]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3177'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Aleksandr Dezhin
10 # Author: Alexander Istomin
11 # Author: Alexey zakharenkov
12 # Author: Amire80
13 # Author: Andrewsh
14 # Author: Banonotit
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: Cjaushe4ka
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: Fontan 030
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Kareyac
45 # Author: Katunchik
46 # Author: Komzpa
47 # Author: Link2xt
48 # Author: Lockal
49 # Author: Macofe
50 # Author: Mavl
51 # Author: MaxSem
52 # Author: Mechano
53 # Author: Meerrahtar
54 # Author: Megakott
55 # Author: Mike like0708
56 # Author: Mike140
57 # Author: Mixaill
58 # Author: Movses
59 # Author: MuratTheTurkish
60 # Author: Nemo bis
61 # Author: Nitch
62 # Author: Nk88
63 # Author: Nzeemin
64 # Author: Okras
65 # Author: Pacha Tchernof
66 # Author: Perevod16
67 # Author: PlushBoy
68 # Author: Putnik
69 # Author: Redredsonia
70 # Author: Riliam
71 # Author: Rivka Silinsky
72 # Author: Ruila
73 # Author: S.kozyr
74 # Author: Sanail
75 # Author: Santacloud
76 # Author: Silovan
77 # Author: Sobloku
78 # Author: Spider
79 # Author: TarzanASG
80 # Author: Tourorist
81 # Author: Valencia212
82 # Author: Vlad5250
83 # Author: Wileyfoxyx
84 # Author: WindEwriX
85 # Author: Wirbel78
86 # Author: XAN
87 # Author: XnL
88 # Author: Yuri Nazarov
89 # Author: Yurik
90 # Author: Yuryleb
91 # Author: Zverik
92 # Author: Александр Сигачёв
93 # Author: Владимир К
94 # Author: Дмитрий
95 # Author: Дмитрий Нестеров
96 # Author: Сrower
97 ---
98 ru:
99   time:
100     formats:
101       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
102   helpers:
103     file:
104       prompt: Выберите файл
105     submit:
106       diary_comment:
107         create: Сохранить
108       diary_entry:
109         create: Опубликовать
110         update: Обновить
111       issue_comment:
112         create: Добавить комментарий
113       message:
114         create: Отправить
115       client_application:
116         create: Зарегистрироваться
117         update: Обновить
118       redaction:
119         create: Создание исправления
120         update: Сохранить исправление
121       trace:
122         create: Передать на сервер
123         update: Сохранить изменения
124       user_block:
125         create: Создать блокировку
126         update: Обновить блокировку
127   activerecord:
128     errors:
129       messages:
130         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
131         email_address_not_routable: не маршрутизирован
132     models:
133       acl: Список контроля доступа
134       changeset: Пакет правок
135       changeset_tag: Тег пакета правок
136       country: Страна
137       diary_comment: Комментарий к дневнику
138       diary_entry: Запись в дневнике
139       friend: Друг
140       issue: Задача
141       language: Язык
142       message: Сообщение
143       node: Точка
144       node_tag: Тег точки
145       notifier: Уведомитель
146       old_node: Старая точка
147       old_node_tag: Старый тег точки
148       old_relation: Старое отношение
149       old_relation_member: Старый участник отношения
150       old_relation_tag: Старый тег отношения
151       old_way: Старая линия
152       old_way_node: Старая точка линии
153       old_way_tag: Старый тег линии
154       relation: Отношение
155       relation_member: Участник отношения
156       relation_tag: Тег отношения
157       report: Отчёт
158       session: Сессия
159       trace: Маршрут
160       tracepoint: Точка маршрута
161       tracetag: Тег маршрута
162       user: Пользователь
163       user_preference: Настройки пользователя
164       user_token: Токен пользователя
165       way: Линия
166       way_node: Точка линии
167       way_tag: Тег линии
168     attributes:
169       client_application:
170         name: Имя (Обязательно)
171         url: Url приложения (обязательно)
172         callback_url: Callback URL
173         support_url: URL пользовательской поддержки
174         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
175         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
176         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
177           друзей
178         allow_write_api: редактировать карту
179         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
180         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
181         allow_write_notes: исправлять заметки
182       diary_comment:
183         body: Текст
184       diary_entry:
185         user: Пользователь
186         title: Тема
187         latitude: Широта
188         longitude: Долгота
189         language: Язык
190       friend:
191         user: Пользователь
192         friend: Друг
193       trace:
194         user: Пользователь
195         visible: Видимость
196         name: Название файла
197         size: Размер
198         latitude: Широта
199         longitude: Долгота
200         public: Публичный
201         description: Описание
202         gpx_file: Загрузить GPX-файл
203         visibility: 'Видимость:'
204         tagstring: 'Теги:'
205       message:
206         sender: Отправитель
207         title: Тема
208         body: Текст
209         recipient: Получатель
210       redaction:
211         title: Заголовок
212         description: Описание
213       report:
214         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
215         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
216       user:
217         auth_provider: Провайдер аутентификации
218         auth_uid: UID аутентификации
219         email: Адрес электронной почты
220         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
221         new_email: Новый адрес электронной почты
222         active: Активен
223         display_name: Отображаемое имя
224         description: Описание профиля
225         home_lat: Широта
226         home_lon: Долгота
227         languages: Предпочитаемые языки
228         preferred_editor: Предпочтительный редактор
229         pass_crypt: Пароль
230         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
231     help:
232       trace:
233         tagstring: через запятую
234       user_block:
235         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
236           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
237           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
238           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
239           попробуйте использовать дилетантские понятия.
240         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
241           будет снята?
242       user:
243         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
244           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
245           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
246           для получения дополнительной информации.
247         new_email: (не будет показан)
248   datetime:
249     distance_in_words_ago:
250       about_x_hours:
251         one: около часа назад
252         other: около %{count} часов назад
253       about_x_months:
254         one: около месяца назад
255         other: около %{count} месяцев назад
256       about_x_years:
257         one: около года назад
258         other: около %{count} лет назад
259       almost_x_years:
260         one: почти год назад
261         other: почти %{count} лет назад
262       half_a_minute: полминуты назад
263       less_than_x_seconds:
264         one: менее секунды назад
265         other: менее %{count} секунд назад
266       less_than_x_minutes:
267         one: менее минуты назад
268         other: менее %{count} минут назад
269       over_x_years:
270         one: более года назад
271         other: более %{count} лет назад
272       x_seconds:
273         one: '%{count} секунда назад'
274         few: '%{count} секунды назад'
275         many: '%{count} секунд назад'
276         other: '%{count} секунд назад'
277       x_minutes:
278         one: '%{count} минута назад'
279         few: '%{count} минуты назад'
280         many: '%{count} минут назад'
281         other: '%{count} минут назад'
282       x_days:
283         one: '%{count} день назад'
284         few: '%{count} дня назад'
285         many: '%{count} дней назад'
286         other: '%{count} дней назад'
287       x_months:
288         one: 1 месяц назад
289         few: '%{count} месяца назад'
290         other: '%{count} месяцев назад'
291       x_years:
292         one: 1 год назад
293         few: '%{count} года назад'
294         other: '%{count} лет назад'
295   editor:
296     default: По умолчанию (назначен %{name})
297     id:
298       name: iD
299       description: iD (редактор в браузере)
300     remote:
301       name: Дистанционное управление
302       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
303   auth:
304     providers:
305       none: Отсутствует
306       openid: OpenID
307       google: Google
308       facebook: Facebook
309       windowslive: Windows Live
310       github: GitHub
311       wikipedia: Википедия
312   api:
313     notes:
314       comment:
315         opened_at_html: Создана %{when}
316         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
317         commented_at_html: Обновлена %{when}
318         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
319         closed_at_html: Обработана %{when}
320         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
321         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
322         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
323       rss:
324         title: Заметки OpenStreetMap
325         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
326           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
327         description_item: RSS-поток заметки %{id}
328         opened: новая заметка (около %{place})
329         commented: новый комментарий (около %{place})
330         closed: закрытая заметка (около %{place})
331         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
332       entry:
333         comment: Комментарий
334         full: Полный текст
335   browse:
336     created: Создано
337     closed: Закрыто
338     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
341     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
342     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
343       %{user}
344     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
345     version: Версия
346     in_changeset: Пакет правок
347     anonymous: аноним
348     no_comment: (комментарий отсутствует)
349     part_of: Участвует в
350     part_of_relations:
351       one: '%{count} отношение'
352       few: '%{count} отношения'
353       many: '%{count} отношений'
354       other: ""
355     part_of_ways:
356       one: '%{count} линии'
357       few: '%{count} линиях'
358       many: '%{count} линиях'
359       other: ""
360     download_xml: Скачать XML
361     view_history: Посмотреть историю
362     view_details: Подробнее
363     location: 'Географическое положение:'
364     changeset:
365       title: 'Пакет правок: %{id}'
366       belongs_to: Автор
367       node: Точки (%{count})
368       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
369       way: Линии (%{count})
370       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
371       relation: Отношения (%{count})
372       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
373       comment: Комментарии (%{count})
374       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       changesetxml: XML пакета правок
377       osmchangexml: osmChange XML
378       feed:
379         title: Пакет правок %{id}
380         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
381       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
382       discussion: Обсуждение
383       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
384         правок будет закрыт.
385     node:
386       title_html: 'Точка: %{name}'
387       history_title_html: 'История точки: %{name}'
388     way:
389       title_html: 'Линия: %{name}'
390       history_title_html: 'История линии: %{name}'
391       nodes: Точки
392       nodes_count:
393         one: '%{count} точка'
394         few: '%{count} точки'
395         many: '%{count} точек'
396         other: ""
397       also_part_of_html:
398         one: содержится в линии %{related_ways}
399         other: содержится в линиях %{related_ways}
400     relation:
401       title_html: 'Отношение: %{name}'
402       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
403       members: Участники
404       members_count:
405         one: '%{count} член'
406         few: '%{count} члена'
407         many: '%{count} членов'
408         other: ""
409     relation_member:
410       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
411       type:
412         node: Точка
413         way: Линия
414         relation: Отношение
415     containing_relation:
416       entry_html: Отношение %{relation_name}
417       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
418     not_found:
419       title: Не найдено
420       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
421       type:
422         node: точка
423         way: линия
424         relation: отношение
425         changeset: пакет правок
426         note: заметка
427     timeout:
428       title: Тайм-аут ошибка
429       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
430         для извлечения.
431       type:
432         node: точки
433         way: линии
434         relation: отношения
435         changeset: пакета правок
436         note: заметка
437     redacted:
438       redaction: Исправление %{id}
439       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
440         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
441       type:
442         node: точка
443         way: линия
444         relation: отношение
445     start_rjs:
446       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
447         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
448       load_data: Загрузить данные
449       loading: Загрузка...
450     tag_details:
451       tags: Теги
452       wiki_link:
453         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
454         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
455       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
456       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
457       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
458       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
459       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
460     note:
461       title: 'Заметка: %{id}'
462       new_note: Новая заметка
463       description: Описание
464       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
465       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
466       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
467       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476       report: Сообщить об этой заметке
477     query:
478       title: Что здесь?
479       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
480       nearby: Ближайшие объекты
481       enclosing: Окружающие объекты
482   changesets:
483     changeset_paging_nav:
484       showing_page: Страница %{page}
485       next: Следующая →
486       previous: ← Предыдущая
487     changeset:
488       anonymous: Аноним
489       no_edits: (нет правок)
490       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
491     changesets:
492       id: ID
493       saved_at: Завершено
494       user: Пользователь
495       comment: Комментарий
496       area: Область
497     index:
498       title: Пакеты правок
499       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
500       title_friend: Пакеты правок друзей
501       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
502       empty: Пакеты правок не найдены.
503       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
504       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
505       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
506       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
507       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
508       load_more: Загрузить ещё
509     timeout:
510       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
511         много времени для извлечения.
512   changeset_comments:
513     comment:
514       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
515       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
516     comments:
517       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
518     index:
519       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
520       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
521     timeout:
522       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
523         много времени для извлечения.
524   diary_entries:
525     new:
526       title: Новая запись в дневнике
527     form:
528       location: Местоположение
529       use_map_link: Использовать карту
530     index:
531       title: Дневники
532       title_friends: Дневники друзей
533       title_nearby: Дневники соседних участников
534       user_title: Дневник пользователя %{user}
535       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
536       new: Новая запись в дневнике
537       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
538       my_diary: Мой дневник
539       no_entries: Нет записей в дневнике
540       recent_entries: Недавние записи в дневнике
541       older_entries: Более старые записи
542       newer_entries: Более новые записи
543     edit:
544       title: Редактировать запись дневника
545       marker_text: Место написания заметки
546     show:
547       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
548       user_title: Дневник пользователя %{user}
549       leave_a_comment: Оставить комментарий
550       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
551       login: Представиться
552     no_such_entry:
553       title: Нет такой записи в дневнике
554       heading: Нет записи с номером %{id}
555       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
556         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
557     diary_entry:
558       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
559       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
560       comment_link: Оставить комментарий
561       reply_link: Написать автору
562       comment_count:
563         few: '%{count} комментария'
564         one: '%{count} комментарий'
565         zero: Нет комментариев
566         other: '%{count} комментариев'
567       edit_link: Изменить запись
568       hide_link: Скрыть эту запись
569       unhide_link: Отобразить эту запись
570       confirm: Подтвердить
571       report: Сообщить об этой записи
572     diary_comment:
573       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
574       hide_link: Скрыть этот комментарий
575       unhide_link: Отобразить этот комментарий
576       confirm: Подтвердить
577       report: Сообщить об этом комментарии
578     location:
579       location: 'Место:'
580       view: Просмотр
581       edit: Правка
582     feed:
583       user:
584         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
585         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
586       language:
587         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
588         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
589           %{language_name}
590       all:
591         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
592         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
593     comments:
594       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
595       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
596       post: Сообщение
597       when: Когда
598       comment: Комментарий
599       newer_comments: Более новые комментарии
600       older_comments: Более старые комментарии
601   friendships:
602     make_friend:
603       heading: Добавить %{user} в друзья?
604       button: Добавить в друзья
605       success: '%{name} теперь ваш друг!'
606       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
607       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
608     remove_friend:
609       heading: Удалить %{user} из друзей?
610       button: Удалить из друзей
611       success: '%{name} удалён из друзей.'
612       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
613   geocoder:
614     search:
615       title:
616         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
617         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
618         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
619           Nominatim</a>
620         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
621         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
622           Nominatim</a>
623         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
624     search_osm_nominatim:
625       prefix:
626         aerialway:
627           cable_car: Канатная дорога
628           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
629           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
630           gondola: Канатная дорога
631           platter: Бугельный подъёмник
632           pylon: Опора линии электропередач
633           station: Станция канатного подъёмника
634           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
635           "yes": Воздушная дорога
636         aeroway:
637           aerodrome: Аэродром
638           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
639           apron: Перрон
640           gate: Выход на посадку
641           hangar: Ангар
642           helipad: Вертолётная площадка
643           holding_position: Место ожидания
644           parking_position: Позиция парковки
645           runway: Взлётно-посадочная полоса
646           taxilane: Ряд для такси
647           taxiway: Рулёжная дорожка
648           terminal: Терминал
649           windsock: Ветроуказатель
650         amenity:
651           animal_boarding: Интернат для животных
652           animal_shelter: Приют для животных
653           arts_centre: Центр искусств
654           atm: Банкомат
655           bank: Банк
656           bar: Бар
657           bbq: Барбекю
658           bench: Скамья
659           bicycle_parking: Велопарковка
660           bicycle_rental: Прокат велосипедов
661           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
662           biergarten: Пивная на открытом воздухе
663           blood_bank: Банк крови
664           boat_rental: Прокат лодок
665           brothel: Бордель
666           bureau_de_change: Обмен валют
667           bus_station: Автобусная станция
668           cafe: Кафе
669           car_rental: Аренда автомобилей
670           car_sharing: Каршаринг
671           car_wash: Автомойка
672           casino: Казино
673           charging_station: Станция зарядки электромобилей
674           childcare: Служба ухода за детьми
675           cinema: Кинотеатр
676           clinic: Поликлиника
677           clock: Часы
678           college: Колледж
679           community_centre: Общественный центр
680           conference_centre: Конференц-центр
681           courthouse: Суд
682           crematorium: Крематорий
683           dentist: Стоматология
684           doctors: Врач
685           drinking_water: Питьевая вода
686           driving_school: Автошкола
687           embassy: Посольство
688           events_venue: Место проведения мероприятий
689           fast_food: Фаст-фуд
690           ferry_terminal: Паромная станция
691           fire_station: Пожарная станция
692           food_court: Ресторанный дворик
693           fountain: Фонтан
694           fuel: Заправка
695           gambling: Игорный дом
696           grave_yard: Место захоронения
697           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
698           hospital: Госпиталь
699           hunting_stand: Охотничья вышка
700           ice_cream: Мороженое
701           internet_cafe: Интернет кафе
702           kindergarten: Детский сад
703           language_school: Языковая школа
704           library: Библиотека
705           loading_dock: Загрузочный док
706           love_hotel: Отель любви
707           marketplace: Рынок
708           monastery: Монастырь
709           money_transfer: Перевод денег
710           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
711           music_school: Музыкальная школа
712           nightclub: Ночной клуб
713           nursing_home: Дом престарелых
714           parking: Стоянка
715           parking_entrance: Въезд на стоянку
716           parking_space: Парковка
717           payment_terminal: Платежный терминал
718           pharmacy: Аптека
719           place_of_worship: Место поклонения
720           police: Полиция
721           post_box: Почтовый ящик
722           post_office: Почтовое отделение
723           prison: Тюрьма
724           pub: Паб
725           public_bath: Общественная баня
726           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
727           public_building: Общественное здание
728           ranger_station: Станция рейнджеров
729           recycling: Место утилизации
730           restaurant: Ресторан
731           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
732           school: Школа
733           shelter: Укрытие
734           shower: Душ
735           social_centre: Общественный центр
736           social_facility: Социальное учреждение
737           studio: Студия
738           swimming_pool: Бассейн
739           taxi: Такси
740           telephone: Телефон
741           theatre: Театр
742           toilets: Туалет
743           townhall: Городская администрация
744           training: Учебный центр
745           university: Университет
746           vehicle_inspection: Техосмотр
747           vending_machine: Торговый автомат
748           veterinary: Ветеринарная клиника
749           village_hall: Общественный центр
750           waste_basket: Урна
751           waste_disposal: Мусорный бак
752           waste_dump_site: Свалка отходов
753           watering_place: Водопой
754           water_point: Набор воды
755           weighbridge: Мостовые весы
756           "yes": Удобства
757         boundary:
758           aboriginal_lands: Земли аборигенов
759           administrative: Административная граница
760           census: Граница переписного участка
761           national_park: Национальный парк
762           political: Избирательная граница
763           protected_area: Охраняемая территория
764           "yes": Граница
765         bridge:
766           aqueduct: Акведук
767           boardwalk: Тротуар
768           suspension: Подвесной мост
769           swing: Поворотный мост
770           viaduct: Виадук
771           "yes": Мост
772         building:
773           apartment: Квартира
774           apartments: Квартиры
775           barn: Амбар
776           bungalow: Бунгало
777           cabin: Хижина
778           chapel: Часовня
779           church: Церковь
780           civic: Гражданское здание
781           college: Здание колледжа
782           commercial: Офисное здание
783           construction: Строящееся здание
784           detached: Особняк
785           dormitory: Общежитие
786           duplex: Дуплекс
787           farm: Ферма
788           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
789           garage: Гараж
790           garages: Гаражи
791           greenhouse: Теплица
792           hangar: Ангар
793           hospital: Здание больницы
794           hotel: Гостиница
795           house: Дом
796           houseboat: Плавучий дом
797           hut: Хижина
798           industrial: Промышленное здание
799           kindergarten: Детский сад
800           manufacture: Промышленное здание
801           office: Офисное здание
802           public: Общественное здание
803           residential: Жилой дом
804           retail: Здание на продажу
805           roof: Крыша
806           ruins: Разрушенное здание
807           school: Здание школы
808           semidetached_house: Двухквартирный дом
809           service: Служебное здание
810           shed: Сарай
811           stable: Конюшня
812           static_caravan: Передвижной дом
813           temple: Здание храма
814           terrace: Здание с террасой
815           train_station: Железнодорожный вокзал
816           university: Университет
817           warehouse: Склад
818           "yes": Здание
819         club:
820           scout: База скаутов
821           sport: Спортивный клуб
822           "yes": Клуб
823         craft:
824           beekeper: Пчеловод
825           blacksmith: Кузнец
826           brewery: Пивоварня
827           carpenter: Плотник
828           caterer: Поставщик продуктов питания
829           confectionery: Кондитерская
830           dressmaker: Ателье
831           electrician: Электрик
832           electronics_repair: Ремонт электроники
833           gardener: Садовник
834           painter: Художник
835           photographer: Фотограф
836           plumber: Сантехник
837           roofer: Кровельщик
838           sawmill: Лесопилка
839           shoemaker: Сапожник
840           tailor: Портной
841           winery: Винодельня
842           "yes": Мастерская
843         emergency:
844           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
845           assembly_point: Место сбора
846           defibrillator: Дефибриллятор
847           landing_site: Место аварийной посадки
848           phone: Телефон экстренной связи
849           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
850           "yes": Для экстренных служб
851         highway:
852           abandoned: Заброшенная дорога
853           bridleway: Дорожка для верховой езды
854           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
855           bus_stop: Автобусная остановка
856           construction: Ремонт/строительство дороги
857           corridor: Проход через здание
858           cycleway: Велодорожка
859           elevator: Лифт
860           emergency_access_point: Пункт первой помощи
861           footway: Тротуар
862           ford: Брод
863           give_way: Знак "Уступи дорогу"
864           living_street: Жилая улица
865           milestone: Километровый столб
866           motorway: Автомагистраль
867           motorway_junction: Перекрёсток
868           motorway_link: Развязка на автомагистрали
869           passing_place: Разъездной путь
870           path: Тропа
871           pedestrian: Пешеходная улица
872           platform: Платформа
873           primary: Главная дорога
874           primary_link: Главная дорога
875           proposed: Проектируемая дорога
876           raceway: Гоночная трасса
877           residential: Улица
878           rest_area: Зона отдыха
879           road: Дорога
880           secondary: Второстепенная дорога
881           secondary_link: Второстепенная дорога
882           service: Проезд
883           services: Придорожный сервис
884           speed_camera: Камера контроля скорости
885           steps: Лестница
886           stop: Знак остановки
887           street_lamp: Уличный фонарь
888           tertiary: Дорога третьего класса
889           tertiary_link: Дорога третьего класса
890           track: Просёлочная дорога
891           traffic_signals: Светофор
892           trunk: Трасса
893           trunk_link: Развязка
894           turning_loop: Дорога для разворота
895           unclassified: Дорога местного значения
896           "yes": Дорога
897         historic:
898           archaeological_site: Раскопки
899           battlefield: Поле боя
900           boundary_stone: Пограничный камень
901           building: Историческое здание
902           bunker: Бункер
903           cannon: Историческая пушка
904           castle: Крепость
905           church: Церковь
906           city_gate: Городские ворота
907           citywalls: Исторические укрепления
908           fort: Форт
909           heritage: Объект культурного наследия
910           house: Дом
911           manor: Поместье
912           memorial: Памятник
913           mine: Рудник
914           mine_shaft: Шахтный ствол
915           monument: Монумент
916           railway: Историческая железная дорога
917           roman_road: Римская дорога
918           ruins: Развалины
919           stone: Камень
920           tomb: Могила
921           tower: Башня
922           wayside_cross: Придорожный крест
923           wayside_shrine: Придорожная святыня
924           wreck: Остов судна
925           "yes": Памятное место
926         junction:
927           "yes": Перекрёсток
928         landuse:
929           allotments: Садоводство
930           basin: Водоём
931           brownfield: Расчистка под застройку
932           cemetery: Кладбище
933           commercial: Офисная территория
934           conservation: Заповедник
935           construction: Стройка
936           farm: Ферма
937           farmland: Сельхозугодья
938           farmyard: Сельхоздворы
939           forest: Лесное хозяйство
940           garages: Гаражи
941           grass: Трава
942           greenfield: Неосвоенная территория
943           industrial: Промышленный район
944           landfill: Свалка
945           meadow: Луг
946           military: Военная территория
947           mine: Шахта
948           orchard: Фруктовый сад
949           plant_nursery: Питомник для растений
950           quarry: Карьер
951           railway: Железная дорога
952           recreation_ground: Зона отдыха
953           reservoir: Водохранилище
954           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
955           residential: Жилой район
956           retail: Торговая территория
957           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
958           vineyard: Виноградник
959           "yes": Землепользование
960         leisure:
961           beach_resort: Пляж с насаждениями
962           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
963           common: Общественно-доступная земля
964           dog_park: Площадка для собак
965           firepit: Место для костра
966           fishing: Рыбалка
967           fitness_centre: Фитнес-центр
968           fitness_station: Тренажёр
969           garden: Сад
970           golf_course: Поле для гольфа
971           horse_riding: Конная база
972           ice_rink: Каток
973           marina: Пристань
974           miniature_golf: Минигольф
975           nature_reserve: Заповедник
976           park: Парк
977           picnic_table: Стол для пикника
978           pitch: Спортивная площадка
979           playground: Детская игровая площадка
980           recreation_ground: Зона отдыха
981           resort: Курорт
982           sauna: Сауна
983           slipway: Стапель
984           sports_centre: Спортивный центр
985           stadium: Стадион
986           swimming_pool: Бассейн
987           track: Спортивная дорожка
988           water_park: Аквапарк
989           "yes": Досуг
990         man_made:
991           adit: Штольня
992           advertising: Реклама
993           antenna: Антенна
994           avalanche_protection: Защита от лавин
995           beacon: Маяк
996           beehive: Улей
997           breakwater: Волнорез
998           bridge: Мост
999           bunker_silo: Бункер
1000           chimney: Дымовая труба
1001           communications_tower: Башня связи
1002           crane: Кран
1003           cross: Перекресток
1004           dolphin: Причальная тумба
1005           dyke: Прибрежная насыпь
1006           embankment: Насыпь
1007           flagpole: Флагшток
1008           gasometer: Газгольдер
1009           groyne: Буна
1010           kiln: Печь
1011           lighthouse: Маяк
1012           manhole: Люк
1013           mast: Мачта
1014           mine: Рудник
1015           mineshaft: Шахтный ствол
1016           monitoring_station: Станция наблюдения
1017           petroleum_well: Скважина
1018           pier: Пирс
1019           pipeline: Трубопровод
1020           pumping_station: Насосная станция
1021           silo: Силос
1022           snow_cannon: Снежная пушка
1023           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1024           storage_tank: Крытый резервуар
1025           surveillance: Камера наблюдения
1026           telescope: Телескоп
1027           tower: Башня
1028           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1029           watermill: Водяная мельница
1030           water_tower: Водонапорная башня
1031           water_well: Колодец
1032           water_works: Водозабор
1033           windmill: Ветроэнергетическая установка
1034           works: Фабрика
1035           "yes": Искусственный
1036         military:
1037           airfield: Военный аэродром
1038           barracks: Казармы
1039           bunker: Бункер
1040           "yes": Военный
1041         mountain_pass:
1042           "yes": Перевал
1043         natural:
1044           atoll: Атолл
1045           bay: Залив
1046           beach: Пляж
1047           cape: Мыс
1048           cave_entrance: Вход в пещеру
1049           cliff: Скальный обрыв
1050           coastline: Береговая линия
1051           crater: Кратер
1052           dune: Дюна
1053           fell: Горная пустошь
1054           fjord: Фьорд
1055           forest: Лес
1056           geyser: Гейзер
1057           glacier: Ледник
1058           grassland: Луг
1059           heath: Вересковая пустошь
1060           hill: Холм
1061           island: Остров
1062           land: Земля
1063           marsh: Травянистое болото
1064           moor: Вересковая пустошь
1065           mud: Грязь
1066           peak: Вершина горы
1067           peninsula: Полуостров
1068           point: Мыс
1069           reef: Риф
1070           ridge: Хребет
1071           rock: Скала
1072           saddle: Перевал
1073           sand: Песок
1074           scree: Осыпь камней
1075           scrub: Кустарник
1076           spring: Родник
1077           stone: Камень
1078           strait: Пролив
1079           tree: Дерево
1080           valley: Долина
1081           volcano: Вулкан
1082           water: Водоём
1083           wetland: Заболоченная территория
1084           wood: Лес
1085         office:
1086           accountant: Бухгалтер
1087           administrative: Администрация
1088           architect: Архитектор
1089           association: Ассоциация
1090           company: Компания
1091           educational_institution: Учебное заведение
1092           employment_agency: Агентство занятости
1093           estate_agent: Агенство недвижимости
1094           government: Государственное учреждение
1095           insurance: Страховое бюро
1096           it: IT-офис
1097           lawyer: Юрист
1098           ngo: Офис некоммерческой организации
1099           tax_advisor: Налоговый консультант
1100           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1101           travel_agent: Туристическое агентство
1102           "yes": Офисы
1103         place:
1104           allotments: Садоводство
1105           archipelago: Архипелаг
1106           city: Город
1107           city_block: Городской квартал
1108           country: Страна
1109           county: Уезд
1110           farm: Ферма
1111           hamlet: Посёлок
1112           house: Дом
1113           houses: Дома
1114           island: Остров
1115           islet: Маленький остров
1116           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1117           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1118           municipality: Муниципалитет
1119           neighbourhood: Соседство
1120           postcode: Почтовый индекс
1121           quarter: Район города
1122           region: Регион
1123           sea: Море
1124           square: Площадь
1125           state: Область/Штат
1126           subdivision: Подразделение
1127           suburb: Пригород
1128           town: Городок
1129           village: Деревня
1130           "yes": Место
1131         railway:
1132           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1133           construction: Ремонт железнодорожных путей
1134           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1135           funicular: Фуникулёр
1136           halt: Железнодорожная станция
1137           junction: Железнодорожная стрелка
1138           level_crossing: Железнодорожный переезд
1139           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1140           miniature: Макет железной дороги
1141           monorail: Монорельс
1142           narrow_gauge: Узкоколейка
1143           platform: Железнодорожная платформа
1144           preserved: Историческая железная дорога
1145           proposed: Проектируемая железная дорога
1146           spur: Ответвление ж/д пути
1147           station: Железнодорожная станция
1148           stop: Железнодорожная остановка
1149           subway: Метро
1150           subway_entrance: Вход в метро
1151           switch: Железнодорожная стрелка
1152           tram: Трамвай
1153           tram_stop: Трамвайная остановка
1154           yard: Депо
1155         shop:
1156           alcohol: Магазин алкоголя
1157           antiques: Антиквариат
1158           appliance: Магазин бытовой техники
1159           art: Художественный салон
1160           baby_goods: Товары для детей
1161           bag: Магазин сумок
1162           bakery: Булочная
1163           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1164           beauty: Салон красоты
1165           bed: Постельные принадлежности
1166           beverages: Магазин напитков
1167           bicycle: Веломагазин
1168           bookmaker: Букмекер
1169           books: Книжный магазин
1170           boutique: Бутик
1171           butcher: Мясная лавка
1172           car: Продажа и ремонт автомобилей
1173           car_parts: Автомагазин
1174           car_repair: Автомастерская
1175           carpet: Ковры
1176           charity: Благотворительный магазин
1177           cheese: Сырный магазин
1178           chemist: Магазин бытовой химии
1179           chocolate: Шоколад
1180           clothes: Магазин одежды
1181           coffee: Кофейный магазин
1182           computer: Компьютерный магазин
1183           confectionery: Кондитерская
1184           convenience: Продовольственный магазин
1185           copyshop: Услуги копирования
1186           cosmetics: Косметика
1187           curtain: Магазин штор
1188           dairy: Молочный магазин
1189           deli: Магазин деликатесов
1190           department_store: Универсам
1191           discount: Магазин распродаж
1192           doityourself: Сделай сам
1193           dry_cleaning: Химчистка
1194           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1195           electronics: Магазин электроники
1196           erotic: Магазин эротических товаров
1197           estate_agent: Агенство недвижимости
1198           farm: Магазин фермерских продуктов
1199           fashion: Магазин модной одежды
1200           fishing: Рыболовный магазин
1201           florist: Цветочный магазин
1202           food: Продукты
1203           funeral_directors: Похоронное бюро
1204           furniture: Мебель
1205           garden_centre: Садовый центр
1206           general: Магазин
1207           gift: Магазин подарков
1208           greengrocer: Овощной магазин
1209           grocery: Продуктовый магазин
1210           hairdresser: Парикмахерская
1211           hardware: Хозяйственный магазин
1212           health_food: Магазин здоровой пищи
1213           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1214           houseware: Магазин посуды
1215           ice_cream: Магазин мороженного
1216           interior_decoration: Оформление интерьера
1217           jewelry: Ювелирный магазин
1218           kiosk: Киоск
1219           kitchen: Магазин кухонь
1220           laundry: Прачечная
1221           locksmith: Слесарь
1222           lottery: Лотерея
1223           mall: Молл
1224           massage: Массаж
1225           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1226           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1227           music: Музыкальный магазин
1228           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1229           newsagent: Газетный киоск
1230           optician: Оптика
1231           organic: Магазин органических продуктов
1232           outdoor: Магазин для активного отдыха
1233           paint: Лавка художника
1234           pastry: Кондитерская
1235           pawnbroker: Ломбард
1236           perfumery: Парфюмерия
1237           pet: Зоомагазин
1238           pet_grooming: Уход за домашними животными
1239           photo: Фотомагазин
1240           seafood: Морепродукты
1241           second_hand: Комиссионный магазин
1242           sewing: Швейный цех
1243           shoes: Обувной магазин
1244           sports: Спортивный магазин
1245           stationery: Канцелярские товары
1246           supermarket: Супермаркет
1247           tailor: Портной
1248           tea: Чайный магазин
1249           ticket: Касса
1250           tobacco: Табачный магазин
1251           toys: Магазин игрушек
1252           travel_agency: Туристической агентство
1253           tyres: Магазин шин
1254           vacant: Пустующий магазин
1255           variety_store: Магазин одной цены
1256           video: Магазин видеозаписей
1257           video_games: Магазин видеоигр
1258           wine: Винный магазин
1259           "yes": Магазин
1260         tourism:
1261           alpine_hut: Альпийский домик
1262           apartment: Апартаменты
1263           artwork: Произведение искусства
1264           attraction: Достопримечательность
1265           bed_and_breakfast: Полупансион
1266           cabin: Хижина
1267           camp_site: Лагерь
1268           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1269           chalet: Шале
1270           gallery: Галерея
1271           guest_house: Гостевой дом
1272           hostel: Хостел
1273           hotel: Гостиница
1274           information: Информация
1275           motel: Мотель
1276           museum: Музей
1277           picnic_site: Место для пикника
1278           theme_park: Парк развлечений
1279           viewpoint: Смотровая площадка
1280           zoo: Зоопарк
1281         tunnel:
1282           building_passage: Проезд через здание
1283           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1284           "yes": Тоннель
1285         waterway:
1286           artificial: Искусственный водоток
1287           boatyard: Верфь
1288           canal: Канал
1289           dam: Дамба
1290           derelict_canal: Пересохший канал
1291           ditch: Канава
1292           dock: Док
1293           drain: Сток
1294           lock: Шлюз
1295           lock_gate: Ворота шлюза
1296           mooring: Место швартовки
1297           rapids: Речной порог
1298           river: Река
1299           stream: Ручей
1300           wadi: Высохшее русло
1301           waterfall: Водопад
1302           weir: Плотина
1303           "yes": Водный маршрут
1304       admin_levels:
1305         level2: Граница страны
1306         level3: Граница региона
1307         level4: Граница штата, субъекта
1308         level5: Граница региона
1309         level6: Граница района
1310         level8: Граница города
1311         level9: Граница села, деревни
1312         level10: Граница пригорода
1313       types:
1314         cities: Города
1315         towns: Городские поселения
1316         places: Места
1317     results:
1318       no_results: Ничего не найдено
1319       more_results: Ещё результаты
1320   issues:
1321     index:
1322       title: Проблемы
1323       select_status: Выберите статус
1324       select_type: Выберите тип
1325       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1326       reported_user: Пользователь в сообщении
1327       not_updated: Не обновлялось
1328       search: Найти
1329       search_guidance: Поиск проблем
1330       user_not_found: Пользователь не существует
1331       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1332       status: Статус
1333       reports: Сообщения
1334       last_updated: Последнее изменение
1335       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1336       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1337         %{user}
1338       link_to_reports: Просмотр сообщений
1339       reports_count:
1340         one: 1 сообщение
1341         other: '%{count} сообщений'
1342       reported_item: Тема сообщения
1343       states:
1344         ignored: Проигнорировано
1345         open: Открыто
1346         resolved: Обработано
1347     update:
1348       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1349       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1350       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1351     show:
1352       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1353       reports:
1354         zero: Нет сообщений
1355         one: 1 сообщение
1356         other: '%{count} сообщений'
1357       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1358       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1359       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1360       resolve: Обработать
1361       ignore: Игнорировать
1362       reopen: Переоткрыть
1363       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1364       read_reports: Прочитанные сообщения
1365       new_reports: Новые сообщения
1366       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1367       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1368       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1369     resolve:
1370       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1371     ignore:
1372       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1373     reopen:
1374       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1375     comments:
1376       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1377       reassign_param: Переназначить проблему?
1378     reports:
1379       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1380     helper:
1381       reportable_title:
1382         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1383         note: Заметка № %{note_id}
1384   issue_comments:
1385     create:
1386       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1387   reports:
1388     new:
1389       title_html: Сообщение %{link}
1390       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1391       disclaimer:
1392         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1393           что:'
1394         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1395         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1396           коллег-членов сообщества
1397         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1398       categories:
1399         diary_entry:
1400           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1401           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1402           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1403           other_label: Другое
1404         diary_comment:
1405           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1406           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1407           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1408           other_label: Другое
1409         user:
1410           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1411           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1412           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1413           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1414           other_label: Другое
1415         note:
1416           spam_label: Эта заметка является спамом
1417           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1418           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1419           other_label: Другое
1420     create:
1421       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1422       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1423   layouts:
1424     logo:
1425       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1426     home: Домой
1427     logout: Выйти
1428     log_in: Войти
1429     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1430     sign_up: Зарегистрироваться
1431     start_mapping: Начать картографировать
1432     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1433     edit: Правка
1434     history: История
1435     export: Экспорт
1436     issues: Проблемы
1437     data: Данные
1438     export_data: Экспортировать данные
1439     gps_traces: GPS-треки
1440     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1441     user_diaries: Дневники участников
1442     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1443     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1444     tag_line: Свободная вики-карта мира
1445     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1446     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1447       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1448     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1449     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1450     partners_ucl: UCL
1451     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1452     partners_partners: партнёрами
1453     tou: Условия использования
1454     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1455       необходимое техническое обслуживание.
1456     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1457       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1458     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1459     help: Помощь
1460     about: О проекте
1461     copyright: Авторские права
1462     community: Сообщество
1463     community_blogs: Блоги сообщества
1464     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1465     foundation: Фонд OpenStreetMap
1466     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1467     make_a_donation:
1468       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1469       text: Поддержать проект
1470     learn_more: Узнать больше
1471     more: Ещё
1472   user_mailer:
1473     diary_comment_notification:
1474       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1475       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1476       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1477       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1478       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1479         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1480     message_notification:
1481       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1482       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1483       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1484         %{subject}:'
1485       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1486         с темой %{subject}:'
1487       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1488         на него на %{replyurl}
1489       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1490         на него на %{replyurl}
1491     friendship_notification:
1492       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1493       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1494       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1495       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1496       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1497       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1498       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1499     gpx_failure:
1500       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1501       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1502       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1503       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1504     gpx_success:
1505       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1506       loaded_successfully:
1507         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1508         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1509         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1510         other: ""
1511       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1512     signup_confirm:
1513       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1514       greeting: Привет!
1515       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1516       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1517         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1518         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1519       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1520         дополнительной информации для начального ознакомления.
1521     email_confirm:
1522       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1523       greeting: Здравствуйте,
1524       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1525         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1526       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1527         подтвердить изменение.
1528     lost_password:
1529       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1530       greeting: Здравствуйте,
1531       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1532         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1533       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1534         чтобы сменить ваш пароль.
1535     note_comment_notification:
1536       anonymous: анонимный участник
1537       greeting: Здравствуйте,
1538       commented:
1539         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1540         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1541           заметку'
1542         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1543           %{place}.'
1544         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1545           около %{place}.'
1546         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1547           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1548         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1549           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1550       closed:
1551         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1552         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1553         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1554           от %{place}.'
1555         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1556           недалеко от %{place}.'
1557         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1558           заметок недалеко от %{place}.'
1559       reopened:
1560         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1561         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1562           заметку'
1563         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1564           от %{place}.'
1565         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1566           недалеко от %{place}.'
1567         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1568           заметок недалеко от %{place}.'
1569         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1570           заметок недалеко от %{place}.'
1571       details: Подробнее о заметке %{url}.
1572     changeset_comment_notification:
1573       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1574       greeting: Здравствуйте,
1575       commented:
1576         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1577           пакетов правок'
1578         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1579           который вас интересует'
1580         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1581           пакетов правок'
1582         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1583           ваших пакетов правок'
1584         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1585           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1586         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1587           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1588         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1589         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1590         partial_changeset_without_comment: без комментария
1591       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1592       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1593       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1594         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1595       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1596         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1597   confirmations:
1598     confirm:
1599       heading: Проверьте свою электронную почту!
1600       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1601       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1602         править карту.
1603       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1604       button: Подтвердить
1605       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1606       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1607       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1608       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1609         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1610     confirm_resend:
1611       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
1612         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
1613         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
1614         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
1615         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1616       failure: Участник %{name} не найден.
1617     confirm_email:
1618       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1619       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1620         адрес электронной почты.
1621       button: Подтвердить
1622       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1623       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1624       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1625   messages:
1626     inbox:
1627       title: Входящие
1628       my_inbox: Мои входящие
1629       my_outbox: Мои исходящие
1630       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1631       new_messages:
1632         few: '%{count} новых сообщения'
1633         many: '%{count} новых сообщений'
1634         one: '%{count} новое сообщение'
1635         other: '%{count} новых сообщений'
1636       old_messages:
1637         few: '%{count} старых'
1638         many: '%{count} старых'
1639         one: '%{count} старое'
1640         other: '%{count} старых'
1641       from: От
1642       subject: Тема
1643       date: Дата
1644       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1645       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1646     message_summary:
1647       unread_button: Пометить как непрочитанное
1648       read_button: Пометить как прочитанное
1649       reply_button: Ответить
1650       destroy_button: Удалить
1651     new:
1652       title: Отправить сообщение
1653       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1654       subject: 'Тема:'
1655       body: 'Текст:'
1656       back_to_inbox: Назад ко входящим
1657     create:
1658       message_sent: Сообщение отправлено
1659       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1660         чем отправлять ещё.
1661     no_such_message:
1662       title: |2-
1663
1664         Нет такого сообщения
1665       heading: |2-
1666
1667         Нет такого сообщения
1668       body: |2-
1669
1670         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1671     outbox:
1672       title: Исходящие
1673       my_inbox: Мои входящие
1674       my_outbox: Мои исходящие
1675       messages:
1676         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1677         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1678         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1679         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1680       to: Кому
1681       subject: Тема
1682       date: Дата
1683       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1684         %{people_mapping_nearby_link}?
1685       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1686     reply:
1687       wrong_user: |2-
1688
1689         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1690     show:
1691       title: Просмотр сообщения
1692       from: От
1693       subject: Тема
1694       date: Дата
1695       reply_button: Ответить
1696       unread_button: Пометить как непрочитанное
1697       destroy_button: Удалить
1698       back: Назад
1699       to: 'Кому:'
1700       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1701         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1702         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1703     sent_message_summary:
1704       destroy_button: Удалить
1705     mark:
1706       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1707       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1708     destroy:
1709       destroyed: Сообщение удалено
1710   passwords:
1711     lost_password:
1712       title: Восстановление пароля
1713       heading: Забыли пароль?
1714       email address: 'Адрес электронной почты:'
1715       new password button: Вышлите мне новый пароль
1716       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1717         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1718       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1719         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1720       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1721     reset_password:
1722       title: Повторная установка пароля
1723       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1724       reset: Установить пароль
1725       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1726       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1727   sessions:
1728     new:
1729       title: Представьтесь
1730       heading: Представьтесь
1731       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1732       password: 'Пароль:'
1733       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1734       remember: 'Запомнить меня:'
1735       lost password link: Забыли пароль?
1736       login_button: Представиться
1737       register now: Зарегистрируйтесь
1738       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1739         с вашим именем пользователя и паролем:'
1740       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1741       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1742       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1743         учётную запись.
1744       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1745       no account: У вас нет учётной записи?
1746       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1747         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1748         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1749       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1750         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1751         если вы хотите выяснить подробности.
1752       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1753       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1754       auth_providers:
1755         openid:
1756           title: Войти с помощью OpenID
1757           alt: Войти с помощью OpenID URL
1758         google:
1759           title: Войти с помощью Google
1760           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1761         facebook:
1762           title: Войти с помощью Facebook
1763           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1764         windowslive:
1765           title: Войти с помощью Windows Live
1766           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1767         github:
1768           title: Войти с GitHub
1769           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1770         wikipedia:
1771           title: Войти с помощью Википедии
1772           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1773         wordpress:
1774           title: Войти с помощью Wordpress
1775           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1776         aol:
1777           title: Войти с помощью AOL
1778           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1779     destroy:
1780       title: Выйти
1781       heading: Выйти из OpenStreetMap
1782       logout_button: Выйти
1783   shared:
1784     markdown_help:
1785       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1786       headings: Заголовки
1787       heading: Заголовок
1788       subheading: Подзаголовок
1789       unordered: Неупорядоченный список
1790       ordered: Упорядоченный список
1791       first: Первый элемент
1792       second: Второй элемент
1793       link: Ссылка
1794       text: Текст
1795       image: Изображение
1796       alt: Альтернативный текст
1797       url: URL
1798     richtext_field:
1799       edit: Править
1800       preview: Предпросмотр
1801   site:
1802     about:
1803       next: Далее
1804       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1805       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1806         и устройств'
1807       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1808         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1809         по всему миру.
1810       local_knowledge_title: Знание местности
1811       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1812         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1813         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1814       community_driven_title: Силами сообщества
1815       community_driven_html: |-
1816         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1817         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1818         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1819       open_data_title: Открытые данные
1820       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1821         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1822         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1823         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1824         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1825         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1826       legal_title: Юридические вопросы
1827       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1828         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1829         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1830         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1831         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1832         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1833         конфиденциальности</a>.
1834       legal_2_html: |-
1835         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1836         <br>
1837         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1838       partners_title: Партнёры
1839     copyright:
1840       foreign:
1841         title: Об этом переводе
1842         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1843           английская страница должна иметь приоритет
1844         english_link: английского оригинала
1845       native:
1846         title: Об этой странице
1847         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1848           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1849           авторских правах и %{mapping_link}.
1850         native_link: русской версии
1851         mapping_link: начать картографирование
1852       legal_babble:
1853         title_html: Авторские права и лицензирование
1854         intro_1_html: |-
1855           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1856           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1857           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1858           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1859         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1860           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1861           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1862           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1863           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1864           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1865         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1866           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1867         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1868         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1869         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1870           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1871           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1872           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1873           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1874           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1875           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1876           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1877           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1878           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1879         credit_4_html: |-
1880           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1881           Например:
1882         attribution_example:
1883           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1884           title: Пример указания авторства
1885         more_title_html: Узнайте больше
1886         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1887           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1888           Лицензии OSMF</a>.
1889         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1890           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1891           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1892           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1893           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1894           использования службы Nominatim</a> .
1895         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1896         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1897           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1898           агентств и от других источников, среди которых:'
1899         contributors_at_html: |-
1900           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1901              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1902         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1903           бюро статистики.
1904         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1905           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1906           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1907         contributors_fi_html: |-
1908           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1909            и других наборов данных, под
1910           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1911         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1912           управления.'
1913         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1914           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1915         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1916           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1917           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1918         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1919           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1920           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1921         contributors_es_html: |-
1922           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1923           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1924           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1925         contributors_za_html: |-
1926           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1927           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1928           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1929         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1930           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1931         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1932           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1933           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1934         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1935           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1936           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1937         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1938         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1939           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1940           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1941           согласия правообладателей.
1942         infringement_2_html: |-
1943           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1944            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1945            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1946            изымания</a> или непосредственно на нашу
1947           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1948         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1949         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1950           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1951           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1952           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1953           в области товарных знаков</a>.
1954     index:
1955       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1956       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1957       permalink: Постоянная ссылка
1958       shortlink: Короткая ссылка
1959       createnote: Добавить заметку
1960       license:
1961         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1962           открытой лицензии
1963       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1964         запущен и опция дистанционного управления включена
1965     edit:
1966       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1967       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1968         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1969       user_page_link: страница пользователя
1970       anon_edits_html: '%{link}'
1971       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1972       id_not_configured: iD не был настроен
1973       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1974         этого режима.
1975     export:
1976       title: Экспортировать
1977       area_to_export: Область для экспорта
1978       manually_select: Выделить другую область
1979       format_to_export: Формат экспорта
1980       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1981       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1982       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1983       licence: Лицензия
1984       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1985         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1986       too_large:
1987         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1988           перечисленных ниже источников:'
1989         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1990           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1991           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1992         planet:
1993           title: Планета OSM
1994           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1995         overpass:
1996           title: Overpass API
1997           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1998             базы данных OpenStreetMap
1999         geofabrik:
2000           title: Загрузки Geofabrik
2001           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2002             городов
2003         metro:
2004           title: Выгрузки городов
2005           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2006         other:
2007           title: Другие источники
2008           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2009       options: Настройки
2010       format: Формат
2011       scale: Масштаб
2012       max: макс.
2013       image_size: 'Размер изображения:'
2014       zoom: Приблизить
2015       add_marker: Добавить маркер на карту
2016       latitude: 'Широта:'
2017       longitude: 'Долгота:'
2018       output: Результат
2019       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2020       export_button: Экспортировать
2021     fixthemap:
2022       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2023       how_to_help:
2024         title: Как помочь
2025         join_the_community:
2026           title: Присоединиться к сообществу
2027           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2028             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2029             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2030             самостоятельно.
2031         add_a_note:
2032           instructions_html: |-
2033             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2034             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2035       other_concerns:
2036         title: Другие проблемы
2037         explanation_html: |-
2038           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2039           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2040           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2041     help:
2042       title: Получение справки
2043       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2044         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2045       welcome:
2046         url: /welcome
2047         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2048         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2049       beginners_guide:
2050         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2051         title: Руководство для начинающих
2052         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2053       help:
2054         url: https://help.openstreetmap.org/
2055         title: Справочный форум
2056         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2057           OpenStreetMap.
2058       mailing_lists:
2059         title: Списки рассылок
2060         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2061           (количество активных пользователей зависит от языка).
2062       forums:
2063         title: Форумы
2064         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2065       irc:
2066         title: IRC
2067         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2068       switch2osm:
2069         title: switch2osm
2070         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2071           ресурсы OpenStreetMap.
2072       welcomemat:
2073         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2074         title: Для организаций
2075         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2076           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2077       wiki:
2078         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2079         title: OpenStreetMap Вики
2080         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2081     potlatch:
2082       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2083         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2084         в веб-браузере.
2085       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2086         приложение для Mac и Windows</a>.
2087     sidebar:
2088       search_results: Результаты поиска
2089       close: Закрыть
2090     search:
2091       search: Поиск
2092       get_directions: Проложить маршрут
2093       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2094       from: Старт
2095       to: Финиш
2096       where_am_i: Где это?
2097       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2098         поиска
2099       submit_text: Найти
2100       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2101     key:
2102       table:
2103         entry:
2104           motorway: Автомагистраль
2105           main_road: Главная дорога
2106           trunk: Шоссе
2107           primary: Магистральная дорога
2108           secondary: Второстепенная дорога
2109           unclassified: Дорога местного значения
2110           track: Просёлочная дорога
2111           bridleway: Дорога для верховой езды
2112           cycleway: Велосипедная дорога
2113           cycleway_national: Национальная велодорожка
2114           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2115           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2116           footway: Пешеходная дорожка
2117           rail: Железная дорога
2118           subway: Линия метро
2119           tram:
2120           - Легкорельсовый транспорт
2121           - трамвай
2122           cable:
2123           - Канатная дорога
2124           - кресельный подъёмник
2125           runway:
2126           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2127           - рулёжная дорожка
2128           apron:
2129           - Перрон аэродрома
2130           - терминал
2131           admin: Административная граница
2132           forest: Лес
2133           wood: Роща
2134           golf: Площадка для гольфа
2135           park: Парк
2136           resident: Жилой район
2137           common:
2138           - Общественная земля
2139           - луг
2140           retail: Торговый район
2141           industrial: Промышленный район
2142           commercial: Коммерческий район
2143           heathland: Вересковая пустошь
2144           lake:
2145           - Озеро
2146           - водохранилище
2147           farm: Ферма
2148           brownfield: Расчистка под застройку
2149           cemetery: Кладбище
2150           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2151           pitch: Спортивная площадка
2152           centre: Спортивный центр
2153           reserve: Заповедник
2154           military: Военная территория
2155           school:
2156           - Школа
2157           - университет
2158           building: Значительное здание
2159           station: Железнодорожная станция
2160           summit:
2161           - Вершина
2162           - пик
2163           tunnel: Туннель (пунктир)
2164           bridge: Мост (жирная линия)
2165           private: Частный доступ
2166           destination: Целевой доступ
2167           construction: Строительство дороги
2168           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2169           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2170           toilets: Туалет
2171     welcome:
2172       title: Добро пожаловать!
2173       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2174         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2175         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2176       whats_on_the_map:
2177         title: Что находится на карте
2178         on_html: |-
2179           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2180           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2181         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2182           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2183           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2184           с любых других карт.
2185       basic_terms:
2186         title: Небольшой словарь картографа
2187         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2188           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2189         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2190           можно использовать для редактирования карты.
2191         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2192           входа в ресторан или отдельного дерева.
2193         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2194           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2195         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2196           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2197       rules:
2198         title: Правила!
2199         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2200           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2201           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2202           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2203           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2204           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2205       questions:
2206         title: Остались вопросы?
2207         paragraph_1_html: |-
2208           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2209           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2210       start_mapping: Начать картографировать
2211       add_a_note:
2212         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2213         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2214           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2215           на карту.
2216         paragraph_2_html: |-
2217           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2218           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2219   traces:
2220     visibility:
2221       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2222       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2223         точки)
2224       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2225         времени)
2226       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2227         упорядоченные точки с отметками времени)
2228     new:
2229       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2230       visibility_help: Что это значит?
2231       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2232       help: Справка
2233       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2234     create:
2235       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2236       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2237         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2238         прислано уведомление на электронную почту.
2239       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2240         Повторите снова
2241       traces_waiting:
2242         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2243           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2244           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2245         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2246           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2247           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2248     edit:
2249       cancel: Отменить
2250       title: Редактирование трека %{name}
2251       heading: Редактирование трека %{name}
2252       visibility_help: Что это значит?
2253       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2254     update:
2255       updated: Трек обновлён
2256     trace_optionals:
2257       tags: 'Теги:'
2258     show:
2259       title: Просмотр трека %{name}
2260       heading: Просмотр трека %{name}
2261       pending: ОБРАБОТКА
2262       filename: 'Имя файла:'
2263       download: скачать
2264       uploaded: 'Передан на сервер:'
2265       points: 'Точек:'
2266       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2267       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2268       map: на карте
2269       edit: править
2270       owner: 'Владелец:'
2271       description: 'Описание:'
2272       tags: 'Теги:'
2273       none: Нет
2274       edit_trace: Редактировать свойства
2275       delete_trace: Удалить этот трек
2276       trace_not_found: Трек не найден!
2277       visibility: 'Видимость:'
2278       confirm_delete: Удалить этот трек?
2279     trace_paging_nav:
2280       showing_page: Страница %{page}
2281       older: Более старые треки
2282       newer: Более новые треки
2283     trace:
2284       pending: ОБРАБОТКА
2285       count_points:
2286         one: 1 точка
2287         few: '%{count} точки'
2288         other: '%{count} точек'
2289       more: подробнее
2290       trace_details: Показать данные трека
2291       view_map: Просмотр карты
2292       edit_map: Править карту
2293       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2294       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2295       private: ЧАСТНЫЙ
2296       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2297       by: 'Автор:'
2298       in: 'с тегами:'
2299     index:
2300       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2301       my_traces: Мои GPS-треки
2302       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2303       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2304       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2305       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2306         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2307       upload_trace: Загрузить треки
2308     destroy:
2309       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2310     make_public:
2311       made_public: Трек сделан общедоступным
2312     offline_warning:
2313       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2314     offline:
2315       heading: GPX хранилище отключено
2316       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2317     georss:
2318       title: OpenStreetMap GPS-треки
2319     description:
2320       description_with_count:
2321         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2322         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2323       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2324   application:
2325     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2326     require_cookies:
2327       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2328         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2329     require_admin:
2330       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2331     setup_user_auth:
2332       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2333         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2334       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2335         чтобы узнать подробности.
2336       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2337         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2338         но вы должны просмотреть их.
2339   oauth:
2340     authorize:
2341       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2342       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2343         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2344         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2345       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2346       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2347       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2348       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2349       allow_write_api: редактировать карту.
2350       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2351       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2352       allow_write_notes: изменять заметки
2353       grant_access: Предоставить доступ
2354     authorize_success:
2355       title: Запрос на авторизацию разрешён
2356       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2357         записи.
2358       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2359     authorize_failure:
2360       title: Сбой запроса авторизации
2361       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2362       invalid: Токен авторизации недействителен.
2363     revoke:
2364       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2365     permissions:
2366       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2367   oauth_clients:
2368     new:
2369       title: Зарегистрировать новое приложение
2370     edit:
2371       title: Изменить ваше приложение
2372     show:
2373       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2374       key: 'Потребительский ключ:'
2375       secret: 'Потребительский секрет:'
2376       url: 'URL маркера запроса:'
2377       access_url: 'URL маркера доступа:'
2378       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2379       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2380       edit: Изменить подробности
2381       delete: Удаление клиента
2382       confirm: Вы уверены?
2383       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2384     index:
2385       title: Мои подробности OAuth
2386       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2387       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2388       application: Название приложения
2389       issued_at: Выдан в
2390       revoke: Отозвать!
2391       my_apps: Мои клиентские приложения
2392       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2393         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2394         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2395         службе.
2396       oauth: OAuth
2397       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2398       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2399     form:
2400       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2401     not_found:
2402       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2403     create:
2404       flash: Информация успешно зарегистрирована
2405     update:
2406       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2407     destroy:
2408       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2409   users:
2410     new:
2411       title: Регистрация
2412       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2413         для вас учётную запись.
2414       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2415         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2416         быстро, насколько сможем.
2417       about:
2418         header: Свободно редактируемая
2419         html: |-
2420           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2421           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2422           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2423       email address: 'Адрес эл. почты:'
2424       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2425       display name: 'Отображаемое имя:'
2426       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2427         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2428       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2429       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2430       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2431         он необходим
2432       continue: Зарегистрироваться
2433       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2434       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2435         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2436       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2437     terms:
2438       title: Условия
2439       heading: Условия сотрудничества
2440       heading_ct: Условия сотрудничества
2441       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2442         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2443         «Продолжить».
2444       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2445         и будущего вклада.
2446       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2447       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2448         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2449       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2450       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2451         вклад находится в общественном достоянии
2452       consider_pd_why: что это значит?
2453       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2454       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2455         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2456       continue: Продолжить
2457       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2458       decline: Отклонить
2459       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2460         отклоните новые Условия участия.
2461       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2462       legale_names:
2463         france: На французском
2464         italy: На итальянском
2465         rest_of_world: Остальной мир
2466     no_such_user:
2467       title: Нет такого пользователя
2468       heading: Пользователя %{user} не существует
2469       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2470         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2471       deleted: удалено
2472     show:
2473       my diary: Мой дневник
2474       new diary entry: новая запись
2475       my edits: Мои правки
2476       my traces: Мои треки
2477       my notes: Мои заметки
2478       my messages: Мои сообщения
2479       my profile: Мой профиль
2480       my settings: Мои настройки
2481       my comments: Мои комментарии
2482       oauth settings: |2-
2483
2484         настройки OAuth
2485       blocks on me: Мои блокировки
2486       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2487       send message: Отправить сообщение
2488       diary: Дневник
2489       edits: Правки
2490       traces: Треки
2491       notes: Заметки
2492       remove as friend: Удалить из друзей
2493       add as friend: Добавить в друзья
2494       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2495       ct status: 'Условия участия:'
2496       ct undecided: Неопределено
2497       ct declined: Отклонены
2498       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2499       email address: 'Адрес Email:'
2500       created from: 'Создано из:'
2501       status: 'Статус:'
2502       spam score: 'Оценка спама:'
2503       description: Описание
2504       user location: Местонахождение пользователя
2505       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2506         чтобы увидеть своих соседей.
2507       settings_link_text: настройки
2508       my friends: Друзья
2509       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2510       km away: '%{count} км от вас'
2511       m away: '%{count} м от вас'
2512       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2513       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2514         составлением карты поблизости.
2515       role:
2516         administrator: Этот пользователь является администратором
2517         moderator: Этот пользователь является модератором
2518         grant:
2519           administrator: Присвоить права администратора
2520           moderator: Присвоить права модератора
2521         revoke:
2522           administrator: Отозвать права администратора
2523           moderator: Отозвать права модератора
2524       block_history: Активные блокировки
2525       moderator_history: Созданные блокировки
2526       comments: Комментарии
2527       create_block: Блокировать этого пользователя
2528       activate_user: Активировать этого пользователя
2529       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2530       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2531       hide_user: Скрыть этого пользователя
2532       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2533       delete_user: Удалить этого пользователя
2534       confirm: Подтвердить
2535       friends_changesets: наборы правок друзей
2536       friends_diaries: дневники друзей
2537       nearby_changesets: правки соседей
2538       nearby_diaries: дневники соседей
2539       report: Сообщить об этом пользователе
2540     popup:
2541       your location: Ваше местоположение
2542       nearby mapper: Ближайший картограф
2543       friend: Друг
2544     account:
2545       title: Изменить учетную запись
2546       my settings: Мои настройки
2547       current email address: Текущий адрес электронной почты
2548       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2549       openid:
2550         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2551         link text: что это?
2552       public editing:
2553         heading: Общедоступная правка
2554         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2555         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2556         enabled link text: что это?
2557         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2558         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2559       public editing note:
2560         heading: Общедоступная правка
2561         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2562           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2563           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2564           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2565           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2566           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2567           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2568           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2569           </ul>
2570       contributor terms:
2571         heading: Условия участия
2572         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2573         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2574         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2575           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2576         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2577           в общественном достоянии.
2578         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2579         link text: что это?
2580       image: Изображение
2581       gravatar:
2582         gravatar: Использовать Gravatar
2583         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2584         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2585         disabled: Gravatar отключён.
2586         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2587       new image: Добавить изображение
2588       keep image: Оставить текущее изображение
2589       delete image: Удалить текущее изображение
2590       replace image: Заменить текущее изображение
2591       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2592         лучше)
2593       home location: Моё местоположение
2594       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2595       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2596         на карту?
2597       save changes button: Сохранить изменения
2598       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2599       return to profile: Вернуться к профилю
2600       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2601         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2602       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2603     set_home:
2604       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2605     go_public:
2606       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2607     index:
2608       title: Пользователи
2609       heading: Пользователи
2610       showing:
2611         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2612         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2613       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2614       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2615       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2616       hide: Скрыть выделенных пользователей
2617       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2618     suspended:
2619       title: Учётная запись приостановлена
2620       heading: Учётная запись приостановлена
2621       webmaster: веб-мастер
2622       body_html: |-
2623         <p>
2624           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2625           подозрительной активности.
2626         </p>
2627         <p>
2628           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2629           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2630         </p>
2631     auth_failure:
2632       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2633       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2634       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2635       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2636       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2637     auth_association:
2638       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2639       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2640         запись, используя форму ниже.
2641       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2642         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2643         настройках.
2644   user_role:
2645     filter:
2646       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2647       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2648       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2649       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2650         у текущего пользователя.
2651     grant:
2652       title: Подтвердить присвоение роли
2653       heading: Подтверждение присвоения роли
2654       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2655       confirm: Подтвердить
2656       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2657         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2658     revoke:
2659       title: Подтвердить отзыв роли
2660       heading: Подтверждение отзыва роли
2661       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2662         «%{name}»?
2663       confirm: Подтвердить
2664       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2665         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2666   user_blocks:
2667     model:
2668       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2669       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2670     not_found:
2671       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2672       back: Вернуться к индексу
2673     new:
2674       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2675       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2676       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2677         от API.
2678       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2679       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2680         на те сообщения.
2681       back: Показать все блокировки
2682     edit:
2683       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2684       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2685       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2686         API.
2687       show: Просмотреть эту блокировку
2688       back: Просмотреть все блокировки
2689     filter:
2690       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2691       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2692         выпадающего списка.
2693     create:
2694       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2695         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2696       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2697         тем, как блокировать его.
2698       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2699     update:
2700       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2701         править её.
2702       success: Блокировка обновлена.
2703     index:
2704       title: Блокировки пользователей
2705       heading: Список блокировок пользователей
2706       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2707     revoke:
2708       title: Снять блокировку для %{block_on}
2709       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2710         %{block_by}
2711       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2712       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2713       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2714       revoke: Снять блокировку!
2715       flash: Эта блокировка была снята.
2716     helper:
2717       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2718       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2719       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2720         как пользователь войдёт в систему.
2721       time_past_html: Закончилось %{time}.
2722       block_duration:
2723         hours:
2724           one: 1 час
2725           other: '%{count} час.'
2726         days:
2727           one: 1 день
2728           few: '%{count} дня'
2729           other: '%{count} дней'
2730         weeks:
2731           one: 1 неделя
2732           few: '%{count} недели'
2733           other: '%{count} недель'
2734         months:
2735           one: 1 месяц
2736           few: '%{count} месяца'
2737           other: '%{count} месяцев'
2738         years:
2739           one: 1 год
2740           few: '%{count} года'
2741           other: '%{count} лет'
2742     blocks_on:
2743       title: Блокировки для %{name}
2744       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2745       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2746     blocks_by:
2747       title: Блокировки, которые создал %{name}
2748       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2749       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2750     show:
2751       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2752       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2753       created: 'Создано:'
2754       duration: 'Длительность:'
2755       status: 'Статус:'
2756       show: Показывать
2757       edit: Изменить
2758       revoke: Разблокировать!
2759       confirm: Вы уверены?
2760       reason: 'Причина блокировки:'
2761       back: Показать все блокировки
2762       revoker: 'Разблокировавший:'
2763       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2764         будет снято.
2765     block:
2766       not_revoked: (не разблокирован)
2767       show: Показать
2768       edit: Править
2769       revoke: Разблокировать!
2770     blocks:
2771       display_name: Заблокированный пользователь
2772       creator_name: Автор
2773       reason: Причина блокировки
2774       status: Состояние
2775       revoker_name: Разблокировал
2776       showing_page: Страница %{page}
2777       next: Следующая →
2778       previous: ← Предыдущая
2779   notes:
2780     index:
2781       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2782       heading: Заметки участника %{user}
2783       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2784       no_notes: Никаких записок
2785       id: Идентификатор
2786       creator: Автор
2787       description: Описание
2788       created_at: Создана
2789       last_changed: Изменена
2790   javascripts:
2791     close: Закрыть
2792     share:
2793       title: Вставить на сайт
2794       cancel: Отмена
2795       image: Изображение
2796       link: Ссылка или код для вставки
2797       long_link: Полная ссылка
2798       short_link: Короткая ссылка
2799       geo_uri: Geo URI
2800       embed: Код
2801       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2802       format: 'Формат:'
2803       scale: 'Масштаб:'
2804       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2805         %{height}
2806       download: Скачать
2807       short_url: Короткая ссылка
2808       include_marker: Включая маркер
2809       center_marker: Центрировать карту на маркер
2810       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2811       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2812       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2813         изображения
2814     embed:
2815       report_problem: Сообщить о проблеме
2816     key:
2817       title: Легенда карты
2818       tooltip: Условные знаки
2819       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2820     map:
2821       zoom:
2822         in: Приблизить
2823         out: Отдалить
2824       locate:
2825         title: Показать мое местоположение
2826         metersPopup:
2827           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2828           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2829           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2830           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2831         feetPopup:
2832           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2833           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2834           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2835           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2836       base:
2837         standard: Стандартный
2838         cyclosm: CyclOSM
2839         cycle_map: Велосипедная карта
2840         transport_map: Карта транспорта
2841         hot: Гуманитарная
2842         opnvkarte: ÖPNVKarte
2843       layers:
2844         header: Слои карты
2845         notes: Заметки
2846         data: Данные карты
2847         gps: Общедоступные GPS-треки
2848         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2849         title: Слои
2850       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2851       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2852       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2853         API</a>
2854       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2855         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2856       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2857         Allan</a>
2858       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2859       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2860         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2861         France</a>
2862     site:
2863       edit_tooltip: Править карту
2864       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2865       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2866       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2867       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2868       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2869       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2870       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2871     changesets:
2872       show:
2873         comment: Комментарий
2874         subscribe: Подписаться
2875         unsubscribe: Отписаться
2876         hide_comment: скрыть
2877         unhide_comment: показать
2878     notes:
2879       new:
2880         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2881           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2882           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2883         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2884           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2885           авторскими правами, или списки каталогов.
2886         add: Добавить заметку
2887       show:
2888         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2889           Требуется независимая проверка сведений.
2890         hide: Скрыть
2891         resolve: Обработать
2892         reactivate: Открыть снова
2893         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2894         comment: Ответить
2895     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2896       кликните здесь.
2897     directions:
2898       ascend: Подъём
2899       engines:
2900         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2901         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2902         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2903         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2904         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2905         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2906       descend: Спуск
2907       directions: Маршрут
2908       distance: Расстояние
2909       errors:
2910         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2911         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2912       instructions:
2913         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2914         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2915         offramp_right: Сверните на правый съезд
2916         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2917         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2918         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2919           %{directions}
2920         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2921           в на %{name} в направлении %{directions}
2922         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2923         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2924         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2925           направлении %{directions}
2926         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2927         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2928         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2929           %{directions}
2930         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2931         onramp_right: Сверните на въезд справа
2932         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2933         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2934         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2935         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2936         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2937         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2938         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2939         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2940         offramp_left: Сверните на левый съезд
2941         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2942         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2943         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2944           %{directions}
2945         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2946           %{name} в направлении %{directions}
2947         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2948         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2949         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2950           %{directions}
2951         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2952         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2953         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2954           %{directions}
2955         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2956         onramp_left: Сверните на въезд слева
2957         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2958         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2959         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2960         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2961         via_point_without_exit: (через точку)
2962         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2963         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2964         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2965         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2966         start_without_exit: Начните на %{name}
2967         destination_without_exit: Место назначения рядом
2968         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2969         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2970         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2971           на %{name}
2972         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2973           на %{name}
2974         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2975         unnamed: дорога
2976         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2977         exit_counts:
2978           first: первый
2979           second: второй
2980           third: третий
2981           fourth: четвёртый
2982           fifth: пятый
2983           sixth: шестой
2984           seventh: седьмой
2985           eighth: восьмой
2986           ninth: девятый
2987           tenth: десятый
2988       time: Время
2989     query:
2990       node: Точка
2991       way: Линия
2992       relation: Отношение
2993       nothing_found: Объектов поблизости нет
2994       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2995       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2996     context:
2997       directions_from: Маршрут отсюда
2998       directions_to: Маршрут сюда
2999       add_note: Добавить заметку
3000       show_address: Показать адрес
3001       query_features: Что здесь?
3002       centre_map: Центрировать карту
3003   redactions:
3004     edit:
3005       heading: Редактировать исправление
3006       title: Редактировать исправление
3007     index:
3008       empty: Нет исправлений для показа.
3009       heading: Список исправлений
3010       title: Список исправлений
3011     new:
3012       heading: Введите информацию для нового исправления
3013       title: Создание нового исправления
3014     show:
3015       description: 'Описание:'
3016       heading: Описание исправления «%{title}»
3017       title: Описание исправления
3018       user: 'Создано:'
3019       edit: Изменить
3020       destroy: Удалить
3021       confirm: Вы уверены?
3022     create:
3023       flash: Исправление создано.
3024     update:
3025       flash: Изменения сохранены.
3026     destroy:
3027       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3028         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3029       flash: Исправление уничтожено.
3030       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3031   validations:
3032     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3033     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3034     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3035     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3036 ...