]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       notifier: Kemenner
70       old_node: Skoulm kozh
71       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
72       old_relation: Darempred kozh
73       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
74       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
75       old_way: Hent kozh
76       old_way_node: Skoulm an hent kozh
77       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
78       relation: Darempred
79       relation_member: Ezel an darempred
80       relation_tag: Tikedenn an darempred
81       report: Danevell
82       session: Dalc'h
83       trace: Roud
84       tracepoint: Poent eus ar roud
85       tracetag: Tikedenn ar roud
86       user: Implijer
87       user_preference: Arventennoù Implijer
88       user_token: Jedouer an implijer
89       way: Hent
90       way_node: Skoulm an hent
91       way_tag: Tikedenn an hent
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Anv (rediet)
95         url: URL an arload pennañ (rekis)
96         callback_url: URL gervel en-dro
97         support_url: URL skoazell
98         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
101         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
102         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
103         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
104         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
105       diary_comment:
106         body: Korf
107       diary_entry:
108         user: Implijer
109         title: Danvez
110         body: Testenn
111         latitude: Lec'hed
112         longitude: Hedred
113         language_code: Yezh
114       doorkeeper/application:
115         name: Anv
116         redirect_uri: Adkas an URLoù
117         scopes: Aotreoù
118       friend:
119         user: Implijer
120         friend: Mignon
121       trace:
122         user: Implijer
123         visible: Gwelus
124         name: Anv ar restr
125         size: Ment
126         latitude: Lec'hed
127         longitude: Hedred
128         public: Foran
129         description: Deskrivadur
130         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
131         visibility: Gwelusted
132         tagstring: Tikedennoù
133       message:
134         sender: Kaser
135         title: Titl
136         body: Korf
137         recipient: Degemerer
138       redaction:
139         title: Titl
140         description: Deskrivadur
141       report:
142         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
143         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
144       user:
145         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
146         auth_uid: UID an dilesadur
147         email: Postel
148         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
149         new_email: Chomlec'h postel nevez
150         active: Oberiant
151         display_name: Anv diskouezet
152         description: Deskrivadur ar profil
153         home_lat: Ledred
154         home_lon: Hedred
155         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
156         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
157         pass_crypt: Ger-tremen
158         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
159     help:
160       trace:
161         tagstring: bevennet gant virgulennoù
162       user_block:
163         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
164           ?
165       user:
166         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         one: war-dro un eurvezh 'zo
171         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
172         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
173         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
174         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175       about_x_months:
176         one: war-dro ur miz 'zo.
177         two: war-dro %{count} viz 'zo.
178         few: war-dro %{count} miz 'zo.
179         many: war-dro %{count} miz 'zo.
180         other: war-dro %{count} miz 'zo.
181       about_x_years:
182         one: bloaz zo bennak
183         two: war-dro %{count} vloaz zo
184         few: war-dro %{count} bloaz zo
185         many: war-dro %{count} bloaz zo
186         other: war-dro %{count} bloaz zo
187       almost_x_years:
188         one: bloaz zo bennak
189         two: war-dro %{count} vloaz zo
190         few: war-dro %{count} bloaz zo
191         many: war-dro %{count} bloaz zo
192         other: war-dro %{count} bloaz zo
193       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
194       less_than_x_seconds:
195         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
196         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
197         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
198         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200       less_than_x_minutes:
201         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
202         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
203         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
204         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
205         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
206       over_x_years:
207         one: ouzhpenn bloaz zo
208         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
209         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
210         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
211         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
212       x_seconds:
213         one: un eilenn zo
214         two: '%{count} eilenn zo'
215         few: '%{count} eilenn zo'
216         many: '%{count} eilenn zo'
217         other: '%{count} eilenn zo'
218       x_minutes:
219         one: ur vunutenn zo
220         two: '%{count} vunutenn zo'
221         few: '%{count} munutenn zo'
222         many: '%{count} munutenn zo'
223         other: '%{count} munutenn zo'
224       x_days:
225         one: un deiz zo
226         two: '%{count} zeiz zo'
227         few: '%{count} deiz zo'
228         many: '%{count} deiz zo'
229         other: '%{count} deiz zo'
230       x_months:
231         one: miz zo
232         two: '%{count} viz zo'
233         few: '%{count} miz zo'
234         many: '%{count} miz zo'
235         other: '%{count} miz zo'
236       x_years:
237         one: bloaz zo
238         two: '%{count} vloaz ''zo'
239         few: '%{count} bloaz zo'
240         many: '%{count} bloaz zo'
241         other: '%{count} bloaz zo'
242   editor:
243     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
244     id:
245       name: iD
246       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
247     remote:
248       name: Aozer diavaez
249       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
250   auth:
251     providers:
252       none: Hini ebet
253       openid: OpenID
254       google: Google
255       facebook: Facebook
256       windowslive: Windows Live
257       github: GitHub
258       wikipedia: Wikipedia
259   api:
260     notes:
261       comment:
262         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
263         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
264         commented_at_html: Hizivaet %{when}
265         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
266         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
267         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
268         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
269         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
270       rss:
271         title: Notennoù OpenStreetMap
272         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
273           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
275         opened: notenn nevez (tost da %{place})
276         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
277         closed: notenn serret (tost da %{place})
278         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
279       entry:
280         comment: Evezhiadenn
281         full: Notenn glok
282   account:
283     deletions:
284       show:
285         title: Dilemel ma c'hont
286         delete_account: Dilemel ar gont
287         confirm_delete: Sur oc'h?
288         cancel: Nullañ
289   accounts:
290     edit:
291       title: Aozañ ar gont
292       my settings: Ma arventennoù
293       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
294       external auth: Dilesadur diavaez
295       openid:
296         link text: petra eo se ?
297       public editing:
298         heading: Kemm foran
299         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
300         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
301         enabled link text: Petra eo se ?
302         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
303           aozadennoù kent.
304         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
305       public editing note:
306         heading: Aozañ foran
307         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
308           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
309           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
310           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
311           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
312           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
313           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
314           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
315           dre ziouer.</li></ul>
316       contributor terms:
317         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
318         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
319         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
320         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
321           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
322         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
323         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324         link text: Petra eo se ?
325       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
326       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
327       delete_account: Dilemel ar gont...
328     update:
329       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
330         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
331       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
332     destroy:
333       success: Kont dilamet.
334   browse:
335     created: Krouet
336     closed: Serret
337     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
340     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
341     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
342     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
343     version: Stumm
344     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
345     anonymous: dizanv
346     no_comment: (evezhiadenn ebet)
347     part_of: Lodenn eus
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} darempred'
350       two: '%{count} zarempred'
351       few: '%{count} darempred'
352       many: '%{count} darempred'
353       other: '%{count} daremprend'
354     download_xml: Pellgargañ XML
355     view_history: Gwelet an istor
356     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
357     location: 'Lec''hiadur:'
358     changeset:
359       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
360       belongs_to: Aozer
361       node: Skoulmoù (%{count})
362       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
363       way: Hentoù (%{count})
364       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
365       relation: Darempredoù (%{count})
366       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
367       comment: Evezhiadennoù (%{count})
368       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
371       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
372       feed:
373         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
374         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
375       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
376       discussion: Kaozeadenn
377       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
378         an hollad cheñchamantoù.
379     node:
380       title_html: 'Skoulm: %{name}'
381       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Hent: %{name}'
384       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
385       nodes: Skoulmoù
386       nodes_count:
387         one: '%{count} skoulm'
388         two: '%{count} skoulm'
389         few: '%{count} skoulm'
390         many: '%{count} skoulm'
391         other: '%{count} skoulm'
392       also_part_of_html:
393         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
394         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Darempred: %{name}'
397       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
398       members: Ezel
399       members_count:
400         one: 1 ezel
401         two: 2 ezel
402         few: '%{count} ezel'
403         many: '%{count} ezel'
404         other: '%{count} ezel'
405     relation_member:
406       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
407       type:
408         node: Skoulm
409         way: Hent
410         relation: Darempred
411     containing_relation:
412       entry_html: Darempred %{relation_name}
413       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
414     not_found:
415       title: N'eo ket bet kavet
416       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
417       type:
418         node: skoulm
419         way: hent
420         relation: darempred
421         changeset: hollad cheñchamantoù
422         note: notenn
423     timeout:
424       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
425         zo re hir da adtapout.
426       type:
427         node: skoulm
428         way: hent
429         relation: darempred
430         changeset: hollad cheñchamantoù
431         note: notenn
432     redacted:
433       redaction: ↓Aozañ %{id}
434       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
435         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
436         plij.
437       type:
438         node: skoulm
439         way: hent
440         relation: darempred
441     start_rjs:
442       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
443         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
444       load_data: Kargañ ar roadennoù
445       loading: O kargañ...
446     tag_details:
447       tags: Tikedennoù
448       wiki_link:
449         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
450         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
451       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
452       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
453       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
454       telephone_link: Gervel %{phone_number}
455       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
456       email_link: Chomlec'h postel %{email}
457     query:
458       title: Arc'hweladurioù enklask
459       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
460       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
461       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
462   changesets:
463     changeset_paging_nav:
464       showing_page: Pajenn %{page}
465       next: War-lerc'h »
466       previous: « Kent
467     changeset:
468       anonymous: Dizanv
469       no_edits: (aozadenn ebet)
470       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
471     changesets:
472       id: ID
473       saved_at: Enrollet an/ar
474       user: Implijer
475       comment: Evezhiadenn
476       area: Takad
477     index:
478       title: Hollad cheñchamantoù
479       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
480       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
481       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
482       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
483       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
484       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
485       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
486       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
487       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
488       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
489       load_more: Kargañ muioc'h
490     timeout:
491       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
492   changeset_comments:
493     comment:
494       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
495         gant %{author}'
496       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
497     comments:
498       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
499         %{author}
500     index:
501       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
502       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
503     timeout:
504       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
505   dashboards:
506     contact:
507       km away: war-hed %{count} km
508       m away: war-hed %{count} m
509     popup:
510       your location: Ho lec'hiadur
511       nearby mapper: Kartennour en ardremez
512       friend: Mignon
513     show:
514       title: Ma zaolenn-vourzh
515       edit_your_profile: Aozañ ho profil
516       my friends: Ma mignoned
517       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
518       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
519       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
520       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
521       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
522       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
523       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
524   diary_entries:
525     new:
526       title: Enmoned nevez en deizlevr
527     form:
528       location: Lec'hiadur
529       use_map_link: Implijout ar gartenn
530     index:
531       title: Deizlevrioù an implijerien
532       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
533       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
534       user_title: Deizlevr %{user}
535       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
536       new: Enmont nevez en deizlevr
537       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
538       my_diary: Ma deizlevr
539       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
540       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
541       older_entries: Enmont koshañ
542       newer_entries: Enmont nevesañ
543     edit:
544       title: Aozañ enmont an deizlevr
545       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
546     show:
547       title: Deizlevr %{user} | %{title}
548       user_title: Deizlevr %{user}
549       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
550       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
551       login: Kevreañ
552     no_such_entry:
553       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
554       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
555       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
556         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
557         fall.
558     diary_entry:
559       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
560       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
561       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
562       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
563       comment_count:
564         one: '%{count} evezhiadenn'
565         two: '%{count} evezhiadenn'
566         few: '%{count} evezhiadenn'
567         many: '%{count} evezhiadenn'
568         other: …
569       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
570       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
571       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
572       confirm: Kadarnaat
573       report: Signaliñ an enmont-mañ
574     diary_comment:
575       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
576       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
577       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
578       confirm: Kadarnaat
579       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
580     location:
581       location: 'Lec''hiadur:'
582       view: Diskwel
583       edit: Aozañ
584       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
585     feed:
586       user:
587         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
588         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
589       language:
590         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
591         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
592           e %{language_name}
593       all:
594         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
595         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
596     comments:
597       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
598       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
599       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
600       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
601       post: Embann
602       when: Pegoulz
603       comment: Evezhiadenn
604       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
605       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
606   doorkeeper:
607     flash:
608       applications:
609         create:
610           notice: Arload marilhet.
611   errors:
612     contact:
613       contact: darempred
614     forbidden:
615       title: Difennet
616     internal_server_error:
617       title: Fazi an arload
618     not_found:
619       title: N'eo ket bet kavet ar restr
620   friendships:
621     make_friend:
622       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
623       button: Ozhpennañ evel mignon
624       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
625       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
626       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
627     remove_friend:
628       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
629       button: Lemel eus ar vignoned
630       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
631       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
632   geocoder:
633     search:
634       title:
635         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
636         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
637           Nominatim</a>
638         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
639           Nominatim</a>
640     search_osm_nominatim:
641       prefix:
642         aerialway:
643           cable_car: Karr-fun
644           chair_lift: fungador
645           drag_lift: Teleski
646           gondola: Logell-fun
647           platter: Saver pladoù
648           pylon: Peul
649           station: Arsav logell-fun
650           t-bar: Sav barrennoù e T
651           "yes": Aerhent
652         aeroway:
653           aerodrome: Nijva
654           airstrip: Leurenn bradañ
655           apron: Roudenn Aerborzh
656           gate: Dor Lestrañ
657           hangar: Karrdi
658           helipad: biñsporzh
659           holding_position: Post gortoz
660           parking_position: Plas parkva
661           runway: Hent
662           taxilane: Forzh taksi
663           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
664           terminal: Termenva Aerborzh
665         amenity:
666           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
667           arts_centre: Kreizenn an arzoù
668           atm: Bilhedaouerezh
669           bank: Ti-bank
670           bar: Tavarn
671           bbq: Regezer
672           bench: Skaoñ
673           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
674           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
675           biergarten: Braeerezh en aer vras
676           blood_bank: Bank gwad
677           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
678           brothel: Bordell
679           bureau_de_change: Burev eskemm
680           bus_station: Arsav bus
681           cafe: Kafedi
682           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
683           car_sharing: Leur genweturañ
684           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
685           casino: Kazino
686           charging_station: Savlec'h adkargañ
687           childcare: Diwaller bugale
688           cinema: Sinema
689           clinic: Klinikenn
690           clock: Horolaj
691           college: Skol-veur
692           community_centre: Sal liezimplij
693           courthouse: Lez-varn
694           crematorium: Krematoriom
695           dentist: Dentour
696           doctors: Mezeien
697           drinking_water: Dour mat da evañ
698           driving_school: Skol vleinañ
699           embassy: Kannati
700           events_venue: Sal liezimplij
701           fast_food: Pretierezh prim
702           ferry_terminal: Porzh karrlistri
703           fire_station: Kazarn pomperien
704           food_court: ↓Predva
705           fountain: Feunteun
706           fuel: Porzh Servij
707           gambling: C'hoari arc'hant
708           grave_yard: Bered
709           grit_bin: Bailh holen
710           hospital: Ospital
711           hunting_stand: Stand tennañ
712           ice_cream: Dienn skorn
713           internet_cafe: Sibertavarn
714           kindergarten: Liorzh ar vugale
715           language_school: Skol Yezh
716           library: Levraoueg
717           love_hotel: Leti karantez
718           marketplace: Marc'hallac'h
719           monastery: Manati
720           money_transfer: Treuzkas arc'hant
721           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
722           music_school: Skol sonerezh
723           nightclub: Klub-noz
724           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
725           parking: Parklec'h
726           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
727           parking_space: Plas parkañ
728           payment_terminal: Termenell-baeañ
729           pharmacy: Apotikerezh
730           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
731           police: Polis
732           post_box: Boest-lizheroù
733           post_office: Ti-post
734           prison: Toull-bac'h
735           pub: Tavarn
736           public_bath: Kibelldi foran
737           public_bookcase: Levraoueg foran
738           public_building: Savadur foran
739           recycling: Lec'h adaozañ
740           restaurant: Preti
741           school: Skol
742           shelter: Gwasked
743           shower: Strinkadenn
744           social_centre: Kreizenn sokial
745           social_facility: Servij sokial
746           studio: Studio
747           swimming_pool: Poull-neuial
748           taxi: Taksi
749           telephone: Pellgomzer foran
750           theatre: C'hoariva
751           toilets: Privezioù
752           townhall: Ti-kêr
753           university: Skol-veur
754           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
755           veterinary: Surjianerezh evit al loened
756           village_hall: Sal ar gumun
757           waste_basket: Pod-lastez
758           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
759           waste_dump_site: Diskarg-lastez
760           watering_place: Lec'h-dourañ
761           water_point: Lec'h dour
762           weighbridge: Pont-pouezañ
763           "yes": Danframm
764         boundary:
765           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
766           administrative: Bevennoù melestradurel
767           census: ↓Bevenn stadeg
768           national_park: Park broadel
769           political: Pastell-vro dilenn
770           protected_area: Takad gwarezet
771           "yes": Harzoù
772         bridge:
773           aqueduct: Dourbont
774           boardwalk: Pourmenadenn
775           suspension: Pont-skourr
776           swing: Pont-tro
777           viaduct: Karrbont
778           "yes": Pont
779         building:
780           apartment: Ranndi
781           apartments: Ranndioù
782           barn: Grañj
783           bungalow: Bungalow
784           cabin: Logell
785           chapel: Chapel
786           church: Iliz
787           civic: Savadur kêr
788           college: Savadur skolaj
789           commercial: Savadur kenwerzhel
790           construction: Savadur war sevel
791           detached: Pennti
792           dormitory: Kouskva
793           farm: Atant
794           garage: Karrdi
795           garages: Karrdioù
796           greenhouse: Ti-gwer
797           hangar: Karrdi
798           hospital: Savadur ospital
799           hotel: Leti
800           house: Ti
801           houseboat: Ti war-neuñv
802           hut: Logenn
803           industrial: Savadur greantel
804           kindergarten: Savadur skol-vamm
805           office: Savadur burevioù
806           public: Savadur foran
807           residential: Savadur annez
808           retail: Stal
809           roof: Toenn
810           ruins: Savadur dismantret
811           school: Savadur skol
812           shed: Lochenn
813           stable: Marchosi
814           static_caravan: Karavanenn
815           temple: Templ
816           terrace: Renkad savadurioù
817           train_station: Porzh-houarn
818           university: Savadur Skol-Veur
819           warehouse: Sanailh
820           "yes": Savadur
821         club:
822           sport: Kleub sport
823           "yes": Klub
824         craft:
825           beekeeper: Gwenaner
826           blacksmith: Gov
827           brewery: Breserezh
828           carpenter: Kalvez
829           caterer: Predva / kantin
830           confectionery: Koñfizerezh
831           dressmaker: Kemener
832           electrician: Tredanour
833           gardener: Liorzhour
834           glaziery: Gweraerezh
835           handicraft: Artizanerezh
836           painter: Liver
837           photographer: Luc'hskeudenner
838           plumber: Plomer
839           roofer: Toer
840           sawmill: Heskennerezh
841           shoemaker: Kere
842           stonemason: Mañsoner
843           tailor: Kemener
844           winery: Domani gwinierezh
845           "yes": Stal artizanelezh
846         emergency:
847           access_point: Lec'h moned
848           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
849           assembly_point: Lec'h bodañ
850           defibrillator: Difibrilator
851           fire_extinguisher: Mouger-tan
852           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
853           landing_site: Tachenn bradañ trumm
854           life_ring: Boue saveteiñ trumm
855           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
856           siren: C'hwitellerez difrae
857           water_tank: Beol dour trumm
858         highway:
859           abandoned: Hent-houarn dilezet
860           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
861           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
862           bus_stop: Arsav bus
863           construction: Chanter gourhent
864           corridor: Trepas
865           crossing: Kroashent
866           cycleway: Roudenn divrodegoù
867           elevator: Pignerez
868           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
869           emergency_bay: Takad sikour
870           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
871           ford: Roudour
872           give_way: Panell "Lezit da dremen"
873           living_street: Straed annez
874           milestone: ↓Maen-bonn
875           motorway: Gourhent
876           motorway_junction: Kengej gourhent
877           motorway_link: Gourhent
878           passing_place: Lec'h tremen
879           path: Gwenodenn
880           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
881           platform: Pladfurm
882           primary: Hent kentañ renk
883           primary_link: Pennhent
884           proposed: Hent kinniget
885           raceway: Redva
886           residential: Straed annezet
887           rest_area: Leur diskuizh
888           road: Hent
889           secondary: Hent eil renk
890           secondary_link: Hent a eil renk
891           service: Hent servij
892           services: Servijoù gourhent
893           speed_camera: Radar tizh
894           steps: Diri
895           stop: Sinal paouez
896           street_lamp: Post lamp
897           tertiary: Hent trede renk
898           tertiary_link: Hent trede renk
899           track: Roudenn
900           traffic_signals: Gouleier
901           trailhead: Lec'h loc'hañ
902           trunk: Hent-tizh
903           trunk_link: Hent-tizh
904           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
905           turning_loop: Kammdro dizehan
906           unclassified: Hent dirumm
907           "yes": Hent
908         historic:
909           aircraft: Karr-nij istorel
910           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
911           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
912           battlefield: Tachenn emgann
913           boundary_stone: Bonn harzoù
914           building: Savadur istorel
915           bunker: Bunker
916           cannon: Kanol istorel
917           castle: Kastell
918           church: Iliz
919           city_gate: Porzh kêr
920           citywalls: Murioù kêr
921           fort: Kreñv
922           heritage: Lec'hienn ar glad
923           hollow_way: Ivarc'h
924           house: Ti
925           manor: Maner
926           memorial: Kounlec'h
927           milestone: Bonn istorel
928           mine: Mengleuz
929           mine_shaft: Poull mengleuz
930           monument: Monumant
931           railway: Hent-houarn istorel
932           roman_road: Hent roman
933           ruins: Dismantroù
934           rune_stone: Maen runek
935           stone: Roc'h
936           tomb: Bez
937           tower: Tour
938           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
939           wayside_cross: Kroaz
940           wayside_shrine: Ti-pediñ
941           wreck: Peñse
942           "yes": Lec'h Istorel
943         junction:
944           "yes": Kej
945         landuse:
946           allotments: Liorzhoù familh
947           aquaculture: Dourc'hounezerezh
948           basin: Poull
949           brownfield: Tachenn rezet
950           cemetery: Bered
951           commercial: Takad kenwerzh
952           conservation: Takad gwarezet
953           construction: Takad Savidigezh
954           farmland: Douaroù-labour
955           farmyard: Mereuri
956           forest: Koadeg
957           garages: Karrdioù
958           grass: Geot
959           greenfield: Tachenn da sevel tiez
960           industrial: Takad greantel
961           landfill: Diskarg
962           meadow: Prad
963           military: Takad milourel
964           mine: Mengleuz
965           orchard: Gwerje
966           plant_nursery: Magouri labouradeg
967           quarry: Mengleuz
968           railway: Hent-houarn
969           recreation_ground: Leur c'hoari
970           religious: Tachenn relijiel
971           reservoir: Mirlenn
972           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
973           residential: Takad annez
974           retail: Takad Kenwerzh
975           village_green: Takad natur foran
976           vineyard: Gwinieg
977           "yes": Implij an douaroù
978         leisure:
979           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
980           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
981           beach_resort: Kêr-gouronkañ
982           bird_hide: Bod evned
983           bleachers: Derezioù
984           bowling_alley: Boulva
985           common: Tachennoù foran
986           dance: Sal-dañs
987           dog_park: Park chas
988           firepit: Oaled
989           fishing: Takad pesketa
990           fitness_centre: Kreizenn fitness
991           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
992           garden: Liorzh
993           golf_course: Tachenn golf
994           horse_riding: Marc'hegezh
995           ice_rink: Poull-ruzikat
996           marina: Porzh-bageal
997           miniature_golf: Golfig
998           nature_reserve: Gwarezva Natur
999           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1000           park: Park
1001           picnic_table: Taol-biknikañ
1002           pitch: Tachenn sport
1003           playground: Tachenn c'hoari
1004           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1005           resort: Lec'h hañviñ
1006           sauna: Saona
1007           slipway: Kal
1008           sports_centre: Kreizenn sport
1009           stadium: Stad
1010           swimming_pool: Poull-neuial
1011           track: Roudenn redek
1012           water_park: Kreizenn dour
1013           "yes": Diduamantoù
1014         man_made:
1015           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1016           advertising: Bruderezh
1017           antenna: Stign
1018           beacon: Tour-tan
1019           beam: Treust
1020           beehive: Ruskenn
1021           breakwater: Diwagenner
1022           bridge: Pont
1023           bunker_silo: Bunker
1024           cairn: Krugell
1025           chimney: Siminal
1026           clearcut: Digoadañ
1027           communications_tower: Tour kehentiñ
1028           crane: Garv-houarn
1029           cross: Kroaz
1030           dolphin: Post amariñ
1031           dyke: Chaoser
1032           embankment: Kleuz
1033           flagpole: Gwern
1034           gasometer: Gazometr
1035           groyne: Toc'hadenn
1036           kiln: Forn briajoù
1037           lighthouse: Tour-tan
1038           manhole: Genoù kan-skarzh
1039           mast: Peul
1040           mine: Mengleuz
1041           mineshaft: Poull mengleuz
1042           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1043           petroleum_well: Poull tireoul
1044           pier: Sav-mein
1045           pipeline: Eoulsan
1046           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1047           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1048           silo: Silo
1049           snow_cannon: Kanol-erc'h
1050           snow_fence: Kloued erc'h
1051           storage_tank: Beol stokañ
1052           street_cabinet: Armel deknikel
1053           surveillance: Evezh
1054           telescope: Teleskop
1055           tower: Tour
1056           utility_pole: Post tredan
1057           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1058           watermill: Milin-dour
1059           water_tap: Kog dour
1060           water_tower: Kastell-dour
1061           water_well: Puñs
1062           water_works: Reizhiad dre zour
1063           windmill: Milin-avel
1064           works: Labouradeg
1065           "yes": Krouet gant Mab-den
1066         military:
1067           airfield: Nijva milourel
1068           barracks: Kazarn
1069           bunker: Bunker
1070           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1071           trench: Fozell
1072           "yes": Milourel
1073         mountain_pass:
1074           "yes": Ode menez
1075         natural:
1076           atoll: Atoll
1077           bare_rock: Roc'h noazh
1078           bay: Bae
1079           beach: Traezhenn
1080           cape: Kab
1081           cave_entrance: Treuzoù mougev
1082           cliff: Tornaod
1083           coastline: Arvor
1084           crater: Krater
1085           dune: Tevenn
1086           fell: Fell
1087           fjord: Fjord
1088           forest: Koadeg
1089           geyser: Geiser
1090           glacier: Skorneg
1091           grassland: Pradenn
1092           heath: Brug
1093           hill: Torgenn
1094           hot_spring: Eien dour tomm
1095           island: Enez
1096           isthmus: Strizh-mor
1097           land: Douar
1098           marsh: Geun
1099           moor: Lanneier
1100           mud: Fank
1101           peak: Pikern
1102           peninsula: Ledenez
1103           point: Poent
1104           reef: Karreg
1105           ridge: Kribenn
1106           rock: Roc'h
1107           saddle: Dibr
1108           sand: Traezh
1109           scree: Disac'hadur
1110           scrub: Strouezh
1111           shingle: Bili
1112           spring: Lamm-dour
1113           stone: Roc'h
1114           strait: Strizh-mor
1115           tree: Gwezenn
1116           tree_row: Steudad gwez
1117           tundra: Toundra
1118           valley: Traoñienn
1119           volcano: Menez-tan
1120           water: Dour
1121           wetland: Takad gleborek
1122           wood: Koad
1123           "yes": Elfenn naturel
1124         office:
1125           accountant: Kontour
1126           administrative: Melestradur
1127           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1128           architect: Ti-savour
1129           association: Kevredigezh
1130           company: Embregerezh
1131           diplomatic: Burev diplomatel
1132           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1133           employment_agency: Ajañs evit al labour
1134           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1135           estate_agent: Kourater tiez
1136           financial: Burev arc'hant
1137           government: Ajañs c'houarnamantel
1138           insurance: Ajañs asurañsoù
1139           it: Burev urzhiataerezh
1140           lawyer: Alvokad
1141           logistics: Ajañs logistik
1142           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1143           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1144           notary: Noter
1145           religion: Ti relijiel
1146           research: Burev enklask
1147           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1148           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1149           travel_agent: Ajañs-veaj
1150           "yes": Burev
1151         place:
1152           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1153           archipelago: Enezeg
1154           city: Meurgêr
1155           city_block: Bloc'h kêrel
1156           country: Bro
1157           county: Kontelezh
1158           farm: Atant
1159           hamlet: Pennkêr
1160           house: Ti
1161           houses: Tiez
1162           island: Enez
1163           islet: Enezennig
1164           isolated_dwelling: Ti distro
1165           locality: Kêr
1166           municipality: Kumun
1167           neighbourhood: Ardremez
1168           plot: Tachennig
1169           postcode: Kod post
1170           quarter: Karter
1171           region: Rannvro
1172           sea: Mor
1173           square: Plasenn
1174           state: Stad
1175           subdivision: Isrann
1176           suburb: Karter
1177           town: Kêr
1178           village: Kumun
1179           "yes": Lec'h
1180         railway:
1181           abandoned: Hent-houarn dilezet
1182           construction: Hent-houarn war sevel
1183           disused: Hent-houarn dilezet
1184           funicular: Hent-houarn fundren
1185           halt: Arsav tren
1186           junction: Kej hent-houarn
1187           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1188           light_rail: Hent-houarn bihan
1189           miniature: Hentig-houarn
1190           monorail: Hent-houarn unroud
1191           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1192           platform: Savenn hent-houarn
1193           preserved: Hent-houarn miret
1194           proposed: Hent-houarn kinniget
1195           rail: Hent-Houarn
1196           spur: Hent-houarn kevreañ
1197           station: Porzh-houarn
1198           stop: Porzh-houarn
1199           subway: Arsav metro
1200           subway_entrance: Antre metro
1201           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1202           tram: Tramgarr
1203           tram_stop: Arsav tramgarr
1204           turntable: Savenn-dro
1205           yard: Gar-dibab
1206         shop:
1207           agrarian: Stal labour-douar
1208           alcohol: Gwezher alkool
1209           antiques: Hendraezoù
1210           appliance: Stal titredanerezh
1211           art: Stal arz
1212           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1213           bag: Marokinerezh
1214           bakery: Baraerezh
1215           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1216           beauty: Stal produioù kened
1217           bed: Dafar gwele
1218           beverages: Stal evajoù
1219           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1220           bookmaker: Burev klaoustreoù
1221           books: Levrdi
1222           boutique: Stal
1223           butcher: Kiger
1224           car: Stal girri
1225           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1226           car_repair: Dresañ kirri
1227           carpet: Stal pallennoù
1228           charity: Stal garitez
1229           cheese: Formajerezh
1230           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1231           chocolate: Chokolader
1232           clothes: Stal dilhad
1233           coffee: Stal-Gafe
1234           computer: Stal urzhiataerioù
1235           confectionery: Koñfizerezh
1236           convenience: Ispiserezh
1237           copyshop: Stal luc'heilañ
1238           cosmetics: Stal produioù kened
1239           craft: Stal dafar evit artisaned
1240           curtain: Stal rideoz
1241           dairy: Diennerezh
1242           deli: Tineller
1243           department_store: Gourstal
1244           discount: Stal discount
1245           doityourself: Stal Bitellat
1246           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1247           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1248           electronics: Stal traoù eletronek
1249           erotic: Stal-erotek
1250           estate_agent: Kourater tiez
1251           fabric: Stal wiadoù
1252           farm: Stal evit al labour-douar
1253           fashion: Stal gizioù
1254           fishing: Stal rikoù pesketa
1255           florist: Bokedour
1256           food: Stal voued
1257           frame: Stal frammoù
1258           funeral_directors: Kañvlidoù
1259           furniture: Stal arrebeuri
1260           garden_centre: Stal liorzhañ
1261           gas: Stal gaz
1262           general: Stal hollek
1263           gift: Stal profoù
1264           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1265           grocery: Ispiserezh
1266           hairdresser: Perukenner
1267           hardware: Stal urzhiataerezh
1268           health_food: Stal-voued organek
1269           hearing_aids: Adskouarnoù
1270           herbalist: Louzaouerezh
1271           hifi: Stal Hi-Fi
1272           houseware: Stal traoù a diegezh
1273           ice_cream: Stal dienn-skorn
1274           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1275           jewelry: Bravigerezh
1276           kiosk: Kiosk
1277           kitchen: Stal-gegin
1278           laundry: Kanndi
1279           locksmith: alc'hwezer
1280           lottery: Lotiri
1281           mall: Palier kenwerzh
1282           massage: Kemennadenn
1283           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1284           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1285           money_lender: Amprestañ arc'hant
1286           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1287           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1288           music: Stal sonerezh
1289           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1290           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1291           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1292           optician: Luneder
1293           organic: Stal boued bio
1294           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1295           paint: Palier livadurioù
1296           pastry: Pastezerezh
1297           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1298           perfumery: Porfumerezh
1299           pet: Stal loened
1300           pet_grooming: Perukennerezh loened
1301           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1302           seafood: Boued-mor
1303           second_hand: Stal traoù eildorn
1304           sewing: Merserezh
1305           shoes: Stal voteier
1306           sports: Stal sport
1307           stationery: Paperaerezh
1308           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1309           supermarket: Gourmarc'had
1310           tailor: Kemener
1311           tattoo: Tatouer
1312           tea: Stal-De
1313           ticket: Billederezh
1314           tobacco: Stal-vutun
1315           toys: Stal c'hoarielloù
1316           travel_agency: Ajañs-veaj
1317           tyres: Stal vandennoù-rod
1318           vacant: Stal vak
1319           variety_store: Stal seurtadoù
1320           video: Stal videoioù
1321           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1322           wholesale: Stal a-vras
1323           wine: Kavour
1324           "yes": Stal
1325         tourism:
1326           alpine_hut: Bod menez
1327           apartment: Ranndivakañsoù
1328           artwork: Oberenn arz
1329           attraction: Tra zedennus
1330           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1331           cabin: Kabanenn an Douristed
1332           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1333           camp_site: Tachenn gampiñ
1334           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1335           chalet: Ti-menez
1336           gallery: Palier
1337           guest_house: Ti herberc'h
1338           hostel: Herberc'h
1339           hotel: Leti
1340           information: Titouroù
1341           motel: Motel
1342           museum: Mirdi
1343           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1344           theme_park: Park tematek
1345           viewpoint: Gwelva
1346           wilderness_hut: Bod en natur
1347           zoo: Zoo
1348         tunnel:
1349           building_passage: Tremen savadur
1350           culvert: kan-dour
1351           "yes": Riboul
1352         waterway:
1353           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1354           boatyard: Chanter bigi
1355           canal: Kanol
1356           dam: Chaoser
1357           derelict_canal: Kanol dilezet
1358           ditch: Foz
1359           dock: Dok
1360           drain: Dizourer
1361           lock: Skluz
1362           lock_gate: Skluz
1363           mooring: Fes
1364           rapids: Taranoù
1365           river: Stêr
1366           stream: Gwazh-dour
1367           wadi: Oued
1368           waterfall: Lamm-dour
1369           weir: Stankell
1370           "yes": Hent bageal
1371       admin_levels:
1372         level2: Bevenn ar vro
1373         level3: Harzoù Rannvro
1374         level4: Bevenn ar Stad
1375         level5: Bevenn ar rannvro
1376         level6: Bevenn ar gontelezh
1377         level7: Bevenn kêr
1378         level8: Bevenn kêr
1379         level9: Bevenn ar gumun
1380         level10: Bevenn ar bannlev
1381         level11: Harzoù amezegezh
1382       types:
1383         cities: Keodedoù
1384         towns: Kêrioù
1385         places: Lec'hioù
1386     results:
1387       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1388       more_results: Disoc'hoù all
1389   issues:
1390     index:
1391       title: Kudennoù
1392       select_status: Diuzañ ur statud
1393       select_type: Diuzañ ur seurt
1394       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1395       reported_user: Implijer diskêriet
1396       not_updated: Nann hizvivaet
1397       search: Klask
1398       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1399       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1400       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1401       status: Statud
1402       reports: Danevelloù
1403       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1404       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1405       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1406       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1407       reports_count:
1408         one: 1 Danevell
1409         other: '%{count} Danevelloù'
1410       reported_item: Elfenn disklêriet
1411       states:
1412         ignored: Lezet a-gostez
1413         open: Digor
1414         resolved: Diskoulmet
1415     update:
1416       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1417       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1418       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1419     show:
1420       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1421       reports:
1422         zero: Danevell ebet
1423         one: 1 rapport
1424         other: '%{count} danevelloù'
1425       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1426       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1427       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1428       resolve: Diskoulmañ
1429       ignore: Lezel a-gostez
1430       reopen: Addigeriñ
1431       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1432       read_reports: Lenn an danevelloù
1433       new_reports: Danevelloù nevez
1434       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1435       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1436       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1437     resolve:
1438       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1439     ignore:
1440       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1441     reopen:
1442       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1443     comments:
1444       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1445       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1446     reports:
1447       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1448     helper:
1449       reportable_title:
1450         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1451         note: 'Notenn #%{note_id}'
1452   issue_comments:
1453     create:
1454       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1455   reports:
1456     new:
1457       title_html: Danevell %{link}
1458       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1459       disclaimer:
1460         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1461         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1462         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1463           izili ho kumuniezh
1464         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1465           zo anv anezhañ dija
1466       categories:
1467         diary_entry:
1468           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1469           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1470           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1471           other_label: All
1472         diary_comment:
1473           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1474           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1475           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1476           other_label: All
1477         user:
1478           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1479           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1480           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1481           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1482           other_label: All
1483         note:
1484           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1485           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1486           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1487           other_label: All
1488     create:
1489       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1490       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1491   layouts:
1492     logo:
1493       alt_text: Logo OpenStreetMap
1494     home: Mont da lec'h ar gêr
1495     logout: Digevreañ
1496     log_in: Kevreañ
1497     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1498     sign_up: En em enskrivañ
1499     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1500     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1501     edit: Aozañ
1502     history: Istor
1503     export: Ezporzhiañ
1504     issues: Kudennoù
1505     data: Roadennoù
1506     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1507     gps_traces: Roudoù GPS
1508     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1509     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1510     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1511     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1512     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1513     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1514     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1515       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1516     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1517     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1518       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1519     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1520     partners_fastly: Fastly
1521     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1522     partners_partners: Kevelourien
1523     tou: Termenoù implijout
1524     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1525       gant ul labour kempenn bras.
1526     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1527       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1528     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1529     help: Skoazell
1530     about: Diwar-benn
1531     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1532     communities: Kumuniezhioù
1533     community: Kumuniezh
1534     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1535     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1536     foundation: Diazezadur
1537     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1538     make_a_donation:
1539       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1540       text: Ober un donezon
1541     learn_more: Gouzout hiroc'h
1542     more: Muioc'h
1543   user_mailer:
1544     diary_comment_notification:
1545       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1546         en deizlevr'
1547       hi: Demat %{to_user},
1548       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1549         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1550       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1551         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1552       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1553         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1554     message_notification:
1555       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1556       hi: Demat %{to_user},
1557       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1558         gant an danvez %{subject} :'
1559       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1560         gant an danvez %{subject} :'
1561       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1562       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1563         e %{replyurl}
1564     friendship_notification:
1565       hi: Demat dit %{to_user},
1566       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1567       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1568       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1569       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1570       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1571       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1572     gpx_failure:
1573       hi: Demat %{to_user},
1574       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1575         :'
1576       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1577     gpx_success:
1578       hi: Demat %{to_user},
1579       loaded_successfully:
1580         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1581         two: karget ervat gant %{trace_points}
1582         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1583       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1584     signup_confirm:
1585       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1586       greeting: Demat !
1587       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1588       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1589         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1590         a-is da gadarnaat ho kont :'
1591       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1592         deoc'h evit kregiñ ganti.
1593     email_confirm:
1594       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1595       greeting: Demat,
1596       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1597         eus %{server_url} da %{new_address}.
1598       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1599         kadarnaat ar c'hemm.
1600     lost_password:
1601       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1602       greeting: Demat,
1603       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1604         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1605       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1606         adderaouekaat ho ker-tremen.
1607     note_comment_notification:
1608       anonymous: Un implijer dizanv
1609       greeting: Demat,
1610       commented:
1611         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1612           notennoù'
1613         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1614           a sell ouzhoc''h'
1615         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1616           kartenn tost da %{place}.'
1617         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1618           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1619       closed:
1620         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1621           notennoù'
1622         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1623           a sell ouzhoc''h'
1624         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1625           da %{place}.'
1626         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1627           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1628       reopened:
1629         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1630           notennoù'
1631         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1632           a sell ouzhoc''h'
1633         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1634           tost da %{place}.'
1635         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1636           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1637       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1638     changeset_comment_notification:
1639       hi: Demat %{to_user},
1640       greeting: Demat,
1641       commented:
1642         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1643           kemmoù'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1645           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1646         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1647           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1648         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1649           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1650           krouet gant %{changeset_author}'
1651         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1652           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1653           krouet gant %{changeset_author}'
1654         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1655         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1656         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1657       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1658       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1659       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1660         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1661   confirmations:
1662     confirm:
1663       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1664       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1665       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1666         kregiñ da gartennaouiñ.
1667       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1668         ho kont.
1669       button: Kadarnaat
1670       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1671       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1672       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1673       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1674         amañ</a>.
1675     confirm_resend:
1676       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1677     confirm_email:
1678       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1679       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1680         postel nevez.
1681       button: Kadarnaat
1682       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1683       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1684       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1685   messages:
1686     inbox:
1687       title: Boest resev
1688       my_inbox: Ma boest resev
1689       my_outbox: Ma boest kas
1690       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1691       new_messages:
1692         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1693         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1694       old_messages:
1695         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1696         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1697       from: A-berzh
1698       subject: Danvez
1699       date: Deiziad
1700       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1701         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1702       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1703     message_summary:
1704       unread_button: Merkañ evel anlennet
1705       read_button: Merkañ evel lennet
1706       reply_button: Respont
1707       destroy_button: Dilemel
1708     new:
1709       title: Kas ur gemennadenn
1710       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1711       subject: Danvez
1712       body: Korf
1713       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1714     create:
1715       message_sent: Kemennadenn kaset
1716       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1717         pennadig a-raok klask kas re all.
1718     no_such_message:
1719       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1720       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1721       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1722     outbox:
1723       title: Boest kas
1724       my_inbox: Ma boest degemer
1725       my_outbox: Ma boest kas
1726       messages:
1727         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1728         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1729       to: Da
1730       subject: Danvez
1731       date: Deiziad
1732       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1733         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1734       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1735     reply:
1736       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1737         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1738         evit gellout respont.
1739     show:
1740       title: Lenn ar gemennadenn
1741       from: A-berzh
1742       subject: Danvez
1743       date: Deiziad
1744       reply_button: Respont
1745       unread_button: Merkañ evel anlennet
1746       destroy_button: Diverkañ
1747       back: Distreiñ
1748       to: Da
1749       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1750         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1751         reizh evit gellout lenn anezhi.
1752     sent_message_summary:
1753       destroy_button: Dilemel
1754     mark:
1755       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1756       as_unread: Merkañ evel anlennet
1757     destroy:
1758       destroyed: Kemennadenn dilamet
1759   passwords:
1760     lost_password:
1761       title: Ger-tremen kollet
1762       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1763       email address: 'Chomlec''h postel :'
1764       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1765       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1766         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1767       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1768         ker-tremen.
1769       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1770     reset_password:
1771       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1772       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1773       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1774       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1775       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1776   preferences:
1777     show:
1778       title: Ma fenndibaboù
1779       preferred_editor: Aozer karetañ
1780       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1781       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1782     edit:
1783       title: Kemmañ ar penndibaboù
1784       save: Hizivaat ar penndibaboù
1785       cancel: Nullañ
1786     update_success_flash:
1787       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1788   profiles:
1789     edit:
1790       title: Aozañ ar profil
1791       save: Hizivaat ar profil
1792       cancel: Nullañ
1793       image: Skeudenn
1794       gravatar:
1795         gravatar: Implijout Gravatar
1796         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1797         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1798         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1799         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1800       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1801       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1802       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1803       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1804       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1805         ar re wellañ)
1806       home location: Lec'hiadur ar gêr
1807       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1808       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1809         ?
1810     update:
1811       success: Profil hizivaet.
1812       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1813   sessions:
1814     new:
1815       title: Kevreañ
1816       heading: Kevreañ
1817       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1818       password: 'Ger-tremen :'
1819       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1820       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1821       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1822       login_button: Kevreañ
1823       register now: En em enskrivañ bremañ
1824       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1825         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1826       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1827       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1828       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1829       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1830       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1831       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1832         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1833         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1834       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1835         pourchaset.
1836       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1837       auth_providers:
1838         openid:
1839           title: Kevreañ ouzh OpenID
1840           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1841         google:
1842           title: Kevreañ ouzh Google
1843           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1844         facebook:
1845           title: Kevreañ ouzh Facebook
1846           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1847         windowslive:
1848           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1849           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1850         github:
1851           title: Kevreañ dre GitHub
1852           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1853         wikipedia:
1854           title: Kevreañ dre Wikipedia
1855           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1856         wordpress:
1857           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1858           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1859         aol:
1860           title: Kevreañ ouzh AOL
1861           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1862     destroy:
1863       title: Digevreañ
1864       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1865       logout_button: Digevreañ
1866     suspended_flash:
1867       support: skor
1868   shared:
1869     markdown_help:
1870       headings: Titloù
1871       heading: Titl
1872       subheading: Istitl
1873       unordered: Roll en dizurzh
1874       ordered: Roll urzhiet
1875       first: Elfenn gentañ
1876       second: Eil elfenn
1877       link: Liamm
1878       text: Testenn
1879       image: Skeudenn
1880       alt: Testenn all
1881       url: URL
1882     richtext_field:
1883       edit: Aozañ
1884       preview: Rakwelet
1885   site:
1886     about:
1887       next: War-lerc'h
1888       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1889       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1890         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1891       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1892         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1893         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1894       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1895       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1896         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1897         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1898       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1899       community_driven_html: |-
1900         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1901         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1902       open_data_title: Roadennoù digor
1903       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1904         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1905         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1906         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1907         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1908         evit gouzout hiroc''h.'
1909       legal_title: Lezennel
1910       legal_1_html: |-
1911         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1912         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1913         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1914         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1915       partners_title: Kevelerien
1916     copyright:
1917       foreign:
1918         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1919         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1920           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1921         english_link: orin e Saozneg
1922       native:
1923         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1924         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1925           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1926         native_link: Stumm brezhonek
1927         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1928       legal_babble:
1929         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1930         intro_1_html: |-
1931           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1932           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1933         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1934           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1935           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1936           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1937           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1938         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1939           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1940           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1941         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1942         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1943           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1944         credit_2_1_html: |-
1945           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1946             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1947             ha CC BY-SA war-du <a
1948             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1949             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1950             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1951             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1952             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1953             www.creativecommons.org.
1954         credit_4_html: |-
1955           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1956           Da skouer :
1957         attribution_example:
1958           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1959           title: Skouer deverkadur
1960         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1961         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1962           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1963           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1964         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1965           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1966           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1967           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1968           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1969           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1970           evit implijout Nominatin</a>"
1971         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1972         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1973           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1974           en o zouez :'
1975         contributors_at_html: |-
1976           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1977           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1978           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1979           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1980           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1981           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1982         contributors_au_html: |-
1983           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1984              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1985         contributors_ca_html: |-
1986           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1987              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1988              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1989              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1990              Statistics Canada).
1991         contributors_fi_html: |-
1992           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1993           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1994         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1995           Hollek an Tailhoù.'
1996         contributors_nl_html: |-
1997           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1998             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1999         contributors_nz_html: |-
2000           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
2001              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2002         contributors_si_html: |-
2003           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
2004           (titouroù foran eus Slovenia)
2005         contributors_za_html: |-
2006           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
2007           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2008           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2009         contributors_gb_html: |-
2010           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
2011           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
2012         contributors_footer_1_html: |-
2013           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
2014           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
2015         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2016           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2017           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2018         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2019         infringement_1_html: |-
2020           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2021           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2022           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2023         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
2024           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
2025           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
2026           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
2027           enlinenn</a>.
2028         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
2029         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
2030           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
2031           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
2032           Policy</a>, mar plij.
2033     index:
2034       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2035         eus diweredekaet JavaScript.
2036       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2037       permalink: Peurliamm
2038       shortlink: Liamm berr
2039       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2040       license:
2041         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2042           aotre-implijout digor
2043       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2044         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2045     edit:
2046       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2047       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2048         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2049         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2050       user_page_link: pajenn implijer
2051       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2052       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2053       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2054         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2055     export:
2056       title: Ezporzhiañ
2057       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2058       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2059       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2060       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2061       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2062       embeddable_html: HTML enkorfadus
2063       licence: Aotre-implijout
2064       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
2065         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
2066         Database License</a> (ODbL).
2067       too_large:
2068         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2069           amañ dindan :'
2070         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2071           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2072           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2073         planet:
2074           title: Planedenn OSM
2075           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2076         overpass:
2077           title: API Treuzell
2078           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2079             roadennoù OpenStreetMap
2080         geofabrik:
2081           title: Pellgargañ Geofabrik
2082           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2083             a gêrioù diuzet
2084         metro:
2085           title: Eztennadennoù Metro
2086           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
2087         other:
2088           title: Tarzhioù all
2089           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2090       options: Dibarzhioù
2091       format: Furmad
2092       scale: Skeuliad
2093       max: d'ar muiañ
2094       image_size: Ment ar skeudenn
2095       zoom: Zoum
2096       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2097       latitude: 'Led. :'
2098       longitude: 'Hed. :'
2099       output: Er-maez
2100       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2101       export_button: Ezporzhiañ
2102     fixthemap:
2103       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2104       how_to_help:
2105         title: Penaos sikour
2106         join_the_community:
2107           title: Mont er gumuniezh-mañ
2108           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2109             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2110             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2111         add_a_note:
2112           instructions_html: |-
2113             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
2114             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
2115       other_concerns:
2116         title: Prederioù all
2117         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
2118           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
2119           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
2120           OSMF</a> a zere.
2121     help:
2122       title: Tapout sikour
2123       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2124         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2125         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2126       welcome:
2127         url: /welcome
2128         title: Degemer mat e OSM
2129         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2130       beginners_guide:
2131         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2132         title: Sturlevr evit deraouidi
2133         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2134       help:
2135         title: Forom skoazellañ
2136         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2137           OpenStreetMap
2138       mailing_lists:
2139         title: Roll skignañ
2140         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2141           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2142       forums:
2143         title: Foromoù (dispredet)
2144         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2145           stil un daolenn skritellañ
2146       community:
2147         title: Forom ar gumuniezh
2148       irc:
2149         title: IRC
2150         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2151           a bep seurt.
2152       switch2osm:
2153         title: switch2osm
2154         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2155           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2156       welcomemat:
2157         title: Evit an aozadurioù
2158         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2159           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2160       wiki:
2161         title: Wiki OpenStreetMap
2162         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2163     sidebar:
2164       search_results: Disoc'hoù enklask
2165       close: Serriñ
2166     search:
2167       search: Klask
2168       get_directions: Kaout an tuioù
2169       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2170       from: Eus
2171       to: Da
2172       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2173       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2174         enklask
2175       submit_text: Kas
2176       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2177     key:
2178       table:
2179         entry:
2180           motorway: Gourhent
2181           main_road: Hent pennañ
2182           trunk: Hent broadel
2183           primary: Hent bras
2184           secondary: Hent bihan
2185           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2186           track: Roudenn
2187           bridleway: Hent evit kezeg
2188           cycleway: Roudenn divrodegoù
2189           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2190           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2191           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2192           footway: Hent evit an dud war droad
2193           rail: Hent-houarn
2194           subway: Linenn vetro
2195           tram:
2196           - tramgarr
2197           - tramgarr
2198           cable:
2199           - Teleferik
2200           - fungador
2201           runway:
2202           - Roudenn evit an taksioù
2203           - Roudenn evit an taksioù
2204           apron:
2205           - Roudenn aerborzh
2206           - termenva
2207           admin: Bevenn velestradurel
2208           forest: Koad
2209           wood: Koad
2210           golf: Tachenn golf
2211           park: Park
2212           resident: Takad annez
2213           common:
2214           - prad
2215           - prad
2216           - liorzh
2217           retail: Takad kenwerzh
2218           industrial: Takad greantel
2219           commercial: Takad kenwerzhel
2220           heathland: Lanneier
2221           lake:
2222           - Lenn
2223           - mirlec'h
2224           farm: Ti-feurm
2225           brownfield: Takad greanterezh
2226           cemetery: Bered
2227           allotments: Lodennaouegoù
2228           pitch: Tachenn sport
2229           centre: Kreizenn sport
2230           reserve: Gwarezva natur
2231           military: Takad milourel
2232           school:
2233           - Skol
2234           - skol-veur
2235           building: Savadur pouezus
2236           station: Porzh-houarn
2237           summit:
2238           - Lein
2239           - pikern
2240           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2241           bridge: Bord du = pont
2242           private: Moned prevez
2243           destination: Moned d'ar pal
2244           construction: Hentoù war ar stern
2245           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2246           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2247           toilets: Privezioù
2248     welcome:
2249       title: Deuet-mat oc'h !
2250       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2251         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2252         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2253       whats_on_the_map:
2254         title: Petra zo war ar gartenn
2255         on_html: |-
2256           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2257           -
2258           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2259         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2260           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2261           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2262           enlinenn pe war baper.
2263       basic_terms:
2264         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2265         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2266           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2267         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2268           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2269         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2270           preti pe ur wezenn.
2271         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2272           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2273         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2274           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2275       rules:
2276         title: Reolennoù !
2277         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2278           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2279           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2280           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2281           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2282           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2283       questions:
2284         title: Traoù da c'houlenn ?
2285         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2286           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2287           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2288           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2289           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2290       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2291       add_a_note:
2292         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2293         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2294           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2295         paragraph_2_html: |-
2296           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2297           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2298     communities:
2299       title: Kumuniezhioù
2300       local_chapters:
2301         title: Kevrennoù lec'hel
2302       other_groups:
2303         title: Strolladoù all
2304   traces:
2305     visibility:
2306       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2307       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2308       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2309         deiziadoù)
2310       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2311         urzhiet gant an deiziadoù)
2312     new:
2313       upload_trace: Kas roudoù GPS
2314       visibility_help: Petra a dalvez ?
2315       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2316       help: Skoazell
2317       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2318     create:
2319       upload_trace: Kas ar roud GPS
2320       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2321         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2322         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2323       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2324         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2325       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2326         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2327         implijerien all.
2328     edit:
2329       cancel: Nullañ
2330       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2331       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2332       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2333     update:
2334       updated: Roudennoù hizivaet
2335     trace_optionals:
2336       tags: Tikedennoù
2337     show:
2338       title: O welet ar roud %{name}
2339       heading: O welet ar roud %{name}
2340       pending: WAR C'HORTOZ
2341       filename: 'Anv ar restr :'
2342       download: pellgargañ
2343       uploaded: 'Karget da :'
2344       points: 'Poentoù :'
2345       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2346       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2347       map: kartenn
2348       edit: aozañ
2349       owner: 'Perc''henn :'
2350       description: 'Deskrivadur :'
2351       tags: 'Tikedennoù :'
2352       none: Hini ebet
2353       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2354       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2355       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2356       visibility: 'Gwelusted :'
2357       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2358     trace_paging_nav:
2359       showing_page: Pajenn %{page}
2360       older: ↓Roudoù kozh
2361       newer: ↓Roudoù nevez
2362     trace:
2363       pending: WAR C'HORTOZ
2364       count_points:
2365         one: 1 poent
2366         two: 2 boent
2367         few: '%{count} poent'
2368         many: '%{count} poent'
2369         other: '%{count} poent'
2370       more: muioc'h
2371       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2372       view_map: Gwelet ar gartenn
2373       edit_map: Aozañ ar gartenn
2374       public: FORAN
2375       identifiable: ANAVEZADUS
2376       private: PREVEZ
2377       trackable: HEULIADUS
2378       by: gant
2379       in: e-barzh
2380     index:
2381       public_traces: Roudoù GPS foran
2382       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2383       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2384       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2385       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2386       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2387         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2388         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2389       upload_trace: Kas ur roud
2390       all_traces: An holl roudoù
2391       my_traces: Ma roudoù
2392       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2393       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2394     destroy:
2395       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2396     make_public:
2397       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2398     offline_warning:
2399       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2400     offline:
2401       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2402       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2403     georss:
2404       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2405     description:
2406       description_with_count:
2407         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2408         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2409       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2410   application:
2411     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2412     require_cookies:
2413       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2414         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2415     require_admin:
2416       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2417     setup_user_auth:
2418       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2419         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2420       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2421         gouzout hiroc'h.
2422       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2423         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2424         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2425     settings_menu:
2426       account_settings: Arventennoù ar gont
2427       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2428       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2429       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2430   oauth:
2431     authorize:
2432       title: Aotren mont d'ho kont
2433       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2434         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2435         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2436       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2437       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2438       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2439       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2440       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2441       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2442       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2443       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2444       grant_access: Grataat ar monet
2445     authorize_success:
2446       title: Reked aotre roet
2447       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2448       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2449     authorize_failure:
2450       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2451       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2452       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2453     revoke:
2454       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2455     permissions:
2456       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2457     scopes:
2458       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2459       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2460       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2461       write_api: Kemmañ ar gartenn
2462       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2463       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2464       write_notes: Kemmañ an notennoù
2465       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2466   oauth_clients:
2467     new:
2468       title: Marilhañ un arload nevez
2469     edit:
2470       title: Aozañ hoc'h arload
2471     show:
2472       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2473       key: 'Alc''hwez implijer :'
2474       secret: 'Sekred an implijer :'
2475       url: 'URL ar jedouer reked :'
2476       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2477       authorize_url: 'URL aotren :'
2478       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2479       edit: Aozañ ar munudoù
2480       delete: Diverkañ an arval
2481       confirm: Ha sur oc'h ?
2482       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2483     index:
2484       title: Ma munudoù OAuth
2485       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2486       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2487       application: Anv an arload
2488       issued_at: Kaset da
2489       revoke: Disteuler !
2490       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2491       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2492         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2493         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2494       oauth: OAuth
2495       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2496       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2497     form:
2498       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2499     not_found:
2500       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2501     create:
2502       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2503     update:
2504       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2505     destroy:
2506       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2507   oauth2_applications:
2508     index:
2509       new: Marilhañ un arload nevez
2510       name: Anv
2511       permissions: Aotreoù
2512     application:
2513       edit: Aozañ
2514       delete: Dilemel
2515       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2516     new:
2517       title: Enrollañ un arload nevez
2518     edit:
2519       title: Aozañ hoc'h arload
2520     show:
2521       edit: Aozañ
2522       delete: Dilemel
2523       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2524       client_id: Anaouder an arval
2525       client_secret: Sekred an arval
2526       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2527         e vo sellet outañ en-dro
2528       permissions: Aotreoù
2529       redirect_uris: Adkas an URLoù
2530     not_found:
2531       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2532   oauth2_authorizations:
2533     new:
2534       title: Rekis eo bezañ aotreet
2535       authorize: Aotren
2536       deny: Nac'hañ
2537     error:
2538       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2539     show:
2540       title: Kod aotre
2541   oauth2_authorized_applications:
2542     index:
2543       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2544       application: Sevenidigezh
2545       permissions: Aotreoù
2546     application:
2547       revoke: Nullañ ar moned
2548   users:
2549     new:
2550       title: Kevreañ
2551       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2552       support: skor
2553       about:
2554         header: Digoust hag aozadus
2555         html: |-
2556           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2557           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2558       email address: 'Chomlec''h postel :'
2559       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2560       display name: 'Anv diskwelet :'
2561       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2562         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2563       external auth: 'Dilesadur trede :'
2564       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2565       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2566         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2567         goulenn unan diganeco'h.
2568       continue: En em enskrivañ
2569       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2570         c'henlabourer !
2571     terms:
2572       title: Termenoù
2573       heading: Termenoù
2574       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2575       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2576       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2577       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2578         domani foran
2579       consider_pd_why: petra eo se ?
2580       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2581         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2582         anfurmel</a>'
2583       continue: Kenderc'hel
2584       decline: Nac'h
2585       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2586         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2587       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2588       legale_names:
2589         france: Bro-C'hall
2590         italy: Italia
2591         rest_of_world: Peurrest ar bed
2592     terms_declined_flash:
2593       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2594     no_such_user:
2595       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2596       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2597       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2598         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2599       deleted: dilamet
2600     show:
2601       my diary: ma deizlevr
2602       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2603       my edits: ma aozadennoù
2604       my traces: ma roudoù
2605       my notes: ma notennoù
2606       my messages: Ma c'hemennadennoù
2607       my profile: Ma frofil
2608       my settings: Ma arventennoù
2609       my comments: ma evezhiadennoù
2610       my_preferences: Ma fenndibaboù
2611       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2612       blocks on me: Stankadurioù evidon
2613       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2614       edit_profile: Aozañ ar profil
2615       send message: Kas ur gemennadenn
2616       diary: deizlevr
2617       edits: Kemmoù
2618       traces: roudoù
2619       notes: Notennoù kartenn
2620       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2621       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2622       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2623       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2624       ct undecided: En entremar
2625       ct declined: Nac'het
2626       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2627       email address: 'Chomlec''h postel :'
2628       created from: 'Krouet diwar :'
2629       status: 'Statud :'
2630       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2631       description: Deskrivadur
2632       user location: Lec'hiadur an implijer
2633       role:
2634         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2635         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2636         grant:
2637           administrator: Reiñ ar moned merour
2638           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2639         revoke:
2640           administrator: Disteurel ar moned merour
2641           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2642       block_history: stankadurioù oberiant
2643       moderator_history: Stankadurioù roet
2644       comments: evezhiadennoù
2645       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2646       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2647       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2648       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2649       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2650       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2651       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2652       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2653       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2654       confirm: Kadarnaat
2655       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2656     set_home:
2657       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2658     go_public:
2659       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2660         da aozañ.
2661     index:
2662       title: Implijerien
2663       heading: Implijerien
2664       showing:
2665         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2666         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2667       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2668       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2669       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2670       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2671       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2672     suspended:
2673       title: Kont arsavet
2674       heading: Kont arsavet
2675       support: Skor
2676     auth_failure:
2677       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2678       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2679       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2680       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2681       invalid_scope: Astenn dianav
2682       unknown_error: Dilesadur sac'het
2683     auth_association:
2684       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2685       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2686         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2687       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2688         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2689         en ho tibaboù implijer.
2690   user_role:
2691     filter:
2692       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2693       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2694       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2695       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2696         an implijer bremañ.
2697     grant:
2698       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2699       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2700       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2701         "%{name}" ?
2702       confirm: Kadarnaat
2703       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2704         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2705     revoke:
2706       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2707       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2708       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2709         an implijer "%{name}" ?
2710       confirm: Kadarnaat
2711       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2712         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2713   user_blocks:
2714     model:
2715       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2716         ur stankadur.
2717       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2718     not_found:
2719       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2720       back: Distreiñ d'ar meneger
2721     new:
2722       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2723       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2724       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2725       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2726         paouez.
2727       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2728       back: Gwelet an holl stankadurioù
2729     edit:
2730       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2731       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2732       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2733       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2734       back: Gwelet an holl stankadurioù
2735     filter:
2736       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2737       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2738         dibab ar roll disac'hañ.
2739     create:
2740       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2741         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2742       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2743         mar plij.
2744       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2745     update:
2746       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2747         a c'hall e aozañ.
2748       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2749     index:
2750       title: Stankadurioù an implijer
2751       heading: Roll stankadurioù an implijer
2752       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2753     revoke:
2754       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2755       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2756       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2757       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2758         torret bremañ.
2759       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2760       revoke: Disteuler !
2761       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2762     helper:
2763       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2764       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2765       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2766         an implijer.
2767       time_past_html: Echuet da %{time}.
2768       block_duration:
2769         hours:
2770           one: 1 eurvezh
2771           other: '%{count} eurvezh'
2772         days:
2773           one: un deiz
2774           two: '%{count} zeiz'
2775           few: '%{count} deiz'
2776           many: '%{count} deiz'
2777           other: '%{count} deiz'
2778         weeks:
2779           one: ur sizhun
2780           two: '%{count} sizhun'
2781           few: '%{count} sizhun'
2782           many: '%{count} sizhun'
2783           other: '%{count} sizhun'
2784         months:
2785           one: ur miz
2786           two: '%{count} viz'
2787           few: '%{count} miz'
2788           many: '%{count} miz'
2789           other: '%{count} miz'
2790         years:
2791           one: ur bloaz
2792           two: '%{count} vloaz'
2793           few: '%{count} bloaz'
2794           many: '%{count} bloaz'
2795           other: '%{count} bloaz'
2796     blocks_on:
2797       title: Stankadurioù evit %{name}
2798       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2799       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2800     blocks_by:
2801       title: Stankadurioù gant %{name}
2802       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2803       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2804     show:
2805       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2806       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2807       created: 'Krouet:'
2808       duration: 'Padelezh :'
2809       status: 'Statud:'
2810       show: Diskouez
2811       edit: Aozañ
2812       revoke: Disteuler !
2813       confirm: Ha sur oc'h ?
2814       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2815       back: Gwelet an holl stankadurioù
2816       revoker: 'Torrer :'
2817       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2818     block:
2819       not_revoked: (n'eo ket torret)
2820       show: Diskouez
2821       edit: Aozañ
2822       revoke: Disteuler !
2823     blocks:
2824       display_name: Implijer stanket
2825       creator_name: Krouer
2826       reason: Abeg evit stankañ
2827       status: Statud
2828       revoker_name: Torret gant
2829       showing_page: Page %{page}
2830       next: ↓War-lerc'h »
2831       previous: ↓« Kent
2832   notes:
2833     index:
2834       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2835       heading: notennoù %{user}
2836       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2837       no_notes: Notenn ebet
2838       id: Id
2839       creator: Krouer
2840       description: Deskrivadur
2841       created_at: Krouet e
2842       last_changed: Kemm diwezhañ
2843     show:
2844       title: 'Notenn: %{id}'
2845       description: Deskrivadur
2846       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2847       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2848       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2849       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
2850       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2851         'zo</abbr>
2852       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2853         'zo</abbr>
2854       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2855         'zo</abbr>
2856       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2857         'zo</abbr>
2858       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2859         'zo</abbr>
2860       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2861         'zo</abbr>
2862       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2863         'zo</abbr>
2864       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
2865       report: danevelliñ an notenn-mañ
2866       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2867         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2868       hide: Kuzhat
2869       resolve: Diskoulmañ
2870       reactivate: Adweredekaat
2871       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2872       comment: Evezhiadenn
2873     new:
2874       title: Notenn nevez
2875       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2876         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2877         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2878       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2879         gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2880         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2881       add: Ouzhpennañ un notenn
2882   javascripts:
2883     close: Serriñ
2884     share:
2885       title: Rannañ
2886       cancel: Nullañ
2887       image: Skeudenn
2888       link: Liamm pe HTML
2889       long_link: Liamm
2890       short_link: Liamm berr
2891       geo_uri: Geo URI
2892       embed: HTML
2893       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2894       format: 'Furmad :'
2895       scale: 'Skeuliad :'
2896       download: Pellgargañ
2897       short_url: URL berr
2898       include_marker: Lakaat ur merker
2899       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2900       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2901       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2902       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2903         ur skeudenn.
2904     embed:
2905       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2906     key:
2907       title: Alc'hwez ar gartenn
2908       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2909       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2910         stantart
2911     map:
2912       zoom:
2913         in: Zoumañ
2914         out: Dizoumañ
2915       locate:
2916         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2917         metersPopup:
2918           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2919           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2920           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2921           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2922           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2923         feetPopup:
2924           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2925           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2926           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2927           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2928           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2929       base:
2930         standard: Standard
2931         cyclosm: CyclOSM
2932         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2933         transport_map: Kartenn treuzdougen
2934         hot: Denegour
2935         opnvkarte: ÖPNVKarte
2936       layers:
2937         header: Gwiskadoù kartenn
2938         notes: Notennoù kartenn
2939         data: Roadennoù ar gartenn
2940         gps: Roudoù GPS foran
2941         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2942         title: Gwiskadoù
2943       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2944       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2945       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2946         an API</a>
2947       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2948         Allan</a>
2949     site:
2950       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2951       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2952       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2953       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2954       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2955       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2956       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2957       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2958     changesets:
2959       show:
2960         comment: Evezhiadenn
2961         subscribe: Koumanantiñ
2962         unsubscribe: Digoumanantiñ
2963         hide_comment: kuzhat
2964         unhide_comment: diskouez
2965     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2966       neuze klikit amañ.
2967     directions:
2968       ascend: Pignat
2969       engines:
2970         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2971         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2972         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2973         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2974         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2975         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2976         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2977         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2978         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2979       descend: Diskenn
2980       directions: Tuioù
2981       distance: Hed
2982       distance_m: '%{distance}m'
2983       distance_km: '%{distance}km'
2984       errors:
2985         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2986         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2987       instructions:
2988         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2989         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2990         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2991         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2992         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2993         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2994           %{directions}
2995         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2996           %{name}, war-zu %{directions}
2997         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2998         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2999         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3000           %{directions}
3001         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3002         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3003         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3004           war-zu %{directions}
3005         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3006         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3007         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3008         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3009         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3010         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3011         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3012         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3013         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3014         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3015         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3016         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3017         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3018         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3019           %{directions}
3020         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3021           %{name}, war-zu %{directions}
3022         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3023         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3024         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3025           war-zu %{directions}
3026         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3027         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3028         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3029           war-zu %{directions}
3030         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3031         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3032         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3033         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3034         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3035         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3036         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3037         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3038         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3039         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3040         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3041         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3042         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3043         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3044         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3045         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3046         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3047           war %{name}
3048         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3049         unnamed: hep anv
3050         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3051         exit_counts:
3052           first: 1añ
3053           second: 2l
3054           third: 3e
3055           fourth: 4e
3056           fifth: 5vet
3057           sixth: 6vet
3058           seventh: 7vet
3059           eighth: 8vet
3060           ninth: 9vet
3061           tenth: 10vet
3062       time: Eur
3063     query:
3064       node: Skoulm
3065       way: Hent
3066       relation: Darempred
3067       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3068       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3069       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3070     context:
3071       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3072       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3073       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3074       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3075       query_features: Perzhioù enklask
3076       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3077   redactions:
3078     edit:
3079       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3080       title: Aozañ ar skridaozadenn
3081     index:
3082       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3083       heading: Roll ar skridaozadennoù
3084       title: Roll skridaozadennoù
3085     new:
3086       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3087       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3088     show:
3089       description: 'Deskrivadur :'
3090       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3091       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3092       user: 'Krouer :'
3093       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3094       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3095       confirm: Ha sur oc'h ?
3096     create:
3097       flash: Skridaozadenn krouet.
3098     update:
3099       flash: Kemmoù enrollet.
3100     destroy:
3101       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3102         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3103       flash: Skridaozadenn foeltret.
3104       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3105   validations:
3106     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3107     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3108     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3109     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3110 ...