]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3362'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ignatus
44 # Author: Iluvatar
45 # Author: Infovarius
46 # Author: Irus
47 # Author: Kaganer
48 # Author: Kareyac
49 # Author: Katunchik
50 # Author: Komzpa
51 # Author: Link2xt
52 # Author: Lockal
53 # Author: Macofe
54 # Author: Mavl
55 # Author: MaxSem
56 # Author: McDutchie
57 # Author: Mechano
58 # Author: Meerrahtar
59 # Author: Megakott
60 # Author: Mike like0708
61 # Author: Mike140
62 # Author: Mixaill
63 # Author: Movses
64 # Author: MuratTheTurkish
65 # Author: Nemo bis
66 # Author: Nitch
67 # Author: Nk88
68 # Author: Nzeemin
69 # Author: Okras
70 # Author: Pacha Tchernof
71 # Author: Perevod16
72 # Author: PlushBoy
73 # Author: Pplex.vhs
74 # Author: Putnik
75 # Author: Redredsonia
76 # Author: Riliam
77 # Author: Rivka Silinsky
78 # Author: Ruila
79 # Author: S.kozyr
80 # Author: Sanail
81 # Author: Santacloud
82 # Author: Silovan
83 # Author: Sobloku
84 # Author: Spider
85 # Author: TarzanASG
86 # Author: Thothsum
87 # Author: Tourorist
88 # Author: Valencia212
89 # Author: Vlad5250
90 # Author: Wileyfoxyx
91 # Author: WindEwriX
92 # Author: Wirbel78
93 # Author: XAN
94 # Author: XnL
95 # Author: Yuri Nazarov
96 # Author: Yurik
97 # Author: Yuryleb
98 # Author: Zverik
99 # Author: Александр Сигачёв
100 # Author: Владимир К
101 # Author: Дмитрий
102 # Author: Дмитрий Нестеров
103 # Author: Сrower
104 ---
105 ru:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Выберите файл
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Сохранить
115       diary_entry:
116         create: Опубликовать
117         update: Обновить
118       issue_comment:
119         create: Добавить комментарий
120       message:
121         create: Отправить
122       client_application:
123         create: Зарегистрироваться
124         update: Обновить
125       doorkeeper_application:
126         create: Зарегистрироваться
127         update: Обновить
128       redaction:
129         create: Создание исправления
130         update: Сохранить исправление
131       trace:
132         create: Передать на сервер
133         update: Сохранить изменения
134       user_block:
135         create: Создать блокировку
136         update: Обновить блокировку
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
141         email_address_not_routable: не маршрутизирован
142     models:
143       acl: Список контроля доступа
144       changeset: Пакет правок
145       changeset_tag: Тег пакета правок
146       country: Страна
147       diary_comment: Комментарий к дневнику
148       diary_entry: Запись в дневнике
149       friend: Друг
150       issue: Задача
151       language: Язык
152       message: Сообщение
153       node: Точка
154       node_tag: Тег точки
155       notifier: Уведомитель
156       old_node: Старая точка
157       old_node_tag: Старый тег точки
158       old_relation: Старое отношение
159       old_relation_member: Старый участник отношения
160       old_relation_tag: Старый тег отношения
161       old_way: Старая линия
162       old_way_node: Старая точка линии
163       old_way_tag: Старый тег линии
164       relation: Отношение
165       relation_member: Участник отношения
166       relation_tag: Тег отношения
167       report: Отчёт
168       session: Сессия
169       trace: Маршрут
170       tracepoint: Точка маршрута
171       tracetag: Тег маршрута
172       user: Пользователь
173       user_preference: Настройки пользователя
174       user_token: Токен пользователя
175       way: Линия
176       way_node: Точка линии
177       way_tag: Тег линии
178     attributes:
179       client_application:
180         name: Имя (Обязательно)
181         url: Url приложения (обязательно)
182         callback_url: Callback URL
183         support_url: URL пользовательской поддержки
184         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
185         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
186         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
187           друзей
188         allow_write_api: редактировать карту
189         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
190         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
191         allow_write_notes: исправлять заметки
192       diary_comment:
193         body: Текст
194       diary_entry:
195         user: Пользователь
196         title: Тема
197         latitude: Широта
198         longitude: Долгота
199         language: Язык
200       doorkeeper/application:
201         name: имя
202         redirect_uri: Перенаправления
203         confidential: Конфиденциальное приложение?
204         scopes: Разрешения
205       friend:
206         user: Пользователь
207         friend: Друг
208       trace:
209         user: Пользователь
210         visible: Видимость
211         name: Название файла
212         size: Размер
213         latitude: Широта
214         longitude: Долгота
215         public: Публичный
216         description: Описание
217         gpx_file: Загрузить GPX-файл
218         visibility: 'Видимость:'
219         tagstring: 'Теги:'
220       message:
221         sender: Отправитель
222         title: Тема
223         body: Текст
224         recipient: Получатель
225       redaction:
226         title: Заголовок
227         description: Описание
228       report:
229         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
230         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
231       user:
232         auth_provider: Провайдер аутентификации
233         auth_uid: UID аутентификации
234         email: Адрес электронной почты
235         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
236         new_email: Новый адрес электронной почты
237         active: Активен
238         display_name: Отображаемое имя
239         description: Описание профиля
240         home_lat: Широта
241         home_lon: Долгота
242         languages: Предпочитаемые языки
243         preferred_editor: Предпочтительный редактор
244         pass_crypt: Пароль
245         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
246     help:
247       doorkeeper/application:
248         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
249           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
250           не являются конфиденциальными)
251         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
252       trace:
253         tagstring: через запятую
254       user_block:
255         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
256           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
257           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
258           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
259           попробуйте использовать дилетантские понятия.
260         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
261           будет снята?
262       user:
263         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
264           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
265           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
266           для получения дополнительной информации.
267         new_email: (не будет показан)
268   datetime:
269     distance_in_words_ago:
270       about_x_hours:
271         one: около часа назад
272         other: около %{count} часов назад
273       about_x_months:
274         one: около месяца назад
275         other: около %{count} месяцев назад
276       about_x_years:
277         one: около года назад
278         other: около %{count} лет назад
279       almost_x_years:
280         one: почти год назад
281         other: почти %{count} лет назад
282       half_a_minute: полминуты назад
283       less_than_x_seconds:
284         one: менее секунды назад
285         other: менее %{count} секунд назад
286       less_than_x_minutes:
287         one: менее минуты назад
288         other: менее %{count} минут назад
289       over_x_years:
290         one: более года назад
291         other: более %{count} лет назад
292       x_seconds:
293         one: '%{count} секунда назад'
294         few: '%{count} секунды назад'
295         many: '%{count} секунд назад'
296         other: '%{count} секунд назад'
297       x_minutes:
298         one: '%{count} минута назад'
299         few: '%{count} минуты назад'
300         many: '%{count} минут назад'
301         other: '%{count} минут назад'
302       x_days:
303         one: '%{count} день назад'
304         few: '%{count} дня назад'
305         many: '%{count} дней назад'
306         other: '%{count} дней назад'
307       x_months:
308         one: 1 месяц назад
309         few: '%{count} месяца назад'
310         other: '%{count} месяцев назад'
311       x_years:
312         one: 1 год назад
313         few: '%{count} года назад'
314         other: '%{count} лет назад'
315   editor:
316     default: По умолчанию (назначен %{name})
317     id:
318       name: iD
319       description: iD (редактор в браузере)
320     remote:
321       name: Дистанционное управление
322       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
323   auth:
324     providers:
325       none: Отсутствует
326       openid: OpenID
327       google: Google
328       facebook: Facebook
329       windowslive: Windows Live
330       github: GitHub
331       wikipedia: Википедия
332   api:
333     notes:
334       comment:
335         opened_at_html: Создана %{when}
336         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
337         commented_at_html: Обновлена %{when}
338         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
339         closed_at_html: Обработана %{when}
340         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
341         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
342         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
343       rss:
344         title: Заметки OpenStreetMap
345         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
346           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
347         description_item: RSS-поток заметки %{id}
348         opened: новая заметка (около %{place})
349         commented: новый комментарий (около %{place})
350         closed: закрытая заметка (около %{place})
351         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
352       entry:
353         comment: Комментарий
354         full: Полный текст
355   browse:
356     created: Создано
357     closed: Закрыто
358     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
359     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
360     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
361     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
362     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
363       %{user}
364     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
365     version: Версия
366     in_changeset: Пакет правок
367     anonymous: аноним
368     no_comment: (комментарий отсутствует)
369     part_of: Участвует в
370     part_of_relations:
371       one: '%{count} отношение'
372       few: '%{count} отношения'
373       many: '%{count} отношений'
374       other: ""
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} линии'
377       few: '%{count} линиях'
378       many: '%{count} линиях'
379       other: ""
380     download_xml: Скачать XML
381     view_history: Посмотреть историю
382     view_details: Подробнее
383     location: 'Географическое положение:'
384     changeset:
385       title: 'Пакет правок: %{id}'
386       belongs_to: Автор
387       node: Точки (%{count})
388       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
389       way: Линии (%{count})
390       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
391       relation: Отношения (%{count})
392       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
393       comment: Комментарии (%{count})
394       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       changesetxml: XML пакета правок
397       osmchangexml: osmChange XML
398       feed:
399         title: Пакет правок %{id}
400         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
401       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
402       discussion: Обсуждение
403       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
404         правок будет закрыт.
405     node:
406       title_html: 'Точка: %{name}'
407       history_title_html: 'История точки: %{name}'
408     way:
409       title_html: 'Линия: %{name}'
410       history_title_html: 'История линии: %{name}'
411       nodes: Точки
412       nodes_count:
413         one: '%{count} точка'
414         few: '%{count} точки'
415         many: '%{count} точек'
416         other: ""
417       also_part_of_html:
418         one: содержится в линии %{related_ways}
419         other: содержится в линиях %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Отношение: %{name}'
422       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
423       members: Участники
424       members_count:
425         one: '%{count} член'
426         few: '%{count} члена'
427         many: '%{count} членов'
428         other: ""
429     relation_member:
430       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
431       type:
432         node: Точка
433         way: Линия
434         relation: Отношение
435     containing_relation:
436       entry_html: Отношение %{relation_name}
437       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
438     not_found:
439       title: Не найдено
440       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
441       type:
442         node: точка
443         way: линия
444         relation: отношение
445         changeset: пакет правок
446         note: заметка
447     timeout:
448       title: Тайм-аут ошибка
449       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
450         для извлечения.
451       type:
452         node: точки
453         way: линии
454         relation: отношения
455         changeset: пакета правок
456         note: заметка
457     redacted:
458       redaction: Исправление %{id}
459       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
460         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
461       type:
462         node: точка
463         way: линия
464         relation: отношение
465     start_rjs:
466       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
467         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
468       load_data: Загрузить данные
469       loading: Загрузка...
470     tag_details:
471       tags: Теги
472       wiki_link:
473         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
474         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
475       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
476       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
477       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
478       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
479       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
480     note:
481       title: 'Заметка: %{id}'
482       new_note: Новая заметка
483       description: Описание
484       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
485       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
486       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
487       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       report: Сообщить об этой заметке
497     query:
498       title: Что здесь?
499       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
500       nearby: Ближайшие объекты
501       enclosing: Окружающие объекты
502   changesets:
503     changeset_paging_nav:
504       showing_page: Страница %{page}
505       next: Следующая →
506       previous: ← Предыдущая
507     changeset:
508       anonymous: Аноним
509       no_edits: (нет правок)
510       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
511     changesets:
512       id: ID
513       saved_at: Завершено
514       user: Пользователь
515       comment: Комментарий
516       area: Область
517     index:
518       title: Пакеты правок
519       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
520       title_friend: Пакеты правок друзей
521       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
522       empty: Пакеты правок не найдены.
523       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
524       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
525       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
526       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
527       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
528       load_more: Загрузить ещё
529     timeout:
530       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
531         много времени для извлечения.
532   changeset_comments:
533     comment:
534       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
535       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
536     comments:
537       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
538     index:
539       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
540       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
541     timeout:
542       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
543         много времени для извлечения.
544   dashboards:
545     contact:
546       km away: '%{count} км от вас'
547       m away: '%{count} м от вас'
548     popup:
549       your location: Ваше местоположение
550       nearby mapper: Ближайший картограф
551       friend: Друг
552     show:
553       title: Мой пульт
554       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
555         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
556       edit_your_profile: Править свой профиль
557       my friends: Мои друзья
558       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
559       nearby users: Другие ближайшие пользователи
560       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
561         составлением карты поблизости.
562       friends_changesets: пакеты правок друзей
563       friends_diaries: дневники друзей
564       nearby_changesets: пакеты правок соседей
565       nearby_diaries: дневники соседей
566   diary_entries:
567     new:
568       title: Новая запись в дневнике
569     form:
570       location: Местоположение
571       use_map_link: Использовать карту
572     index:
573       title: Дневники
574       title_friends: Дневники друзей
575       title_nearby: Дневники соседних участников
576       user_title: Дневник пользователя %{user}
577       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
578       new: Новая запись в дневнике
579       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
580       my_diary: Мой дневник
581       no_entries: Нет записей в дневнике
582       recent_entries: Недавние записи в дневнике
583       older_entries: Более старые записи
584       newer_entries: Более новые записи
585     edit:
586       title: Редактировать запись дневника
587       marker_text: Место написания заметки
588     show:
589       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
590       user_title: Дневник пользователя %{user}
591       leave_a_comment: Оставить комментарий
592       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
593       login: Представиться
594     no_such_entry:
595       title: Нет такой записи в дневнике
596       heading: Нет записи с номером %{id}
597       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
598         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
599     diary_entry:
600       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
601       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
602       comment_link: Оставить комментарий
603       reply_link: Написать автору
604       comment_count:
605         few: '%{count} комментария'
606         one: '%{count} комментарий'
607         zero: Нет комментариев
608         other: '%{count} комментариев'
609       edit_link: Изменить запись
610       hide_link: Скрыть эту запись
611       unhide_link: Отобразить эту запись
612       confirm: Подтвердить
613       report: Сообщить об этой записи
614     diary_comment:
615       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
616       hide_link: Скрыть этот комментарий
617       unhide_link: Отобразить этот комментарий
618       confirm: Подтвердить
619       report: Сообщить об этом комментарии
620     location:
621       location: 'Место:'
622       view: Просмотр
623       edit: Правка
624     feed:
625       user:
626         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
627         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
628       language:
629         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
630         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
631           %{language_name}
632       all:
633         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
634         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
635     comments:
636       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
637       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
638       post: Сообщение
639       when: Когда
640       comment: Комментарий
641       newer_comments: Более новые комментарии
642       older_comments: Более старые комментарии
643   doorkeeper:
644     flash:
645       applications:
646         create:
647           notice: Приложение зарегистрировано.
648   friendships:
649     make_friend:
650       heading: Добавить %{user} в друзья?
651       button: Добавить в друзья
652       success: '%{name} теперь ваш друг!'
653       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
654       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
655       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
656         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
657     remove_friend:
658       heading: Удалить %{user} из друзей?
659       button: Удалить из друзей
660       success: '%{name} удалён из друзей.'
661       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
662   geocoder:
663     search:
664       title:
665         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
666         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
667         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
668           Nominatim</a>
669         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
670         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
671           Nominatim</a>
672         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
673     search_osm_nominatim:
674       prefix:
675         aerialway:
676           cable_car: Канатная дорога
677           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
678           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
679           gondola: Канатная дорога
680           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
681           platter: Бугельный подъёмник
682           pylon: Опора линии электропередач
683           station: Станция канатного подъёмника
684           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
685           "yes": Воздушная дорога
686         aeroway:
687           aerodrome: Аэродром
688           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
689           apron: Перрон
690           gate: Выход на посадку
691           hangar: Ангар
692           helipad: Вертолётная площадка
693           holding_position: Место ожидания
694           navigationaid: Авиационная навигационная система
695           parking_position: Позиция парковки
696           runway: Взлётно-посадочная полоса
697           taxilane: Ряд для такси
698           taxiway: Рулёжная дорожка
699           terminal: Терминал
700           windsock: Ветроуказатель
701         amenity:
702           animal_boarding: Интернат для животных
703           animal_shelter: Приют для животных
704           arts_centre: Центр искусств
705           atm: Банкомат
706           bank: Банк
707           bar: Бар
708           bbq: Барбекю
709           bench: Скамья
710           bicycle_parking: Велопарковка
711           bicycle_rental: Прокат велосипедов
712           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
713           biergarten: Пивная на открытом воздухе
714           blood_bank: Банк крови
715           boat_rental: Прокат лодок
716           brothel: Бордель
717           bureau_de_change: Обмен валют
718           bus_station: Автобусная станция
719           cafe: Кафе
720           car_rental: Аренда автомобилей
721           car_sharing: Каршаринг
722           car_wash: Автомойка
723           casino: Казино
724           charging_station: Станция зарядки электромобилей
725           childcare: Служба ухода за детьми
726           cinema: Кинотеатр
727           clinic: Поликлиника
728           clock: Часы
729           college: Колледж
730           community_centre: Общественный центр
731           conference_centre: Конференц-центр
732           courthouse: Суд
733           crematorium: Крематорий
734           dentist: Стоматология
735           doctors: Врач
736           drinking_water: Питьевая вода
737           driving_school: Автошкола
738           embassy: Посольство
739           events_venue: Место проведения мероприятий
740           fast_food: Фаст-фуд
741           ferry_terminal: Паромная станция
742           fire_station: Пожарная станция
743           food_court: Ресторанный дворик
744           fountain: Фонтан
745           fuel: Заправка
746           gambling: Игорный дом
747           grave_yard: Место захоронения
748           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
749           hospital: Госпиталь
750           hunting_stand: Охотничья вышка
751           ice_cream: Мороженое
752           internet_cafe: Интернет кафе
753           kindergarten: Детский сад
754           language_school: Языковая школа
755           library: Библиотека
756           loading_dock: Загрузочный док
757           love_hotel: Отель любви
758           marketplace: Рынок
759           monastery: Монастырь
760           money_transfer: Перевод денег
761           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
762           music_school: Музыкальная школа
763           nightclub: Ночной клуб
764           nursing_home: Дом престарелых
765           parking: Стоянка
766           parking_entrance: Въезд на стоянку
767           parking_space: Парковка
768           payment_terminal: Платежный терминал
769           pharmacy: Аптека
770           place_of_worship: Место поклонения
771           police: Полиция
772           post_box: Почтовый ящик
773           post_office: Почтовое отделение
774           prison: Тюрьма
775           pub: Паб
776           public_bath: Общественная баня
777           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
778           public_building: Общественное здание
779           ranger_station: Станция рейнджеров
780           recycling: Место утилизации
781           restaurant: Ресторан
782           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
783           school: Школа
784           shelter: Укрытие
785           shower: Душ
786           social_centre: Общественный центр
787           social_facility: Социальное учреждение
788           studio: Студия
789           swimming_pool: Бассейн
790           taxi: Такси
791           telephone: Телефон
792           theatre: Театр
793           toilets: Туалет
794           townhall: Городская администрация
795           training: Учебный центр
796           university: Университет
797           vehicle_inspection: Техосмотр
798           vending_machine: Торговый автомат
799           veterinary: Ветеринарная клиника
800           village_hall: Общественный центр
801           waste_basket: Урна
802           waste_disposal: Мусорный бак
803           waste_dump_site: Свалка отходов
804           watering_place: Водопой
805           water_point: Набор воды
806           weighbridge: Мостовые весы
807           "yes": Удобства
808         boundary:
809           aboriginal_lands: Земли аборигенов
810           administrative: Административная граница
811           census: Граница переписного участка
812           national_park: Национальный парк
813           political: Избирательная граница
814           protected_area: Охраняемая территория
815           "yes": Граница
816         bridge:
817           aqueduct: Акведук
818           boardwalk: Тротуар
819           suspension: Подвесной мост
820           swing: Поворотный мост
821           viaduct: Виадук
822           "yes": Мост
823         building:
824           apartment: Квартира
825           apartments: Квартиры
826           barn: Амбар
827           bungalow: Бунгало
828           cabin: Хижина
829           chapel: Часовня
830           church: Церковь
831           civic: Гражданское здание
832           college: Здание колледжа
833           commercial: Офисное здание
834           construction: Строящееся здание
835           detached: Особняк
836           dormitory: Общежитие
837           duplex: Дуплекс
838           farm: Ферма
839           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
840           garage: Гараж
841           garages: Гаражи
842           greenhouse: Теплица
843           hangar: Ангар
844           hospital: Здание больницы
845           hotel: Гостиница
846           house: Дом
847           houseboat: Плавучий дом
848           hut: Хижина
849           industrial: Промышленное здание
850           kindergarten: Детский сад
851           manufacture: Промышленное здание
852           office: Офисное здание
853           public: Общественное здание
854           residential: Жилой дом
855           retail: Здание на продажу
856           roof: Крыша
857           ruins: Разрушенное здание
858           school: Здание школы
859           semidetached_house: Двухквартирный дом
860           service: Служебное здание
861           shed: Сарай
862           stable: Конюшня
863           static_caravan: Передвижной дом
864           temple: Здание храма
865           terrace: Здание с террасой
866           train_station: Железнодорожный вокзал
867           university: Университет
868           warehouse: Склад
869           "yes": Здание
870         club:
871           scout: База скаутов
872           sport: Спортивный клуб
873           "yes": Клуб
874         craft:
875           beekeeper: Пчеловод
876           blacksmith: Кузнец
877           brewery: Пивоварня
878           carpenter: Плотник
879           caterer: Поставщик продуктов питания
880           confectionery: Кондитерская
881           dressmaker: Ателье
882           electrician: Электрик
883           electronics_repair: Ремонт электроники
884           gardener: Садовник
885           painter: Художник
886           photographer: Фотограф
887           plumber: Сантехник
888           roofer: Кровельщик
889           sawmill: Лесопилка
890           shoemaker: Сапожник
891           tailor: Портной
892           winery: Винодельня
893           "yes": Мастерская
894         emergency:
895           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
896           assembly_point: Место сбора
897           defibrillator: Дефибриллятор
898           landing_site: Место аварийной посадки
899           phone: Телефон экстренной связи
900           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
901           "yes": Для экстренных служб
902         highway:
903           abandoned: Заброшенная дорога
904           bridleway: Дорожка для верховой езды
905           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
906           bus_stop: Автобусная остановка
907           construction: Ремонт/строительство дороги
908           corridor: Проход через здание
909           cycleway: Велодорожка
910           elevator: Лифт
911           emergency_access_point: Пункт первой помощи
912           footway: Тротуар
913           ford: Брод
914           give_way: Знак "Уступи дорогу"
915           living_street: Жилая улица
916           milestone: Километровый столб
917           motorway: Автомагистраль
918           motorway_junction: Перекрёсток
919           motorway_link: Развязка на автомагистрали
920           passing_place: Разъездной путь
921           path: Тропа
922           pedestrian: Пешеходная улица
923           platform: Платформа
924           primary: Главная дорога
925           primary_link: Главная дорога
926           proposed: Проектируемая дорога
927           raceway: Гоночная трасса
928           residential: Улица
929           rest_area: Зона отдыха
930           road: Дорога
931           secondary: Второстепенная дорога
932           secondary_link: Второстепенная дорога
933           service: Проезд
934           services: Придорожный сервис
935           speed_camera: Камера контроля скорости
936           steps: Лестница
937           stop: Знак остановки
938           street_lamp: Уличный фонарь
939           tertiary: Дорога третьего класса
940           tertiary_link: Дорога третьего класса
941           track: Просёлочная дорога
942           traffic_signals: Светофор
943           trunk: Трасса
944           trunk_link: Развязка
945           turning_loop: Дорога для разворота
946           unclassified: Дорога местного значения
947           "yes": Дорога
948         historic:
949           archaeological_site: Раскопки
950           battlefield: Поле боя
951           boundary_stone: Пограничный камень
952           building: Историческое здание
953           bunker: Бункер
954           cannon: Историческая пушка
955           castle: Крепость
956           church: Церковь
957           city_gate: Городские ворота
958           citywalls: Исторические укрепления
959           fort: Форт
960           heritage: Объект культурного наследия
961           house: Дом
962           manor: Поместье
963           memorial: Памятник
964           mine: Рудник
965           mine_shaft: Шахтный ствол
966           monument: Монумент
967           railway: Историческая железная дорога
968           roman_road: Римская дорога
969           ruins: Развалины
970           rune_stone: Рунический камень
971           stone: Камень
972           tomb: Могила
973           tower: Башня
974           wayside_cross: Придорожный крест
975           wayside_shrine: Придорожная святыня
976           wreck: Остов судна
977           "yes": Памятное место
978         junction:
979           "yes": Перекрёсток
980         landuse:
981           allotments: Садоводство
982           basin: Водоём
983           brownfield: Расчистка под застройку
984           cemetery: Кладбище
985           commercial: Офисная территория
986           conservation: Заповедник
987           construction: Стройка
988           farm: Ферма
989           farmland: Сельхозугодья
990           farmyard: Сельхоздворы
991           forest: Лесное хозяйство
992           garages: Гаражи
993           grass: Трава
994           greenfield: Неосвоенная территория
995           industrial: Промышленный район
996           landfill: Свалка
997           meadow: Луг
998           military: Военная территория
999           mine: Шахта
1000           orchard: Фруктовый сад
1001           plant_nursery: Питомник для растений
1002           quarry: Карьер
1003           railway: Железная дорога
1004           recreation_ground: Зона отдыха
1005           reservoir: Водохранилище
1006           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1007           residential: Жилой район
1008           retail: Торговая территория
1009           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1010           vineyard: Виноградник
1011           "yes": Землепользование
1012         leisure:
1013           beach_resort: Пляж с насаждениями
1014           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1015           common: Общественно-доступная земля
1016           dog_park: Площадка для собак
1017           firepit: Место для костра
1018           fishing: Рыбалка
1019           fitness_centre: Фитнес-центр
1020           fitness_station: Тренажёр
1021           garden: Сад
1022           golf_course: Поле для гольфа
1023           horse_riding: Конная база
1024           ice_rink: Каток
1025           marina: Пристань
1026           miniature_golf: Минигольф
1027           nature_reserve: Заповедник
1028           park: Парк
1029           picnic_table: Стол для пикника
1030           pitch: Спортивная площадка
1031           playground: Детская игровая площадка
1032           recreation_ground: Зона отдыха
1033           resort: Курорт
1034           sauna: Сауна
1035           slipway: Стапель
1036           sports_centre: Спортивный центр
1037           stadium: Стадион
1038           swimming_pool: Бассейн
1039           track: Спортивная дорожка
1040           water_park: Аквапарк
1041           "yes": Досуг
1042         man_made:
1043           adit: Штольня
1044           advertising: Реклама
1045           antenna: Антенна
1046           avalanche_protection: Защита от лавин
1047           beacon: Маяк
1048           beehive: Улей
1049           breakwater: Волнорез
1050           bridge: Мост
1051           bunker_silo: Бункер
1052           chimney: Дымовая труба
1053           communications_tower: Башня связи
1054           crane: Кран
1055           cross: Перекресток
1056           dolphin: Причальная тумба
1057           dyke: Прибрежная насыпь
1058           embankment: Насыпь
1059           flagpole: Флагшток
1060           gasometer: Газгольдер
1061           groyne: Буна
1062           kiln: Печь
1063           lighthouse: Маяк
1064           manhole: Люк
1065           mast: Мачта
1066           mine: Рудник
1067           mineshaft: Шахтный ствол
1068           monitoring_station: Станция наблюдения
1069           petroleum_well: Скважина
1070           pier: Пирс
1071           pipeline: Трубопровод
1072           pumping_station: Насосная станция
1073           silo: Силос
1074           snow_cannon: Снежная пушка
1075           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1076           storage_tank: Крытый резервуар
1077           surveillance: Камера наблюдения
1078           telescope: Телескоп
1079           tower: Башня
1080           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1081           watermill: Водяная мельница
1082           water_tower: Водонапорная башня
1083           water_well: Колодец
1084           water_works: Водозабор
1085           windmill: Ветроэнергетическая установка
1086           works: Фабрика
1087           "yes": Искусственный
1088         military:
1089           airfield: Военный аэродром
1090           barracks: Казармы
1091           bunker: Бункер
1092           "yes": Военный
1093         mountain_pass:
1094           "yes": Перевал
1095         natural:
1096           atoll: Атолл
1097           bay: Залив
1098           beach: Пляж
1099           cape: Мыс
1100           cave_entrance: Вход в пещеру
1101           cliff: Скальный обрыв
1102           coastline: Береговая линия
1103           crater: Кратер
1104           dune: Дюна
1105           fell: Горная пустошь
1106           fjord: Фьорд
1107           forest: Лес
1108           geyser: Гейзер
1109           glacier: Ледник
1110           grassland: Луг
1111           heath: Вересковая пустошь
1112           hill: Холм
1113           island: Остров
1114           land: Земля
1115           marsh: Травянистое болото
1116           moor: Вересковая пустошь
1117           mud: Грязь
1118           peak: Вершина горы
1119           peninsula: Полуостров
1120           point: Мыс
1121           reef: Риф
1122           ridge: Хребет
1123           rock: Скала
1124           saddle: Перевал
1125           sand: Песок
1126           scree: Осыпь камней
1127           scrub: Кустарник
1128           spring: Родник
1129           stone: Камень
1130           strait: Пролив
1131           tree: Дерево
1132           valley: Долина
1133           volcano: Вулкан
1134           water: Водоём
1135           wetland: Заболоченная территория
1136           wood: Лес
1137         office:
1138           accountant: Бухгалтер
1139           administrative: Администрация
1140           architect: Архитектор
1141           association: Ассоциация
1142           company: Компания
1143           educational_institution: Учебное заведение
1144           employment_agency: Агентство занятости
1145           estate_agent: Агенство недвижимости
1146           government: Государственное учреждение
1147           insurance: Страховое бюро
1148           it: IT-офис
1149           lawyer: Юрист
1150           ngo: Офис некоммерческой организации
1151           tax_advisor: Налоговый консультант
1152           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1153           travel_agent: Туристическое агентство
1154           "yes": Офисы
1155         place:
1156           allotments: Садоводство
1157           archipelago: Архипелаг
1158           city: Город
1159           city_block: Городской квартал
1160           country: Страна
1161           county: Уезд
1162           farm: Ферма
1163           hamlet: Посёлок
1164           house: Дом
1165           houses: Дома
1166           island: Остров
1167           islet: Маленький остров
1168           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1169           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1170           municipality: Муниципалитет
1171           neighbourhood: Соседство
1172           postcode: Почтовый индекс
1173           quarter: Район города
1174           region: Регион
1175           sea: Море
1176           square: Площадь
1177           state: Область/Штат
1178           subdivision: Подразделение
1179           suburb: Пригород
1180           town: Городок
1181           village: Деревня
1182           "yes": Место
1183         railway:
1184           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1185           construction: Ремонт железнодорожных путей
1186           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1187           funicular: Фуникулёр
1188           halt: Железнодорожная станция
1189           junction: Железнодорожная стрелка
1190           level_crossing: Железнодорожный переезд
1191           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1192           miniature: Макет железной дороги
1193           monorail: Монорельс
1194           narrow_gauge: Узкоколейка
1195           platform: Железнодорожная платформа
1196           preserved: Историческая железная дорога
1197           proposed: Проектируемая железная дорога
1198           spur: Ответвление ж/д пути
1199           station: Железнодорожная станция
1200           stop: Железнодорожная остановка
1201           subway: Метро
1202           subway_entrance: Вход в метро
1203           switch: Железнодорожная стрелка
1204           tram: Трамвай
1205           tram_stop: Трамвайная остановка
1206           yard: Депо
1207         shop:
1208           alcohol: Магазин алкоголя
1209           antiques: Антиквариат
1210           appliance: Магазин бытовой техники
1211           art: Художественный салон
1212           baby_goods: Товары для детей
1213           bag: Магазин сумок
1214           bakery: Булочная
1215           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1216           beauty: Салон красоты
1217           bed: Постельные принадлежности
1218           beverages: Магазин напитков
1219           bicycle: Веломагазин
1220           bookmaker: Букмекер
1221           books: Книжный магазин
1222           boutique: Бутик
1223           butcher: Мясная лавка
1224           car: Продажа и ремонт автомобилей
1225           car_parts: Автомагазин
1226           car_repair: Автомастерская
1227           carpet: Ковры
1228           charity: Благотворительный магазин
1229           cheese: Сырный магазин
1230           chemist: Магазин бытовой химии
1231           chocolate: Шоколад
1232           clothes: Магазин одежды
1233           coffee: Кофейный магазин
1234           computer: Компьютерный магазин
1235           confectionery: Кондитерская
1236           convenience: Продовольственный магазин
1237           copyshop: Услуги копирования
1238           cosmetics: Косметика
1239           curtain: Магазин штор
1240           dairy: Молочный магазин
1241           deli: Магазин деликатесов
1242           department_store: Универсам
1243           discount: Магазин распродаж
1244           doityourself: Сделай сам
1245           dry_cleaning: Химчистка
1246           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1247           electronics: Магазин электроники
1248           erotic: Магазин эротических товаров
1249           estate_agent: Агенство недвижимости
1250           farm: Магазин фермерских продуктов
1251           fashion: Магазин модной одежды
1252           fishing: Рыболовный магазин
1253           florist: Цветочный магазин
1254           food: Продукты
1255           funeral_directors: Похоронное бюро
1256           furniture: Мебель
1257           garden_centre: Садовый центр
1258           general: Магазин
1259           gift: Магазин подарков
1260           greengrocer: Овощной магазин
1261           grocery: Продуктовый магазин
1262           hairdresser: Парикмахерская
1263           hardware: Хозяйственный магазин
1264           health_food: Магазин здоровой пищи
1265           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1266           houseware: Магазин посуды
1267           ice_cream: Магазин мороженного
1268           interior_decoration: Оформление интерьера
1269           jewelry: Ювелирный магазин
1270           kiosk: Киоск
1271           kitchen: Магазин кухонь
1272           laundry: Прачечная
1273           locksmith: Слесарь
1274           lottery: Лотерея
1275           mall: Молл
1276           massage: Массаж
1277           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1278           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1279           music: Музыкальный магазин
1280           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1281           newsagent: Газетный киоск
1282           optician: Оптика
1283           organic: Магазин органических продуктов
1284           outdoor: Магазин для активного отдыха
1285           paint: Лавка художника
1286           pastry: Кондитерская
1287           pawnbroker: Ломбард
1288           perfumery: Парфюмерия
1289           pet: Зоомагазин
1290           pet_grooming: Уход за домашними животными
1291           photo: Фотомагазин
1292           seafood: Морепродукты
1293           second_hand: Комиссионный магазин
1294           sewing: Швейный цех
1295           shoes: Обувной магазин
1296           sports: Спортивный магазин
1297           stationery: Канцелярские товары
1298           supermarket: Супермаркет
1299           tailor: Портной
1300           tea: Чайный магазин
1301           ticket: Касса
1302           tobacco: Табачный магазин
1303           toys: Магазин игрушек
1304           travel_agency: Туристической агентство
1305           tyres: Магазин шин
1306           vacant: Пустующий магазин
1307           variety_store: Магазин одной цены
1308           video: Магазин видеозаписей
1309           video_games: Магазин видеоигр
1310           wine: Винный магазин
1311           "yes": Магазин
1312         tourism:
1313           alpine_hut: Альпийский домик
1314           apartment: Апартаменты
1315           artwork: Произведение искусства
1316           attraction: Достопримечательность
1317           bed_and_breakfast: Полупансион
1318           cabin: Хижина
1319           camp_site: Лагерь
1320           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1321           chalet: Шале
1322           gallery: Галерея
1323           guest_house: Гостевой дом
1324           hostel: Хостел
1325           hotel: Гостиница
1326           information: Информация
1327           motel: Мотель
1328           museum: Музей
1329           picnic_site: Место для пикника
1330           theme_park: Парк развлечений
1331           viewpoint: Смотровая площадка
1332           zoo: Зоопарк
1333         tunnel:
1334           building_passage: Проезд через здание
1335           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1336           "yes": Тоннель
1337         waterway:
1338           artificial: Искусственный водоток
1339           boatyard: Верфь
1340           canal: Канал
1341           dam: Дамба
1342           derelict_canal: Пересохший канал
1343           ditch: Канава
1344           dock: Док
1345           drain: Сток
1346           lock: Шлюз
1347           lock_gate: Ворота шлюза
1348           mooring: Место швартовки
1349           rapids: Речной порог
1350           river: Река
1351           stream: Ручей
1352           wadi: Высохшее русло
1353           waterfall: Водопад
1354           weir: Плотина
1355           "yes": Водный маршрут
1356       admin_levels:
1357         level2: Граница страны
1358         level3: Граница региона
1359         level4: Граница штата, субъекта
1360         level5: Граница региона
1361         level6: Граница района
1362         level8: Граница города
1363         level9: Граница села, деревни
1364         level10: Граница пригорода
1365       types:
1366         cities: Города
1367         towns: Городские поселения
1368         places: Места
1369     results:
1370       no_results: Ничего не найдено
1371       more_results: Ещё результаты
1372   issues:
1373     index:
1374       title: Проблемы
1375       select_status: Выберите статус
1376       select_type: Выберите тип
1377       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1378       reported_user: Пользователь в сообщении
1379       not_updated: Не обновлялось
1380       search: Найти
1381       search_guidance: Поиск проблем
1382       user_not_found: Пользователь не существует
1383       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1384       status: Статус
1385       reports: Сообщения
1386       last_updated: Последнее изменение
1387       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1388       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1389         %{user}
1390       link_to_reports: Просмотр сообщений
1391       reports_count:
1392         one: 1 сообщение
1393         other: '%{count} сообщений'
1394       reported_item: Тема сообщения
1395       states:
1396         ignored: Проигнорировано
1397         open: Открыто
1398         resolved: Обработано
1399     update:
1400       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1401       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1402       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1403     show:
1404       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1405       reports:
1406         zero: Нет сообщений
1407         one: 1 сообщение
1408         other: '%{count} сообщений'
1409       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1410       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1411       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1412       resolve: Обработать
1413       ignore: Игнорировать
1414       reopen: Переоткрыть
1415       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1416       read_reports: Прочитанные сообщения
1417       new_reports: Новые сообщения
1418       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1419       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1420       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1421     resolve:
1422       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1423     ignore:
1424       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1425     reopen:
1426       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1427     comments:
1428       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1429       reassign_param: Переназначить проблему?
1430     reports:
1431       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1432     helper:
1433       reportable_title:
1434         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1435         note: Заметка № %{note_id}
1436   issue_comments:
1437     create:
1438       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1439   reports:
1440     new:
1441       title_html: Сообщение %{link}
1442       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1443       disclaimer:
1444         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1445           что:'
1446         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1447         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1448           коллег-членов сообщества
1449         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1450       categories:
1451         diary_entry:
1452           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1453           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1454           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1455           other_label: Другое
1456         diary_comment:
1457           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1458           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1459           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1460           other_label: Другое
1461         user:
1462           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1463           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1464           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1465           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1466           other_label: Другое
1467         note:
1468           spam_label: Эта заметка является спамом
1469           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1470           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1471           other_label: Другое
1472     create:
1473       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1474       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1475   layouts:
1476     logo:
1477       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1478     home: Домой
1479     logout: Выйти
1480     log_in: Войти
1481     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1482     sign_up: Зарегистрироваться
1483     start_mapping: Начать картографировать
1484     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1485     edit: Правка
1486     history: История
1487     export: Экспорт
1488     issues: Проблемы
1489     data: Данные
1490     export_data: Экспортировать данные
1491     gps_traces: GPS-треки
1492     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1493     user_diaries: Дневники участников
1494     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1495     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1496     tag_line: Свободная вики-карта мира
1497     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1498     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1499       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1500     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1501     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1502       другими %{partners}.
1503     partners_ucl: UCL
1504     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1505     partners_partners: партнёрами
1506     tou: Условия использования
1507     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1508       необходимое техническое обслуживание.
1509     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1510       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1511     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1512     help: Помощь
1513     about: О проекте
1514     copyright: Авторские права
1515     community: Сообщество
1516     community_blogs: Блоги сообщества
1517     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1518     foundation: Фонд OpenStreetMap
1519     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1520     make_a_donation:
1521       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1522       text: Поддержать проект
1523     learn_more: Узнать больше
1524     more: Ещё
1525   user_mailer:
1526     diary_comment_notification:
1527       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1528       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1529       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1530       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1531       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1532         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1533       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1534         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1535     message_notification:
1536       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1537       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1538       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1539         %{subject}:'
1540       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1541         с темой %{subject}:'
1542       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1543         на него на %{replyurl}
1544       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1545         на него на %{replyurl}
1546     friendship_notification:
1547       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1548       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1549       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1550       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1551       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1552       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1553       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1554     gpx_description:
1555       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1556         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1557       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1558         %{trace_description} и без тегов
1559     gpx_failure:
1560       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1561       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1562       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1563         их избежать, можно найти на %{url}.
1564       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1565       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1566     gpx_success:
1567       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1568       loaded_successfully:
1569         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1570         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1571         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1572         other: ""
1573       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1574     signup_confirm:
1575       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1576       greeting: Привет!
1577       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1578       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1579         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1580         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1581       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1582         дополнительной информации для начального ознакомления.
1583     email_confirm:
1584       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1585       greeting: Здравствуйте,
1586       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1587         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1588       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1589         подтвердить изменение.
1590     lost_password:
1591       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1592       greeting: Здравствуйте,
1593       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1594         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1595       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1596         чтобы сменить ваш пароль.
1597     note_comment_notification:
1598       anonymous: анонимный участник
1599       greeting: Здравствуйте,
1600       commented:
1601         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1602         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1603           заметку'
1604         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1605           %{place}.'
1606         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1607           около %{place}.'
1608         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1609           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1610         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1611           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1612       closed:
1613         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1614         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1615         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1616           от %{place}.'
1617         your_note_html: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1618           от %{place}.'
1619         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1620           недалеко от %{place}.'
1621         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1622           заметок недалеко от %{place}.'
1623       reopened:
1624         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1625         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1626           заметку'
1627         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1628           от %{place}.'
1629         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1630           недалеко от %{place}.'
1631         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1632           заметок недалеко от %{place}.'
1633         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1634           заметок недалеко от %{place}.'
1635       details: Подробнее о заметке %{url}.
1636       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1637     changeset_comment_notification:
1638       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1639       greeting: Здравствуйте,
1640       commented:
1641         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1642           пакетов правок'
1643         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1644           который вас интересует'
1645         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1646           пакетов правок'
1647         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1648           ваших пакетов правок'
1649         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1650           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1651         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1652           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1653         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1654         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1655         partial_changeset_without_comment: без комментария
1656       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1657       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1658       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1659         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1660       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1661         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1662   confirmations:
1663     confirm:
1664       heading: Проверьте свою электронную почту!
1665       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1666       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1667         править карту.
1668       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1669       button: Подтвердить
1670       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1671       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1672       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1673       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1674         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1675     confirm_resend:
1676       failure: Участник %{name} не найден.
1677     confirm_email:
1678       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1679       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1680         адрес электронной почты.
1681       button: Подтвердить
1682       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1683       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1684       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1685     resend_success_flash:
1686       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1687         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1688       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1689         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1690         такие запросы.
1691   messages:
1692     inbox:
1693       title: Входящие
1694       my_inbox: Мои входящие
1695       my_outbox: Мои исходящие
1696       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1697       new_messages:
1698         few: '%{count} новых сообщения'
1699         many: '%{count} новых сообщений'
1700         one: '%{count} новое сообщение'
1701         other: '%{count} новых сообщений'
1702       old_messages:
1703         few: '%{count} старых'
1704         many: '%{count} старых'
1705         one: '%{count} старое'
1706         other: '%{count} старых'
1707       from: От
1708       subject: Тема
1709       date: Дата
1710       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1711       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1712     message_summary:
1713       unread_button: Пометить как непрочитанное
1714       read_button: Пометить как прочитанное
1715       reply_button: Ответить
1716       destroy_button: Удалить
1717     new:
1718       title: Отправить сообщение
1719       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1720       subject: 'Тема:'
1721       body: 'Текст:'
1722       back_to_inbox: Назад ко входящим
1723     create:
1724       message_sent: Сообщение отправлено
1725       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1726         чем отправлять ещё.
1727     no_such_message:
1728       title: |2-
1729
1730         Нет такого сообщения
1731       heading: |2-
1732
1733         Нет такого сообщения
1734       body: |2-
1735
1736         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1737     outbox:
1738       title: Исходящие
1739       my_inbox: Мои входящие
1740       my_outbox: Мои исходящие
1741       messages:
1742         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1743         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1744         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1745         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1746       to: Кому
1747       subject: Тема
1748       date: Дата
1749       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1750         %{people_mapping_nearby_link}?
1751       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1752     reply:
1753       wrong_user: |2-
1754
1755         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1756     show:
1757       title: Просмотр сообщения
1758       from: От
1759       subject: Тема
1760       date: Дата
1761       reply_button: Ответить
1762       unread_button: Пометить как непрочитанное
1763       destroy_button: Удалить
1764       back: Назад
1765       to: 'Кому:'
1766       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1767         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1768         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1769     sent_message_summary:
1770       destroy_button: Удалить
1771     mark:
1772       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1773       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1774     destroy:
1775       destroyed: Сообщение удалено
1776   passwords:
1777     lost_password:
1778       title: Восстановление пароля
1779       heading: Забыли пароль?
1780       email address: 'Адрес электронной почты:'
1781       new password button: Вышлите мне новый пароль
1782       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1783         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1784       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1785         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1786       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1787     reset_password:
1788       title: Повторная установка пароля
1789       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1790       reset: Установить пароль
1791       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1792       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1793   preferences:
1794     show:
1795       title: Мои предпочтения
1796       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1797       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1798       edit_preferences: Изменить настройки
1799     edit:
1800       title: Изменить предпочтения
1801       save: Обновить настройки
1802       cancel: Отмена
1803     update:
1804       failure: Не удалось обновить настройки.
1805     update_success_flash:
1806       message: Настройки обновлены.
1807   profiles:
1808     edit:
1809       title: Редактировать профиль
1810       save: Обновить профиль
1811       cancel: Отмена
1812       image: Изображение
1813       gravatar:
1814         gravatar: Использовать Gravatar
1815         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1816         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1817         disabled: Gravatar отключён.
1818         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1819       new image: Добавить изображение
1820       keep image: Оставить текущее изображение
1821       delete image: Удалить текущее изображение
1822       replace image: Заменить текущее изображение
1823       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1824         лучше)
1825       home location: Моё местоположение
1826       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1827       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1828         на карту?
1829     update:
1830       success: Профиль обновлен.
1831       failure: Не удалось обновить профиль.
1832   sessions:
1833     new:
1834       title: Представьтесь
1835       heading: Представьтесь
1836       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1837       password: 'Пароль:'
1838       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1839       remember: Запомнить меня
1840       lost password link: Забыли пароль?
1841       login_button: Представиться
1842       register now: Зарегистрируйтесь
1843       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1844         с вашим именем пользователя и паролем:'
1845       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1846       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1847       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1848         учётную запись.
1849       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1850       no account: У вас нет учётной записи?
1851       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1852         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1853         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1854       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1855         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1856         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1857       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1858       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1859       auth_providers:
1860         openid:
1861           title: Войти с помощью OpenID
1862           alt: Войти с помощью OpenID URL
1863         google:
1864           title: Войти с помощью Google
1865           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1866         facebook:
1867           title: Войти с помощью Facebook
1868           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1869         windowslive:
1870           title: Войти с помощью Windows Live
1871           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1872         github:
1873           title: Войти с GitHub
1874           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1875         wikipedia:
1876           title: Войти с помощью Википедии
1877           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1878         wordpress:
1879           title: Войти с помощью Wordpress
1880           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1881         aol:
1882           title: Войти с помощью AOL
1883           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1884     destroy:
1885       title: Выйти
1886       heading: Выйти из OpenStreetMap
1887       logout_button: Выйти
1888   shared:
1889     markdown_help:
1890       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1891       headings: Заголовки
1892       heading: Заголовок
1893       subheading: Подзаголовок
1894       unordered: Неупорядоченный список
1895       ordered: Упорядоченный список
1896       first: Первый элемент
1897       second: Второй элемент
1898       link: Ссылка
1899       text: Текст
1900       image: Изображение
1901       alt: Альтернативный текст
1902       url: URL
1903     richtext_field:
1904       edit: Править
1905       preview: Предпросмотр
1906   site:
1907     about:
1908       next: Далее
1909       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1910       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1911         и устройств'
1912       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1913         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1914         по всему миру.
1915       local_knowledge_title: Знание местности
1916       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1917         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1918         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1919       community_driven_title: Силами сообщества
1920       community_driven_html: |-
1921         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1922         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1923         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1924       open_data_title: Открытые данные
1925       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1926         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1927         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1928         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1929         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1930         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1931       legal_title: Юридические вопросы
1932       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1933         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1934         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1935         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1936         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1937         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1938         конфиденциальности</a>.
1939       legal_2_html: |-
1940         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1941         <br>
1942         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1943       partners_title: Партнёры
1944     copyright:
1945       foreign:
1946         title: Об этом переводе
1947         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1948           английская страница должна иметь приоритет
1949         english_link: английского оригинала
1950       native:
1951         title: Об этой странице
1952         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1953           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1954           авторских правах и %{mapping_link}.
1955         native_link: русской версии
1956         mapping_link: начать картографирование
1957       legal_babble:
1958         title_html: Авторские права и лицензирование
1959         intro_1_html: |-
1960           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1961           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1962           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1963           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1964         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1965           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1966           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1967           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1968           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1969           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1970         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1971           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1972         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1973         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1974         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1975           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1976           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1977           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1978           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1979           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1980           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1981           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1982           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1983           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1984         credit_3_1_html: |-
1985           Фрагменты карты в &ldquo;standard style&rdquo; на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
1986           Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
1987           под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
1988         credit_4_html: |-
1989           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1990           Например:
1991         attribution_example:
1992           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1993           title: Пример указания авторства
1994         more_title_html: Узнайте больше
1995         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1996           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1997           Лицензии OSMF</a>.
1998         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1999           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2000           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2001           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2002           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2003           использования службы Nominatim</a> .
2004         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2005         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2006           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2007           агентств и от других источников, среди которых:'
2008         contributors_at_html: |-
2009           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2010              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2011         contributors_au_html: |-
2012           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2013           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2014           под лицензией Содружества Австралии по
2015           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2016         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2017           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2018           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2019         contributors_fi_html: |-
2020           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2021            и других наборов данных, под
2022           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2023         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2024           управления.'
2025         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2026           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2027         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2028           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2029           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2030         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2031           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2032           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2033         contributors_es_html: |-
2034           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2035           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2036           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2037         contributors_za_html: |-
2038           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2039           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2040           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2041         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2042           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2043         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2044           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2045           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2046         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2047           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2048           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2049         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2050         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2051           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2052           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2053           согласия правообладателей.
2054         infringement_2_html: |-
2055           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2056            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2057            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2058            изымания</a> или непосредственно на нашу
2059           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2060         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2061         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2062           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2063           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2064           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2065           в области товарных знаков</a>.
2066     index:
2067       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2068       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2069       permalink: Постоянная ссылка
2070       shortlink: Короткая ссылка
2071       createnote: Добавить заметку
2072       license:
2073         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2074           открытой лицензии
2075       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2076         запущен и опция дистанционного управления включена
2077     edit:
2078       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2079       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2080         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2081       user_page_link: страница пользователя
2082       anon_edits_html: '%{link}'
2083       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2084       id_not_configured: iD не был настроен
2085       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2086         этого режима.
2087     export:
2088       title: Экспортировать
2089       area_to_export: Область для экспорта
2090       manually_select: Выделить другую область
2091       format_to_export: Формат экспорта
2092       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2093       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2094       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2095       licence: Лицензия
2096       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2097         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2098       too_large:
2099         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2100           перечисленных ниже источников:'
2101         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2102           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2103           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2104         planet:
2105           title: Планета OSM
2106           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2107         overpass:
2108           title: Overpass API
2109           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2110             базы данных OpenStreetMap
2111         geofabrik:
2112           title: Загрузки Geofabrik
2113           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2114             городов
2115         metro:
2116           title: Выгрузки городов
2117           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2118         other:
2119           title: Другие источники
2120           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2121       options: Настройки
2122       format: Формат
2123       scale: Масштаб
2124       max: макс.
2125       image_size: 'Размер изображения:'
2126       zoom: Приблизить
2127       add_marker: Добавить маркер на карту
2128       latitude: 'Широта:'
2129       longitude: 'Долгота:'
2130       output: Результат
2131       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2132       export_button: Экспортировать
2133     fixthemap:
2134       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2135       how_to_help:
2136         title: Как помочь
2137         join_the_community:
2138           title: Присоединиться к сообществу
2139           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2140             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2141             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2142             самостоятельно.
2143         add_a_note:
2144           instructions_html: |-
2145             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2146             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2147       other_concerns:
2148         title: Другие проблемы
2149         explanation_html: |-
2150           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2151           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2152           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2153     help:
2154       title: Получение справки
2155       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2156         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2157       welcome:
2158         url: /welcome
2159         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2160         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2161       beginners_guide:
2162         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2163         title: Руководство для начинающих
2164         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2165       help:
2166         url: https://help.openstreetmap.org/
2167         title: Справочный форум
2168         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2169           OpenStreetMap.
2170       mailing_lists:
2171         title: Списки рассылок
2172         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2173           (количество активных пользователей зависит от языка).
2174       forums:
2175         title: Форумы
2176         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2177       irc:
2178         title: IRC
2179         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2180       switch2osm:
2181         title: switch2osm
2182         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2183           ресурсы OpenStreetMap.
2184       welcomemat:
2185         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2186         title: Для организаций
2187         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2188           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2189       wiki:
2190         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2191         title: OpenStreetMap Вики
2192         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2193     potlatch:
2194       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2195         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2196         в веб-браузере.
2197       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2198         приложение для Mac и Windows</a>.
2199       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2200         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2201         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2202     sidebar:
2203       search_results: Результаты поиска
2204       close: Закрыть
2205     search:
2206       search: Поиск
2207       get_directions: Проложить маршрут
2208       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2209       from: Старт
2210       to: Финиш
2211       where_am_i: Где это?
2212       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2213         поиска
2214       submit_text: Найти
2215       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2216     key:
2217       table:
2218         entry:
2219           motorway: Автомагистраль
2220           main_road: Главная дорога
2221           trunk: Шоссе
2222           primary: Магистральная дорога
2223           secondary: Второстепенная дорога
2224           unclassified: Дорога местного значения
2225           track: Просёлочная дорога
2226           bridleway: Дорога для верховой езды
2227           cycleway: Велосипедная дорога
2228           cycleway_national: Национальная велодорожка
2229           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2230           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2231           footway: Пешеходная дорожка
2232           rail: Железная дорога
2233           subway: Линия метро
2234           tram:
2235           - Легкорельсовый транспорт
2236           - трамвай
2237           cable:
2238           - Канатная дорога
2239           - кресельный подъёмник
2240           runway:
2241           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2242           - рулёжная дорожка
2243           apron:
2244           - Перрон аэродрома
2245           - терминал
2246           admin: Административная граница
2247           forest: Лес
2248           wood: Роща
2249           golf: Площадка для гольфа
2250           park: Парк
2251           resident: Жилой район
2252           common:
2253           - Общественная земля
2254           - луг
2255           retail: Торговый район
2256           industrial: Промышленный район
2257           commercial: Коммерческий район
2258           heathland: Вересковая пустошь
2259           lake:
2260           - Озеро
2261           - водохранилище
2262           farm: Ферма
2263           brownfield: Расчистка под застройку
2264           cemetery: Кладбище
2265           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2266           pitch: Спортивная площадка
2267           centre: Спортивный центр
2268           reserve: Заповедник
2269           military: Военная территория
2270           school:
2271           - Школа
2272           - университет
2273           building: Значительное здание
2274           station: Железнодорожная станция
2275           summit:
2276           - Вершина
2277           - пик
2278           tunnel: Туннель (пунктир)
2279           bridge: Мост (жирная линия)
2280           private: Частный доступ
2281           destination: Целевой доступ
2282           construction: Строительство дороги
2283           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2284           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2285           toilets: Туалет
2286     welcome:
2287       title: Добро пожаловать!
2288       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2289         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2290         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2291       whats_on_the_map:
2292         title: Что находится на карте
2293         on_html: |-
2294           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2295           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2296         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2297           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2298           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2299           с любых других карт.
2300       basic_terms:
2301         title: Небольшой словарь картографа
2302         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2303           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2304         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2305           можно использовать для редактирования карты.
2306         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2307           входа в ресторан или отдельного дерева.
2308         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2309           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2310         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2311           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2312       rules:
2313         title: Правила!
2314         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2315           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2316           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2317           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2318           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2319           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2320       questions:
2321         title: Остались вопросы?
2322         paragraph_1_html: |-
2323           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2324           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2325       start_mapping: Начать картографировать
2326       add_a_note:
2327         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2328         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2329           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2330           на карту.
2331         paragraph_2_html: |-
2332           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2333           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2334   traces:
2335     visibility:
2336       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2337       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2338         точки)
2339       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2340         времени)
2341       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2342         упорядоченные точки с отметками времени)
2343     new:
2344       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2345       visibility_help: Что это значит?
2346       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2347       help: Справка
2348       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2349     create:
2350       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2351       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2352         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2353         прислано уведомление на электронную почту.
2354       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2355         Повторите снова
2356       traces_waiting:
2357         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2358           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2359           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2360         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2361           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2362           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2363     edit:
2364       cancel: Отменить
2365       title: Редактирование трека %{name}
2366       heading: Редактирование трека %{name}
2367       visibility_help: Что это значит?
2368       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2369     update:
2370       updated: Трек обновлён
2371     trace_optionals:
2372       tags: 'Теги:'
2373     show:
2374       title: Просмотр трека %{name}
2375       heading: Просмотр трека %{name}
2376       pending: ОБРАБОТКА
2377       filename: 'Имя файла:'
2378       download: скачать
2379       uploaded: 'Передан на сервер:'
2380       points: 'Точек:'
2381       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2382       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2383       map: на карте
2384       edit: править
2385       owner: 'Владелец:'
2386       description: 'Описание:'
2387       tags: 'Теги:'
2388       none: Нет
2389       edit_trace: Редактировать свойства
2390       delete_trace: Удалить этот трек
2391       trace_not_found: Трек не найден!
2392       visibility: 'Видимость:'
2393       confirm_delete: Удалить этот трек?
2394     trace_paging_nav:
2395       showing_page: Страница %{page}
2396       older: Более старые треки
2397       newer: Более новые треки
2398     trace:
2399       pending: ОБРАБОТКА
2400       count_points:
2401         one: 1 точка
2402         few: '%{count} точки'
2403         other: '%{count} точек'
2404       more: подробнее
2405       trace_details: Показать данные трека
2406       view_map: Просмотр карты
2407       edit_map: Править карту
2408       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2409       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2410       private: ЧАСТНЫЙ
2411       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2412       by: 'Автор:'
2413       in: 'с тегами:'
2414     index:
2415       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2416       my_traces: Мои треки
2417       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2418       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2419       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2420       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2421         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2422       upload_trace: Загрузить треки
2423       all_traces: Все трассировки
2424       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2425       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2426     destroy:
2427       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2428     make_public:
2429       made_public: Трек сделан общедоступным
2430     offline_warning:
2431       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2432     offline:
2433       heading: GPX хранилище отключено
2434       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2435     georss:
2436       title: OpenStreetMap GPS-треки
2437     description:
2438       description_with_count:
2439         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2440         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2441       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2442   application:
2443     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2444     require_cookies:
2445       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2446         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2447     require_admin:
2448       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2449     setup_user_auth:
2450       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2451         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2452       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2453         чтобы узнать подробности.
2454       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2455         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2456         но вы должны просмотреть их.
2457     settings_menu:
2458       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2459       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2460       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2461   oauth:
2462     authorize:
2463       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2464       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2465         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2466         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2467       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2468       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2469       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2470       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2471       allow_write_api: редактировать карту.
2472       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2473       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2474       allow_write_notes: изменять заметки
2475       grant_access: Предоставить доступ
2476     authorize_success:
2477       title: Запрос на авторизацию разрешён
2478       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2479         записи.
2480       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2481     authorize_failure:
2482       title: Сбой запроса авторизации
2483       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2484       invalid: Токен авторизации недействителен.
2485     revoke:
2486       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2487     permissions:
2488       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2489     scopes:
2490       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2491       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2492       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2493       write_api: Изменить карту
2494       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2495       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2496       write_notes: Изменить заметки
2497   oauth_clients:
2498     new:
2499       title: Зарегистрировать новое приложение
2500     edit:
2501       title: Изменить ваше приложение
2502     show:
2503       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2504       key: 'Потребительский ключ:'
2505       secret: 'Потребительский секрет:'
2506       url: 'URL маркера запроса:'
2507       access_url: 'URL маркера доступа:'
2508       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2509       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2510       edit: Изменить подробности
2511       delete: Удаление клиента
2512       confirm: Вы уверены?
2513       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2514     index:
2515       title: Мои подробности OAuth
2516       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2517       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2518       application: Название приложения
2519       issued_at: Выдан в
2520       revoke: Отозвать!
2521       my_apps: Мои клиентские приложения
2522       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2523         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2524         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2525         службе.
2526       oauth: OAuth
2527       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2528       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2529     form:
2530       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2531     not_found:
2532       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2533     create:
2534       flash: Информация успешно зарегистрирована
2535     update:
2536       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2537     destroy:
2538       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2539   oauth2_applications:
2540     index:
2541       title: Мои клиентские приложения
2542       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2543         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2544         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2545         службе.
2546       new: Зарегистрировать новое приложение
2547       name: Имя
2548       permissions: Разрешения
2549     application:
2550       edit: Править
2551       delete: Удалить
2552       confirm_delete: Удалить это приложение?
2553     new:
2554       title: Зарегистрировать новое приложение
2555     edit:
2556       title: Редактировать приложение
2557     show:
2558       edit: Редактировать
2559       delete: Удалить
2560       confirm_delete: Удалить это приложение?
2561       client_id: ID клиента
2562       client_secret: Тайна клиента
2563       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2564         доступен
2565       permissions: Разрешения
2566       redirect_uris: Перенаправления URI
2567     not_found:
2568       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2569   oauth2_authorizations:
2570     new:
2571       title: Требуется авторизация
2572       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2573         разрешениями?
2574       authorize: Авторизовать
2575       deny: Отклонить
2576     error:
2577       title: Произошла ошибка
2578     show:
2579       title: Код авторизации
2580   oauth2_authorized_applications:
2581     index:
2582       title: Мои авторизованные приложения
2583       application: Приложение
2584       permissions: Разрешения
2585       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2586     application:
2587       revoke: Отозвать доступ
2588       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2589   users:
2590     new:
2591       title: Регистрация
2592       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2593         для вас учётную запись.
2594       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2595         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2596         настолько быстро, насколько сможем.
2597       about:
2598         header: Свободно редактируемая
2599         html: |-
2600           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2601           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2602           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2603       email address: 'Адрес эл. почты:'
2604       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2605       display name: 'Отображаемое имя:'
2606       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2607         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2608       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2609       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2610       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2611         он необходим
2612       continue: Зарегистрироваться
2613       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2614     terms:
2615       title: Условия
2616       heading: Условия сотрудничества
2617       heading_ct: Условия сотрудничества
2618       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2619         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2620         «Продолжить».
2621       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2622         и будущего вклада.
2623       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2624       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2625         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2626       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2627       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2628         вклад находится в общественном достоянии
2629       consider_pd_why: что это значит?
2630       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2631       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2632         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2633       continue: Продолжить
2634       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2635       decline: Отклонить
2636       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2637         отклоните новые Условия участия.
2638       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2639       legale_names:
2640         france: На французском
2641         italy: На итальянском
2642         rest_of_world: Остальной мир
2643     terms_declined_flash:
2644       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2645         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2646       terms_declined_link: эта страница вики
2647       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2648     no_such_user:
2649       title: Нет такого пользователя
2650       heading: Пользователя %{user} не существует
2651       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2652         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2653       deleted: удалено
2654     show:
2655       my diary: Мой дневник
2656       new diary entry: новая запись
2657       my edits: Мои правки
2658       my traces: Мои треки
2659       my notes: Мои заметки
2660       my messages: Мои сообщения
2661       my profile: Мой профиль
2662       my settings: Мои настройки
2663       my comments: Мои комментарии
2664       my_preferences: Мои предпочтения
2665       my_dashboard: Мой пульт
2666       blocks on me: Мои блокировки
2667       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2668       edit_profile: Редактировать настройки
2669       send message: Отправить сообщение
2670       diary: Дневник
2671       edits: Правки
2672       traces: Треки
2673       notes: Заметки
2674       remove as friend: Удалить из друзей
2675       add as friend: Добавить в друзья
2676       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2677       ct status: 'Условия участия:'
2678       ct undecided: Неопределено
2679       ct declined: Отклонены
2680       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2681       email address: 'Адрес Email:'
2682       created from: 'Создано из:'
2683       status: 'Статус:'
2684       spam score: 'Оценка спама:'
2685       description: Описание
2686       user location: Местонахождение пользователя
2687       role:
2688         administrator: Этот пользователь является администратором
2689         moderator: Этот пользователь является модератором
2690         grant:
2691           administrator: Присвоить права администратора
2692           moderator: Присвоить права модератора
2693         revoke:
2694           administrator: Отозвать права администратора
2695           moderator: Отозвать права модератора
2696       block_history: Активные блокировки
2697       moderator_history: Созданные блокировки
2698       comments: Комментарии
2699       create_block: Блокировать этого пользователя
2700       activate_user: Активировать этого пользователя
2701       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2702       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2703       hide_user: Скрыть этого пользователя
2704       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2705       delete_user: Удалить этого пользователя
2706       confirm: Подтвердить
2707       report: Сообщить об этом пользователе
2708     account:
2709       title: Изменить учетную запись
2710       my settings: Мои настройки
2711       current email address: Текущий адрес электронной почты
2712       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2713       openid:
2714         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2715         link text: что это?
2716       public editing:
2717         heading: Общедоступная правка
2718         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2719         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2720         enabled link text: что это?
2721         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2722         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2723       public editing note:
2724         heading: Общедоступная правка
2725         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2726           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2727           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2728           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2729           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2730           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2731           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2732           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2733           </ul>
2734       contributor terms:
2735         heading: Условия участия
2736         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2737         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2738         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2739           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2740         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2741           в общественном достоянии.
2742         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2743         link text: что это?
2744       save changes button: Сохранить изменения
2745       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2746       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2747         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2748       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2749     set_home:
2750       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2751     go_public:
2752       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2753     index:
2754       title: Пользователи
2755       heading: Пользователи
2756       showing:
2757         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2758         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2759       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2760       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2761       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2762       hide: Скрыть выделенных пользователей
2763       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2764     suspended:
2765       title: Учётная запись приостановлена
2766       heading: Учётная запись приостановлена
2767       support: поддержка
2768       body_html: |-
2769         <p>
2770           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2771           подозрительной активности.
2772         </p>
2773         <p>
2774           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2775           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2776         </p>
2777     auth_failure:
2778       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2779       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2780       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2781       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2782       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2783     auth_association:
2784       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2785       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2786         запись, используя форму ниже.
2787       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2788         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2789         настройках.
2790   user_role:
2791     filter:
2792       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2793       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2794       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2795       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2796         у текущего пользователя.
2797     grant:
2798       title: Подтвердить присвоение роли
2799       heading: Подтверждение присвоения роли
2800       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2801       confirm: Подтвердить
2802       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2803         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2804     revoke:
2805       title: Подтвердить отзыв роли
2806       heading: Подтверждение отзыва роли
2807       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2808         «%{name}»?
2809       confirm: Подтвердить
2810       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2811         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2812   user_blocks:
2813     model:
2814       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2815       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2816     not_found:
2817       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2818       back: Вернуться к индексу
2819     new:
2820       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2821       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2822       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2823         от API.
2824       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2825       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2826         на те сообщения.
2827       back: Показать все блокировки
2828     edit:
2829       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2830       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2831       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2832         API.
2833       show: Просмотреть эту блокировку
2834       back: Просмотреть все блокировки
2835     filter:
2836       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2837       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2838         выпадающего списка.
2839     create:
2840       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2841         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2842       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2843         тем, как блокировать его.
2844       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2845     update:
2846       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2847         править её.
2848       success: Блокировка обновлена.
2849     index:
2850       title: Блокировки пользователей
2851       heading: Список блокировок пользователей
2852       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2853     revoke:
2854       title: Снять блокировку для %{block_on}
2855       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2856         %{block_by}
2857       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2858       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2859       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2860       revoke: Снять блокировку!
2861       flash: Эта блокировка была снята.
2862     helper:
2863       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2864       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2865       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2866         как пользователь войдёт в систему.
2867       time_past_html: Закончилось %{time}.
2868       block_duration:
2869         hours:
2870           one: 1 час
2871           other: '%{count} час.'
2872         days:
2873           one: 1 день
2874           few: '%{count} дня'
2875           other: '%{count} дней'
2876         weeks:
2877           one: 1 неделя
2878           few: '%{count} недели'
2879           other: '%{count} недель'
2880         months:
2881           one: 1 месяц
2882           few: '%{count} месяца'
2883           other: '%{count} месяцев'
2884         years:
2885           one: 1 год
2886           few: '%{count} года'
2887           other: '%{count} лет'
2888     blocks_on:
2889       title: Блокировки для %{name}
2890       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2891       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2892     blocks_by:
2893       title: Блокировки, которые создал %{name}
2894       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2895       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2896     show:
2897       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2898       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2899       created: 'Создано:'
2900       duration: 'Длительность:'
2901       status: 'Статус:'
2902       show: Показывать
2903       edit: Изменить
2904       revoke: Разблокировать!
2905       confirm: Вы уверены?
2906       reason: 'Причина блокировки:'
2907       back: Показать все блокировки
2908       revoker: 'Разблокировавший:'
2909       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2910         будет снято.
2911     block:
2912       not_revoked: (не разблокирован)
2913       show: Показать
2914       edit: Править
2915       revoke: Разблокировать!
2916     blocks:
2917       display_name: Заблокированный пользователь
2918       creator_name: Автор
2919       reason: Причина блокировки
2920       status: Состояние
2921       revoker_name: Разблокировал
2922       showing_page: Страница %{page}
2923       next: Следующая →
2924       previous: ← Предыдущая
2925   notes:
2926     index:
2927       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2928       heading: Заметки участника %{user}
2929       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2930       no_notes: Никаких записок
2931       id: Идентификатор
2932       creator: Автор
2933       description: Описание
2934       created_at: Создана
2935       last_changed: Изменена
2936   javascripts:
2937     close: Закрыть
2938     share:
2939       title: Вставить на сайт
2940       cancel: Отмена
2941       image: Изображение
2942       link: Ссылка или код для вставки
2943       long_link: Полная ссылка
2944       short_link: Короткая ссылка
2945       geo_uri: Geo URI
2946       embed: Код
2947       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2948       format: 'Формат:'
2949       scale: 'Масштаб:'
2950       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2951         %{height}
2952       download: Скачать
2953       short_url: Короткая ссылка
2954       include_marker: Включая маркер
2955       center_marker: Центрировать карту на маркер
2956       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2957       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2958       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2959         изображения
2960     embed:
2961       report_problem: Сообщить о проблеме
2962     key:
2963       title: Легенда карты
2964       tooltip: Условные знаки
2965       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2966     map:
2967       zoom:
2968         in: Приблизить
2969         out: Отдалить
2970       locate:
2971         title: Показать мое местоположение
2972         metersPopup:
2973           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2974           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2975           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2976           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2977         feetPopup:
2978           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2979           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2980           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2981           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2982       base:
2983         standard: Стандартный
2984         cyclosm: CyclOSM
2985         cycle_map: Велосипедная карта
2986         transport_map: Карта транспорта
2987         hot: Гуманитарная
2988         opnvkarte: ÖPNVKarte
2989       layers:
2990         header: Слои карты
2991         notes: Заметки
2992         data: Данные карты
2993         gps: Общедоступные GPS-треки
2994         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2995         title: Слои
2996       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2997       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2998       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2999         API</a>
3000       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3001         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3002       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3003         Allan</a>
3004       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3005       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3006         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3007         France</a>
3008     site:
3009       edit_tooltip: Править карту
3010       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3011       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3012       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3013       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3014       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3015       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3016       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3017     changesets:
3018       show:
3019         comment: Комментарий
3020         subscribe: Подписаться
3021         unsubscribe: Отписаться
3022         hide_comment: скрыть
3023         unhide_comment: показать
3024     notes:
3025       new:
3026         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3027           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
3028           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
3029         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3030           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
3031           авторскими правами, или списки каталогов.
3032         add: Добавить заметку
3033       show:
3034         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3035           Требуется независимая проверка сведений.
3036         hide: Скрыть
3037         resolve: Обработать
3038         reactivate: Открыть снова
3039         comment_and_resolve: Ответить и обработать
3040         comment: Ответить
3041     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3042       кликните здесь.
3043     directions:
3044       ascend: Подъём
3045       engines:
3046         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3047         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3048         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3049         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3050         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3051         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3052       descend: Спуск
3053       directions: Маршрут
3054       distance: Расстояние
3055       errors:
3056         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3057         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3058       instructions:
3059         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3060         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3061         offramp_right: Сверните на правый съезд
3062         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3063         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3064         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3065           %{directions}
3066         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3067           в на %{name} в направлении %{directions}
3068         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3069         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3070         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3071           направлении %{directions}
3072         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3073         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3074         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3075           %{directions}
3076         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3077         onramp_right: Сверните на въезд справа
3078         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3079         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3080         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3081         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3082         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3083         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3084         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3085         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3086         offramp_left: Сверните на левый съезд
3087         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3088         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3089         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3090           %{directions}
3091         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3092           %{name} в направлении %{directions}
3093         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3094         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3095         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3096           %{directions}
3097         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3098         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3099         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3100           %{directions}
3101         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3102         onramp_left: Сверните на въезд слева
3103         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3104         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3105         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3106         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3107         via_point_without_exit: (через точку)
3108         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3109         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3110         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3111         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3112         start_without_exit: Начните на %{name}
3113         destination_without_exit: Место назначения рядом
3114         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3115         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3116         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3117           на %{name}
3118         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3119           на %{name}
3120         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3121         unnamed: дорога
3122         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3123         exit_counts:
3124           first: первый
3125           second: второй
3126           third: третий
3127           fourth: четвёртый
3128           fifth: пятый
3129           sixth: шестой
3130           seventh: седьмой
3131           eighth: восьмой
3132           ninth: девятый
3133           tenth: десятый
3134       time: Время
3135     query:
3136       node: Точка
3137       way: Линия
3138       relation: Отношение
3139       nothing_found: Объектов поблизости нет
3140       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3141       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3142     context:
3143       directions_from: Маршрут отсюда
3144       directions_to: Маршрут сюда
3145       add_note: Добавить заметку
3146       show_address: Показать адрес
3147       query_features: Что здесь?
3148       centre_map: Центрировать карту
3149   redactions:
3150     edit:
3151       heading: Редактировать исправление
3152       title: Редактировать исправление
3153     index:
3154       empty: Нет исправлений для показа.
3155       heading: Список исправлений
3156       title: Список исправлений
3157     new:
3158       heading: Введите информацию для нового исправления
3159       title: Создание нового исправления
3160     show:
3161       description: 'Описание:'
3162       heading: Описание исправления «%{title}»
3163       title: Описание исправления
3164       user: 'Создано:'
3165       edit: Изменить
3166       destroy: Удалить
3167       confirm: Вы уверены?
3168     create:
3169       flash: Исправление создано.
3170     update:
3171       flash: Изменения сохранены.
3172     destroy:
3173       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3174         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3175       flash: Исправление уничтожено.
3176       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3177   validations:
3178     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3179     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3180     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3181     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3182 ...