]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Use bootstrap_form as the formbuilder for GPX upload form
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Campmaster
13 # Author: Candid Dauth
14 # Author: CarstenG
15 # Author: ChrisiPK
16 # Author: ChristianSW
17 # Author: CygnusOlor
18 # Author: Daswaldhorn
19 # Author: Diebuche
20 # Author: Dieterdreist
21 # Author: Drolbr
22 # Author: Ferdinand0101
23 # Author: Fujnky
24 # Author: Geitost
25 # Author: GerdP
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Grille chompa
28 # Author: Hakuchi
29 # Author: Hendrik-17
30 # Author: Hikemaniac
31 # Author: Holger
32 # Author: HolgerJeromin
33 # Author: Hufkratzer
34 # Author: Inkowik
35 # Author: Jacobbraeutigam
36 # Author: John07
37 # Author: Jupiter
38 # Author: KPFC
39 # Author: Katpatuka
40 # Author: Kerosin
41 # Author: Kghbln
42 # Author: Killarnee
43 # Author: Malenki
44 # Author: Markobr
45 # Author: MarkusHD
46 # Author: McDutchie
47 # Author: Mcandri13
48 # Author: Metalhead64
49 # Author: Michi
50 # Author: Mormegil
51 # Author: P24
52 # Author: Pill
53 # Author: Predatorix
54 # Author: Purodha
55 # Author: Raymond
56 # Author: Reneman
57 # Author: Schmackes
58 # Author: Simon04
59 # Author: SimonPoole
60 # Author: Snocker15
61 # Author: Str4nd
62 # Author: Suriyaa Kudo
63 # Author: Sushi
64 # Author: Tehabe
65 # Author: The Evil IP address
66 # Author: ThePiscin
67 # Author: Thomas Bohn
68 # Author: Umherirrender
69 # Author: Woodpeck
70 ---
71 de:
72   time:
73     formats:
74       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
75   helpers:
76     submit:
77       diary_comment:
78         create: Speichern
79       diary_entry:
80         create: Veröffentlichen
81         update: Aktualisieren
82       issue_comment:
83         create: Kommentar hinzufügen
84       message:
85         create: Senden
86       client_application:
87         create: Registrieren
88         update: Bearbeiten
89       redaction:
90         create: Schwärzen
91         update: Schwärzung speichern
92       trace:
93         create: Hochladen
94         update: Änderungen speichern
95       user_block:
96         create: Sperren
97         update: Sperre aktualisieren
98   activerecord:
99     errors:
100       messages:
101         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
102         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
103     models:
104       acl: Zugriffssteuerungsliste
105       changeset: Änderungssatz
106       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
107       country: Land
108       diary_comment: Blog-Kommentar
109       diary_entry: Blog-Eintrag
110       friend: Freund
111       issue: Problem
112       language: Sprache
113       message: Nachricht
114       node: Knoten
115       node_tag: Knoten-Attribut
116       notifier: Melder
117       old_node: Alter Knoten
118       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
119       old_relation: Alte Relation
120       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
121       old_relation_tag: Alte-Relation-Attribut
122       old_way: Alte Linie
123       old_way_node: Alte-Linie-Knoten
124       old_way_tag: Alte-Linie-Attribut
125       relation: Relation
126       relation_member: Relations-Mitglied
127       relation_tag: Relation-Attribut
128       report: Meldung
129       session: Sitzung
130       trace: Spur
131       tracepoint: Spurmarke
132       tracetag: Spur-Attribut
133       user: Benutzer
134       user_preference: Benutzereinstellung
135       user_token: Benutzer-Token
136       way: Weg
137       way_node: Wegmarke
138       way_tag: Weg-Attribut
139     attributes:
140       diary_comment:
141         body: Text
142       diary_entry:
143         user: Benutzer
144         title: Betreff
145         latitude: Breitengrad
146         longitude: Längengrad
147         language: Sprache
148       friend:
149         user: Benutzer
150         friend: Freund
151       trace:
152         user: Benutzer
153         visible: Sichtbar
154         name: Name
155         size: Größe
156         latitude: Breitengrad
157         longitude: Längengrad
158         public: Öffentlich
159         description: Beschreibung
160       message:
161         sender: Absender
162         title: Betreff
163         body: Inhalt
164         recipient: Empfänger
165       user:
166         email: E-Mail
167         active: Aktiv
168         display_name: Anzeigename
169         description: Beschreibung
170         languages: Sprachen
171         pass_crypt: Passwort
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: vor ca. einer Stunde
176         other: vor ca. %{count} Stunden
177       about_x_months:
178         one: vor ca. einem Monat
179         other: vor ca. %{count} Monaten
180       about_x_years:
181         one: vor ca. einem Jahr
182         other: vor ca. %{count} Jahren
183       almost_x_years:
184         one: vor fast einem Jahr
185         other: vor fast %{count} Jahren
186       half_a_minute: vor einer halben Minute
187       less_than_x_seconds:
188         one: vor weniger als 1 Sekunde
189         other: vor weniger als %{count} Sekunden
190       less_than_x_minutes:
191         one: vor weniger als einer Minute
192         other: vor weniger als %{count} Minuten
193       over_x_years:
194         one: vor über einem Jahr
195         other: vor über %{count} Jahren
196       x_seconds:
197         one: vor 1 Sekunde
198         other: vor %{count} Sekunden
199       x_minutes:
200         one: vor 1 Minute
201         other: vor %{count} Minuten
202       x_days:
203         one: vor 1 Tag
204         other: vor %{count} Tagen
205       x_months:
206         one: vor 1 Monat
207         other: vor %{count} Monaten
208       x_years:
209         one: vor 1 Jahr
210         other: vor %{count} Jahren
211   printable_name:
212     with_name_html: '%{name} (%{id})'
213   editor:
214     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
215     potlatch:
216       name: Potlatch 1
217       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
218     id:
219       name: iD
220       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
221     potlatch2:
222       name: Potlatch 2
223       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
224     remote:
225       name: Fernsteuerung
226       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
227   auth:
228     providers:
229       none: Keine
230       openid: OpenID
231       google: Google
232       facebook: Facebook
233       windowslive: Windows Live
234       github: GitHub
235       wikipedia: Wikipedia
236   api:
237     notes:
238       comment:
239         opened_at_html: '%{when} erstellt'
240         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
241         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
242         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
243         closed_at_html: '%{when} gelöst'
244         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
245         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
246         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
247       rss:
248         title: OpenStreetMap Hinweise
249         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
250           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
251         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
252         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
253         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
254         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
255         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
256       entry:
257         comment: Kommentieren
258         full: Vollständiger Hinweis
259   browse:
260     created: Erstellt
261     closed: Geschlossen
262     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
263     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
264     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
265     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
266     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
267     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
268     version: Version
269     in_changeset: Änderungssatz
270     anonymous: anonym
271     no_comment: (kein Kommentar)
272     part_of: Teil von
273     download_xml: XML herunterladen
274     view_history: Verlauf anzeigen
275     view_details: Details anzeigen
276     location: 'Standort:'
277     changeset:
278       title: 'Änderungssatz: %{id}'
279       belongs_to: Autor
280       node: Knoten (%{count})
281       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
282       way: Wege (%{count})
283       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
284       relation: Relationen (%{count})
285       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
286       comment: Kommentare (%{count})
287       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
288         %{when}</abbr>
289       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       changesetxml: Änderungssatz-XML
291       osmchangexml: osmChange-XML
292       feed:
293         title: 'Änderungssatz: %{id}'
294         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
295       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
296       discussion: Diskussion
297       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
298         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
299     node:
300       title_html: 'Knoten: %{name}'
301       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
302     way:
303       title_html: 'Weg: %{name}'
304       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
305       nodes: Knoten
306       also_part_of_html:
307         one: Teil des Wegs %{related_ways}
308         other: Teil der Wege %{related_ways}
309     relation:
310       title_html: 'Relation: %{name}'
311       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
312       members: Mitglieder
313     relation_member:
314       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
315       type:
316         node: Knoten
317         way: Weg
318         relation: Relation
319     containing_relation:
320       entry_html: Relation %{relation_name}
321       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
322     not_found:
323       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
324       type:
325         node: Knoten
326         way: Weg
327         relation: Die Relation
328         changeset: Der Änderungssatz
329         note: Hinweis
330     timeout:
331       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
332       type:
333         node: Knoten
334         way: Weg
335         relation: die Relation
336         changeset: den Änderungssatz
337         note: Hinweis
338     redacted:
339       redaction: Schwärzung %{id}
340       message_html: 'Weil hier etwas geschwärzt wurde kann Version %{version} diese%{type}
341         nicht angezeigt werden. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
342       type:
343         node: s Knotens
344         way: s Weges
345         relation: r Relation
346     start_rjs:
347       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
348         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
349       load_data: Daten laden
350       loading: Lade …
351     tag_details:
352       tags: Tags
353       wiki_link:
354         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
355         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
356       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
357       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
358       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
359       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
360       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
361     note:
362       title: 'Hinweis: %{id}'
363       new_note: Neuer Hinweis
364       description: Beschreibung
365       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
366       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
367       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
368       opened_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       opened_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       report: Diesen Hinweis melden
378     query:
379       title: Objektabfrage
380       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
381       nearby: Ähnliche Eigenschaften
382       enclosing: Umschließende Objekte
383   changesets:
384     changeset_paging_nav:
385       showing_page: Seite %{page}
386       next: Nächste »
387       previous: ‹ Vorherige
388     changeset:
389       anonymous: Anonym
390       no_edits: (keine Bearbeitungen)
391       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
392     changesets:
393       id: ID
394       saved_at: Gespeichert am
395       user: Benutzer
396       comment: Kommentar
397       area: Bereich
398     index:
399       title: Änderungssätze
400       title_user: Änderungssätze von %{user}
401       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
402       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
403       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
404       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
405       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
406       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
407       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
408       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
409       load_more: Mehr laden
410     timeout:
411       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
412         abzurufen.
413   changeset_comments:
414     comment:
415       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
416         %{author}
417       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
418     comments:
419       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
420     index:
421       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
422       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
423     timeout:
424       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
425         hast, für den Abruf zu lang.
426   diary_entries:
427     new:
428       title: Neuer Blogeintrag
429     form:
430       subject: 'Betreff:'
431       body: 'Text:'
432       language: 'Sprache:'
433       location: 'Ort:'
434       latitude: 'Breitengrad:'
435       longitude: 'Längengrad:'
436       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
437     index:
438       title: Benutzer-Blogs
439       title_friends: Blogs deiner Freunde
440       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
441       user_title: Blog von %{user}
442       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
443       new: Neuer Blog-Eintrag
444       new_title: Blogeintrag erstellen
445       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
446       recent_entries: Neueste Einträge
447       older_entries: Ältere
448       newer_entries: Neuere
449     edit:
450       title: Blog-Eintrag bearbeiten
451       marker_text: Ort des Blogeintrags
452     show:
453       title: Blog von %{user} | %{title}
454       user_title: Blog von %{user}
455       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
456       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
457       login: Anmelden
458     no_such_entry:
459       title: Blogeintrag nicht gefunden
460       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
461       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
462         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
463         Link gefolgt.
464     diary_entry:
465       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
466       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
467       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
468       comment_count:
469         one: '%{count} Kommentar'
470         zero: Keine Kommentare
471         other: '%{count} Kommentare'
472       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
473       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
474       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
475       confirm: Bestätigen
476       report: Diesen Eintrag melden
477     diary_comment:
478       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
479       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
480       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
481       confirm: Bestätigen
482       report: Diesen Kommentar melden
483     location:
484       location: 'Ort:'
485       view: Anzeigen
486       edit: Bearbeiten
487     feed:
488       user:
489         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
490         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
491       language:
492         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
493         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
494       all:
495         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
496         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
497     comments:
498       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
499       post: Blogeintrag
500       when: Zeitpunkt
501       comment: Kommentar
502       newer_comments: Neuere Kommentare
503       older_comments: Ältere Kommentare
504   friendships:
505     make_friend:
506       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
507       button: Als Freund hinzufügen
508       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
509       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
510       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
511     remove_friend:
512       heading: Freund %{user} entfernen?
513       button: Freund entfernen
514       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
515       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
516   geocoder:
517     search:
518       title:
519         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
520         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
521         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
522           Nominatim</a>
523         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
524         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
525           Nominatim</a>
526         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
527     search_osm_nominatim:
528       prefix:
529         aerialway:
530           cable_car: Kabelbahnwagen
531           chair_lift: Sessellift
532           drag_lift: Schlepplift
533           gondola: Gondelbahn
534           platter: Skilift
535           pylon: Mast
536           station: Gondelstation
537           t-bar: Schlepplift
538         aeroway:
539           aerodrome: Flugplatz
540           airstrip: Startbahn
541           apron: Flugvorfeld
542           gate: Flugsteig
543           hangar: Flugzeughalle
544           helipad: Hubschrauberlandeplatz
545           holding_position: Haltestelle
546           parking_position: Parkplatz
547           runway: Start- und Landebahn
548           taxiway: Rollbahn
549           terminal: Terminal
550         amenity:
551           animal_shelter: Tierheim
552           arts_centre: Kunstzentrum
553           atm: Geldautomat
554           bank: Bank
555           bar: Bar
556           bbq: Grillplatz
557           bench: Bank
558           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
559           bicycle_rental: Fahrradverleih
560           biergarten: Biergarten
561           boat_rental: Bootsverleih
562           brothel: Bordell
563           bureau_de_change: Wechselstube
564           bus_station: Busbahnhof
565           cafe: Café
566           car_rental: Autovermietung
567           car_sharing: Carsharing
568           car_wash: Autowaschanlage
569           casino: Casino
570           charging_station: Ladestation
571           childcare: Kinderbetreuung
572           cinema: Kino
573           clinic: Krankenhaus
574           clock: Uhr
575           college: Hochschule
576           community_centre: Gemeinschaftszentrum
577           courthouse: Gericht
578           crematorium: Krematorium
579           dentist: Zahnarzt
580           doctors: Arzt
581           drinking_water: Trinkwasser
582           driving_school: Fahrschule
583           embassy: Botschaft
584           fast_food: Schnellimbiss
585           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
586           fire_station: Feuerwehr
587           food_court: Food-Court
588           fountain: Springbrunnen
589           fuel: Tankstelle
590           gambling: Glücksspiel
591           grave_yard: Friedhof
592           grit_bin: Streugutbehälter
593           hospital: Krankenhaus
594           hunting_stand: Hochstand
595           ice_cream: Eisdiele
596           kindergarten: Kindergarten
597           library: Bücherei
598           marketplace: Marktplatz
599           monastery: Kloster
600           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
601           nightclub: Nachtklub
602           nursing_home: Altersheim
603           office: Büro
604           parking: Parkplatz
605           parking_entrance: Parkeinfahrt
606           parking_space: Stellplatz
607           pharmacy: Apotheke
608           place_of_worship: Andachtsstätte
609           police: Polizei
610           post_box: Briefkasten
611           post_office: Postamt
612           preschool: Vorschule
613           prison: Gefängnis
614           pub: Kneipe
615           public_building: Öffentliches Gebäude
616           recycling: Recycling-Center
617           restaurant: Restaurant
618           retirement_home: Altersheim
619           sauna: Sauna
620           school: Schule
621           shelter: Unterstand
622           shop: Geschäft
623           shower: Dusche
624           social_centre: Sozialzentrum
625           social_club: Social Club
626           social_facility: Soziale Einrichtung
627           studio: Studio
628           swimming_pool: Schwimmbecken
629           taxi: Taxi
630           telephone: Telefonzelle
631           theatre: Theater
632           toilets: WC
633           townhall: Rathaus
634           university: Universität
635           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
636           veterinary: Tierarzt
637           village_hall: Gemeindezentrum
638           waste_basket: Mülleimer
639           waste_disposal: Abfallentsorgung
640           water_point: Wasseranschluss
641           youth_centre: Jugendzentrum
642         boundary:
643           administrative: Verwaltungsgrenze
644           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
645           national_park: Nationalpark
646           protected_area: Schutzgebiet
647         bridge:
648           aqueduct: Aquädukt
649           boardwalk: Strandpromenade
650           suspension: Hängebrücke
651           swing: Drehbrücke
652           viaduct: Viadukt
653           "yes": Brücke
654         building:
655           "yes": Gebäude
656         craft:
657           brewery: Brauerei
658           carpenter: Zimmermann
659           electrician: Elektriker
660           gardener: Gärtner
661           painter: Maler
662           photographer: Fotograf
663           plumber: Klempner
664           shoemaker: Schuhmacher
665           tailor: Schneider
666           "yes": Handwerksgeschäft
667         emergency:
668           ambulance_station: Rettungswache
669           assembly_point: Sammelplatz
670           defibrillator: Defibrillator
671           landing_site: Notlandeplatz
672           phone: Notrufsäule
673           water_tank: Notwasserbehälter
674           "yes": Notfall
675         highway:
676           abandoned: Aufgegebene Straße
677           bridleway: Reitweg
678           bus_guideway: Busspur
679           bus_stop: Bushaltestelle
680           construction: Straße im Bau
681           corridor: Flur
682           cycleway: Radweg
683           elevator: Lift
684           emergency_access_point: Notrufpunkt
685           footway: Fußweg
686           ford: Furt
687           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
688           living_street: Spiel-/Wohnstraße
689           milestone: Kilometerstein
690           motorway: Autobahn
691           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
692           motorway_link: Autobahnauffahrt
693           passing_place: Ausweichstelle
694           path: Pfad
695           pedestrian: Fußgängerzone
696           platform: Bahnsteig
697           primary: Bundesstraße
698           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
699           proposed: Geplante Straße
700           raceway: Rennstrecke
701           residential: Wohnstraße
702           rest_area: Rastplatz
703           road: Straße
704           secondary: Landesstraße
705           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
706           service: Zufahrtsstraße
707           services: Autobahnraststätte
708           speed_camera: Blitzer
709           steps: Treppe
710           stop: Stoppschild
711           street_lamp: Straßenlaterne
712           tertiary: Hauptstraße
713           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
714           track: Feldweg
715           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
716           trail: Pfad
717           trunk: Schnellstraße
718           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
719           turning_loop: Wendeschleife
720           unclassified: Straße
721           "yes": Straße
722         historic:
723           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
724           battlefield: Schlachtfeld
725           boundary_stone: Grenzstein
726           building: Historisches Gebäude
727           bunker: Bunker
728           castle: Schloss
729           church: Kirche
730           city_gate: Stadttor
731           citywalls: Stadtmauern
732           fort: Fort
733           heritage: Denkmalgeschützt
734           house: Historisches Haus
735           icon: Symbol
736           manor: Gutshaus
737           memorial: Denkmal
738           mine: Mine
739           mine_shaft: Grubenschacht
740           monument: Monument
741           roman_road: Römerstraße
742           ruins: Ruine
743           stone: Findling
744           tomb: Grabstätte
745           tower: Historischer Turm
746           wayside_cross: Wegkreuz
747           wayside_shrine: Bildstock
748           wreck: Schiffswrack
749           "yes": Historischer Ort
750         junction:
751           "yes": Kreuzung
752         landuse:
753           allotments: Kleingärten
754           basin: Becken
755           brownfield: Brachland
756           cemetery: Friedhof
757           commercial: Gewerbegebiet
758           conservation: Naturschutzgebiet
759           construction: Baustelle
760           farm: Bauernhof
761           farmland: Acker
762           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
763           forest: Wald
764           garages: Garagen
765           grass: Gras
766           greenfield: unerschlossenes Bauland
767           industrial: Industriegebiet
768           landfill: Deponie
769           meadow: Wiese
770           military: Militärgebiet
771           mine: Mine
772           orchard: Obstplantage
773           quarry: Steinbruch
774           railway: Bahngelände
775           recreation_ground: Erholungsgebiet
776           reservoir: Reservoir
777           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
778           residential: Siedlung
779           retail: Einzelhandel
780           road: Straßenfläche
781           village_green: Dorfwiese (brit.)
782           vineyard: Weinberg
783           "yes": Bodennutzung
784         leisure:
785           beach_resort: Strandbad
786           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
787           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
788           dog_park: Hundepark
789           firepit: Feuerstelle
790           fishing: Fischereigrund
791           fitness_centre: Fitnessstudio
792           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
793           garden: Garten
794           golf_course: Golfplatz
795           horse_riding: Reitanlage
796           ice_rink: Eislaufplatz
797           marina: Sporthafen
798           miniature_golf: Minigolf
799           nature_reserve: Naturschutzgebiet
800           park: Park
801           pitch: Spielfeld
802           playground: Spielplatz
803           recreation_ground: Erholungsgebiet
804           resort: Ferienort
805           sauna: Sauna
806           slipway: Slipanlage
807           sports_centre: Sportzentrum
808           stadium: Stadion
809           swimming_pool: Schwimmbecken
810           track: Laufbahn
811           water_park: Wasserpark
812           "yes": Freizeit
813         man_made:
814           adit: Stollen
815           beacon: Leuchtturm
816           beehive: Bienenstock
817           breakwater: Hafendamm
818           bridge: Brücke
819           bunker_silo: Bunker
820           chimney: Schornstein
821           crane: Kran
822           dolphin: Dalben
823           dyke: Deich
824           embankment: Böschung
825           flagpole: Fahnenmast
826           gasometer: Gasometer
827           groyne: Buhne
828           kiln: Brennofen
829           lighthouse: Leuchtturm
830           mast: Mast
831           mine: Bergwerk
832           mineshaft: Grubenschacht
833           monitoring_station: Beobachtungsstation
834           petroleum_well: Erdölquelle
835           pier: Pfeiler
836           pipeline: Rohrleitung
837           silo: Speicher
838           storage_tank: Lagertank
839           surveillance: Überwachung
840           tower: Turm
841           wastewater_plant: Kläranlage
842           watermill: Wassermühle
843           water_tower: Wasserturm
844           water_well: Brunnen
845           water_works: Wasserwerk
846           windmill: Windmühle
847           works: Fabrik
848           "yes": menschgemacht
849         military:
850           airfield: Militärflugplatz
851           barracks: Kaserne
852           bunker: Bunker
853           "yes": Militär
854         mountain_pass:
855           "yes": Gebirgspass
856         natural:
857           bay: Bucht
858           beach: Strand
859           cape: Kap
860           cave_entrance: Höhleneingang
861           cliff: Klippe
862           crater: Krater
863           dune: Düne
864           fell: Fjell
865           fjord: Fjord
866           forest: Wald
867           geyser: Geysir
868           glacier: Gletscher
869           grassland: Grasland
870           heath: Heide
871           hill: Hügel
872           island: Insel
873           land: Land
874           marsh: Marsch
875           moor: Moor
876           mud: Schlick
877           peak: Gipfel
878           point: Punkt
879           reef: Riff
880           ridge: Grat
881           rock: Steine
882           saddle: Pass
883           sand: Sand
884           scree: Geröll
885           scrub: Buschland
886           spring: Quelle
887           stone: Findling
888           strait: Straße
889           tree: Baum
890           valley: Tal
891           volcano: Vulkan
892           water: Wasser
893           wetland: Feuchtgebiet
894           wood: Wald
895         office:
896           accountant: Buchhaltungsbüro
897           administrative: Verwaltung
898           architect: Architekt
899           association: Gesellschaft
900           company: Unternehmen
901           educational_institution: Bildungseinrichtung
902           employment_agency: Arbeitsamt
903           estate_agent: Immobilienhändler
904           government: Amt
905           insurance: Versicherungsbüro
906           it: IT-Büro
907           lawyer: Rechtsanwalt
908           ngo: NGO
909           telecommunication: Telekommunikationsbüro
910           travel_agent: Reisebüro
911           "yes": Büro
912         place:
913           allotments: Schrebergärten
914           city: Stadt
915           city_block: Häuserblock
916           country: Staat
917           county: Bezirk
918           farm: Bauernhof
919           hamlet: Weiler
920           house: Haus
921           houses: Häuser
922           island: Insel
923           islet: Eiland
924           isolated_dwelling: Einzelgehöft
925           locality: Flur
926           municipality: Gemeinde
927           neighbourhood: Wohngegend
928           postcode: Postleitzahl
929           quarter: Stadtviertel
930           region: Region
931           sea: Meer
932           square: Platz
933           state: Bundesland/-staat
934           subdivision: Vorort
935           suburb: Stadtteil
936           town: Stadt
937           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
938           village: Dorf
939           "yes": Ort
940         railway:
941           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
942           construction: Bahnstrecke im Bau
943           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
944           funicular: Standseilbahn
945           halt: Haltestelle
946           junction: Bahnknoten
947           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
948           light_rail: Stadtbahn
949           miniature: Miniaturbahn
950           monorail: Einschienenbahn
951           narrow_gauge: Schmalspurbahn
952           platform: Bahnsteig
953           preserved: Museumsbahn
954           proposed: Geplante Bahnstrecke
955           spur: Anschlussgleis
956           station: Bahnhof
957           stop: Haltepunkt
958           subway: U-Bahn
959           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
960           switch: Weiche
961           tram: Straßenbahn
962           tram_stop: Haltestelle
963         shop:
964           alcohol: Spirituosenladen
965           antiques: Antiquitätengeschäft
966           art: Kunstladen
967           bakery: Bäckerei
968           beauty: Schönheitssalon
969           beverages: Getränkemarkt
970           bicycle: Fahrradgeschäft
971           bookmaker: Buchmacher
972           books: Buchgeschäft
973           boutique: Boutique
974           butcher: Metzgerei
975           car: Autohaus
976           car_parts: Autoteilehändler
977           car_repair: Autowerkstatt
978           carpet: Teppichladen
979           charity: Wohltätigkeitsladen
980           chemist: Drogerie
981           clothes: Bekleidungsgeschäft
982           computer: Computergeschäft
983           confectionery: Konditorei
984           convenience: Nachbarschaftsladen
985           copyshop: Copyshop
986           cosmetics: Parfümerie
987           deli: Feinkostladen
988           department_store: Kaufhaus
989           discount: Diskontladen
990           doityourself: Baumarkt
991           dry_cleaning: Textilreinigung
992           electronics: Elektronikgeschäft
993           estate_agent: Immobilienhändler
994           farm: Hofladen
995           fashion: Modegeschäft
996           fish: Fischereiladen
997           florist: Blumengeschäft
998           food: Lebensmittelladen
999           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1000           furniture: Möbelgeschäft
1001           gallery: Galerie
1002           garden_centre: Gartenzentrum
1003           general: Gemischtwarenladen
1004           gift: Geschenkeladen
1005           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1006           grocery: Lebensmittelladen
1007           hairdresser: Frisör
1008           hardware: Eisenwarenhändler
1009           hifi: Elektroshop
1010           houseware: Hauswarenladen
1011           interior_decoration: Innenausstattung
1012           jewelry: Juwelier
1013           kiosk: Kiosk
1014           kitchen: Küchengeschäft
1015           laundry: Wäscherei
1016           lottery: Lottoannahmestelle
1017           mall: Einkaufszentrum
1018           market: Markt
1019           massage: Masseur
1020           mobile_phone: Handygeschäft
1021           motorcycle: Motorradgeschäft
1022           music: Musikladen
1023           newsagent: Zeitungsladen
1024           optician: Optiker
1025           organic: Bio-Laden
1026           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1027           paint: Lackiererei
1028           pawnbroker: Pfandleiher
1029           pet: Tierhandlung
1030           pharmacy: Apotheke
1031           photo: Fotoladen
1032           seafood: Meeresfrüchte
1033           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1034           shoes: Schuhgeschäft
1035           sports: Sportgeschäft
1036           stationery: Schreibwarenladen
1037           supermarket: Supermarkt
1038           tailor: Schneiderei
1039           ticket: Ticketladen
1040           tobacco: Tabakladen
1041           toys: Spielwarengeschäft
1042           travel_agency: Reisebüro
1043           tyres: Reifenhändler
1044           vacant: Leerstehendes Geschäft
1045           variety_store: Billigladen
1046           video: Videothek
1047           wine: Vinothek
1048           "yes": Geschäft
1049         tourism:
1050           alpine_hut: Berghütte
1051           apartment: Ferienwohnung
1052           artwork: Kunstwerk
1053           attraction: Sehenswürdigkeit
1054           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1055           cabin: Hütte
1056           camp_site: Campingplatz
1057           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1058           chalet: Chalet
1059           gallery: Galerie
1060           guest_house: Pension
1061           hostel: Jugendherberge
1062           hotel: Hotel
1063           information: Information
1064           motel: Motel
1065           museum: Museum
1066           picnic_site: Picknickplatz
1067           theme_park: Freizeitpark
1068           viewpoint: Aussichtspunkt
1069           zoo: Zoo
1070         tunnel:
1071           building_passage: Gebäudedurchgang
1072           culvert: Durchlass
1073           "yes": Tunnel
1074         waterway:
1075           artificial: Künstliche Wasserstraße
1076           boatyard: Werft
1077           canal: Kanal
1078           dam: Staudamm
1079           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1080           ditch: Wassergraben
1081           dock: Dock
1082           drain: Abwassergraben
1083           lock: Schleuse
1084           lock_gate: Schleusentor
1085           mooring: Anlegeplatz
1086           rapids: Stromschnellen
1087           river: Fluss
1088           stream: Bach
1089           wadi: Trockental
1090           waterfall: Wasserfall
1091           weir: Wehr
1092           "yes": Wasserstraße
1093       admin_levels:
1094         level2: Staatsgrenze
1095         level4: Landesgrenze
1096         level5: Regionsgrenze
1097         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1098         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1099         level9: Stadtteilgrenze
1100         level10: Nachbarschaftsgrenze
1101     description:
1102       title:
1103         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1104           Nominatim</a>
1105         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1106       types:
1107         cities: Großstädte
1108         towns: Städte
1109         places: Orte
1110     results:
1111       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1112       more_results: Mehr Treffer
1113   issues:
1114     index:
1115       title: Probleme
1116       select_status: Status auswählen
1117       select_type: Typ auswählen
1118       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1119       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1120       not_updated: Nicht aktualisiert
1121       search: Suchen
1122       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1123       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1124       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1125       status: Status
1126       reports: Meldungen
1127       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1128       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1129       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1130       link_to_reports: Meldungen ansehen
1131       reports_count:
1132         one: Eine Meldung
1133         other: '%{count} Meldungen'
1134       reported_item: Gemeldetes Objekt
1135       states:
1136         ignored: Ignoriert
1137         open: Offen
1138         resolved: Erledigt
1139     update:
1140       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1141       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1142       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1143     show:
1144       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1145       reports:
1146         zero: Keine Meldungen
1147         one: Eine Meldung
1148         other: '%{count} Meldungen'
1149       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1150       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1151       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1152       resolve: Erledigen
1153       ignore: Ignorieren
1154       reopen: Erneut öffnen
1155       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1156       read_reports: Meldungen lesen
1157       new_reports: Neue Meldungen
1158       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1159       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1160       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1161     resolve:
1162       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1163     ignore:
1164       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1165     reopen:
1166       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1167     comments:
1168       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1169       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1170     reports:
1171       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1172     helper:
1173       reportable_title:
1174         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1175         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1176   issue_comments:
1177     create:
1178       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1179   reports:
1180     new:
1181       title_html: '%{link} melden'
1182       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1183       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1184       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1185       disclaimer:
1186         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1187           sicher, dass:'
1188         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1189           ist.
1190         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1191           nicht lösen
1192         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1193           Benutzer zu lösen.
1194       categories:
1195         diary_entry:
1196           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1197           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1198           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1199           other_label: Andere
1200         diary_comment:
1201           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1202           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1203           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1204           other_label: Andere
1205         user:
1206           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1207           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1208           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1209           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1210           other_label: Andere
1211         note:
1212           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1213           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1214           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1215           other_label: Andere
1216     create:
1217       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1218       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1219   layouts:
1220     project_name:
1221       title: OpenStreetMap
1222       h1: OpenStreetMap
1223     logo:
1224       alt_text: OpenStreetMap Logo
1225     home: Gehe zum Heimatstandort
1226     logout: Abmelden
1227     log_in: Anmelden
1228     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1229     sign_up: Registrieren
1230     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1231     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1232     edit: Bearbeiten
1233     history: Chronik
1234     export: Export
1235     issues: Probleme
1236     data: Daten
1237     export_data: Daten exportieren
1238     gps_traces: GPS-Tracks
1239     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1240     user_diaries: Benutzer-Blogs
1241     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1242     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1243     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1244     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1245     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1246       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1247     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1248     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1249       unterstützt.
1250     partners_ucl: UCL
1251     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1252     partners_partners: Partnern
1253     tou: Nutzungsbedingungen
1254     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1255       nicht verfügbar.
1256     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1257       im „Nur-Lesen-Modus“.
1258     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1259       %{link}.
1260     help: Hilfe
1261     about: Über
1262     copyright: Urheberrecht
1263     community: Gemeinschaft
1264     community_blogs: Blogs
1265     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1266     foundation: Stiftung
1267     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1268     make_a_donation:
1269       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1270       text: Spenden
1271     learn_more: Mehr erfahren
1272     more: Mehr
1273   notifier:
1274     diary_comment_notification:
1275       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1276       hi: Hallo %{to_user},
1277       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1278         kommentiert:'
1279       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1280         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1281     message_notification:
1282       hi: Hallo %{to_user},
1283       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1284         %{subject} gesendet:'
1285       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1286         antworten
1287     friendship_notification:
1288       hi: Hallo %{to_user},
1289       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1290       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1291       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1292       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1293     gpx_notification:
1294       greeting: Hallo,
1295       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1296       with_description: mit der Beschreibung
1297       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1298       and_no_tags: und ohne Tags.
1299       failure:
1300         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1301         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1302         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1303           werden können
1304         more_info_2: 'finden sich hier:'
1305       success:
1306         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1307         loaded_successfully:
1308           one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1309           other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1310             geladen.
1311     signup_confirm:
1312       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1313       greeting: Hallo!
1314       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1315       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1316         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1317         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1318       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1319         Informationen, um anzufangen.
1320     email_confirm:
1321       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1322     email_confirm_plain:
1323       greeting: Hallo,
1324       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1325         zu „%{new_address}“ ändern.
1326       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1327         Link unten.
1328     email_confirm_html:
1329       greeting: Hallo,
1330       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1331         zu %{new_address} ändern.
1332       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1333         Link unten
1334     lost_password:
1335       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1336     lost_password_plain:
1337       greeting: Hallo,
1338       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1339         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1340       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1341         zurückzusetzen.
1342     lost_password_html:
1343       greeting: Hallo,
1344       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1345         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1346       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1347         zurückzusetzen.
1348     note_comment_notification:
1349       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1350       greeting: Hallo,
1351       commented:
1352         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1353           kommentiert'
1354         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1355           an dem du interessiert bist'
1356         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1357           von %{place} kommentiert.'
1358         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1359           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1360       closed:
1361         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1362           gelöst'
1363         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1364           an dem du interessiert bist'
1365         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1366           %{place} gelöst.'
1367         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1368           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1369       reopened:
1370         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1371         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1372           interessiert bist, reaktiviert'
1373         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1374           reaktiviert.'
1375         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1376           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1377       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1378     changeset_comment_notification:
1379       hi: Hallo %{to_user},
1380       greeting: Hallo,
1381       commented:
1382         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1383           diskutiert'
1384         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1385           an dem du interessiert bist'
1386         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1387           zu einem deiner Änderungssätze'
1388         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1389           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1390         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1391         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1392       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1393         %{url}.
1394       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1395         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1396   messages:
1397     inbox:
1398       title: Posteingang
1399       my_inbox: Posteingang
1400       outbox: Gesendet
1401       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1402       new_messages:
1403         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1404         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1405       old_messages:
1406         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1407         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1408       from: Absender
1409       subject: Betreff
1410       date: Datum
1411       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1412         Kontakt aufnehmen?
1413       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1414     message_summary:
1415       unread_button: Als ungelesen markieren
1416       read_button: Als gelesen markieren
1417       reply_button: Antworten
1418       destroy_button: Löschen
1419     new:
1420       title: Nachricht senden
1421       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1422       subject: Betreff
1423       body: Text
1424       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1425     create:
1426       message_sent: Nachricht gesendet
1427       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1428         etwas, bevor du weitere versendest.
1429     no_such_message:
1430       title: Nachricht nicht vorhanden
1431       heading: Nachricht nicht vorhanden
1432       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1433     outbox:
1434       title: Gesendet
1435       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1436       inbox: Posteingang
1437       outbox: Gesendet
1438       messages:
1439         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1440         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1441       to: An
1442       subject: Betreff
1443       date: Datum
1444       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1445         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1446       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1447     reply:
1448       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1449         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1450         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1451     show:
1452       title: Nachricht lesen
1453       from: Absender
1454       subject: Betreff
1455       date: Datum
1456       reply_button: Antworten
1457       unread_button: Als ungelesen markieren
1458       destroy_button: Löschen
1459       back: Zurück
1460       to: An
1461       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1462         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1463         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1464     sent_message_summary:
1465       destroy_button: Löschen
1466     mark:
1467       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1468       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1469     destroy:
1470       destroyed: Nachricht gelöscht
1471   site:
1472     about:
1473       next: Nächste
1474       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1475       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1476         andere Geräte zur Verfügung'
1477       lede_text: |-
1478         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1479         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1480       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1481       local_knowledge_html: |-
1482         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1483         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1484         korrekt und aktuell ist.
1485       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1486       community_driven_html: |-
1487         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1488         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1489         betreiben und viele mehr.
1490         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1491         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1492         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1493         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1494         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1495       open_data_title: Open Data
1496       open_data_html: |-
1497         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1498         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1499         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1500         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1501         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1502       legal_title: Rechtliche Hinweise
1503       legal_1_html: |-
1504         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1505         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1506         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1507         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1508         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1509       legal_2_html: |-
1510         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1511         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1512         <br>
1513         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1514       partners_title: Partner
1515     copyright:
1516       foreign:
1517         title: Über diese Übersetzung
1518         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1519           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1520         english_link: dem englischsprachigen Original
1521       native:
1522         title: Über diese Seite
1523         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1524           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1525           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1526           beenden und %{mapping_link}.
1527         native_link: deutschen Sprachversion
1528         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1529       legal_babble:
1530         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1531         intro_1_html: |-
1532           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1533           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1534           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1535         intro_2_html: |-
1536           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1537           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1538           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1539           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1540           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1541           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1542           Der vollständige Lizenztext ist unter
1543           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1544           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1545         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1546           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1547           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1548         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1549           ist
1550         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1551         credit_2_html: |-
1552           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1553           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1554           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1555           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1556           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1557           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1558           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1559           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1560           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1561           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1562         credit_3_html: |-
1563           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1564           Zum Beispiel:
1565         attribution_example:
1566           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1567           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1568         more_title_html: Weitere Informationen
1569         more_1_html: |-
1570           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1571           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1572         more_2_html: |-
1573           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1574           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1575           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1576           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1577           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1578         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1579         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1580           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1581           und anderen Quellen ein, darunter:'
1582         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1583           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1584           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1585           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1586           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1587         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1588           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1589         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1590           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1591           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1592           Division, Statistics Canada</i>).'
1593         contributors_fi_html: |-
1594           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1595           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1596           und andere Datensätze, unter der
1597           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1598         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1599           Générale des Impôts</i>.'
1600         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1601           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1602         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1603           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1604           BY 4.0</a> lizenziert."
1605         contributors_si_html: |-
1606           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1607           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1608           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1609           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1610         contributors_es_html: |-
1611           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1612           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1613           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1614           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1615         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1616           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1617           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1618         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1619           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1620         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1621           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1622           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1623         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1624           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1625           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1626         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1627         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1628           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1629           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1630           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1631         infringement_2_html: |-
1632           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1633           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1634           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1635           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1636           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1637         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1638         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1639           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1640           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1641     index:
1642       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1643       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1644       permalink: Permanentlink
1645       shortlink: Shortlink
1646       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1647       license:
1648         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1649       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1650         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1651         ist.
1652     edit:
1653       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1654       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1655         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1656         %{user_page} tun.
1657       user_page_link: Einstellungsseite
1658       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1659       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1660         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1661         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1662         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1663       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1664         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1665         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1666         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1667       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1668         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1669       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1670         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1671       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1672       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1673         die für diese Funktion notwendig sind.
1674     export:
1675       title: Exportieren
1676       area_to_export: Bereich für den Export
1677       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1678       format_to_export: Format für den Export
1679       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1680       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1681       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1682       licence: Lizenz
1683       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1684         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1685         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1686       too_large:
1687         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1688           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1689         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1690           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1691           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1692         planet:
1693           title: Planet OSM
1694           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1695         overpass:
1696           title: Overpass API
1697           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1698             herunterladen
1699         geofabrik:
1700           title: Geofabrik Downloads
1701           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1702             ausgewählten Städten.
1703         metro:
1704           title: Metro Extracts
1705           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1706         other:
1707           title: Andere Quellen
1708           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1709       options: Optionen
1710       format: 'Format:'
1711       scale: Maßstab
1712       max: max.
1713       image_size: 'Bildgröße:'
1714       zoom: Zoom
1715       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1716       latitude: 'Breitengrad:'
1717       longitude: 'Längengrad:'
1718       output: Ausgabe
1719       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1720       export_button: Export
1721     fixthemap:
1722       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1723       how_to_help:
1724         title: So kannst du helfen
1725         join_the_community:
1726           title: Der Gemeinschaft beitreten
1727           explanation_html: |-
1728             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1729             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1730         add_a_note:
1731           instructions_html: |-
1732             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1733             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1734             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1735       other_concerns:
1736         title: Andere Anliegen
1737         explanation_html: |-
1738           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1739           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1740           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1741     help:
1742       title: Hilfe erhalten
1743       introduction: |-
1744         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1745         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1746       welcome:
1747         url: /welcome
1748         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1749         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1750           abdeckt.
1751       beginners_guide:
1752         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1753         title: Anleitung für Anfänger
1754         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1755       help:
1756         url: https://help.openstreetmap.org/
1757         title: Hilfe Forum
1758         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1759       mailing_lists:
1760         title: Mailinglisten
1761         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1762           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1763       forums:
1764         title: Foren
1765         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1766           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1767       irc:
1768         title: IRC
1769         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1770           vielen Themen.
1771       switch2osm:
1772         title: Zu OSM wechseln
1773         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1774           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1775       welcomemat:
1776         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1777         title: Für Organisationen
1778         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1779           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1780       wiki:
1781         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1782         title: OpenStreetMap Wiki
1783         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1784     sidebar:
1785       search_results: Suchergebnisse
1786       close: Schließen
1787     search:
1788       search: Suchen
1789       get_directions: Route berechnen
1790       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1791       from: Von
1792       to: Nach
1793       where_am_i: Wo ist das?
1794       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1795       submit_text: Los
1796       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1797     key:
1798       table:
1799         entry:
1800           motorway: Autobahn
1801           main_road: Hauptstraße
1802           trunk: Schnellstraße
1803           primary: Bundesstraße
1804           secondary: Landes-, Kreisstraße
1805           unclassified: Straße
1806           track: Wald-, Feldweg
1807           bridleway: Reitweg
1808           cycleway: Radweg
1809           cycleway_national: Nationaler Radweg
1810           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1811           cycleway_local: Lokaler Radweg
1812           footway: Fußweg
1813           rail: Eisenbahn
1814           subway: U-Bahn
1815           tram:
1816           - Stadtbahn
1817           - Straßenbahn
1818           cable:
1819           - Seilbahn
1820           - Sessellift
1821           runway:
1822           - Start- und Landebahn
1823           - Rollbahn
1824           apron:
1825           - Flughafenvorfeld
1826           - Terminal
1827           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1828           forest: Wald
1829           wood: Wald
1830           golf: Golfplatz
1831           park: Park
1832           resident: Wohngebiet
1833           common:
1834           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1835           - Wiese
1836           retail: Einkaufszentrum
1837           industrial: Industriegebiet
1838           commercial: Gewerbegebiet
1839           heathland: Heide
1840           lake:
1841           - See
1842           - Stausee
1843           farm: Landwirtschaft
1844           brownfield: Brachfläche
1845           cemetery: Friedhof
1846           allotments: Kleingartenanlage
1847           pitch: Spielfeld
1848           centre: Sportzentrum
1849           reserve: Naturschutzgebiet
1850           military: Militärgebiet
1851           school:
1852           - Schule
1853           - Universität
1854           building: Bedeutendes Gebäude
1855           station: Bahnhof
1856           summit:
1857           - Gipfel
1858           - Bergspitze
1859           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1860           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1861           private: Privater Zugang
1862           destination: Nur für Anrainer
1863           construction: Straßen im Bau
1864           bicycle_shop: Fahrradladen
1865           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1866           toilets: Toiletten
1867     richtext_area:
1868       edit: Bearbeiten
1869       preview: Vorschau
1870     markdown_help:
1871       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1872       headings: Überschriften
1873       heading: Überschrift
1874       subheading: Zwischenüberschrift
1875       unordered: Aufzählung
1876       ordered: Nummerierte Liste
1877       first: Erstes Element
1878       second: Zweites Element
1879       link: Link
1880       text: Text
1881       image: Bild
1882       alt: Alt-Text
1883       url: URL
1884     welcome:
1885       title: Willkommen!
1886       introduction_html: |-
1887         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1888         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1889       whats_on_the_map:
1890         title: Was gehört in die Karte?
1891         on_html: |-
1892           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1893           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1894         off_html: |-
1895           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1896           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1897           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1898       basic_terms:
1899         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1900         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1901           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1902         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1903           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1904         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1905           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1906         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1907           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1908           z.B. ein Gebäude.
1909         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1910           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1911           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1912       rules:
1913         title: Regeln!
1914         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1915           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1916           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1917           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1918           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1919           Bearbeitungen</a>."
1920       questions:
1921         title: Fragen?
1922         paragraph_1_html: |-
1923           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1924           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1925           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1926       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1927       add_a_note:
1928         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1929         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1930           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1931           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1932           darum kümmern.
1933         paragraph_2_html: |-
1934           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1935           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1936   traces:
1937     visibility:
1938       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1939         gezeigt)
1940       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1941         unsortierte Punktfolge)
1942       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1943         mit Zeitstempel angezeigt)
1944       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1945         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1946     new:
1947       upload_trace: GPS-Track hochladen
1948       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1949       description: 'Beschreibung:'
1950       tags: 'Tags:'
1951       tags_help: durch Komma getrennt
1952       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1953       visibility_help: Was bedeutet das?
1954       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1955       help: Hilfe
1956       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1957     create:
1958       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1959       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1960         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1961         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1962       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1963         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1964       traces_waiting:
1965         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1966           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1967         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1968           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1969     edit:
1970       title: Track %{name} bearbeiten
1971       heading: Track %{name} bearbeiten
1972       filename: 'Dateiname:'
1973       download: herunterladen
1974       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1975       points: 'Punkte:'
1976       start_coord: 'Startkoordinate:'
1977       map: Karte
1978       edit: bearbeiten
1979       owner: 'Besitzer:'
1980       description: 'Beschreibung:'
1981       tags: 'Tags:'
1982       tags_help: durch Komma getrennt
1983       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1984       visibility_help: Was bedeutet das?
1985     update:
1986       updated: Track aktualisiert
1987     trace_optionals:
1988       tags: Tags
1989     show:
1990       title: Track %{name} ansehen
1991       heading: Track %{name} ansehen
1992       pending: WARTEND
1993       filename: 'Dateiname:'
1994       download: herunterladen
1995       uploaded: 'Hochgeladen:'
1996       points: 'Punkte:'
1997       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1998       map: Karte
1999       edit: bearbeiten
2000       owner: 'Besitzer:'
2001       description: 'Beschreibung:'
2002       tags: 'Tags:'
2003       none: Keine
2004       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2005       delete_trace: Diesen Track löschen
2006       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2007       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2008       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2009     trace_paging_nav:
2010       showing_page: Seite %{page}
2011       older: Ältere Tracks
2012       newer: Neuere Tracks
2013     trace:
2014       pending: WARTEND
2015       count_points:
2016         one: Ein Punkt
2017         other: '%{count} Punkte'
2018       more: Details
2019       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2020       view_map: Karte anzeigen
2021       edit: bearbeiten
2022       edit_map: Karte bearbeiten
2023       public: ÖFFENTLICH
2024       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2025       private: PRIVAT
2026       trackable: VERFOLGBAR
2027       by: von
2028       in: in
2029       map: Karte
2030     index:
2031       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2032       my_traces: Meine GPS-Tracks
2033       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2034       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2035       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2036       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2037         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2038         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2039       upload_trace: Lade einen Track hoch
2040       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2041       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2042     destroy:
2043       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2044     make_public:
2045       made_public: Track (öffentlich)
2046     offline_warning:
2047       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2048     offline:
2049       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2050       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2051         verfügbar
2052     georss:
2053       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2054     description:
2055       description_with_count:
2056         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2057         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2058       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2059   application:
2060     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2061     require_cookies:
2062       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2063         Cookies, bevor du fortfährst.
2064     require_admin:
2065       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2066     setup_user_auth:
2067       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2068         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2069       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2070         an, um mehr zu erfahren.
2071       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2072         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2073         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2074   oauth:
2075     authorize:
2076       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2077       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2078         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2079         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2080         gewähren:'
2081       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2082       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2083       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2084       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2085       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2086       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2087       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2088       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2089       grant_access: Zugriff gewähren
2090     authorize_success:
2091       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2092       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2093         gewährt.
2094       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2095     authorize_failure:
2096       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2097       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2098       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2099     revoke:
2100       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2101     permissions:
2102       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2103   oauth_clients:
2104     new:
2105       title: Eine neue Anwendung registrieren
2106     edit:
2107       title: Anwendung bearbeiten
2108     show:
2109       title: OAuth-Details für %{app_name}
2110       key: 'Schlüssel:'
2111       secret: 'Geheimnis:'
2112       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2113       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2114       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2115       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2116       edit: Details bearbeiten
2117       delete: Client löschen
2118       confirm: Bist du sicher?
2119       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2120       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2121       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2122       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2123         einzutragen.
2124       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2125       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2126       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2127       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2128     index:
2129       title: Meine OAuth-Details
2130       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2131       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2132       application: Anwendungsname
2133       issued_at: Ausgestellt am
2134       revoke: Widerrufen!
2135       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2136       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2137         musst du sie hier registrieren.
2138       oauth: OAuth
2139       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2140       register_new: Anwendung registrieren
2141     form:
2142       name: Name
2143       required: erforderlich
2144       url: Applikations-URL
2145       callback_url: Callback-URL
2146       support_url: Support-URL
2147       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2148       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2149       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2150       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2151       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2152       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2153       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2154       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2155     not_found:
2156       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2157     create:
2158       flash: Daten erfolgreich registriert
2159     update:
2160       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2161     destroy:
2162       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2163   users:
2164     login:
2165       title: Anmelden
2166       heading: Anmelden
2167       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2168       password: 'Passwort:'
2169       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2170       remember: Anmeldedaten merken
2171       lost password link: Passwort vergessen?
2172       login_button: Anmelden
2173       register now: Jetzt registrieren
2174       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2175         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2176       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2177       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2178       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2179         Du ein Benutzerkonto haben.
2180       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2181       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2182       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2183         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2184         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2185       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2186         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2187         falls du dies klären möchtest.
2188       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2189       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2190       auth_providers:
2191         openid:
2192           title: Mit OpenID anmelden
2193           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2194         google:
2195           title: Mit Google anmelden
2196           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2197         facebook:
2198           title: Mit Facebook anmelden
2199           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2200         windowslive:
2201           title: Mit Windows Live anmelden
2202           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2203         github:
2204           title: Mit GitHub anmelden
2205           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2206         wikipedia:
2207           title: Mit Wikipedia anmelden
2208           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2209         yahoo:
2210           title: Mit Yahoo anmelden
2211           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2212         wordpress:
2213           title: Mit Wordpress anmelden
2214           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2215         aol:
2216           title: Mit AOL anmelden
2217           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2218     logout:
2219       title: Abmelden
2220       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2221       logout_button: Abmelden
2222     lost_password:
2223       title: Passwort vergessen
2224       heading: Passwort vergessen?
2225       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2226       new password button: Passwort zurücksetzen
2227       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2228         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2229         kannst.
2230       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2231         wurde an dich versandt.
2232       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2233         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2234     reset_password:
2235       title: Passwort zurücksetzen
2236       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2237       password: 'Passwort:'
2238       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2239       reset: Passwort zurücksetzen
2240       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2241       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2242         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2243     new:
2244       title: Registrieren
2245       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2246         leider nicht möglich.
2247       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2248         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2249         bearbeiten.
2250       about:
2251         header: Frei und editierbar
2252         html: |-
2253           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2254           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2255           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2256       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2257         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2258         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2259       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2260       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2261       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2262         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2263         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2264         für weitere Informationen.
2265       display name: 'Benutzername:'
2266       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2267         später in den Einstellungen geändert werden.
2268       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2269       password: 'Passwort:'
2270       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2271       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2272       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2273         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2274       continue: Registrieren
2275       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2276         hast!
2277       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2278         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2279         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2280       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2281     terms:
2282       title: Bedingungen
2283       heading: Bedingungen
2284       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2285       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2286         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2287         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2288       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2289         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2290       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2291         zu
2292       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2293         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2294         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2295       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2296       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2297         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2298       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2299       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2300       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2301         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2302         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2303       continue: Weiter
2304       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2305       decline: Ablehnen
2306       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2307         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2308       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2309       legale_names:
2310         france: Frankreich
2311         italy: Italien
2312         rest_of_world: Rest der Welt
2313     no_such_user:
2314       title: Benutzer nicht gefunden
2315       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2316       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2317         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2318       deleted: gelöscht
2319     show:
2320       my diary: Mein Blog
2321       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2322       my edits: Meine Änderungen
2323       my traces: Meine Tracks
2324       my notes: Meine Hinweise
2325       my messages: Nachrichten
2326       my profile: Profil
2327       my settings: Einstellungen
2328       my comments: Meine Kommentare
2329       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2330       blocks on me: Erhaltene Sperren
2331       blocks by me: Vergebene Sperren
2332       send message: Nachricht senden
2333       diary: Blog
2334       edits: Bearbeitungen
2335       traces: Tracks
2336       notes: Fehler-Hinweise
2337       remove as friend: Freund entfernen
2338       add as friend: Freund hinzufügen
2339       mapper since: 'Mapper seit:'
2340       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2341       ct undecided: Unentschlossen
2342       ct declined: Abgelehnt
2343       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2344       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2345       created from: 'erstellt aus:'
2346       status: 'Status:'
2347       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2348       description: Beschreibung
2349       user location: Standort des Benutzers
2350       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2351         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2352       settings_link_text: Einstellungen
2353       my friends: Meine Freunde
2354       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2355       km away: '%{count} km entfernt'
2356       m away: '%{count} m entfernt'
2357       nearby users: Mapper in der Nähe
2358       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2359         Nähe angegeben haben.
2360       role:
2361         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2362         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2363         grant:
2364           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2365           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2366         revoke:
2367           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2368           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2369       block_history: Aktive Sperren
2370       moderator_history: Vergebene Sperren
2371       comments: Kommentare
2372       create_block: Benutzer sperren
2373       activate_user: Benutzer aktivieren
2374       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2375       confirm_user: Benutzer bestätigen
2376       hide_user: Benutzer verstecken
2377       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2378       delete_user: Benutzer löschen
2379       confirm: Bestätigen
2380       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2381       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2382       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2383       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2384       report: Diesen Benutzer melden
2385     popup:
2386       your location: Standort
2387       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2388       friend: Freund
2389     account:
2390       title: Benutzerkonto bearbeiten
2391       my settings: Einstellungen
2392       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2393       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2394       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2395       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2396       openid:
2397         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2398         link text: Was ist das?
2399       public editing:
2400         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2401         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2402         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2403         enabled link text: Was bedeutet das?
2404         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2405           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2406         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2407       public editing note:
2408         heading: Öffentliches Bearbeiten
2409         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2410           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2411           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2412           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2413           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2414           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2415           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2416           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2417       contributor terms:
2418         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2419         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2420         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2421           nicht zugestimmt.
2422         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2423           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2424         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2425           (unter Public Domain stellst).
2426         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2427         link text: Worum handelt es sich?
2428       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2429       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2430       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2431       image: 'Bild:'
2432       gravatar:
2433         gravatar: Gravatar verwenden
2434         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2435         link text: Was ist das?
2436         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2437         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2438       new image: Bild einfügen
2439       keep image: Bild unverändert beibehalten
2440       delete image: Bild löschen
2441       replace image: Bild austauschen
2442       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2443         am besten)
2444       home location: 'Standort:'
2445       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2446       latitude: 'Breitengrad:'
2447       longitude: 'Längengrad:'
2448       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2449       save changes button: Änderungen speichern
2450       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2451       return to profile: Zurück zum Profil
2452       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2453         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2454       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2455     confirm:
2456       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2457       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2458       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2459         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2460         mitzuarbeiten.
2461       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2462         auf „Bestätigen“.
2463       button: Bestätigen
2464       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2465       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2466       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2467       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2468         hier</a>.
2469     confirm_resend:
2470       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2471         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2472         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2473         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2474         reagieren können.
2475       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2476     confirm_email:
2477       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2478       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2479         unten auf „Bestätigen“.
2480       button: Bestätigen
2481       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2482       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2483       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2484     set_home:
2485       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2486     go_public:
2487       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2488         die Kartendaten bearbeiten.
2489     index:
2490       title: Benutzer
2491       heading: Benutzer
2492       showing:
2493         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2494         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2495       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2496       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2497       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2498       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2499       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2500     suspended:
2501       title: Benutzerkonto gesperrt
2502       heading: Benutzerkonto gesperrt
2503       webmaster: Webmaster
2504       body_html: |-
2505         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2506         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2507     auth_failure:
2508       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2509       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2510       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2511       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2512       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2513     auth_association:
2514       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2515       option_1: |-
2516         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2517         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2518       option_2: |-
2519         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2520         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2521         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2522   user_role:
2523     filter:
2524       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2525       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2526       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2527       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2528         Benutzer entzogen werden.
2529     grant:
2530       title: Bestätige Rollenzuordnung
2531       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2532       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2533         möchtest?
2534       confirm: Bestätigen
2535       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2536         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2537         handelt.
2538     revoke:
2539       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2540       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2541       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2542         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2543       confirm: Bestätigen
2544       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2545         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2546         handelt.
2547   user_blocks:
2548     model:
2549       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2550         zu ändern.
2551       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2552     not_found:
2553       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2554       back: Zurück zur Übersicht
2555     new:
2556       title: Sperre für %{name} einrichten
2557       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2558       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2559         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2560         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2561         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2562         die für Laien verständlich sind.
2563       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2564         wird.
2565       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2566       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2567         diese Nachrichten zu antworten.
2568       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2569       back: Alle Sperren anzeigen
2570     edit:
2571       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2572       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2573       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2574         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2575         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2576         die von Laien verstanden werden kann.
2577       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2578         wird.
2579       show: Diese Sperre anzeigen
2580       back: Alle Sperren anzeigen
2581       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2582     filter:
2583       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2584         abgelaufen ist.
2585       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2586     create:
2587       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2588         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2589       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2590         bevor du ihn sperrst.
2591       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2592     update:
2593       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2594         sie ändern.
2595       success: Sperre aktualisiert.
2596     index:
2597       title: Benutzersperren
2598       heading: Liste der Benutzersperren
2599       empty: Noch nie gesperrt.
2600     revoke:
2601       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2602       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2603       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2604       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2605       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2606       revoke: Aufheben
2607       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2608     helper:
2609       time_future: Endet in %{time}.
2610       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2611       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2612         angemeldet hat.
2613       time_past: Endete %{time}.
2614       block_duration:
2615         hours:
2616           one: 1 Stunde
2617           other: '%{count} Stunden'
2618         days:
2619           one: 1 Tag
2620           other: '%{count} Tage'
2621         weeks:
2622           one: 1 Woche
2623           other: '%{count} Wochen'
2624         months:
2625           one: 1 Monat
2626           other: '%{count} Monate'
2627         years:
2628           one: 1 Jahr
2629           other: '%{count} Jahre'
2630     blocks_on:
2631       title: Sperren für %{name}
2632       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2633       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2634     blocks_by:
2635       title: Sperre durch %{name}
2636       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2637       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2638     show:
2639       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2640       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2641       created: Erstellt
2642       status: Status
2643       show: anzeigen
2644       edit: Bearbeiten
2645       revoke: Aufheben!
2646       confirm: Bist du sicher?
2647       reason: 'Grund der Sperre:'
2648       back: Alle Sperren anzeigen
2649       revoker: 'Aufgehoben von:'
2650       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2651         wird.
2652     block:
2653       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2654       show: Anzeigen
2655       edit: Bearbeiten
2656       revoke: Aufheben!
2657     blocks:
2658       display_name: Gesperrter Benutzer
2659       creator_name: Urheber
2660       reason: Grund der Sperre
2661       status: Status
2662       revoker_name: Aufgehoben von
2663       showing_page: Seite %{page}
2664       next: Nächste »
2665       previous: « Vorige
2666   notes:
2667     mine:
2668       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2669       heading: Hinweise von %{user}
2670       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2671       id: ID
2672       creator: Ersteller
2673       description: Hinweis
2674       created_at: Erstellt am
2675       last_changed: Zuletzt geändert
2676   javascripts:
2677     close: Schließen
2678     share:
2679       title: Teilen
2680       cancel: Abbrechen
2681       image: Bild
2682       link: Link oder HTML
2683       long_link: Link
2684       short_link: Kurz-URL
2685       geo_uri: Geo-URI
2686       embed: HTML
2687       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2688       format: 'Format:'
2689       scale: 'Maßstab:'
2690       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2691       download: Herunterladen
2692       short_url: Kurz-URL
2693       include_marker: Kartenmarker setzen
2694       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2695       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2696       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2697       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2698     embed:
2699       report_problem: Ein Problem melden
2700     key:
2701       title: Legende
2702       tooltip: Legende
2703       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2704     map:
2705       zoom:
2706         in: Vergrößern
2707         out: Verkleinern
2708       locate:
2709         title: Aktuellen Standort anzeigen
2710         metersPopup:
2711           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2712           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2713         feetPopup:
2714           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2715           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2716       base:
2717         standard: Standard
2718         cycle_map: Radfahrerkarte
2719         transport_map: Verkehrskarte
2720         hot: Humanitär
2721       layers:
2722         header: Kartenebenen
2723         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2724         data: Kartendaten
2725         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2726         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2727         title: Ebenen
2728       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2729       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2730       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2731         und API</a>
2732       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2733         target='_blank'>Andy Allan</a>
2734       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2735         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2736         Frankreich</a>
2737     site:
2738       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2739       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2740       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2741       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2742         gewählt werden
2743       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2744       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2745       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2746       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2747     changesets:
2748       show:
2749         comment: Kommentar
2750         subscribe: Abonnieren
2751         unsubscribe: Abbestellen
2752         hide_comment: verstecken
2753         unhide_comment: einblenden
2754     notes:
2755       new:
2756         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2757           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2758           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2759         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2760           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2761           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2762         add: Hinweis/Fehler melden
2763       show:
2764         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2765           die unabhängig geprüft werden sollten.
2766         hide: Verstecken
2767         resolve: Erledigt
2768         reactivate: Reaktivieren
2769         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2770         comment: Kommentar
2771     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2772       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2773     directions:
2774       ascend: Aufsteigend
2775       engines:
2776         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2777         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2778         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2779         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2780         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2781         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2782       descend: Absteigend
2783       directions: 'Routenanweisungen:'
2784       distance: Distanz
2785       errors:
2786         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2787         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2788       instructions:
2789         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2790         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2791         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2792         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2793         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2794         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2795           nehmen
2796         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2797           Richtung %{directions} nehmen
2798         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2799         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2800           nehmen
2801         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2802           %{directions} nehmen
2803         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2804         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2805           abbiegen
2806         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2807           %{directions} abbiegen
2808         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2809         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2810         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2811         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2812         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2813         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2814         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2815         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2816         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2817         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2818         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2819         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2820         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2821         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2822           nehmen
2823         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2824           Richtung %{directions} nehmen
2825         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2826         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2827         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2828           %{directions} nehmen
2829         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2830         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2831           abbiegen
2832         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2833           %{directions} abbiegen
2834         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2835         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2836         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2837         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2838         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2839         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2840         via_point_without_exit: (über Punkt)
2841         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2842         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2843         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2844         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2845         start_without_exit: Starten bei %{name}
2846         destination_without_exit: Ziel erreicht
2847         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2848         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2849         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2850         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2851           nehmen
2852         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2853         unnamed: unbekannt
2854         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2855         exit_counts:
2856           first: erste
2857           second: zweite
2858           third: dritte
2859           fourth: vierte
2860           fifth: fünfte
2861           sixth: sechste
2862           seventh: siebte
2863           eighth: achte
2864           ninth: neunte
2865           tenth: zehnte
2866       time: Zeit
2867     query:
2868       node: Knoten
2869       way: Linie
2870       relation: Relation
2871       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2872       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2873       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2874     context:
2875       directions_from: Route von hier
2876       directions_to: Route nach hier
2877       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2878       show_address: Adresse anzeigen
2879       query_features: Objektabfrage
2880       centre_map: Karte hier zentrieren
2881   redactions:
2882     edit:
2883       description: Beschreibung
2884       heading: Redaction bearbeiten
2885       title: Redaction bearbeiten
2886     index:
2887       empty: Keine Redactions.
2888       heading: Liste der Redactions
2889       title: Liste der Redaktionen
2890     new:
2891       description: Beschreibung
2892       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2893       title: Neue Redaction erstellen
2894     show:
2895       description: 'Beschreibung:'
2896       heading: Redaction „%{title}“
2897       title: Redaction
2898       user: 'Urheber:'
2899       edit: Diese Redaction bearbeiten
2900       destroy: Diese Redaction löschen
2901       confirm: Bist du sicher?
2902     create:
2903       flash: Redaction wurde erstellt.
2904     update:
2905       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2906     destroy:
2907       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2908         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2909       flash: Redaction wurde gelöscht.
2910       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2911   validations:
2912     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2913     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2914     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2915     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2916 ...