:
1725         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1726         title: Wiki OpenStreetMap
1727         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1728     sidebar:
1729       search_results: Disoc'hoù enklask
1730       close: Serriñ
1731     search:
1732       search: Klask
1733       get_directions: Kaout an tuioù
1734       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1735       from: Eus
1736       to: Da
1737       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1738       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1739         enklask
1740       submit_text: Kas
1741       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1742     key:
1743       table:
1744         entry:
1745           motorway: Gourhent
1746           main_road: Hent pennañ
1747           trunk: Hent broadel
1748           primary: Hent bras
1749           secondary: Hent bihan
1750           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1751           track: Roudenn
1752           bridleway: Hent evit kezeg
1753           cycleway: Roudenn divrodegoù
1754           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1755           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1756           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1757           footway: Hent evit an dud war droad
1758           rail: Hent-houarn
1759           subway: Linenn vetro
1760           tram:
1761           - tramgarr
1762           - tramgarr
1763           cable:
1764           - Teleferik
1765           - fungador
1766           runway:
1767           - Roudenn evit an taksioù
1768           - Roudenn evit an taksioù
1769           apron:
1770           - Roudenn aerborzh
1771           - termenva
1772           admin: Bevenn velestradurel
1773           forest: Koad
1774           wood: Koad
1775           golf: Tachenn golf
1776           park: Park
1777           resident: Takad annez
1778           common:
1779           - prad
1780           - prad
1781           retail: Takad kenwerzh
1782           industrial: Takad greantel
1783           commercial: Takad kenwerzhel
1784           heathland: Lanneier
1785           lake:
1786           - Lenn
1787           - mirlec'h
1788           farm: Ti-feurm
1789           brownfield: Takad greanterezh
1790           cemetery: Bered
1791           allotments: Lodennaouegoù
1792           pitch: Tachenn sport
1793           centre: Kreizenn sport
1794           reserve: Gwarezva natur
1795           military: Takad milourel
1796           school:
1797           - Skol
1798           - skol-veur
1799           building: Savadur pouezus
1800           station: Porzh-houarn
1801           summit:
1802           - Lein
1803           - pikern
1804           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1805           bridge: Bord du = pont
1806           private: Moned prevez
1807           destination: Moned d'ar pal
1808           construction: Hentoù war ar stern
1809           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1810           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1811           toilets: Privezioù
1812     richtext_area:
1813       edit: Aozañ
1814       preview: Rakwelet
1815     markdown_help:
1816       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1817       headings: Titloù
1818       heading: Titl
1819       subheading: Istitl
1820       unordered: Roll en dizurzh
1821       ordered: Roll urzhiet
1822       first: Elfenn gentañ
1823       second: Eil elfenn
1824       link: Liamm
1825       text: Testenn
1826       image: Skeudenn
1827       alt: Testenn all
1828       url: URL
1829     welcome:
1830       title: Deuet-mat oc'h !
1831       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1832         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1833         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1834       whats_on_the_map:
1835         title: Petra zo war ar gartenn
1836         on_html: |-
1837           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1838           -
1839           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1840         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1841           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1842           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1843           enlinenn pe war baper.
1844       basic_terms:
1845         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1846         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1847           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1848         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1849           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1850         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1851           preti pe ur wezenn.
1852         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1853           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1854         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1855           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1856       rules:
1857         title: Reolennoù !
1858         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1859           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1860           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1861           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1862           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1863           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1864       questions:
1865         title: Traoù da c'houlenn ?
1866         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1867           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1868           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1869           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1870           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1871       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1872       add_a_note:
1873         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1874         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1875           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1876         paragraph_2_html: |-
1877           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1878           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1879   traces:
1880     visibility:
1881       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1882       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1883       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1884         deiziadoù)
1885       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1886         urzhiet gant an deiziadoù)
1887     new:
1888       upload_trace: Kas roudoù GPS
1889       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1890       description: 'Deskrivadur :'
1891       tags: 'Tikedennoù :'
1892       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1893       visibility: 'Gwelusted :'
1894       visibility_help: Petra a dalvez ?
1895       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1896       help: Skoazell
1897       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1898     create:
1899       upload_trace: Kas ar roud GPS
1900       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1901         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1902         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1903       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1904         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1905       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1906         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1907         implijerien all.
1908     edit:
1909       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1910       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1911       filename: 'Anv ar restr :'
1912       download: pellgargañ
1913       uploaded_at: 'Kaset da :'
1914       points: 'Poentoù :'
1915       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1916       map: kartenn
1917       edit: aozañ
1918       owner: 'Perc''henn :'
1919       description: 'Deskrivadur :'
1920       tags: 'Tikedennoù :'
1921       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1922       visibility: 'Gwelusted :'
1923       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1924     update:
1925       updated: Roudennoù hizivaet
1926     trace_optionals:
1927       tags: Tikedennoù
1928     show:
1929       title: O welet ar roud %{name}
1930       heading: O welet ar roud %{name}
1931       pending: WAR C'HORTOZ
1932       filename: 'Anv ar restr :'
1933       download: pellgargañ
1934       uploaded: 'Karget da :'
1935       points: 'Poentoù :'
1936       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1937       map: kartenn
1938       edit: aozañ
1939       owner: 'Perc''henn :'
1940       description: 'Deskrivadur :'
1941       tags: 'Tikedennoù :'
1942       none: Hini ebet
1943       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1944       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1945       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1946       visibility: 'Gwelusted :'
1947       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1948     trace_paging_nav:
1949       showing_page: Pajenn %{page}
1950       older: ↓Roudoù kozh
1951       newer: ↓Roudoù nevez
1952     trace:
1953       pending: WAR C'HORTOZ
1954       count_points: '%{count} poent'
1955       more: muioc'h
1956       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1957       view_map: Gwelet ar gartenn
1958       edit: aozañ
1959       edit_map: Aozañ ar gartenn
1960       public: FORAN
1961       identifiable: ANAVEZADUS
1962       private: PREVEZ
1963       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1964       by: gant
1965       in: e-barzh
1966       map: kartenn
1967     index:
1968       public_traces: Roudoù GPS foran
1969       my_traces: Ma roudennoù GPS
1970       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1971       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1972       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1973       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1974         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1975         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1976       upload_trace: Kas ur roud
1977       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1978       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1979     destroy:
1980       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1981     make_public:
1982       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1983     offline_warning:
1984       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1985     offline:
1986       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1987       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1988     georss:
1989       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1990     description:
1991       description_with_count:
1992         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1993         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1994       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1995   application:
1996     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1997     require_cookies:
1998       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1999         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2000     require_admin:
2001       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2002     setup_user_auth:
2003       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2004         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2005       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2006         gouzout hiroc'h.
2007       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2008         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2009         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2010   oauth:
2011     authorize:
2012       title: Aotren mont d'ho kont
2013       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2014         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2015         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2016       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2017       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2018       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2019       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2020       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2021       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2022       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2023       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2024       grant_access: Grataat ar monet
2025     authorize_success:
2026       title: Reked aotre roet
2027       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2028       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2029     authorize_failure:
2030       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2031       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2032       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2033     revoke:
2034       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2035     permissions:
2036       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2037   oauth_clients:
2038     new:
2039       title: Marilhañ un arload nevez
2040     edit:
2041       title: Aozañ hoc'h arload
2042     show:
2043       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2044       key: 'Alc''hwez implijer :'
2045       secret: 'Sekred an implijer :'
2046       url: 'URL ar jedouer reked :'
2047       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2048       authorize_url: 'URL aotren :'
2049       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2050       edit: Aozañ ar munudoù
2051       delete: Diverkañ an arval
2052       confirm: Ha sur oc'h ?
2053       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2054       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2055       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
2056       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
2057       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2058       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2059       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2060       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2061     index:
2062       title: Ma munudoù OAuth
2063       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2064       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2065       application: Anv an arload
2066       issued_at: Kaset da
2067       revoke: Disteuler !
2068       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2069       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2070         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2071         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2072       oauth: OAuth
2073       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2074       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2075     form:
2076       name: Anv
2077       required: Rekis
2078       url: URL pennañ an arload
2079       callback_url: URL gervel en-dro
2080       support_url: URL skoazell
2081       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2082       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2083       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2084       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2085       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2086       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2087       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2088       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2089     not_found:
2090       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2091     create:
2092       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2093     update:
2094       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2095     destroy:
2096       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2097   users:
2098     login:
2099       title: Kevreañ
2100       heading: Kevreañ
2101       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2102       password: 'Ger-tremen :'
2103       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2104       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2105       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2106       login_button: Kevreañ
2107       register now: En em enskrivañ bremañ
2108       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2109         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2110       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2111       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2112       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2113       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2114       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2115       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2116         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2117         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2118       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2119         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2120         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2121       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2122         pourchaset.
2123       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2124       auth_providers:
2125         openid:
2126           title: Kevreañ ouzh OpenID
2127           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2128         google:
2129           title: Kevreañ ouzh Google
2130           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2131         facebook:
2132           title: Kevreañ ouzh Facebook
2133           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2134         windowslive:
2135           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2136           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2137         github:
2138           title: Kevreañ dre GitHub
2139           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2140         wikipedia:
2141           title: Kevreañ dre Wikipedia
2142           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2143         yahoo:
2144           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2145           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2146         wordpress:
2147           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2148           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2149         aol:
2150           title: Kevreañ ouzh AOL
2151           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2152     logout:
2153       title: Digevreañ
2154       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2155       logout_button: Digevreañ
2156     lost_password:
2157       title: Ger-tremen kollet
2158       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2159       email address: 'Chomlec''h postel :'
2160       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2161       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2162         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2163       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2164         ker-tremen.
2165       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2166     reset_password:
2167       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2168       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2169       password: 'Ger-tremen :'
2170       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2171       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2172       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2173       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2174     new:
2175       title: Kevreañ
2176       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2177       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2178         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2179         kerkent ha ma vo tu.
2180       about:
2181         header: Digoust hag aozadus
2182         html: |-
2183           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2184           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2185       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2186         ar c'henlabourer</a>.
2187       email address: 'Chomlec''h postel :'
2188       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2189       not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2190         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2191         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2192         gouzout hiroc'h
2193       display name: 'Anv diskwelet :'
2194       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2195         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2196       external auth: 'Dilesadur trede :'
2197       password: 'Ger-tremen :'
2198       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2199       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2200       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2201         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2202         goulenn unan diganeco'h.
2203       continue: En em enskrivañ
2204       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2205         c'henlabourer !
2206       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2207         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2208         bajenn wiki-mañ</a>.
2209       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2210     terms:
2211       title: Termenoù
2212       heading: Termenoù
2213       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2214       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2215       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2216       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2217         domani foran
2218       consider_pd_why: petra eo se ?
2219       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2220       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2221         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2222         anfurmel</a>'
2223       continue: Kenderc'hel
2224       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2225       decline: Nac'h
2226       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2227         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2228       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2229       legale_names:
2230         france: Bro-C'hall
2231         italy: Italia
2232         rest_of_world: Peurrest ar bed
2233     no_such_user:
2234       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2235       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2236       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2237         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2238       deleted: dilamet
2239     show:
2240       my diary: ma deizlevr
2241       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2242       my edits: ma aozadennoù
2243       my traces: ma roudoù
2244       my notes: ma notennoù
2245       my messages: Ma c'hemennadennoù
2246       my profile: Ma frofil
2247       my settings: ma arventennoù
2248       my comments: ma evezhiadennoù
2249       oauth settings: arventennoù oauth
2250       blocks on me: Stankadurioù evidon
2251       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2252       send message: Kas ur gemennadenn
2253       diary: deizlevr
2254       edits: Kemmoù
2255       traces: roudoù
2256       notes: Notennoù kartenn
2257       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2258       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2259       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2260       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2261       ct undecided: En entremar
2262       ct declined: Nac'het
2263       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2264       email address: 'Chomlec''h postel :'
2265       created from: 'Krouet diwar :'
2266       status: 'Statud :'
2267       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2268       description: Deskrivadur
2269       user location: Lec'hiadur an implijer
2270       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2271         welet an implijerien war-dro.
2272       settings_link_text: arventennoù
2273       my friends: Ma mignoned
2274       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2275       km away: war-hed %{count} km
2276       m away: war-hed %{count} m
2277       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2278       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2279       role:
2280         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2281         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2282         grant:
2283           administrator: Reiñ ar moned merour
2284           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2285         revoke:
2286           administrator: Disteurel ar moned merour
2287           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2288       block_history: stankadurioù oberiant
2289       moderator_history: Stankadurioù roet
2290       comments: evezhiadennoù
2291       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2292       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2293       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2294       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2295       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2296       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2297       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2298       confirm: Kadarnaat
2299       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2300       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2301       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2302       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2303       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2304     popup:
2305       your location: Ho lec'hiadur
2306       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2307       friend: Mignon
2308     account:
2309       title: Aozañ ar gont
2310       my settings: Ma arventennoù
2311       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2312       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2313       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2314       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2315       openid:
2316         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2317         link text: petra eo se ?
2318       public editing:
2319         heading: 'Aozañ foran :'
2320         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2321         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2322         enabled link text: Petra eo se ?
2323         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2324           aozadennoù kent.
2325         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2326       public editing note:
2327         heading: Kemm foran
2328         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2329           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2330           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2331           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2332           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2333           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2334           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2335           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2336           dre ziouer.</li></ul>
2337       contributor terms:
2338         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2339         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2340         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2341         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2342           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2343         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2344         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2345         link text: Petra eo se ?
2346       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2347       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2348       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2349       image: 'Skeudenn :'
2350       gravatar:
2351         gravatar: Implijout Gravatar
2352         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2353         link text: petra eo se ?
2354         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2355         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2356       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2357       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2358       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2359       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2360       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2361         ar re wellañ)
2362       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2363       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2364       latitude: 'Ledred :'
2365       longitude: 'Hedred :'
2366       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2367         ?
2368       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2369       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2370       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2371       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2372         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2373       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2374     confirm:
2375       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2376       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2377       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2378         kregiñ da gartennaouiñ.
2379       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2380         ho kont.
2381       button: Kadarnaat
2382       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2383       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2384       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2385       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2386         amañ</a>.
2387     confirm_resend:
2388       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2389         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2390         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2391         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2392       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2393     confirm_email:
2394       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2395       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2396         postel nevez.
2397       button: Kadarnaat
2398       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2399       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2400       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2401     set_home:
2402       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2403     go_public:
2404       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2405         da aozañ.
2406     make_friend:
2407       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2408       button: Ozhpennañ evel mignon
2409       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2410       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2411       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2412     remove_friend:
2413       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2414       button: Lemel eus ar vignoned
2415       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2416       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2417     index:
2418       title: Implijerien
2419       heading: Implijerien
2420       showing:
2421         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2422         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2423       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2424       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2425       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2426       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2427       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2428     suspended:
2429       title: Kont arsavet
2430       heading: Kont arsavet
2431       webmaster: webmaster
2432       body_html: |-
2433         <p>
2434           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2435         </p>
2436         <p>
2437         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2438         </p>
2439     auth_failure:
2440       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2441       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2442       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2443       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2444       invalid_scope: Astenn dianav
2445     auth_association:
2446       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2447       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2448         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2449       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2450         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2451         en ho tibaboù implijer.
2452   user_role:
2453     filter:
2454       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2455       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2456       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2457       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2458         an implijer bremañ.
2459     grant:
2460       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2461       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2462       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2463         "%{name}" ?
2464       confirm: Kadarnaat
2465       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2466         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2467     revoke:
2468       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2469       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2470       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2471         an implijer "%{name}" ?
2472       confirm: Kadarnaat
2473       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2474         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2475   user_blocks:
2476     model:
2477       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2478         ur stankadur.
2479       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2480     not_found:
2481       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2482       back: Distreiñ d'ar meneger
2483     new:
2484       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2485       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2486       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2487         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2488         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2489         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2490       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2491       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2492         paouez.
2493       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2494       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2495       back: Gwelet an holl stankadurioù
2496     edit:
2497       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2498       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2499       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2500         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2501         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2502       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2503       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2504       back: Gwelet an holl stankadurioù
2505       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2506         ?
2507     filter:
2508       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2509       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2510         dibab ar roll disac'hañ.
2511     create:
2512       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2513         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2514       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2515         mar plij.
2516       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2517     update:
2518       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2519         a c'hall e aozañ.
2520       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2521     index:
2522       title: Stankadurioù an implijer
2523       heading: Roll stankadurioù an implijer
2524       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2525     revoke:
2526       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2527       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2528       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2529       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2530         torret bremañ.
2531       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2532       revoke: Disteuler !
2533       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2534     helper:
2535       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2536       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2537       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2538         an implijer.
2539       time_past: Echuet da %{time}.
2540       block_duration:
2541         hours:
2542           one: 1 eurvezh
2543           other: '%{count} eurvezh'
2544         days:
2545           one: un deiz
2546           two: '%{count} zeiz'
2547           few: '%{count} deiz'
2548           many: '%{count} deiz'
2549           other: '%{count} deiz'
2550         weeks:
2551           one: ur sizhun
2552           two: '%{count} sizhun'
2553           few: '%{count} sizhun'
2554           many: '%{count} sizhun'
2555           other: '%{count} sizhun'
2556         months:
2557           one: ur miz
2558           two: '%{count} viz'
2559           few: '%{count} miz'
2560           many: '%{count} miz'
2561           other: '%{count} miz'
2562         years:
2563           one: ur bloaz
2564           two: '%{count} vloaz'
2565           few: '%{count} bloaz'
2566           many: '%{count} bloaz'
2567           other: '%{count} bloaz'
2568     blocks_on:
2569       title: Stankadurioù evit %{name}
2570       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2571       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2572     blocks_by:
2573       title: Stankadurioù gant %{name}
2574       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2575       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2576     show:
2577       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2578       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2579       created: Krouet
2580       status: Statud
2581       show: Diskouez
2582       edit: Aozañ
2583       revoke: Disteuler !
2584       confirm: Ha sur oc'h ?
2585       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2586       back: Gwelet an holl stankadurioù
2587       revoker: 'Torrer :'
2588       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2589     block:
2590       not_revoked: (n'eo ket torret)
2591       show: Diskouez
2592       edit: Aozañ
2593       revoke: Disteuler !
2594     blocks:
2595       display_name: Implijer stanket
2596       creator_name: Krouer
2597       reason: Abeg evit stankañ
2598       status: Statud
2599       revoker_name: Torret gant
2600       showing_page: Page %{page}
2601       next: ↓War-lerc'h »
2602       previous: ↓« Kent
2603   notes:
2604     mine:
2605       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2606       heading: notennoù %{user}
2607       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2608       id: Id
2609       creator: Krouer
2610       description: Deskrivadur
2611       created_at: Krouet e
2612       last_changed: Kemm diwezhañ
2613   javascripts:
2614     close: Serriñ
2615     share:
2616       title: Rannañ
2617       cancel: Nullañ
2618       image: Skeudenn
2619       link: Liamm pe HTML
2620       long_link: Liamm
2621       short_link: Liamm berr
2622       geo_uri: Geo URI
2623       embed: HTML
2624       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2625       format: 'Furmad :'
2626       scale: 'Skeuliad :'
2627       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2628       download: Pellgargañ
2629       short_url: URL berr
2630       include_marker: Lakaat ur merker
2631       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2632       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2633       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2634       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2635         ur skeudenn.
2636     embed:
2637       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2638     key:
2639       title: Alc'hwez ar gartenn
2640       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2641       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2642         stantart
2643     map:
2644       zoom:
2645         in: Zoumañ
2646         out: Dizoumañ
2647       locate:
2648         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2649         metersPopup:
2650           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2651           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2652           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2653           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2654           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2655         feetPopup:
2656           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2657           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2658           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2659           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2660           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2661       base:
2662         standard: Standard
2663         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2664         transport_map: Kartenn treuzdougen
2665         hot: Denegour
2666       layers:
2667         header: Gwiskadoù kartenn
2668         notes: Notennoù kartenn
2669         data: Roadennoù ar gartenn
2670         gps: Roudoù GPS foran
2671         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2672         title: Gwiskadoù
2673       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2674       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2675       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2676         an API</a>
2677       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2678         Allan</a>
2679     site:
2680       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2681       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2682       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2683       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2684       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2685       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2686       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2687       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2688     changesets:
2689       show:
2690         comment: Evezhiadenn
2691         subscribe: Koumanantiñ
2692         unsubscribe: Digoumanantiñ
2693         hide_comment: kuzhat
2694         unhide_comment: diskouez
2695     notes:
2696       new:
2697         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2698           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2699           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2700         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2701           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2702           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2703         add: Ouzhpennañ un notenn
2704       show:
2705         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2706           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2707         hide: Kuzhat
2708         resolve: Diskoulmañ
2709         reactivate: Adweredekaat
2710         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2711         comment: Evezhiadenn
2712     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2713       neuze klikit amañ.
2714     directions:
2715       ascend: Pignat
2716       engines:
2717         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2718         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2719         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2720         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2721         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2722         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2723       descend: Diskenn
2724       directions: Tuioù
2725       distance: Hed
2726       errors:
2727         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2728         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2729       instructions:
2730         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2731         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2732         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2733         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2734         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2735         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2736           %{directions}
2737         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2738           %{name}, war-zu %{directions}
2739         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2740         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2741         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2742           %{directions}
2743         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2744         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2745         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2746           war-zu %{directions}
2747         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2748         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2749         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2750         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2751         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2752         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2753         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2754         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2755         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2756         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2757         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2758         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2759         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2760         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2761           %{directions}
2762         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2763           %{name}, war-zu %{directions}
2764         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2765         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2766         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2767           war-zu %{directions}
2768         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2769         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2770         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2771           war-zu %{directions}
2772         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2773         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2774         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2775         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2776         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2777         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2778         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2779         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2780         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2781         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2782         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2783         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2784         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2785         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2786         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2787         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2788         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2789           war %{name}
2790         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2791         unnamed: hep anv
2792         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2793         exit_counts:
2794           first: 1añ
2795           second: 2l
2796           third: 3e
2797           fourth: 4e
2798           fifth: 5vet
2799           sixth: 6vet
2800           seventh: 7vet
2801           eighth: 8vet
2802           ninth: 9vet
2803           tenth: 10vet
2804       time: Eur
2805     query:
2806       node: Skoulm
2807       way: Hent
2808       relation: Darempred
2809       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2810       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2811       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2812     context:
2813       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2814       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2815       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2816       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2817       query_features: Perzhioù enklask
2818       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2819   redactions:
2820     edit:
2821       description: Deskrivadur
2822       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2823       title: Aozañ ar skridaozadenn
2824     index:
2825       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2826       heading: Roll ar skridaozadennoù
2827       title: Roll skridaozadennoù
2828     new:
2829       description: Deskrivadur
2830       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2831       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2832     show:
2833       description: 'Deskrivadur :'
2834       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2835       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2836       user: 'Krouer :'
2837       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2838       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2839       confirm: Ha sur oc'h ?
2840     create:
2841       flash: Skridaozadenn krouet.
2842     update:
2843       flash: Kemmoù enrollet.
2844     destroy:
2845       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2846         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2847       flash: Skridaozadenn foeltret.
2848       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2849   validations:
2850     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2851     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2852     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2853     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2854 ...