1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Ricordo.tenerissimo
19 # Author: АдмиралАнимЕ
24 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
27 prompt: Избиране на файл
35 create: Добавяне на коментар
45 create: Създаване на поправка
46 update: Запазване на поправка
49 update: Запазване на промените
51 create: Създаване на блок
52 update: Обновяване на блок
56 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
57 email_address_not_routable: е недостъпен
59 acl: Списък за контрол на достъпа
60 changeset: Списък с промени
61 changeset_tag: Етикет на списък с промени
63 diary_comment: Коментар към дневника
64 diary_entry: Публикация в дневника
70 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
108 latitude: Географска ширина
109 longitude: Географска дължина
111 doorkeeper/application:
121 latitude: Географска ширина
122 longitude: Географска дължина
124 description: Описание
125 gpx_file: Качване на GPX файл
135 description: Описание
137 category: Посочете причина за доклада
138 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
140 email: Електронна поща
141 new_email: Нова електронна поща
143 display_name: Видимо потребителско име
144 description: Описание на профила
145 home_lat: Географска ширина
146 home_lon: Географска дължина
147 languages: Предпочитани езици
149 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
152 tagstring: разделени със запетая
154 new_email: (не се показва публично)
156 distance_in_words_ago:
159 other: преди около %{count} часа
161 one: преди около месец
162 other: преди около %{count} месеца
164 one: преди около година
165 other: преди около %{count} години
167 one: преди почти година
168 other: преди почти %{count} години
169 half_a_minute: пред половин минута
171 one: преди около секунда
172 other: преди около %{count} секунди
174 one: преди по-малко от минута
175 other: преди по-малко от %{count} минути
177 one: преди повече от година
178 other: преди повече от %{count} години
181 other: преди %{count} секунди
184 other: преди %{count} минути
187 other: преди %{count} дена
190 other: преди %{count} месеца
193 other: преди %{count} години
195 default: По подразбиране (в момента %{name})
198 description: iD (редактиране в браузър)
200 name: Дистанционно управление
201 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
208 windowslive: Windows Live
214 opened_at_html: Създадена %{when}
215 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
216 commented_at_html: Обновена %{when}
217 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
218 closed_at_html: Решена %{when}
219 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
220 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
221 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
223 title: Бележки на OpenStreetMap
224 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
225 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
226 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
227 opened: нова бележка (в близост до %{place})
228 commented: нов коментар (в близост до %{place})
229 closed: закрита бележка (около %{place})
230 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
237 title: Изтриване на профила
238 delete_account: Изтриване на профила
242 title: Промяна на профил
243 my settings: Моите настройки
244 current email address: Текуща електронна поща
245 external auth: Удостоверяване от външен източник
247 link text: какво е това?
249 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
250 enabled link text: какво е това?
251 disabled link text: защо не мога да редактирам?
253 heading: Обществено видимо редактиране
255 heading: Условия за сътрудничество
256 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
257 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
258 link text: Какво е това?
259 save changes button: Съхраняване на промените
260 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
262 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
263 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
264 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
268 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
269 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
270 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
271 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
272 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
273 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
275 in_changeset: Списък с промени
277 no_comment: (без коментар)
279 download_xml: Изтегляне на XML
280 view_history: Показване на историята
281 view_details: Показване на детайли
282 location: 'Местоположение:'
284 title: 'Списък с промени: %{id}'
286 node: Възли (%{count})
287 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
288 way: Пътища (%{count})
289 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
290 relation: Релации (%{count})
291 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
292 comment: Коментари (%{count})
293 hidden_commented_by_html: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 changesetxml: XML на списъка с промени
296 osmchangexml: osmChange XML
298 title: Списък с промени %{id}
299 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
300 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
301 discussion: Обсъждане
302 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
305 title_html: 'Възел: %{name}'
306 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
308 title_html: 'Път: %{name}'
309 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
312 one: част от път %{related_ways}
313 other: част от пътища %{related_ways}
315 title_html: 'Релация: %{name}'
316 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
319 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
325 entry_html: Релация %{relation_name}
326 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
328 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
333 changeset: списък с промени
336 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
342 changeset: списък с промени
345 redaction: Редакция %{id}
351 load_data: Зареждане на данните
356 key: Страница с описание за %{key} tag
357 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
358 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
359 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
360 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
361 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
363 title: Търсене на обекти
364 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
365 nearby: Обекти в близост
367 changeset_paging_nav:
368 showing_page: Страница %{page}
373 no_edits: (без промяна)
374 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
382 title: Списък с промени
383 title_user: Списък с промените на %{user}
384 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
385 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
386 empty: Няма списъци с промени.
387 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
388 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
389 no_more: Няма повече списъци с промени.
390 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
391 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
392 load_more: Зареждане на още
394 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
397 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
398 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
400 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
402 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
403 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
405 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
409 km away: '%{count} км от вас'
410 m away: '%{count} м от вас'
412 your location: Моето местоположение
413 nearby mapper: Картографи в близост
416 my friends: Моите приятели
417 no friends: Все още нямате добавени приятели.
418 nearby users: Други потребители в близост
419 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
422 title: Нова публикация в дневника
424 location: Местоположение
425 use_map_link: Използвай карта
427 title: Дневници на потребителите
428 title_friends: Дневници на приятели
429 title_nearby: Дневници на потребители в близост
430 user_title: Дневник на %{user}
431 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
432 new: Нова публикация в дневника
433 new_title: Нова публикация в моя дневник
434 my_diary: Моя дневник
435 no_entries: Няма записи в дневника
436 recent_entries: Последни публикации в дневника
437 older_entries: По-стари записи
438 newer_entries: По-нови записи
440 title: Променяне на публикация в дневника
441 marker_text: Място на бележка от дневник
443 title: Дневникът на %{user} | %{title}
444 user_title: Дневникът на %{user}
445 leave_a_comment: Напишете коментар
446 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
449 title: Няма такива публикации в дневника
450 heading: Няма бележка със id:%{id}
451 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
452 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
454 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
455 comment_link: Коментар към публикацията
456 reply_link: Изпрати послание на автора
460 other: '%{count} коментара'
461 edit_link: Променяне на публикацията
462 hide_link: Скриване на публикацията
463 unhide_link: Скриване на публикацията
464 confirm: Потвърждаване
465 report: Докладване на бележката
467 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
468 hide_link: Скриване на коментара
469 unhide_link: Показване на коментара
470 confirm: Потвърждаване
471 report: Докладване на коментара
473 location: 'Местоположение:'
478 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
479 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
481 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
483 no_comments: Няма коментари в дневника
487 newer_comments: По-нови коментари
488 older_comments: По-стари коментари
491 heading: Добави %{user} като приятел?
492 button: Добави като приятел
493 success: Сега сте приятели с %{name}!
494 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
495 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
497 heading: Премахни %{user} от приятели?
498 button: Премахване от приятели
499 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
500 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
504 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
505 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
507 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
509 search_osm_nominatim:
512 cable_car: Кабинков лифт
513 chair_lift: Седалков лифт
515 gondola: Лифт с Гондола
520 apron: Самолетна писта
521 gate: Врата на летище
523 helipad: Вертолетна площадка
526 taxiway: Път за рулиране
527 terminal: Летищен терминал
529 animal_shelter: Приют за животни
530 arts_centre: Център на изкуствата
536 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
537 bicycle_rental: Велосипеди под наем
538 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
539 biergarten: Бирария на открито
540 blood_bank: Кръвна банка
541 boat_rental: Наем на лодки
543 bureau_de_change: Обменно бюро
544 bus_station: Автобусна спирка
546 car_rental: Коли под наем
547 car_sharing: Съвместно пътуване
550 charging_station: Зарядна станция
555 community_centre: Обществен център
556 conference_centre: Конферентен център
558 crematorium: Крематориум
561 drinking_water: Питейна вода
562 driving_school: Автошкола
564 fast_food: Заведения за бързо хранене
565 ferry_terminal: Фериботен терминал
566 fire_station: Пожарна станция
569 gambling: Хазартни игри
572 hunting_stand: Ловна стоянка
574 internet_cafe: Интернет Кафе
575 kindergarten: Детска градина
576 language_school: Езиково училище
578 loading_dock: Товарна рампа
581 money_transfer: Паричен превод
582 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
583 music_school: Музикално училище
584 nightclub: Нощен клуб
585 nursing_home: Старчески дом
587 parking_entrance: Вход на паркинг
588 parking_space: Паркомясто
589 payment_terminal: Платежен терминал
591 place_of_worship: Място за поклонение
593 post_box: Пощенска кутия
597 public_bath: Обществена баня
598 public_building: Обществена сграда
599 recycling: Рециклиране
600 restaurant: Ресторант
604 social_centre: Социален център
606 swimming_pool: Плувен басейн
612 university: Университет
613 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
614 vending_machine: Автомат
615 veterinary: Ветеринарна клиника
616 village_hall: Кметство
617 waste_basket: Кошче за боклук
618 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
619 water_point: Място за водопой
621 administrative: Административна граница
622 national_park: Национален парк
623 protected_area: Защитена зона
627 suspension: Висящ мост
631 apartment: Апартамент
632 apartments: Апартаменти
637 college: Средно училище
638 commercial: Търговска Сграда
639 construction: Сграда в строеж
640 detached: Самостоятелна къща
643 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
646 greenhouse: Оранжерия
652 industrial: Индустриална сграда
653 kindergarten: Детска градина
654 manufacture: Производствена сграда
656 public: Обществена сграда
657 residential: Жилищна сграда
660 static_caravan: Каравана
662 train_station: Железопътна станция
663 university: Университет
672 carpenter: Дърводелец
673 electrician: Електротехник
674 electronics_repair: Ремонт Електроника
676 handicraft: Ръчна изработка
678 photographer: Фотограф
679 plumber: Водопроводчик
682 window_construction: Изработка на прозорци
686 access_point: Тчока за достъп
687 ambulance_station: Станция за линейки
688 defibrillator: Дефибрилатор
689 fire_extinguisher: Пожарогасител
690 landing_site: Място за аварийно приземяване
691 phone: Телефон за спешни повиквания
692 water_tank: Цистерна за спешни случаи
694 abandoned: Изоставена магистрала
696 bus_stop: Автобусна спирка
697 construction: Магистрала в строеж
699 cycleway: Велосипедна пътека
701 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
702 footway: Пешеходна пътека
704 give_way: Знак без предимство
705 milestone: Километричен камък
707 motorway_junction: Магистрален възел
708 motorway_link: Скоростен път
709 passing_place: Място за преминаване
711 pedestrian: Пешеходна пътека
714 primary_link: Главен път
715 proposed: Предложен маршрут
716 raceway: Състезателна писта
717 residential: Жилищна улица
718 rest_area: Зона за отдих
720 secondary: Второстепенен път
721 secondary_link: Второстепенен път
722 service: Сервизен път
723 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
726 street_lamp: Улична лампа
727 tertiary: Третокласен път
728 tertiary_link: Третокласен път
730 traffic_signals: Светофар
731 trunk: Междуградски път
732 trunk_link: Междуградски път
733 turning_loop: Обратен завой
734 unclassified: Некласифициран път
737 archaeological_site: Разкопки
738 battlefield: Бойно поле
739 boundary_stone: Граничен камък
740 building: Историческа сграда
744 city_gate: Градска порта
745 citywalls: Градски стени
747 heritage: Културно наследство
752 mine_shaft: Шахта на мина
754 roman_road: Римски път
760 "yes": Историческо място
765 aquaculture: Рибарник
767 brownfield: Замърсена земя
769 commercial: Търговска зона
770 conservation: Резерват
771 construction: Строителен обект
772 farmland: Обработваема земя
773 farmyard: Стопански двор
777 greenfield: Затревена земя
778 industrial: Промишлена зона
781 military: Военна зона
783 orchard: Овощна градина
787 residential: Жилищна зона
791 beach_resort: Морски курорт
792 common: Обществена земя
794 dog_park: Парк за кучета
796 fishing: Място за риболов
797 fitness_centre: Фитнес център
799 golf_course: Игрище за голф
800 horse_riding: Конна база
801 ice_rink: Ледена пързалка
802 marina: Пристанище за лодки
803 miniature_golf: Мини-голф
804 nature_reserve: Природен резерват
806 picnic_table: Маса за излет
807 pitch: Спортна площадка
808 playground: Детска площадка
811 sports_centre: Спортен център
813 swimming_pool: Плувен басейн
829 mineshaft: Шахта на мина
830 monitoring_station: Наблюдателна станция
831 petroleum_well: Петролен кладенец
833 pipeline: Тръбопровод
834 pumping_station: Помпена станция
836 snow_cannon: Снежно оръдие
837 storage_tank: Резервоар
838 surveillance: Наблюдение
841 wastewater_plant: Пречиствателна станция
843 water_tower: Водна кула
845 windmill: Вятърна мелница
848 airfield: Военно летище
851 checkpoint: Контролна точка
854 "yes": Планински проход
859 cave_entrance: Вход на пещера
870 hot_spring: Топъл извор
889 "yes": Природен елемент
891 accountant: Счетоводител
892 administrative: Администрация
893 advertising_agency: Рекламна агенция
895 association: Асоциация
897 diplomatic: Дипломатическа служба
898 educational_institution: Образователна институция
899 employment_agency: Агенцията по заетостта
900 estate_agent: Агент по недвижими имоти
901 financial: Финансова служба
902 government: Правителствена служба
903 insurance: Застрахователно бюро
908 research: Изследователски офис
909 travel_agent: Туристическа агенция
923 neighbourhood: Квартал
924 postcode: Пощенски код
930 subdivision: Подразделение
936 abandoned: Изоставена ЖП линия
937 construction: ЖП линия в строеж
938 disused: Неизползвана ЖП линия
939 halt: Железопътна спирка
940 junction: Железопътен възел
941 level_crossing: Прелез
942 light_rail: Лека железница
943 miniature: Теснолинейка
944 monorail: Монорелсов път
945 narrow_gauge: Теснолинейка
946 platform: Железопътна платформа
947 station: Железопътна гара
948 stop: Железопътна спирка
950 subway_entrance: Вход към метростанция
952 tram_stop: Трамвайна спирка
955 art: Магазин за изделия на изкуството
957 beauty: Салон за красота
958 beverages: Магазин за напитки
959 bicycle: Магазин за велосипеди
966 car_repair: Автосервиз
967 carpet: Магазин за килими
969 clothes: Магазин за дрехи
970 coffee: Магазин за кафе
971 computer: Магазин за компютри
973 curtain: Магазин за завеси
974 deli: Деликатесен магазин
975 department_store: Универсален магазин
976 doityourself: Магазин направи сам
977 dry_cleaning: Химическо чистене
978 e-cigarette: Магазин е-цигари
979 electronics: Магазин за електроника
980 erotic: Еротичен магазин
981 estate_agent: Недвижими имоти
982 fabric: Текстилен магазин
983 farm: Фермерски магазин
985 fishing: Рибарски магазин
986 florist: Цветарски магазин
987 food: Хранителни стоки
988 funeral_directors: Погребална служба
990 garden_centre: Градински център
991 general: Смесен магазин
992 gift: Магазин за подаръци
993 greengrocer: Плод и зеленчук
994 grocery: Магазин за хранителни стоки
995 hairdresser: Фризьорски салон
997 health_food: Магазин Здравословна храна
999 houseware: Домашни потреби
1000 ice_cream: Магазин за Сладолед
1001 jewelry: Бижутериен магазин
1002 kitchen: Кухненско оборудване
1006 mall: Търговски център
1008 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1009 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1010 music: Музикален магазин
1011 musical_instrument: Музикални Инструменти
1012 newsagent: Вестници и списания
1014 organic: Магазин Органична храна
1015 outdoor: Туристически магазин
1017 perfumery: Парфюмерия
1018 pet: Магазин за домашни любимци
1020 seafood: Морска храна
1021 second_hand: Магазин Втора-ръка
1022 shoes: Магазин за обувки
1023 sports: Спортен магазин
1024 stationery: Канцеларски материали
1025 supermarket: Супермаркет
1027 ticket: Билетна каса
1028 toys: Магазин за играчки
1029 travel_agency: Туристическа агенция
1032 video_games: Магазин за видеоигри
1036 alpine_hut: Планинска хижа
1037 apartment: Ваканционен апартамент
1038 artwork: Произведениe на изкуството
1039 attraction: Атракция
1042 caravan_site: Къмпинг
1045 guest_house: Къща за гости
1048 information: Информация
1051 picnic_site: Място за пикник
1052 theme_park: Увеселителен парк
1053 wilderness_hut: Горска хижа
1054 zoo: Зологическа градина
1066 level2: Държавна граница
1067 level4: Държавна граница
1068 level5: Граница на региона
1069 level6: Държавна граница
1070 level8: Граница на града
1071 level9: Граница на селото
1072 level10: Граница на предградията
1078 no_results: Не бяха открити резултати
1079 more_results: Повече резултати
1083 select_status: Избери статус
1084 select_type: Избери тип
1085 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1086 reported_user: Докладван потребител
1088 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1089 user_not_found: Потребителят не съществува
1090 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1093 last_updated: Последна промяна
1094 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1095 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1096 link_to_reports: Преглед на докладите
1099 other: '%{count} доклада'
1100 reported_item: Докладван елемент
1102 ignored: Пренебрегнат
1106 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1107 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1108 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1110 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1114 other: '%{count} доклада'
1115 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1116 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1117 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1120 reopen: Отново отвори
1121 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1122 read_reports: Прочети Отчети
1123 new_reports: Нови Доклади
1124 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1125 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1126 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1128 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1130 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1132 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1134 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1137 note: Бележка № %{note_id}
1140 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1143 title_html: Докладване на %{link}
1144 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1146 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1148 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1149 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1152 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1153 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1154 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1157 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1158 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1159 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1162 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1163 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1164 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1165 vandal_label: Този потребител е вандал
1168 spam_label: Бележката е спам
1169 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1170 abusive_label: Бележката е обидна
1173 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1174 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1177 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1181 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1182 sign_up: Регистриране
1183 start_mapping: Картографиране
1184 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1190 export_data: Изнасяне на данни
1191 gps_traces: Следи от GPS
1192 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1193 user_diaries: Потребителски дневници
1194 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1195 edit_with: Променяне с %{editor}
1196 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1197 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1198 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1199 ползване и под отворен лиценз.
1200 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1201 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1202 и други %{partners}.
1204 partners_bytemark: Bytemark
1205 partners_partners: партньори
1206 tou: Условия за ползване
1207 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1208 извършва необходима поддръжка.
1211 copyright: Авторски права
1213 foundation: Фондация
1214 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1216 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1217 text: Направете дарение
1218 learn_more: Научете повече
1221 diary_comment_notification:
1222 hi: Здравейте %{to_user},
1223 message_notification:
1224 hi: Здравейте %{to_user},
1225 friendship_notification:
1226 hi: Здравейте %{to_user},
1227 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1228 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1229 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1230 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1232 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1233 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1235 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1237 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1238 greeting: Здравейте!
1239 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1240 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1241 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1242 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1244 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1245 greeting: Здравейте,
1246 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1247 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1248 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1251 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1252 greeting: Здравейте,
1253 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1254 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1255 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1256 note_comment_notification:
1257 anonymous: Анонимен потребител
1258 greeting: Здравейте,
1260 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1262 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1265 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1266 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1269 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1271 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1272 в близост до %{place}.'
1273 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1274 changeset_comment_notification:
1275 hi: Здравейте %{to_user},
1276 greeting: Здравейте,
1278 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1279 partial_changeset_without_comment: без коментар
1282 heading: Проверете електронна си поща
1283 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1284 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1286 button: Потвърждаване
1287 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1288 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1289 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1290 reconfirm_html: Ако искате отново да изпратим съобщението за потвърждение, <a
1291 href="%{reconfirm}">натиснете тук</a>.
1293 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1295 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1296 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1298 button: Потвърждаване
1299 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1303 my_inbox: Входяща кутия
1304 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1306 one: '%{count} ново съобщение'
1307 other: '%{count} нови съобщения'
1309 one: '%{count} прочетено съобщение'
1310 other: '%{count} прочетени съобщения'
1314 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1315 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1316 people_mapping_nearby: картографи в близост
1318 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1319 read_button: Отбелязване като прочетено
1320 reply_button: Отговор
1321 destroy_button: Изтриване
1323 title: Изпращане на съобщение
1324 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1327 back_to_inbox: Обратно в пощата
1329 message_sent: Съобщението е изпратено
1331 title: Няма такова съобщение
1332 heading: Няма такова съобщение
1333 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1337 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1338 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1342 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1343 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1344 people_mapping_nearby: картографи в близост
1346 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1347 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1348 за да можете да отговорите.
1350 title: Прочетете съобщението
1354 reply_button: Отговор
1355 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1356 destroy_button: Изтриване
1359 sent_message_summary:
1360 destroy_button: Изтриване
1362 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1363 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1365 destroyed: Съобщението беше изтрито
1368 title: Възстановяване на парола
1369 heading: Забравена парола?
1370 email address: 'Електронна поща:'
1371 new password button: Нова парола
1372 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1373 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1375 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1377 title: Възстановяване на парола
1378 heading: Смени Парола за %{user}
1379 reset: Нулиране на парола
1380 flash changed: Паролата е променена успешно.
1383 title: Предпочитания
1384 preferred_languages: Предпочитани езици
1392 gravatar: Използване на Gravatar
1393 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1394 new image: Добавяне на изображение
1395 keep image: Запазване на текущото изображение
1396 delete image: Премахване на текущото изображение
1397 replace image: Заменяне на текущото изображение
1398 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1399 home location: Моето местоположение
1400 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1401 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1404 success: Профилът е обновен.
1405 failure: Неуспешно обновление на профила.
1410 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1412 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1414 lost password link: Забравена парола?
1415 login_button: Влизане
1416 register now: Регистрирайте се
1417 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1418 new to osm: Нов за OpenStreetMap?
1419 to make changes: За да правите промени в OpenStreetMap data, вие трябва да имате
1421 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1422 no account: Нямате сметка?
1423 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1424 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1427 title: Влизане с OpenID
1428 alt: Влизане с адрес на OpenID
1430 title: Влизане с Гугъл
1431 alt: Влизане с OpenID на Google
1433 title: Влизане с Facebook
1434 alt: Влизане със сметка на Facebook
1436 title: Влизане с Windows Live
1437 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1439 title: Влизане с GitHub
1440 alt: Влизане със сметка в GitHub
1442 title: Влизане с Уикипедия
1443 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1445 title: Влизане с Wordpress
1446 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1448 title: Влизане с AOL
1449 alt: Влизане с OpenID от AOL
1452 heading: Изход от OpenStreetMap
1453 logout_button: Изход
1460 alt: Алтернативен текст
1463 preview: Предварителен преглед
1467 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1468 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1469 приложения и устройства'
1470 local_knowledge_title: Местно познание
1471 open_data_title: Отворени данни
1472 legal_title: Правни въпроси
1473 partners_title: Партньори
1476 title: За този превод
1477 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1478 страницата на английски ще е с приоритет
1479 english_link: оригиналът на английски
1481 title: За тази страница
1482 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1483 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1484 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1485 native_link: българската версия
1486 mapping_link: картографирате
1488 title_html: Авторски права и лиценз
1489 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1490 more_title_html: Открийте повече
1491 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1492 contributors_fr_html: |-
1493 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1494 Главната данъчна дирекция.
1495 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1496 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1497 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1498 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1499 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1500 група по лиценза</a>.
1502 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1503 permalink: Постоянна връзка
1504 shortlink: Къса връзка
1505 createnote: Добавяне на бележка
1507 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1508 user_page_link: Потребителска страница
1509 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1510 id_not_configured: iD не е настроен
1513 area_to_export: Зона за изнасяне
1514 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1515 format_to_export: Формат за изнасяне
1516 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1517 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1520 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1527 title: Geofabrik Downloads
1529 title: Други източници
1534 image_size: Размер на изображението
1536 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1537 latitude: 'Геогр. шир:'
1538 longitude: 'Геогр. дълж:'
1540 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1541 export_button: Изнасяне
1543 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1545 title: Как да помогна
1547 title: Присъединете са към общността
1549 title: Други съображения
1551 title: Получаване на помощ
1554 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1556 title: Наръчник за начинаещи
1558 title: Форум за поддръжка
1560 title: Пощенски списъци
1562 title: Форуми (стари)
1568 title: За организации
1569 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1570 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1572 title: Уики на OpenStreetMap
1574 search_results: Резултати от търсенето
1578 get_directions: Упътване
1579 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1582 where_am_i: Къде е това?
1583 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1586 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1590 motorway: Магистрала
1591 main_road: Главен път
1592 trunk: Междуградски път
1594 secondary: Второстепенен път
1595 unclassified: Некласифициран път
1597 bridleway: Конен път
1598 cycleway: Велосипедна пътека
1599 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1600 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1601 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1617 admin: Административна граница
1620 golf: Игрище за голф
1622 resident: Жилищна зона
1626 retail: Търговска зона
1627 industrial: Промишлена зона
1628 commercial: Търговска зона
1634 brownfield: Място за строеж
1637 pitch: Спортна площадка
1638 centre: Спортен център
1639 reserve: Природен резерват
1640 military: Военна зона
1644 building: Значима сграда
1645 station: Железопътна гара
1649 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1650 bridge: Мост (плътна линия)
1651 private: Частен достъп
1652 construction: Пътища в изграждане
1653 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1654 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1659 title: Какво има на картата
1661 title: Основни картографски термини
1662 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1663 за да променяте картата.
1664 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1666 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1668 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1669 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1674 start_mapping: Картографиране
1676 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1679 upload_trace: Качване на следи от GPS
1680 visibility_help: какво означава това?
1682 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1684 upload_trace: Качване на следи от GPS
1686 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1687 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1689 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1690 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1691 чакат още потребители.
1694 title: Редактиране трасе %{name}
1695 heading: Редактиране трасе %{name}
1696 visibility_help: какво означава това?
1698 updated: Трасето е обновено
1702 pending: Обработва се
1703 filename: 'Име на файл:'
1705 uploaded: 'Качено на:'
1707 start_coordinates: 'Начални координати:'
1708 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1711 owner: 'Собственик:'
1712 description: 'Описание:'
1715 edit_trace: Променяне на следата
1716 delete_trace: Изтрий това трасе
1717 trace_not_found: Следата не е открита!
1718 visibility: 'Видимост:'
1719 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1721 showing_page: Страница %{page}
1722 older: По-стари следи
1723 newer: По-нови следи
1725 pending: Обработва се
1728 other: '%{count} точки'
1730 view_map: Вижте на картата
1731 edit_map: Редактиране на картата
1734 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1738 public_traces: Публични следи от GPS
1739 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1740 tagged_with: с етикет %{tags}
1741 upload_trace: Качване на следи от GPS
1742 my_traces: Моите следи
1744 title: OpenStreetMap GPS трасета
1746 description_with_count:
1747 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1748 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1749 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1751 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1753 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1756 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1757 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1758 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1759 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1760 allow_write_api: промени картата.
1761 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1762 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1763 allow_write_notes: променяне на бележки.
1764 grant_access: Позволи Достъп
1766 title: Искането за достъп е разрешено
1767 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1768 verification: Верификационния код е %{code}.
1770 title: Искането за достъп не успя
1772 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1774 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1775 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1776 write_api: Промени картата
1777 write_notes: Промени бележки
1780 key: 'Клиентски ключ:'
1781 secret: 'Клиентски секрет:'
1782 edit: Редакция детайли
1783 delete: Изтриване Клиент
1784 confirm: Сигурен ли сте?
1786 title: Мои данни за OAuth
1787 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1788 application: Име на приложението
1789 issued_at: Упълномощено на
1791 my_apps: Мои клиентски приложения
1793 register_new: Регистриране на приложение
1798 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1799 email address: 'Електронна поща:'
1800 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1801 display name: Видимо потребителско имеː
1802 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1803 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1804 continue: Регистриране
1805 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1809 heading_ct: Условия за сътрудничество
1810 consider_pd_why: какво е това?
1811 continue: Продължаване
1813 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1814 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1815 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1819 rest_of_world: В останалата част на света
1821 title: Няма такъв потребител
1822 heading: Потребителят %{user} не съществува
1825 my diary: Моя дневник
1826 new diary entry: Нова публикация в дневника
1827 my edits: Мои промени
1828 my traces: Моите следи
1829 my notes: Моите бележки
1830 my messages: Съобщения
1832 my settings: Настройки
1833 my comments: Моите коментари
1834 my_preferences: Предпочитания
1835 blocks on me: Блокирани от мен
1836 blocks by me: Блокирани от мен
1837 send message: Изпратете съобщение
1842 remove as friend: Премахване от приятели
1843 add as friend: Добавяне в приятели
1844 mapper since: 'Картограф от:'
1845 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1846 ct undecided: Неопределени
1847 ct declined: Отхвърлени
1848 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1849 email address: 'Електронна поща:'
1850 created from: 'Създадена от:'
1851 status: 'Състояние:'
1852 spam score: 'Оценка за спам:'
1853 description: Описание
1854 user location: Местоположение
1856 administrator: Този потребител е администратор
1857 moderator: Този потребител е модератор
1859 administrator: Позволи администраторски достъп
1860 moderator: Позволи модераторски достъп
1861 block_history: Активни блокирания
1862 moderator_history: Блокирания
1864 create_block: Блокиране на този потребител
1865 activate_user: Активирай този Потребител
1866 deactivate_user: Деактивирай този Потребител
1867 confirm_user: Потвърди този Потребител
1868 hide_user: Скрий този Потребител
1869 unhide_user: Разкрий този потребител
1870 delete_user: Изтриване на този потребител
1872 report: Докладване на потребителя
1874 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1877 heading: Потребители
1879 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1880 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1881 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1882 hide: Скрий избраните потребители
1883 empty: Не са открити съвпадащи профили
1888 confirm: Потвърждаване
1890 confirm: Потвърждаване
1893 back: Обратно към индекс
1895 back: Виж всички блокирания
1897 title: Промяна на блокирането на %{name}
1898 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1902 time_future_html: Изтича след %{time}.
1906 other: '%{count} часа'
1909 other: '%{count} дена'
1912 other: '%{count} седмици'
1915 other: '%{count} месеца'
1918 other: '%{count} години'
1920 created: 'Създадена:'
1921 duration: 'Продължителност:'
1922 status: 'Състояние:'
1926 confirm: Сигурни ли сте?
1927 reason: 'Причина за анулиране:'
1931 display_name: Блокиран потребител
1932 creator_name: Създател
1933 reason: Причина за блокиране
1935 showing_page: Страница %{page}
1937 previous: « Предишна
1940 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1941 heading: Бележките на %{user}
1942 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1943 no_notes: Няма бележки
1946 description: Описание
1947 created_at: Създадена на
1948 last_changed: Последна промяна
1950 title: Бележка № %{id}
1951 description: Описание
1952 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
1953 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
1954 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
1955 opened_by_html: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
1956 opened_by_anonymous_html: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>
1958 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1959 commented_by_anonymous_html: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1960 closed_by_html: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1961 closed_by_anonymous_html: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1962 reopened_by_html: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1963 reopened_by_anonymous_html: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1964 hidden_by_html: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1965 report: докладване на бележката
1966 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
1967 трябва да бъдат проверени.
1970 reactivate: Повторно отваряне
1971 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
1972 comment: Коментиране
1975 add: Добавяне на бележка
1982 link: Препратка или код
1983 long_link: Препратка
1984 short_link: Кратка препратка
1987 custom_dimensions: Размер по избор
1991 short_url: Къс адрес
1992 include_marker: Добавяне на маркер
1993 center_marker: Центриране на маркера
1994 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1995 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1997 report_problem: Докладване за проблем
2001 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2007 title: Моето местоположение
2009 standard: Стандартна карта
2010 cycle_map: Колоездачна карта
2011 transport_map: Транспортна карта
2012 hot: Хуманитарна карта
2014 header: Слоеве на картата
2017 gps: Публични следи от GPS
2018 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2020 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
2021 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
2022 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
2024 edit_tooltip: Променяне на картата
2025 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2026 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2027 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2028 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2029 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2030 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
2031 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2034 comment: Коментиране
2035 subscribe: Абониране
2036 unsubscribe: Отписване
2037 hide_comment: скриване
2038 unhide_comment: показване
2042 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2043 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2044 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2045 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2046 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2047 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2049 directions: Упътване
2050 distance: Разстояние
2052 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2054 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2055 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2056 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2057 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2058 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2059 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2060 %{name}, към %{directions}
2061 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2062 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2063 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2064 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2065 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2066 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2067 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2068 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2069 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2070 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2071 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2072 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2073 %{name}, към %{directions}
2074 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2075 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2076 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2077 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2078 via_point_without_exit: (през точката)
2079 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2080 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2081 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2082 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2083 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2084 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2085 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2086 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2088 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2089 unnamed: неименуван път
2090 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2108 directions_from: Упътване от тук
2109 directions_to: Упътване до тук
2110 add_note: Добавяне на бележка
2111 show_address: Показване на адреса
2112 query_features: Търсене на обекти
2113 centre_map: Центриране на картата
2116 heading: Промяна на поправката
2117 title: Промяна на поправката
2119 heading: Списък с поправки
2120 title: Списък с поправки
2122 description: 'Описание:'
2124 edit: Промяна на поправката
2125 destroy: Премахване на поправката
2126 confirm: Сигурни ли сте?
2128 flash: Поправката е създадена.
2130 flash: Промените са запазени.
2132 leading_whitespace: има водещи интервали
2133 trailing_whitespace: има интервал в края
2134 invalid_characters: съдържа невалидни символи