1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Njardarlogar
25 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
34 create: Legg til kommentar
42 update: Lagre markering
45 update: Lagre endringar
47 create: Opprett blokkering
48 update: Oppdater blokkering
52 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
53 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
55 acl: Tilgangskontrolliste
56 changeset: Endringssett
57 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
59 diary_comment: Dagbokkommentar
60 diary_entry: Dagbokoppføring
66 node_tag: Nodemerkelapp
69 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
70 old_relation: Gammal relasjon
71 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
72 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74 old_way_node: Gammal vegnode
75 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77 relation_member: Relasjonsmedlem
78 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
82 tracepoint: Punkt i spor
83 tracetag: Spormerkelapp
85 user_preference: Brukarinnstillingar
86 user_token: Brukarnøkkel
93 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
94 support_url: Støytte-URL
100 latitude: Breiddegrad
101 longitude: Lengdegrad
111 latitude: Breiddegrad
112 longitude: Lengdegrad
114 description: Skildring
115 gpx_file: Last opp GPX-fil
116 visibility: 'Synligheit:'
117 tagstring: 'Merkelappar:'
124 description: Skildring
127 new_email: 'Ny e-postadresse:'
129 display_name: Visningsnamn
130 description: Skildring
131 home_lat: 'Breiddegrad:'
132 home_lon: 'Lengdegrad:'
135 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
138 tagstring: kommaseparert
140 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
142 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
144 distance_in_words_ago:
146 one: omkring 1 time sidan
147 other: omkring %{count} timar sidan
149 one: omkring 1 månad sidan
150 other: omkring %{count} månader sidan
152 one: omkring 1 år sidan
153 other: omkring %{count} år sidan
155 one: nesten 1 år sidan
156 other: nesten %{count} år sidan
158 one: mindre enn 1 sekund sidan
159 other: mindre enn %{count} sekund sidan
161 one: mindre enn eit minutt sidan
162 other: mindre enn %{count} minutt sidan
165 other: over %{count} år sidan
168 other: '%{count} sekund sidan'
171 other: '%{count} minutt sidan'
174 other: '%{count} månader sidan'
177 other: '%{count} år sidan'
179 with_version: '%{id}, v%{version}'
181 default: Standard (noverande %{name})
184 description: iD (i nettlesaren)
186 name: lokalt installert program
187 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
193 windowslive: Windows Live
199 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
200 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
201 commented_at_html: Oppdatert %{when}
202 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
203 closed_at_html: Løyst %{when}
204 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
205 reopened_at_html: Opna att %{when}
206 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
208 title: OpenStreetMap-merknadar
209 commented: ny kommentar (nær %{place})
212 full: Fullstendig merknad
216 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
218 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
219 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
220 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
221 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
224 no_comment: (ingen kommentar)
226 download_xml: Last ned XML
227 view_history: Vis historikk
228 view_details: Vis detaljar
229 location: 'Plassering:'
231 title: Endringssett %{id}
233 node: Punkt (%{count})
234 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
235 way: Strekningar (%{count})
236 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
237 comment: Kommentarar (%{count})
238 changesetxml: XML for endringssett
239 osmchangexml: osmChange XML
241 title: Endringssett %{id}
242 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
243 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
244 discussion: Ordskifte
246 title_html: 'Punkt: %{name}'
247 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
249 title_html: 'Strekning: %{name}'
250 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
253 one: delstrekning %{related_ways}
254 other: delstrekningar %{related_ways}
258 entry_html: '%{type} %{name}'
259 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
265 entry_html: Relasjon %{relation_name}
266 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
268 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
273 changeset: endringssett
276 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
281 changeset: endringssett
284 redaction: Maskering %{id}
285 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
286 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
292 load_data: Last inn data
297 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
298 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
299 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
300 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
301 telephone_link: Ring %{phone_number}
303 title: 'Merknad: %{id}'
305 description: Skildring
306 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
307 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
308 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
309 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
310 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
312 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
315 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
316 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
318 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
322 report: Rapporter denne merknaden
324 title: Førespurnadsfunksjonar
325 nearby: Nærliggjande funksjonar
327 changeset_paging_nav:
328 showing_page: Side %{page}
333 no_edits: (ingen redigeringar)
334 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
343 title_user: Endringssett av %{user}
344 title_friend: Endringssett av venene dine
345 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
346 empty: Fann ingen endringssett.
347 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
348 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
349 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
350 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
351 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
352 load_more: Last inn meir
354 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
357 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
360 title: Ny dagbokoppføring
362 location: 'Posisjon:'
363 use_map_link: bruk kart
365 title: Brukarane sine dagbøker
366 title_friends: Dagbøkene til venene dine
367 title_nearby: Dagbøkene til naboar
368 user_title: '%{user} si dagbok'
369 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
370 new: Ny dagbokoppføring
371 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
372 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
373 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
374 older_entries: Eldre oppføringar
375 newer_entries: Nyare oppføringar
377 title: Rediger oppføring i dagboka
378 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
380 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
381 user_title: '%{user} si dagbok'
382 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
383 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
386 title: Inga slik dagbokoppføring
387 heading: Inga oppføring med %{id}
388 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
389 skrive feil eller om lenkja er riktig.
391 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
392 comment_link: Kommenter denne oppføringa
393 reply_link: Svar på denne oppføringa
395 one: '%{count} kommentar'
396 zero: Ingen kommentarar
397 other: '%{count} kommentarar'
398 edit_link: Rediger denne oppføringa
399 hide_link: Skjul denne oppføringa
402 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
403 hide_link: Skjul denne kommentaren
405 report: Rapporter denne kommentaren
407 location: 'Posisjon:'
412 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
413 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
415 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
416 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
418 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
419 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
421 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
425 newer_comments: Nyare kommentarar
426 older_comments: Eldre kommentarar
429 heading: Legg til %{user} som ein ven?
430 button: Legg til som ven
431 success: '%{name} er no venen din!'
432 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
433 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
435 heading: Fjern %{user} som ein ven?
436 button: Fjern som ein ven
437 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
438 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
442 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
443 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
444 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
446 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450 search_osm_nominatim:
451 prefix_format: '%{name}'
458 station: Fjellheisstasjon
463 helipad: Helikopterplass
468 animal_shelter: Dyrehospits
469 arts_centre: Kunstsenter
475 bicycle_parking: Sykkelparkering
476 bicycle_rental: Sykkelutleige
477 biergarten: Uteservering
478 boat_rental: Båtutleige
480 bureau_de_change: Vekslingskontor
481 bus_station: Busstasjon
483 car_rental: Bilutleige
484 car_sharing: Bildeling
487 charging_station: Ladestation
493 community_centre: Samfunnshus
494 courthouse: Rettsbygning
495 crematorium: Krematorium
498 drinking_water: Drikkevatn
499 driving_school: Køyreskule
502 ferry_terminal: Ferjeterminal
503 fire_station: Brannstasjon
504 food_court: Serveringsstadar
510 hunting_stand: Jaktbod
512 kindergarten: Barnehage
514 marketplace: Marknadsplass
516 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
518 nursing_home: Pleieheim
519 parking: Parkeringsplass
520 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
522 place_of_worship: Religiøst hus
525 post_office: Postkontor
528 public_building: Offentleg bygning
529 recycling: Resirkuleringspunkt
530 restaurant: Restaurant
532 shelter: Tilfluktsrom
534 social_centre: Samfunnshus
535 social_facility: Sosialteneste
537 swimming_pool: Symjebaseng
539 telephone: Offentleg telefon
543 university: Universitet
544 vending_machine: Vareautomat
545 veterinary: Veterinærklinikk
546 village_hall: Forsamlingshus
547 waste_basket: Søppelkasse
548 waste_disposal: Avfallshandtering
550 administrative: Administrativ grense
551 census: Folketeljingsgrense
552 national_park: Nationalpark
553 protected_area: Verna område
561 apartments: Bustadblokk
564 commercial: Kommersiell bygning
568 hospital: Sykehusbygg
571 industrial: Industribygg
573 public: Offentleg bygg
574 residential: Boligbygg
575 retail: Detaljsalgbygg
578 train_station: Jernbanestasjon
579 university: Universitetsbygg
584 electrician: Elektrikar
587 photographer: Fotograf
591 "yes": Handverkbutikk
593 ambulance_station: Ambulansestasjon
594 defibrillator: Hjartestartar
595 landing_site: Nødlandingsplass
598 abandoned: Forlaten motorveg
600 bus_guideway: Leidde bussfelt
602 construction: Motorveg under konstruksjon
605 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
608 living_street: Gatetun
609 milestone: Milestolpe
611 motorway_junction: Motorvegkryss
612 motorway_link: Veg til motorveg
617 primary_link: Primær veg
618 proposed: Føreslått veg
620 residential: Bustadveg
621 rest_area: Rasteplass
623 secondary: Sekundær veg
624 secondary_link: Sekundær veg
626 services: Motorveitjenester
627 speed_camera: Fotoboks
629 street_lamp: Gatelykt
630 tertiary: Tertiær veg
631 tertiary_link: Kommunal veg
633 traffic_signals: Trafikklys
636 unclassified: Uklassifisert veg
639 archaeological_site: Arkeologisk plass
640 battlefield: Slagmark
641 boundary_stone: Grensestein
642 building: Historisk bygning
649 heritage: Verdsarvsstad
655 roman_road: Romersk veg
660 wayside_cross: Vegkant kross
661 wayside_shrine: Vegkant alter
666 allotments: Kolonihagar
668 brownfield: Tidlegare industriområde
670 commercial: Kommersielt område
672 construction: Kontruksjon
674 farmland: Jordbruksland
679 greenfield: Ikkje-utvikla område
680 industrial: Industriområde
681 landfill: Landfylling
683 military: Militært område
688 recreation_ground: Idrettsplass
690 reservoir_watershed: Nedbørfelt
691 residential: Boligområde
693 village_green: Landsbypark
697 beach_resort: Badestrand
702 fitness_centre: Treningssenter
703 fitness_station: Trenings studio
705 golf_course: Golfbane
709 miniature_golf: Minigolf
710 nature_reserve: Naturreservat
713 playground: Leikeplass
714 recreation_ground: Idrettsplass
718 sports_centre: Sportssenter
720 swimming_pool: Symjebaseng
726 pipeline: Røyrleidning
731 airfield: Militær flyplass
740 cave_entrance: Holeinngang
750 grassland: Grasslette
778 administrative: Administrasjon
781 employment_agency: Bemanningsbedrift
782 estate_agent: Eiendomsmeglar
783 government: Statlig kontor
784 insurance: Forsikringskontor
786 ngo: Ikkje-statlig kontor
787 telecommunication: Telefonkontor
788 travel_agent: Reisebyrå
791 allotments: Kolonihagar
801 isolated_dwelling: Ensleg bostad
803 municipality: Kommune
804 neighbourhood: Nabolag
809 subdivision: Underavdeling
815 abandoned: Forlatt jernbane
816 construction: Jernbane under konstruksjon
817 disused: Nedlagt jernbane
820 junction: Jernbanekryss
821 level_crossing: Planovergang
823 miniature: Miniatyrjernbane
824 monorail: Enskinnebane
825 narrow_gauge: Smalsporjernbane
826 platform: Jernbaneperrong
827 preserved: Verna jernbane
828 proposed: Føreslått jernbane
829 spur: Jernbaneforgrening
830 station: Jernbanestasjon
833 subway_entrance: T-baneinngang
836 tram_stop: Trikkestopp
839 alcohol: Utanfor lisens
840 antiques: Antikviteter
843 beauty: Skjønnheitssalong
844 beverages: Drikkevarebutikk
845 bicycle: Sykkelbutikk
847 boutique: Luksusforretning
851 car_repair: Bilverkstad
853 charity: Veldedighetsbutikk
857 confectionery: Konditori
858 convenience: Nærbutikk
859 copyshop: Kopieringsbutikk
860 cosmetics: Kosmetikkforretning
861 deli: Delikatessebutikk
862 department_store: Varehus
863 discount: Tilbudsbutikk
864 doityourself: Gjer-det-sjølv
865 dry_cleaning: Renseri
866 electronics: Elektronikkforretning
867 estate_agent: Eiendomsmegler
870 florist: Blomsterbutikk
872 funeral_directors: Begravelsesforretning
874 garden_centre: Hagesenter
877 greengrocer: Grønsakshandel
878 grocery: Daglegvarebutikk
880 hardware: Jernvarehandel
886 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
887 motorcycle: Motorsykkelbutikk
889 newsagent: Nyhetsbyrå
891 organic: Organisk matbutikk
892 outdoor: Utandørs butikk
895 second_hand: Bruktbutikk
898 stationery: Papirbutikk
899 supermarket: Supermarked
902 travel_agency: Reisebyrå
907 alpine_hut: Fjellhytte
908 apartment: Leilegheit
910 attraction: Attraksjon
911 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
914 caravan_site: Campingplass
917 guest_house: Gjestehus
920 information: Informasjon
923 picnic_site: Piknikplass
924 theme_park: Fornøyelsespark
925 viewpoint: Utsiktspunkt
931 artificial: Kunstig vassdrag
935 derelict_canal: Nedlagt kanal
954 level9: Landsbygrense
955 level10: Forstadsgrense
961 no_results: Ingen resultat funne
962 more_results: Fleire resultat
967 spam_label: Denne merknaden er søppel
968 abusive_label: Denne merknaden er støytande
974 alt_text: OpenStreetMap-logo
978 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
979 sign_up: Registrer deg
980 start_mapping: Start kartlegging
981 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
986 export_data: Eksportar data
988 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
989 user_diaries: Brukardagbok
990 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
991 edit_with: Rediger med %{editor}
992 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
993 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
994 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
995 å bruke under ein open lisens.
996 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
997 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
998 partners_ucl: UCL VR-senteret
999 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1000 partners_partners: partnarar
1001 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1002 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1003 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1005 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1006 maskinvareoppgraderinger).
1009 copyright: Opphavsrett
1010 community: Samfunnet
1011 community_blogs: Bloggar
1012 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1013 foundation: Stifting
1014 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1016 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1018 learn_more: Les meir
1021 diary_comment_notification:
1022 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1024 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1025 med emnet %{subject}:'
1026 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1027 eller svare på %{replyurl}
1028 message_notification:
1030 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1032 friendship_notification:
1034 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1035 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1036 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1037 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1039 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1040 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1041 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1043 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1045 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1047 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1049 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1050 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1051 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1053 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1056 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1058 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1060 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1062 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1064 note_comment_notification:
1065 anonymous: Ein anonym brukar
1067 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1068 changeset_comment_notification:
1072 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1073 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1076 heading: Sjekk e-posten din!
1077 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1078 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1080 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1081 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1082 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1084 success_html: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart
1085 du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar
1086 eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har
1087 kvitelista %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1088 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1090 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1091 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1094 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1095 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1099 my_inbox: Min innboks
1100 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1102 one: '%{count} ny melding'
1103 other: '%{count} nye meldingar'
1105 one: '%{count} gamal melding'
1106 other: '%{count} gamle meldingar'
1110 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1111 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1112 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1114 unread_button: Marker som ulese
1115 read_button: Marker som lese
1117 destroy_button: Slett
1120 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1123 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1125 message_sent: Melding sendt
1126 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1127 du prøver å sende fleire.
1129 title: Inga melding funne
1130 heading: Inga melding funne
1131 body: Det er inga melding med den ID-en.
1135 one: Du har %{count} send melding
1136 other: Du har %{count} sende meldingar
1140 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1141 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1142 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1144 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1145 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1152 unread_button: Marker som ulese
1153 destroy_button: Slett
1156 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1157 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1158 sent_message_summary:
1159 destroy_button: Slett
1161 as_read: Melding markert som lese
1162 as_unread: Melding markert som ulese
1164 destroyed: Melding sletta
1167 title: Gløymt passord
1168 heading: Gløymt passord?
1169 email address: 'E-postadresse:'
1170 new password button: Nullstill passord
1171 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1172 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1173 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1174 du kan tilbakestille det snart.
1175 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1177 title: Nullstill passord
1178 heading: Nullstill passord for %{user}
1179 reset: Nullstill passord
1180 flash changed: Passordet ditt er endra.
1181 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1186 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1187 password: 'Passord:'
1188 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1189 remember: 'Hugs meg:'
1190 lost password link: Mista passordet ditt?
1191 login_button: Logg inn
1192 register now: Registrer deg no
1193 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1195 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1196 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1197 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1198 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1199 no account: Har du ingen brukarkonto?
1200 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1201 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1202 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1203 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1204 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1205 du ynskjer å diskutere dette.
1206 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1207 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1210 title: Logg inn med OpenID
1211 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1213 title: Logg inn med Google
1214 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1216 title: Logg inn med Facebook
1217 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1219 title: Logg inn med Windows Live
1220 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1222 title: Logg inn med GitHub
1223 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1225 title: Logg inn med Wikipedia
1226 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1228 title: Logg inn med Wordpress
1229 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1231 title: Logg inn med AOL
1232 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1235 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1236 logout_button: Logg ut
1240 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1241 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1242 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1243 open_data_title: Opne Data
1244 legal_title: Juridisk
1245 partners_title: Partnarar
1248 title: Om denne omsetjinga
1249 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1250 har den engelske versjonen presedens
1251 english_link: den engelske originalen
1253 title: Om denne sida
1254 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1255 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1257 native_link: Nynorsk versjon
1258 mapping_link: start kartlegging
1260 title_html: Opphavsrett og lisensar
1261 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1262 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1263 Database License</a> (ODbL).
1264 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1265 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1266 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1267 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1268 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1270 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1271 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1272 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1273 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1274 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1275 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1276 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1277 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1278 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1279 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1280 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1281 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1283 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1285 attribution_example:
1286 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1287 title: Døme på kjeldehenvising
1288 more_title_html: Finn ut meir
1290 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1293 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1294 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1296 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1297 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1298 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1299 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1300 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1301 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1303 contributors_at_html: |-
1304 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1305 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1306 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1307 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1308 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1309 contributors_au_html: |-
1310 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1311 på Australian Bureau of Statistics data.
1312 contributors_ca_html: |-
1313 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1314 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1315 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1316 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1318 contributors_fr_html: |-
1319 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1320 Direction Générale des Impôts.
1321 contributors_nl_html: |-
1322 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1323 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1324 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1325 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1326 contributors_nz_html: |-
1327 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1328 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1329 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1330 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1331 contributors_gb_html: |-
1332 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1333 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1335 contributors_footer_1_html: |2-
1336 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1337 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1338 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1339 contributors_footer_2_html: |2-
1340 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1341 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1342 godtek noko erstatningsansvar.
1343 infringement_title_html: Illegal kopiering
1344 infringement_1_html: |-
1345 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1346 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1347 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1348 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1349 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1350 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1353 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1355 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1356 permalink: Permanent lenkje
1357 shortlink: Kort lenkje
1358 createnote: Legg til ein notis
1360 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1361 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1362 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1364 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1365 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1366 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1367 user_page_link: brukarside
1368 anon_edits_html: (%{link})
1369 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1370 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1371 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1372 for denne eigenskapen.
1375 area_to_export: Område som skal eksporterast
1376 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1377 format_to_export: Format for eksport
1378 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1379 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1380 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1382 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1383 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1385 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1386 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1390 title: Andre kjelder
1395 image_size: Bildestørrelse
1397 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1401 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1402 export_button: Eksporter
1404 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1406 title: Korleis hjelpe til
1408 title: Ver med i fellesskapen
1410 title: Andre problemstillingar
1415 title: Velkomen til OSM
1417 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1418 title: Hjelp for nybegynnarar
1419 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1421 url: https://help.openstreetmap.org/
1422 title: help.openstreetmap.org
1423 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1434 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1435 title: wiki.openstreetmap.org
1437 search_results: Søkjeresultat
1441 get_directions: Få køyrerettleiing
1442 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1445 where_am_i: Kor er eg?
1446 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1455 secondary: Sekundærveg
1456 unclassified: Uklassifisert veg
1460 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1461 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1462 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1465 subway: Undergrunnsbane
1478 admin: Administrativ grense
1483 resident: Boligområde
1487 retail: Detaljsalgområde
1488 industrial: Industriområde
1489 commercial: Kommersielt område
1490 heathland: Heilandskap
1495 brownfield: Tidlegare industriområde
1497 allotments: Kolonihagar
1499 centre: Sportssenter
1500 reserve: Naturreservat
1501 military: Militært område
1505 building: Viktig bygning
1506 station: Jernbanestasjon
1510 tunnel: Streka kant = tunnel
1511 bridge: Sort kant = bru
1512 private: Privat tilgjenge
1513 destination: Destinasjonstilgang
1514 construction: Vegar under konstruksjon
1515 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1516 bicycle_parking: Sykkelparkering
1521 title: Kva som finst på kartet
1523 title: Grunnleggande termar
1528 start_mapping: Start kartlegging
1530 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1533 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1534 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1535 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1536 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1537 punkt med tidsstempel)
1539 visibility_help: kva tyder dette?
1540 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1542 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1544 upload_trace: Last opp GPS-spor
1545 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1546 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1548 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1549 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1550 køen for andre brukarar.
1552 title: Redigerer spor %{name}
1553 heading: Redigerer spor %{name}
1554 visibility_help: kva tyder dette?
1555 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1559 title: Viser spor %{name}
1560 heading: Viser spor %{name}
1562 filename: 'Filnamn:'
1564 uploaded: 'Lasta opp:'
1566 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1570 description: 'Skildring:'
1571 tags: 'Markelappar:'
1573 edit_trace: Rediger dette sporet
1574 delete_trace: Slett dette sporet
1575 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1576 visibility: 'Synligheit:'
1578 showing_page: Side %{page}
1583 count_points: '%{count} punkt'
1585 trace_details: Vis detaljar for spor
1587 edit_map: Rediger kart
1589 identifiable: IDENTIFISERBAR
1595 public_traces: Offentlege GPS-spor
1596 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1597 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1598 tagged_with: merkte med %{tags}
1599 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1600 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1602 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1604 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1606 made_public: Spor gjort offentleg
1608 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1610 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1611 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1614 title: OpenStreetMap GPS-spor
1616 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1619 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1620 i nettleseren din før du held fram.
1622 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1624 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1625 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1629 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1630 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1631 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1632 kan velje så mange eller så få som du vil.
1633 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1634 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1635 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1636 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1637 allow_write_api: endre kartet.
1638 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1639 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1640 allow_write_notes: endre notisar.
1641 grant_access: Gje tilgang
1643 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1644 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1645 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1647 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1648 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1649 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1651 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1654 title: Registrer ein ny applikasjon
1656 title: Rediger programvara di
1658 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1659 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1660 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1661 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1662 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1663 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1664 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1665 edit: Rediger detaljar
1666 delete: Ta bort klient
1667 confirm: Er du sikker?
1668 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1670 title: Mine OAuth-detaljar
1671 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1672 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1673 application: Programnamn
1675 revoke: Tilbakekall!
1676 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1677 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1678 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1679 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1680 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1681 register_new: Registrer applikasjonen din
1683 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1685 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1687 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1689 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1691 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1694 title: Registrer deg
1695 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1696 ein konto for deg automatisk.
1697 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1698 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1700 header: Fri og redigerbar
1702 <p>I motsetnad til andre kart, er heile OpenStreetMap laga av folk som deg. Alle står fritt til å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1703 <p>Registrer deg for å starte å bidra. Vi sender deg ein e-post for å stadfeste kontoen din.</p>
1704 email address: 'E-postadresse:'
1705 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1706 display name: 'Visningsnavn:'
1707 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1708 dette seinare i innstellingane.
1709 continue: Registrer deg
1710 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1711 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1712 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1713 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1715 title: Bidragsytervilkår
1716 heading: Bidragsytervilkåra
1717 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1718 vere i public domain
1719 consider_pd_why: kva er dette?
1720 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1721 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1722 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1723 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1725 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1726 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1727 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1731 rest_of_world: Resten av verda
1733 title: Ingen brukar funnet
1734 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1735 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1736 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1740 new diary entry: ny dagbokoppføring
1741 my edits: Mine endringar
1742 my traces: Mine spor
1743 my notes: Mine merknadar
1744 my messages: Mine meldingar
1745 my profile: Min profil
1746 my settings: Mine innstillingar
1747 my comments: Mine kommentarar
1748 oauth settings: oauth-innstillingar
1749 blocks on me: Mine blokeringar
1750 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1751 send message: Send melding
1755 notes: Kartmerknadar
1756 remove as friend: Fjern ven
1757 add as friend: Legg til ven
1758 mapper since: 'Brukar sidan:'
1759 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1760 ct undecided: Usikker
1761 ct declined: Avslått
1762 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1763 email address: 'E-postadresse:'
1764 created from: 'Oppretta frå:'
1766 spam score: 'Spamresultat:'
1767 description: Skildring
1768 user location: Posisjonen til brukaren
1769 if_set_location_html: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å
1771 settings_link_text: innstillingar
1772 my friends: Mine vener
1773 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1774 km away: '%{count}km unna'
1775 m away: '%{count}m unna'
1776 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
1777 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1780 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1781 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1783 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1784 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1786 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1787 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1788 block_history: Aktive blokeringar
1789 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1790 comments: Kommentarar
1791 create_block: Blokér denne brukaren
1792 activate_user: Aktivér denne brukaren
1793 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1794 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1795 hide_user: Gøym denne brukaren
1796 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1797 delete_user: Slett denne brukaren
1799 friends_changesets: endringssett av vener
1800 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1801 nearby_changesets: endringssett av naboar
1802 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1803 report: Rapporter denne brukaren
1805 your location: Posisjonen din
1806 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1809 title: Rediger konto
1810 my settings: Innstellingane mine
1811 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1813 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1814 link text: kva er dette?
1816 heading: 'Offentleg redigering:'
1817 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1818 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1819 enabled link text: kva er dette?
1820 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1822 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1823 public editing note:
1824 heading: Offentleg redigering
1825 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1826 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1827 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1828 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1829 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1830 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1831 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1832 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1834 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1835 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1836 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1837 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1838 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1839 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1840 offentleg eigedom (Public Domain).
1841 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1842 link text: kva er dette?
1845 gravatar: Bruk Gravatar
1846 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1847 new image: Legg til eit bilete
1848 keep image: Hald på gjeldande bilete
1849 delete image: Fjern gjeldande bilete
1850 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1851 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1852 home location: 'Heimeposisjon:'
1853 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1854 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1855 save changes button: Lagre endringar
1856 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1857 return to profile: Returner til profil
1858 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1859 din for å stadfeste din epostadresse.
1860 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1862 flash success: Heimelokasjon lagra
1864 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1870 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1871 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1872 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1873 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1874 confirm: Stadfest valde brukarar
1875 hide: Skjul valde brukarar
1876 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1879 heading: Konto stengt
1880 webmaster: webmaster
1883 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1886 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1888 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1891 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1892 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1893 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1895 title: Stadfest rolletildeling
1896 heading: Stadfest rolletildeling
1897 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1899 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1900 og rollen er gyldig.
1902 title: Stadfest fjerning av rolle
1903 heading: Stadfest fjerning av rolle
1904 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1907 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1911 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1913 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1915 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1916 back: Tilbake til indeksen
1918 title: Opprettar blokkering av %{name}
1919 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1920 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1921 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1922 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1923 back: Vis alle blokkeringar
1925 title: Endrar blokkering av %{name}
1926 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1927 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1928 show: Vis denne blokkeringa
1929 back: Vis alle blokkeringar
1931 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1932 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1935 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1936 dei rimeleg med tid til å svare.
1937 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1939 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1941 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1943 success: Blokkering oppdatert.
1945 title: Brukerblokkeringer
1946 heading: Liste over brukarblokkeringar
1947 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1949 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1950 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1951 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1952 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1953 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1954 revoke: Tilbakekall!
1955 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1957 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1958 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1959 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1961 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1965 other: '%{count} timar'
1967 title: Blokkeringar av %{name}
1968 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1969 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1971 title: Blokkeringar av %{name}
1972 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1973 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1975 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1976 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1981 revoke: Tilbakekall!
1982 confirm: Er du sikker?
1983 reason: 'Årsak for blokkering:'
1984 back: Vis alle blokkeringar
1985 revoker: 'Tilbakekaller:'
1986 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1988 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1991 revoke: Tilbakekall!
1993 display_name: Blokkert brukar
1994 creator_name: Oppretta av
1995 reason: Årsak for blokkering
1997 revoker_name: Tilbakekalt av
1998 showing_page: Side %{page}
2003 heading: '%{user} sine merknadar'
2004 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2007 description: Skildring
2008 created_at: Oppretta den
2009 last_changed: Sist endra
2016 link: Lenkje eller HTML
2018 short_link: Kortlenkje
2021 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2026 include_marker: Inkluder markør
2027 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2028 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2029 view_larger_map: Vis større kart
2030 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2032 report_problem: Rapporter eit problem
2036 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2042 title: Vis plassering
2045 cycle_map: Sykkelkart
2046 transport_map: Transport-kart
2050 notes: Kartmerknadar
2052 gps: Offentlege GPS-sporingar
2053 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2055 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2056 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2058 edit_tooltip: Rediger kartet
2059 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2060 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2061 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2062 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2063 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2064 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2069 unsubscribe: Avslutt abonnement
2074 add: Legg til merknad
2076 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og
2080 reactivate: Reaktiver
2081 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2086 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2087 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2088 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2089 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2091 directions: Vegskildringar
2094 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2095 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2097 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2098 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2099 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2100 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2101 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2103 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2104 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2105 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2106 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2107 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2108 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2109 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2110 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2111 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2112 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2114 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2115 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2116 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2117 via_point_without_exit: (via punkt)
2118 follow_without_exit: Følg %{name}
2119 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2120 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2121 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2122 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2123 destination_without_exit: Nå målet
2124 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2125 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2126 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2127 unnamed: namnlaus veg
2128 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2134 nothing_found: Ingen treff
2135 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2136 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2138 directions_from: Vegskildring herifrå
2139 directions_to: Vegskildring hit
2140 add_note: Legg til ein merknad her
2141 show_address: Vis adresse
2142 query_features: Søkjefunksjonar
2143 centre_map: Sentrer kartet her
2146 heading: Rediger maskering
2147 title: Rediger relasjon
2149 empty: Ingen maskeringar å vise.
2150 heading: Liste over maskeringar
2151 title: Liste over maskeringar
2153 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2154 title: Lagar ein ny maskering
2156 description: 'Skildring:'
2157 heading: Visar maskering "%{title}"
2158 title: Visar maskering
2159 user: 'Oppretta av:'
2160 edit: Endre denne maskeringa
2161 destroy: Fjern denne maskeringa
2162 confirm: Er du sikker?
2164 flash: Maskering oppretta.
2166 flash: Endringar lagra.
2168 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2169 maskeringa før du ødeleger den.
2170 flash: Maskering ødelagd.
2171 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.