]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: Djbrown
28 # Author: DraconicDark
29 # Author: Drolbr
30 # Author: Elliot
31 # Author: FF-11
32 # Author: FF11
33 # Author: Farad
34 # Author: Felix3qH4
35 # Author: Ferdinand0101
36 # Author: Fujnky
37 # Author: Gebu
38 # Author: Geitost
39 # Author: GerdP
40 # Author: Gravitystorm
41 # Author: Grille chompa
42 # Author: Günther03
43 # Author: HajFunk
44 # Author: Hakuchi
45 # Author: Hendrik-17
46 # Author: Hikemaniac
47 # Author: Holger
48 # Author: HolgerJeromin
49 # Author: Hufkratzer
50 # Author: Inkowik
51 # Author: Jacobbraeutigam
52 # Author: John07
53 # Author: Jupiter
54 # Author: Justman10000
55 # Author: KPFC
56 # Author: Katpatuka
57 # Author: Kerosin
58 # Author: Kghbln
59 # Author: Killarnee
60 # Author: Kjon
61 # Author: Lonvia
62 # Author: Malenki
63 # Author: Manfredbrandl
64 # Author: Markobr
65 # Author: MarkusHD
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mcandri13
68 # Author: Metalhead64
69 # Author: Michi
70 # Author: Milet
71 # Author: Mormegil
72 # Author: Nadjita
73 # Author: Onefloid
74 # Author: P24
75 # Author: Pczaja
76 # Author: Pill
77 # Author: Pittigrilli
78 # Author: Predatorix
79 # Author: Purodha
80 # Author: RacoonyRE
81 # Author: Raymond
82 # Author: Reneman
83 # Author: Schmackes
84 # Author: Sebastian Wallroth
85 # Author: Simon04
86 # Author: SimonPoole
87 # Author: Snocker15
88 # Author: Spixi
89 # Author: Str4nd
90 # Author: Suriyaa Kudo
91 # Author: Sushi
92 # Author: Tehabe
93 # Author: The Evil IP address
94 # Author: ThePiscin
95 # Author: Thomas Bohn
96 # Author: Umherirrender
97 # Author: Unkn0wnCat
98 # Author: Vrifox
99 # Author: Wolfdietmann
100 # Author: Woodpeck
101 # Author: Wuzzy
102 # Author: Zauberzunge2000
103 ---
104 de:
105   time:
106     formats:
107       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
108       blog: '%e. %B %Y'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Datei auswählen
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Kommentieren
115       diary_entry:
116         create: Veröffentlichen
117         update: Aktualisieren
118       issue_comment:
119         create: Kommentar hinzufügen
120       message:
121         create: Senden
122       client_application:
123         create: Registrieren
124         update: Aktualisieren
125       oauth2_application:
126         create: Registrieren
127         update: Aktualisieren
128       redaction:
129         create: Schwärzen
130         update: Schwärzung speichern
131       trace:
132         create: Hochladen
133         update: Änderungen speichern
134       user_block:
135         create: Sperren
136         update: Sperre aktualisieren
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
141         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
142     models:
143       acl: Zugriffssteuerungsliste
144       changeset: Änderungssatz
145       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
146       country: Land
147       diary_comment: Blog-Kommentar
148       diary_entry: Blog-Eintrag
149       friend: Freund
150       issue: Problem
151       language: Sprache
152       message: Nachricht
153       node: Knoten
154       node_tag: Knoten-Tag
155       notifier: Melder
156       old_node: Alter Knoten
157       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
158       old_relation: Alte Relation
159       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
160       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
161       old_way: Alter Weg
162       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
163       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
164       relation: Relation
165       relation_member: Relations-Mitglied
166       relation_tag: Relations-Tag
167       report: Meldung
168       session: Sitzung
169       trace: Spur
170       tracepoint: Spurmarke
171       tracetag: Spur-Attribut
172       user: Benutzer
173       user_preference: Benutzereinstellung
174       user_token: Benutzer-Token
175       way: Weg
176       way_node: Wegmarke
177       way_tag: Weg-Attribut
178     attributes:
179       client_application:
180         name: Name (Erforderlich)
181         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
182         callback_url: Callback-URL
183         support_url: Support-URL
184         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
185         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
186         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
187         allow_write_api: Karte bearbeiten
188         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
189         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
190         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
191       diary_comment:
192         body: Text
193       diary_entry:
194         user: Benutzer
195         title: Betreff
196         body: Inhalt
197         latitude: Breitengrad
198         longitude: Längengrad
199         language_code: Sprache
200       doorkeeper/application:
201         name: Name
202         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
203         confidential: Vertrauliche Anwendung?
204         scopes: Rechte
205       friend:
206         user: Benutzer
207         friend: Freund
208       trace:
209         user: Benutzer
210         visible: Sichtbar
211         name: Dateiname
212         size: Größe
213         latitude: Breitengrad
214         longitude: Längengrad
215         public: Öffentlich
216         description: Beschreibung
217         gpx_file: GPX-Datei hochladen
218         visibility: Sichtbarkeit
219         tagstring: Tags
220       message:
221         sender: Absender
222         title: Betreff
223         body: Inhalt
224         recipient: Empfänger
225       redaction:
226         title: Titel
227         description: Beschreibung
228       report:
229         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
230         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
231       user:
232         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
233         auth_uid: Authentifizierungs-UID
234         email: E-Mail
235         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
236         new_email: Neue E-Mail-Adresse
237         active: Aktiv
238         display_name: Anzeigename
239         description: Profilbeschreibung
240         home_lat: Breitengrad
241         home_lon: Längengrad
242         languages: Bevorzugte Sprachen
243         preferred_editor: Bevorzugter Editor
244         pass_crypt: Passwort
245         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
246     help:
247       doorkeeper/application:
248         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
249           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
250           sind nicht vertraulich)
251         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
252       trace:
253         tagstring: durch Komma getrennt
254       user_block:
255         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
256           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
257           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
258           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
259           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
260         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
261       user:
262         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
263           weitere Informationen konsultiere unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
264           title="OSMF-Datenschutzerklärung inklusive des Abschnitts über E-Mail-Adressen">Datenschutzerklärung</a>.
265         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: vor etwa einer Stunde
270         other: vor etwa %{count} Stunden
271       about_x_months:
272         one: vor etwa einem Monat
273         other: vor etwa %{count} Monaten
274       about_x_years:
275         one: vor etwa einem Jahr
276         other: vor etwa %{count} Jahren
277       almost_x_years:
278         one: vor beinahe einem Jahr
279         other: vor beinahe %{count} Jahren
280       half_a_minute: vor einer halben Minute
281       less_than_x_seconds:
282         one: vor weniger als einer Sekunde
283         other: vor weniger als %{count} Sekunden
284       less_than_x_minutes:
285         one: vor weniger als einer Minute
286         other: vor weniger als %{count} Minuten
287       over_x_years:
288         one: vor über einem Jahr
289         other: vor über %{count} Jahren
290       x_seconds:
291         one: vor einer Sekunde
292         other: vor %{count} Sekunden
293       x_minutes:
294         one: vor einer Minute
295         other: vor %{count} Minuten
296       x_days:
297         one: vor einem Tag
298         other: vor %{count} Tagen
299       x_months:
300         one: vor einem Monat
301         other: vor %{count} Monaten
302       x_years:
303         one: vor einem Jahr
304         other: vor %{count} Jahren
305   editor:
306     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
310     remote:
311       name: Fernsteuerung
312       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Keine
316       openid: OpenID
317       google: Google
318       facebook: Facebook
319       windowslive: Windows Live
320       github: GitHub
321       wikipedia: Wikipedia
322   api:
323     notes:
324       comment:
325         opened_at_html: '%{when} erstellt'
326         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
327         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
328         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
329         closed_at_html: '%{when} gelöst'
330         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
331         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
332         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
333       rss:
334         title: OpenStreetMap-Hinweise
335         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
336           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
337         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
338         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
339         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
340         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
341         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
342       entry:
343         comment: Kommentar
344         full: Vollständiger Hinweis
345   account:
346     deletions:
347       show:
348         title: Mein Konto löschen
349         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
350           rückgängig gemacht werden.
351         delete_account: Konto löschen
352         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
353           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
354         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
355           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
356         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
357           Konten wiederverwendet werden.
358         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
359           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
360         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
361           erhalten.
362         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
363         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
364           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
365         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
366           sind aber nicht sichtbar.
367         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
368           sofern vorhanden, werden beibehalten.
369         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
370         confirm_delete: Bist du sicher?
371         cancel: Abbrechen
372   accounts:
373     edit:
374       title: Benutzerkonto bearbeiten
375       my settings: Einstellungen
376       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
377       external auth: Externe Authentifikation
378       openid:
379         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
380         link text: Was ist das?
381       public editing:
382         heading: Öffentliches Bearbeiten
383         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
384         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
385         enabled link text: Was bedeutet das?
386         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
387           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
388         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
389       public editing note:
390         heading: Karte bearbeiten (public editing)
391         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
392           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
393           dir stammt, und kontaktierbar zu werden, klicke auf die Schaltfläche unten.
394           <b>Seit der Umstellung auf Version 0.6 der API können unangemeldete Benutzer
395           die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
396           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
397           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
398           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
399       contributor terms:
400         heading: Bedingungen für Mitwirkende
401         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
402         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
403           nicht zugestimmt.
404         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
405           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
406         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
407           (unter Public Domain stellst).
408         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
409         link text: Worum handelt es sich?
410       save changes button: Änderungen speichern
411       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
412       delete_account: Konto löschen …
413     update:
414       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
415         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
416       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
417     destroy:
418       success: Konto gelöscht.
419   browse:
420     created: Erstellt
421     closed: Geschlossen
422     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
423     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
424     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
425     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
426     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
427     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
428     version: Version
429     in_changeset: Änderungssatz
430     anonymous: anonym
431     no_comment: (kein Kommentar)
432     part_of: Teil von
433     part_of_relations:
434       one: 1 Relation
435       other: '%{count} Relationen'
436     part_of_ways:
437       one: 1 Weg
438       other: '%{count} Wege'
439     download_xml: XML herunterladen
440     view_history: Verlauf anzeigen
441     view_details: Details anzeigen
442     location: 'Standort:'
443     changeset:
444       title: 'Änderungssatz: %{id}'
445       belongs_to: Autor
446       node: Knoten (%{count})
447       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
448       way: Wege (%{count})
449       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
450       relation: Relationen (%{count})
451       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
452       comment: Kommentare (%{count})
453       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
454         %{when}</abbr>
455       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       changesetxml: Änderungssatz-XML
457       osmchangexml: osmChange-XML
458       feed:
459         title: 'Änderungssatz: %{id}'
460         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
461       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
462       discussion: Diskussion
463       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
464         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
465     node:
466       title_html: 'Knoten: %{name}'
467       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
468     way:
469       title_html: 'Weg: %{name}'
470       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
471       nodes: Knoten
472       nodes_count:
473         one: ein Knoten
474         other: '%{count} Knoten'
475       also_part_of_html:
476         one: Teil des Wegs %{related_ways}
477         other: Teile der Wege %{related_ways}
478     relation:
479       title_html: 'Relation: %{name}'
480       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
481       members: Mitglieder
482       members_count:
483         one: 1 Mitglied
484         other: '%{count} Mitglieder'
485     relation_member:
486       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
487       type:
488         node: Knoten
489         way: Weg
490         relation: Relation
491     containing_relation:
492       entry_html: Relation %{relation_name}
493       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
494     not_found:
495       title: Nicht gefunden
496       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
497       type:
498         node: Knoten
499         way: Weg
500         relation: Die Relation
501         changeset: Der Änderungssatz
502         note: Hinweis
503     timeout:
504       title: Zeitüberschreitungsfehler
505       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
506       type:
507         node: Knoten
508         way: Weg
509         relation: die Relation
510         changeset: den Änderungssatz
511         note: Hinweis
512     redacted:
513       redaction: Schwärzung %{id}
514       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
515         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
516       type:
517         node: s Knotens
518         way: s Weges
519         relation: r Relation
520     start_rjs:
521       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
522         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
523       load_data: Daten laden
524       loading: Lade …
525     tag_details:
526       tags: Tags
527       wiki_link:
528         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
529         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
530       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
531       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
532       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
533       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
534       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
535       email_link: E-Mail %{email}
536     query:
537       title: Objektabfrage
538       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
539       nearby: Benachbarte Objekte
540       enclosing: Umschließende Objekte
541   changesets:
542     changeset_paging_nav:
543       showing_page: Seite %{page}
544       next: Nächste »
545       previous: « Vorherige
546     changeset:
547       anonymous: Anonym
548       no_edits: (keine Bearbeitungen)
549       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
550     changesets:
551       id: ID
552       saved_at: Gespeichert am
553       user: Benutzer
554       comment: Kommentar
555       area: Bereich
556     index:
557       title: Änderungssätze
558       title_user: Änderungssätze von %{user}
559       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
560       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
561       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
562       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
563       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
564       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
565       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
566       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
567       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
568       load_more: Mehr laden
569     timeout:
570       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
571   changeset_comments:
572     comment:
573       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
574         %{author}
575       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
576     comments:
577       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
578     index:
579       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
580       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
581     timeout:
582       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
583         hast, für den Abruf zu lang.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: '%{count} km entfernt'
587       m away: '%{count} m entfernt'
588     popup:
589       your location: Standort
590       nearby mapper: Mapper in der Nähe
591       friend: Freund
592     show:
593       title: Meine Übersichtsseite
594       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
595         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
596       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
597       my friends: Meine Freunde
598       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
599       nearby users: Mapper in der Nähe
600       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
601         Nähe angegeben haben.
602       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
603       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
604       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
605       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
606   diary_entries:
607     new:
608       title: Neuer Blogeintrag
609     form:
610       location: Ort
611       use_map_link: Karte benutzen
612     index:
613       title: Benutzer-Blogs
614       title_friends: Blogs deiner Freunde
615       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
616       user_title: Blog von %{user}
617       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
618       new: Neuer Blog-Eintrag
619       new_title: Blogeintrag erstellen
620       my_diary: Mein Blog
621       no_entries: Keine Blogeinträge
622       recent_entries: Neueste Einträge
623       older_entries: Ältere
624       newer_entries: Neuere
625     edit:
626       title: Blog-Eintrag bearbeiten
627       marker_text: Ort des Blogeintrags
628     show:
629       title: Blog von %{user} | %{title}
630       user_title: Blog von %{user}
631       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
632       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
633       login: Anmelden
634     no_such_entry:
635       title: Blogeintrag nicht gefunden
636       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
637       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
638         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
639         Link gefolgt.
640     diary_entry:
641       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
642       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
643       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
644       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
645       comment_count:
646         one: '%{count} Kommentar'
647         zero: Keine Kommentare
648         other: '%{count} Kommentare'
649       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
650       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
651       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
652       confirm: Bestätigen
653       report: Diesen Eintrag melden
654     diary_comment:
655       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
656       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
657       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
658       confirm: Bestätigen
659       report: Diesen Kommentar melden
660     location:
661       location: 'Ort:'
662       view: Anzeigen
663       edit: Bearbeiten
664     feed:
665       user:
666         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
667         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
668       language:
669         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
670         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
671       all:
672         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
673         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
674     comments:
675       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
676       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
677       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
678       no_comments: Keine Blog-Kommentare
679       post: Blogeintrag
680       when: Zeitpunkt
681       comment: Kommentar
682       newer_comments: Neuere Kommentare
683       older_comments: Ältere Kommentare
684   doorkeeper:
685     flash:
686       applications:
687         create:
688           notice: Anwendung registriert.
689   errors:
690     contact:
691       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
692       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
693       contact: kontaktieren
694       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
695         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
696         die genaue URL Ihrer Anfrage.
697     forbidden:
698       title: Verboten
699       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
700         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
701     internal_server_error:
702       title: Anwendungsfehler
703       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
704         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
705     not_found:
706       title: Datei nicht gefunden
707       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
708         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
709   friendships:
710     make_friend:
711       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
712       button: Als Freund hinzufügen
713       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
714       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
715       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
716       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
717         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
718     remove_friend:
719       heading: Freund %{user} entfernen?
720       button: Freund entfernen
721       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
722       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
723   geocoder:
724     search:
725       title:
726         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
727         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
728           Nominatim</a>
729         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
730           Nominatim</a>
731     search_osm_nominatim:
732       prefix:
733         aerialway:
734           cable_car: Kabelbahnwagen
735           chair_lift: Sessellift
736           drag_lift: Schlepplift
737           gondola: Gondelbahn
738           magic_carpet: Teppichlift
739           platter: Skilift
740           pylon: Mast
741           station: Gondelstation
742           t-bar: Schlepplift
743           "yes": Seilbahn
744         aeroway:
745           aerodrome: Flugplatz
746           airstrip: Startbahn
747           apron: Flughafenvorfeld
748           gate: Flugsteig
749           hangar: Flugzeughalle
750           helipad: Hubschrauberlandeplatz
751           holding_position: Haltestelle
752           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
753           parking_position: Parkplatz
754           runway: Start- und Landebahn
755           taxilane: Taxispur
756           taxiway: Rollbahn
757           terminal: Flughafen-Terminal
758           windsock: Windsack
759         amenity:
760           animal_boarding: Tierpension
761           animal_shelter: Tierheim
762           arts_centre: Kunstzentrum
763           atm: Geldautomat
764           bank: Bank
765           bar: Bar
766           bbq: Grillplatz
767           bench: Bank
768           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
769           bicycle_rental: Fahrradverleih
770           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
771           biergarten: Biergarten
772           blood_bank: Blutbank
773           boat_rental: Bootsverleih
774           brothel: Bordell
775           bureau_de_change: Wechselstube
776           bus_station: Busbahnhof
777           cafe: Café
778           car_rental: Autovermietung
779           car_sharing: Carsharing
780           car_wash: Autowaschanlage
781           casino: Casino
782           charging_station: Ladestation
783           childcare: Kinderbetreuung
784           cinema: Kino
785           clinic: Ärztehaus
786           clock: Uhr
787           college: Hochschule
788           community_centre: Gemeinschaftszentrum
789           conference_centre: Konferenzzentrum
790           courthouse: Gericht
791           crematorium: Krematorium
792           dentist: Zahnarzt
793           doctors: Arzt
794           drinking_water: Trinkwasser
795           driving_school: Fahrschule
796           embassy: Botschaft
797           events_venue: Veranstaltungszentrum
798           fast_food: Schnellimbiss
799           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
800           fire_station: Feuerwehr
801           food_court: Food-Court
802           fountain: Springbrunnen
803           fuel: Tankstelle
804           gambling: Glücksspiel
805           grave_yard: Friedhof
806           grit_bin: Streugutbehälter
807           hospital: Krankenhaus
808           hunting_stand: Hochstand
809           ice_cream: Eisdiele
810           internet_cafe: Internet Café
811           kindergarten: Kindergarten
812           language_school: Sprachschule
813           library: Bücherei
814           loading_dock: Laderampe
815           love_hotel: Liebeshotel
816           marketplace: Marktplatz
817           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
818           monastery: Kloster
819           money_transfer: Geldtransfer
820           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
821           music_school: Musikschule
822           nightclub: Nachtklub
823           nursing_home: Altersheim
824           parking: Parkplatz
825           parking_entrance: Parkeinfahrt
826           parking_space: Stellplatz
827           payment_terminal: Bezahlterminal
828           pharmacy: Apotheke
829           place_of_worship: Andachtsstätte
830           police: Polizei
831           post_box: Briefkasten
832           post_office: Postamt
833           prison: Gefängnis
834           pub: Kneipe
835           public_bath: Öffentliches Bad
836           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
837           public_building: Öffentliches Gebäude
838           ranger_station: Besucherstation
839           recycling: Recycling-Center
840           restaurant: Restaurant
841           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
842           school: Schule
843           shelter: Unterstand
844           shower: Dusche
845           social_centre: Sozialzentrum
846           social_facility: Soziale Einrichtung
847           studio: Studio
848           swimming_pool: Schwimmbecken
849           taxi: Taxi
850           telephone: Telefonzelle
851           theatre: Theater
852           toilets: WC
853           townhall: Rathaus
854           training: Trainingseinrichtung
855           university: Universität
856           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
857           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
858           veterinary: Tierarzt
859           village_hall: Gemeindezentrum
860           waste_basket: Mülleimer
861           waste_disposal: Abfallentsorgung
862           waste_dump_site: Mülldeponie
863           watering_place: Tränke
864           water_point: Wasseranschluss
865           weighbridge: Fahrzeugwaage
866           "yes": Einrichtung
867         boundary:
868           aboriginal_lands: Reservate
869           administrative: Verwaltungsgrenze
870           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
871           national_park: Nationalpark
872           political: Wahlbezirk
873           protected_area: Schutzgebiet
874           "yes": Grenze
875         bridge:
876           aqueduct: Aquädukt
877           boardwalk: Bohlenweg
878           suspension: Hängebrücke
879           swing: Drehbrücke
880           viaduct: Viadukt
881           "yes": Brücke
882         building:
883           apartment: Wohnung
884           apartments: Mehrfamilienhaus
885           barn: Scheune
886           bungalow: Bungalow
887           cabin: Blockhütte
888           chapel: Kapelle
889           church: Kirchgebäude
890           civic: Öffentliches Gebäude
891           college: Hochschulgebäude
892           commercial: Gewerbegebäude
893           construction: Gebäude im Bau
894           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
895           dormitory: Studentenwohnheim
896           duplex: Doppelhaus
897           farm: Bauernhaus
898           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
899           garage: Garage
900           garages: Garagengebäude
901           greenhouse: Gewächshaus
902           hangar: Hangar
903           hospital: Krankenhausgebäude
904           hotel: Hotelgebäude
905           house: Einfamilienhaus
906           houseboat: Hausboot
907           hut: Hütte
908           industrial: Industriegebäude
909           kindergarten: Kindergartengebäude
910           manufacture: Fabrikgebäude
911           office: Bürogebäude
912           public: Öffentliches Gebäude
913           residential: Wohngebäude
914           retail: Einzelhandelsgebäude
915           roof: Dach
916           ruins: Verfallenes Gebäude
917           school: Schulgebäude
918           semidetached_house: Doppelhaushälfte
919           service: Betriebsgebäude
920           shed: Schuppen
921           stable: Pferdestall
922           static_caravan: Wohnwagen
923           temple: Tempelgebäude
924           terrace: Reihenhaus
925           train_station: Bahnhofsgebäude
926           university: Universitätsgebäude
927           warehouse: Lagerhaus
928           "yes": Gebäude
929         club:
930           scout: Pfadfinderlager
931           sport: Sportverein
932           "yes": Verein
933         craft:
934           beekeeper: Imker
935           blacksmith: Schmied
936           brewery: Brauerei
937           carpenter: Zimmermann
938           caterer: Caterer
939           confectionery: Süßwarengeschäft
940           dressmaker: Damenschneider
941           electrician: Elektriker
942           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
943           gardener: Gärtner
944           glaziery: Glaserei
945           handicraft: Kunstgewerbe
946           hvac: Anlagenbau
947           metal_construction: Metallbau
948           painter: Maler
949           photographer: Fotograf
950           plumber: Klempner
951           roofer: Zimmermann
952           sawmill: Sägemühle
953           shoemaker: Schuhmacher
954           stonemason: Steinmetz
955           tailor: Schneider
956           window_construction: Fensterbauer
957           winery: Weingut
958           "yes": Handwerksgeschäft
959         emergency:
960           access_point: Zugangspunkt
961           ambulance_station: Rettungswache
962           assembly_point: Sammelplatz
963           defibrillator: Defibrillator
964           fire_extinguisher: Feuerlöscher
965           fire_water_pond: Löschwasserteich
966           landing_site: Notlandeplatz
967           life_ring: Rettungsring
968           phone: Notrufsäule
969           siren: Sirene
970           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
971           water_tank: Notwasserbehälter
972         highway:
973           abandoned: Aufgegebene Straße
974           bridleway: Reitweg
975           bus_guideway: Busspur
976           bus_stop: Bushaltestelle
977           construction: Straße im Bau
978           corridor: Flur
979           crossing: Überquerung
980           cycleway: Radweg
981           elevator: Lift
982           emergency_access_point: Notrufpunkt
983           emergency_bay: Nothaltebucht
984           footway: Fußweg
985           ford: Furt
986           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
987           living_street: Spiel-/Wohnstraße
988           milestone: Kilometerstein
989           motorway: Autobahn
990           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
991           motorway_link: Autobahnauffahrt
992           passing_place: Ausweichstelle
993           path: Pfad
994           pedestrian: Fußgängerzone
995           platform: Bahnsteig
996           primary: Bundesstraße
997           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
998           proposed: Geplante Straße
999           raceway: Rennstrecke
1000           residential: Wohnstraße
1001           rest_area: Rastplatz
1002           road: Straße
1003           secondary: Landesstraße
1004           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1005           service: Zufahrtsstraße
1006           services: Autobahnraststätte
1007           speed_camera: Blitzer
1008           steps: Treppe
1009           stop: Stoppschild
1010           street_lamp: Straßenlaterne
1011           tertiary: Hauptstraße
1012           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1013           track: Feldweg
1014           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1015           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1016           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1017           trunk: Schnellstraße
1018           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1019           turning_circle: Wendestelle
1020           turning_loop: Wendeschleife
1021           unclassified: Straße
1022           "yes": Straße
1023         historic:
1024           aircraft: Historisches Flugzeug
1025           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1026           bomb_crater: Bombentrichter
1027           battlefield: Schlachtfeld
1028           boundary_stone: Grenzstein
1029           building: Historisches Gebäude
1030           bunker: Bunker
1031           cannon: Historische Kanone
1032           castle: Schloss
1033           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1034           church: Kirche
1035           city_gate: Stadttor
1036           citywalls: Stadtmauern
1037           fort: Fort
1038           heritage: Denkmalgeschützt
1039           hollow_way: Hohlweg
1040           house: Historisches Haus
1041           manor: Gutshaus
1042           memorial: Denkmal
1043           milestone: Historischer Meilenstein
1044           mine: Mine
1045           mine_shaft: Grubenschacht
1046           monument: Monument
1047           railway: Historische Zugstrecke
1048           roman_road: Römerstraße
1049           ruins: Ruine
1050           rune_stone: Runenstein
1051           stone: Findling
1052           tomb: Grabstätte
1053           tower: Historischer Turm
1054           wayside_chapel: Wegkapelle
1055           wayside_cross: Wegkreuz
1056           wayside_shrine: Bildstock
1057           wreck: Schiffswrack
1058           "yes": Historischer Ort
1059         junction:
1060           "yes": Kreuzung
1061         landuse:
1062           allotments: Kleingärten
1063           aquaculture: Aquakultur
1064           basin: Becken
1065           brownfield: Brachland
1066           cemetery: Friedhof
1067           commercial: Gewerbegebiet
1068           conservation: Naturschutzgebiet
1069           construction: Baustelle
1070           farmland: Acker
1071           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1072           forest: Wald
1073           garages: Garagen
1074           grass: Gras
1075           greenfield: unerschlossenes Bauland
1076           industrial: Industriegebiet
1077           landfill: Deponie
1078           meadow: Wiese
1079           military: Militärgebiet
1080           mine: Mine
1081           orchard: Obstplantage
1082           plant_nursery: Baumschule
1083           quarry: Steinbruch
1084           railway: Bahngelände
1085           recreation_ground: Erholungsgebiet
1086           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1087           reservoir: Reservoir
1088           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1089           residential: Siedlung
1090           retail: Einzelhandelsbereich
1091           village_green: Dorfwiese (brit.)
1092           vineyard: Weinberg
1093           "yes": Bodennutzung
1094         leisure:
1095           adult_gaming_centre: Automatencasino
1096           amusement_arcade: Spielhalle
1097           bandstand: Musikpavillon
1098           beach_resort: Strandbad
1099           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1100           bleachers: Sitzreihen
1101           bowling_alley: Bowlingbahn
1102           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1103           dance: Tanzsaal
1104           dog_park: Hundepark
1105           firepit: Feuerstelle
1106           fishing: Fischereigrund
1107           fitness_centre: Fitnessstudio
1108           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1109           garden: Garten
1110           golf_course: Golfplatz
1111           horse_riding: Reitanlage
1112           ice_rink: Eislaufplatz
1113           marina: Sporthafen
1114           miniature_golf: Minigolf
1115           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1116           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1117           park: Park
1118           picnic_table: Picknicktisch
1119           pitch: Spielfeld
1120           playground: Spielplatz
1121           recreation_ground: Erholungsgebiet
1122           resort: Ferienort
1123           sauna: Sauna
1124           slipway: Slipanlage
1125           sports_centre: Sportzentrum
1126           stadium: Stadion
1127           swimming_pool: Schwimmbecken
1128           track: Laufbahn
1129           water_park: Wasserpark
1130           "yes": Freizeit
1131         man_made:
1132           adit: Stollen
1133           advertising: Außenwerbung
1134           antenna: Antenne
1135           avalanche_protection: Lawinenschutz
1136           beacon: Leuchtturm
1137           beam: Balken
1138           beehive: Bienenstock
1139           breakwater: Hafendamm
1140           bridge: Brücke
1141           bunker_silo: Bunker
1142           cairn: Steinmännchen
1143           chimney: Schornstein
1144           clearcut: Abholzung
1145           communications_tower: Funkturm
1146           crane: Kran
1147           cross: Kreuz
1148           dolphin: Dalben
1149           dyke: Deich
1150           embankment: Böschung
1151           flagpole: Fahnenmast
1152           gasometer: Gasometer
1153           groyne: Buhne
1154           kiln: Brennofen
1155           lighthouse: Leuchtturm
1156           manhole: Einstiegsöffnung
1157           mast: Mast
1158           mine: Bergwerk
1159           mineshaft: Grubenschacht
1160           monitoring_station: Beobachtungsstation
1161           petroleum_well: Erdölquelle
1162           pier: Pfeiler
1163           pipeline: Rohrleitung
1164           pumping_station: Pumpwerk
1165           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1166           silo: Speicher
1167           snow_cannon: Schneekanone
1168           snow_fence: Schneezaun
1169           storage_tank: Lagertank
1170           street_cabinet: Straßenverteiler
1171           surveillance: Überwachung
1172           telescope: Teleskop
1173           tower: Turm
1174           utility_pole: Leitungsmast
1175           wastewater_plant: Kläranlage
1176           watermill: Wassermühle
1177           water_tap: Wasserhahn
1178           water_tower: Wasserturm
1179           water_well: Brunnen
1180           water_works: Wasserwerk
1181           windmill: Windmühle
1182           works: Fabrik
1183           "yes": menschgemacht
1184         military:
1185           airfield: Militärflugplatz
1186           barracks: Kaserne
1187           bunker: Bunker
1188           checkpoint: Kontrollpunkt
1189           trench: Schützengraben
1190           "yes": Militär
1191         mountain_pass:
1192           "yes": Gebirgspass
1193         natural:
1194           atoll: Atoll
1195           bare_rock: Fels
1196           bay: Bucht
1197           beach: Strand
1198           cape: Kap
1199           cave_entrance: Höhleneingang
1200           cliff: Klippe
1201           coastline: Küstenlinie
1202           crater: Krater
1203           dune: Düne
1204           fell: Fjell
1205           fjord: Fjord
1206           forest: Wald
1207           geyser: Geysir
1208           glacier: Gletscher
1209           grassland: Grasland
1210           heath: Heide
1211           hill: Hügel
1212           hot_spring: Heiße Quelle
1213           island: Insel
1214           isthmus: Isthmus
1215           land: Land
1216           marsh: Marsch
1217           moor: Moor
1218           mud: Schlick
1219           peak: Gipfel
1220           peninsula: Halbinsel
1221           point: Punkt
1222           reef: Riff
1223           ridge: Grat
1224           rock: Steine
1225           saddle: Pass
1226           sand: Sand
1227           scree: Geröll
1228           scrub: Buschland
1229           shingle: Geröll
1230           spring: Quelle
1231           stone: Findling
1232           strait: Meerenge
1233           tree: Baum
1234           tree_row: Baumreihe
1235           tundra: Tundra
1236           valley: Tal
1237           volcano: Vulkan
1238           water: Wasser
1239           wetland: Feuchtgebiet
1240           wood: Wald
1241           "yes": Landschaftsform
1242         office:
1243           accountant: Buchhaltungsbüro
1244           administrative: Verwaltung
1245           advertising_agency: Werbeagentur
1246           architect: Architekt
1247           association: Verband
1248           company: Unternehmen
1249           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1250           educational_institution: Bildungseinrichtung
1251           employment_agency: Arbeitsamt
1252           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1253           estate_agent: Immobilienhändler
1254           financial: Finanzamt
1255           government: Amt
1256           insurance: Versicherungsbüro
1257           it: IT-Büro
1258           lawyer: Rechtsanwalt
1259           logistics: Logistikbüro
1260           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1261           ngo: NGO
1262           notary: Notar
1263           religion: Religiöses Amt
1264           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1265           tax_advisor: Steuerberater
1266           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1267           travel_agent: Reisebüro
1268           "yes": Büro
1269         place:
1270           allotments: Schrebergärten
1271           archipelago: Archipel
1272           city: Stadt
1273           city_block: Häuserblock
1274           country: Staat
1275           county: Bezirk
1276           farm: Bauernhof
1277           hamlet: Weiler
1278           house: Haus
1279           houses: Häuser
1280           island: Insel
1281           islet: Eiland
1282           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1283           locality: Flur
1284           municipality: Gemeinde
1285           neighbourhood: Wohngegend
1286           plot: Grundstück
1287           postcode: Postleitzahl
1288           quarter: Stadtviertel
1289           region: Region
1290           sea: Meer
1291           square: Platz
1292           state: Bundesland/-staat
1293           subdivision: Vorort
1294           suburb: Stadtteil
1295           town: Stadt
1296           village: Dorf
1297           "yes": Ort
1298         railway:
1299           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1300           buffer_stop: Prellbock
1301           construction: Bahnstrecke im Bau
1302           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1303           funicular: Standseilbahn
1304           halt: Haltestelle
1305           junction: Bahnknoten
1306           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1307           light_rail: Stadtbahn
1308           miniature: Miniaturbahn
1309           monorail: Einschienenbahn
1310           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1311           platform: Bahnsteig
1312           preserved: Museumsbahn
1313           proposed: Geplante Bahnstrecke
1314           rail: Bahn
1315           spur: Anschlussgleis
1316           station: Bahnhof
1317           stop: Haltepunkt
1318           subway: U-Bahn
1319           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1320           switch: Weiche
1321           tram: Straßenbahn
1322           tram_stop: Haltestelle
1323           turntable: Drehschreibe
1324           yard: Rangierbahnhof
1325         shop:
1326           agrarian: Agrargeschäft
1327           alcohol: Spirituosenladen
1328           antiques: Antiquitätengeschäft
1329           appliance: Haushaltsgeräteladen
1330           art: Kunstladen
1331           baby_goods: Babywaren
1332           bag: Taschengeschäft
1333           bakery: Bäckerei
1334           bathroom_furnishing: Badstudio
1335           beauty: Schönheitssalon
1336           bed: Bettenstudio
1337           beverages: Getränkemarkt
1338           bicycle: Fahrradgeschäft
1339           bookmaker: Wettbüro
1340           books: Buchhandlung
1341           boutique: Boutique
1342           butcher: Metzgerei
1343           car: Autohaus
1344           car_parts: Autoteilehändler
1345           car_repair: Autowerkstatt
1346           carpet: Teppichladen
1347           charity: Wohltätigkeitsladen
1348           cheese: Käseladen
1349           chemist: Drogerie
1350           chocolate: Schokolade
1351           clothes: Bekleidungsgeschäft
1352           coffee: Kaffeegeschäft
1353           computer: Computergeschäft
1354           confectionery: Süßwarenladen
1355           convenience: Nachbarschaftsladen
1356           copyshop: Copyshop
1357           cosmetics: Parfümerie
1358           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1359           curtain: Geschäft für Vorhänge
1360           dairy: Milchladen
1361           deli: Feinkostladen
1362           department_store: Kaufhaus
1363           discount: Diskontladen
1364           doityourself: Baumarkt
1365           dry_cleaning: Textilreinigung
1366           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1367           electronics: Elektronikgeschäft
1368           erotic: Erotikgeschäft
1369           estate_agent: Immobilienhändler
1370           fabric: Stoffgeschäft
1371           farm: Hofladen
1372           fashion: Modegeschäft
1373           fishing: Angelgeschäft
1374           florist: Blumengeschäft
1375           food: Lebensmittelladen
1376           frame: Bilderrahmengeschäft
1377           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1378           furniture: Möbelgeschäft
1379           garden_centre: Gartenzentrum
1380           gas: Gasflaschenladen
1381           general: Gemischtwarenladen
1382           gift: Geschenkeladen
1383           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1384           grocery: Lebensmittelladen
1385           hairdresser: Frisör
1386           hardware: Eisenwarenhändler
1387           health_food: Naturkostladen
1388           hearing_aids: Hörgeräte
1389           herbalist: Kräuterhandel
1390           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1391           houseware: Hauswarenladen
1392           ice_cream: Eisdiele
1393           interior_decoration: Innenausstattung
1394           jewelry: Juwelier
1395           kiosk: Kiosk
1396           kitchen: Küchengeschäft
1397           laundry: Wäscherei
1398           locksmith: Schlüsseldienst
1399           lottery: Lottoannahmestelle
1400           mall: Einkaufszentrum
1401           massage: Masseur
1402           medical_supply: Sanitätsbedarf
1403           mobile_phone: Handygeschäft
1404           money_lender: Geldleihe
1405           motorcycle: Motorradgeschäft
1406           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1407           music: Musikladen
1408           musical_instrument: Musikinstrumente
1409           newsagent: Zeitungsladen
1410           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1411           optician: Optiker
1412           organic: Bio-Laden
1413           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1414           paint: Lackiererei
1415           pastry: Konditorei
1416           pawnbroker: Pfandleiher
1417           perfumery: Parfümerie
1418           pet: Tierhandlung
1419           pet_grooming: Hundefriseur
1420           photo: Fotoladen
1421           seafood: Meeresfrüchte
1422           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1423           sewing: Nähzubehörgeschäft
1424           shoes: Schuhgeschäft
1425           sports: Sportgeschäft
1426           stationery: Schreibwarenladen
1427           storage_rental: Mietlager
1428           supermarket: Supermarkt
1429           tailor: Schneiderei
1430           tattoo: Tätowierer
1431           tea: Teeladen
1432           ticket: Ticketladen
1433           tobacco: Tabakladen
1434           toys: Spielwarengeschäft
1435           travel_agency: Reisebüro
1436           tyres: Reifenhändler
1437           vacant: Leerstehendes Geschäft
1438           variety_store: Billigladen
1439           video: Videothek
1440           video_games: Videospielladen
1441           wholesale: Großhandel
1442           wine: Vinothek
1443           "yes": Geschäft
1444         tourism:
1445           alpine_hut: Berghütte
1446           apartment: Ferienwohnung
1447           artwork: Kunstwerk
1448           attraction: Sehenswürdigkeit
1449           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1450           cabin: Hütte
1451           camp_pitch: Campingplatz
1452           camp_site: Campingplatz
1453           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1454           chalet: Chalet
1455           gallery: Galerie
1456           guest_house: Pension
1457           hostel: Jugendherberge
1458           hotel: Hotel
1459           information: Information
1460           motel: Motel
1461           museum: Museum
1462           picnic_site: Picknickplatz
1463           theme_park: Freizeitpark
1464           viewpoint: Aussichtspunkt
1465           wilderness_hut: Schutzhütte
1466           zoo: Zoo
1467         tunnel:
1468           building_passage: Gebäudedurchgang
1469           culvert: Durchlass
1470           "yes": Tunnel
1471         waterway:
1472           artificial: Künstliche Wasserstraße
1473           boatyard: Werft
1474           canal: Kanal
1475           dam: Staudamm
1476           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1477           ditch: Wassergraben
1478           dock: Dock
1479           drain: Abwassergraben
1480           lock: Schleuse
1481           lock_gate: Schleusentor
1482           mooring: Anlegeplatz
1483           rapids: Stromschnellen
1484           river: Fluss
1485           stream: Bach
1486           wadi: Trockental
1487           waterfall: Wasserfall
1488           weir: Wehr
1489           "yes": Wasserstraße
1490       admin_levels:
1491         level2: Staatsgrenze
1492         level3: Regionsgrenze
1493         level4: Landesgrenze
1494         level5: Regionsgrenze
1495         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1496         level7: Gemeindegrenze
1497         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1498         level9: Stadtteilgrenze
1499         level10: Nachbarschaftsgrenze
1500         level11: Nachbarschaftsgrenze
1501       types:
1502         cities: Großstädte
1503         towns: Städte
1504         places: Orte
1505     results:
1506       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1507       more_results: Mehr Treffer
1508   issues:
1509     index:
1510       title: Probleme
1511       select_status: Status auswählen
1512       select_type: Typ auswählen
1513       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1514       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1515       not_updated: Nicht aktualisiert
1516       search: Suchen
1517       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1518       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1519       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1520       status: Status
1521       reports: Meldungen
1522       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1523       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1524       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1525       link_to_reports: Meldungen ansehen
1526       reports_count:
1527         one: Eine Meldung
1528         other: '%{count} Meldungen'
1529       reported_item: Gemeldetes Objekt
1530       states:
1531         ignored: Ignoriert
1532         open: Offen
1533         resolved: Erledigt
1534     update:
1535       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1536       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1537       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1538     show:
1539       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1540       reports:
1541         zero: Keine Meldungen
1542         one: Eine Meldung
1543         other: '%{count} Meldungen'
1544       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1545       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1546       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1547       resolve: Erledigen
1548       ignore: Ignorieren
1549       reopen: Erneut öffnen
1550       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1551       read_reports: Meldungen lesen
1552       new_reports: Neue Meldungen
1553       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1554       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1555       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1556     resolve:
1557       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1558     ignore:
1559       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1560     reopen:
1561       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1562     comments:
1563       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1564       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1565     reports:
1566       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1567     helper:
1568       reportable_title:
1569         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1570         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1571   issue_comments:
1572     create:
1573       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1574       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1575   reports:
1576     new:
1577       title_html: '%{link} melden'
1578       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1579       disclaimer:
1580         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1581           bitte sicher, dass:'
1582         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1583           ist.
1584         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1585           nicht lösen
1586         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1587           Benutzer zu lösen.
1588       categories:
1589         diary_entry:
1590           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1591           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1592           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1593           other_label: Andere
1594         diary_comment:
1595           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1596           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1597           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1598           other_label: Andere
1599         user:
1600           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1601           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1602           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1603           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1604           other_label: Andere
1605         note:
1606           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1607           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1608           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1609           other_label: Andere
1610     create:
1611       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1612       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1613   layouts:
1614     logo:
1615       alt_text: OpenStreetMap Logo
1616     home: Gehe zum Heimatstandort
1617     logout: Abmelden
1618     log_in: Anmelden
1619     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1620     sign_up: Registrieren
1621     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1622     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1623     edit: Bearbeiten
1624     history: Chronik
1625     export: Export
1626     issues: Probleme
1627     data: Daten
1628     export_data: Daten exportieren
1629     gps_traces: GPS-Tracks
1630     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1631     user_diaries: Benutzer-Blogs
1632     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1633     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1634     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1635     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1636     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1637       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1638     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1639     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1640       anderen %{partners} unterstützt.
1641     partners_ucl: UCL
1642     partners_fastly: Fastly
1643     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1644     partners_partners: Partnern
1645     tou: Nutzungsbedingungen
1646     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1647       nicht verfügbar.
1648     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1649       im „Nur-Lesen-Modus“.
1650     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1651       %{link}.
1652     help: Hilfe
1653     about: Über
1654     copyright: Urheberrecht
1655     communities: Gemeinschaften
1656     community: Gemeinschaft
1657     community_blogs: Blogs
1658     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1659     foundation: Stiftung
1660     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1661     make_a_donation:
1662       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1663       text: Spenden
1664     learn_more: Mehr erfahren
1665     more: Mehr
1666   user_mailer:
1667     diary_comment_notification:
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1669       hi: Hallo %{to_user},
1670       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1671         kommentiert:'
1672       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1673         %{subject} kommentiert:'
1674       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1675         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1676       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1677         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1678     message_notification:
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1680       hi: Hallo %{to_user},
1681       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1682         %{subject} gesendet:'
1683       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1684         Betreff %{subject} gesendet:'
1685       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1686         %{replyurl} antworten
1687       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1688         unter %{replyurl} antworten
1689     friendship_notification:
1690       hi: Hallo %{to_user},
1691       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1692       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1693       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1694       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1695       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1696       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1697     gpx_description:
1698       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1699         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1700       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1701         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1702     gpx_failure:
1703       hi: Hallo %{to_user},
1704       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1705       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1706         vermieden werden können finden sich in %{url}
1707       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1708       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1709     gpx_success:
1710       hi: Hallo %{to_user},
1711       loaded_successfully:
1712         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1713         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1714           geladen.
1715       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1716     signup_confirm:
1717       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1718       greeting: Hallo!
1719       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1720       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1721         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1722         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1723       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1724         Informationen, um anzufangen.
1725     email_confirm:
1726       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1727       greeting: Hallo,
1728       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1729         zu „%{new_address}“ ändern.
1730       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1731         Link unten.
1732     lost_password:
1733       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1734       greeting: Hallo,
1735       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1736         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1737       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1738         zurückzusetzen.
1739     note_comment_notification:
1740       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1741       greeting: Hallo,
1742       commented:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1744           kommentiert'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1746           an dem du interessiert bist'
1747         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1748           von %{place} kommentiert.'
1749         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1750           Nähe von %{place} kommentiert.'
1751         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1752           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1754           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1755           von %{place}.'
1756       closed:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1758           gelöst'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1760           an dem du interessiert bist'
1761         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1762           %{place} gelöst.'
1763         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1764           von %{place} gelöst.'
1765         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1766           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1767         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1768           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1769       reopened:
1770         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1771         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1772           interessiert bist, reaktiviert'
1773         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1774           reaktiviert.'
1775         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1776           reaktiviert.'
1777         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1778           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1779         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1780           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1781       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1782       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1783     changeset_comment_notification:
1784       hi: Hallo %{to_user},
1785       greeting: Hallo,
1786       commented:
1787         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1788           diskutiert'
1789         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1790           an dem du interessiert bist'
1791         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1792           zu einem deiner Änderungssätze'
1793         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1794           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1795         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1796           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1797         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1798           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1799         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1800         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1801         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1802       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1803         %{url}.
1804       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1805       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1806         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1807       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1808         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1809   confirmations:
1810     confirm:
1811       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1812       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1813       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1814         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1815         mitzuarbeiten.
1816       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1817         auf „Bestätigen“.
1818       button: Bestätigen
1819       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1820       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1821       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1822       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1823         hier</a>.
1824     confirm_resend:
1825       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1826     confirm_email:
1827       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1828       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1829         unten auf „Bestätigen“.
1830       button: Bestätigen
1831       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1832       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1833       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1834     resend_success_flash:
1835       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1836         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1837       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1838         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1839         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1840   messages:
1841     inbox:
1842       title: Posteingang
1843       my_inbox: Posteingang
1844       my_outbox: Mein Postausgang
1845       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1846       new_messages:
1847         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1848         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1849       old_messages:
1850         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1851         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1852       from: Absender
1853       subject: Betreff
1854       date: Datum
1855       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1856         Kontakt aufnehmen?
1857       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1858     message_summary:
1859       unread_button: Als ungelesen markieren
1860       read_button: Als gelesen markieren
1861       reply_button: Antworten
1862       destroy_button: Löschen
1863     new:
1864       title: Nachricht senden
1865       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1866       subject: Betreff
1867       body: Text
1868       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1869     create:
1870       message_sent: Nachricht gesendet
1871       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1872         etwas, bevor du weitere versendest.
1873     no_such_message:
1874       title: Nachricht nicht vorhanden
1875       heading: Nachricht nicht vorhanden
1876       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1877     outbox:
1878       title: Gesendet
1879       my_inbox: Mein Posteingang
1880       my_outbox: Mein Postausgang
1881       messages:
1882         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1883         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1884       to: An
1885       subject: Betreff
1886       date: Datum
1887       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1888         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1889       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1890     reply:
1891       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1892         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1893         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1894     show:
1895       title: Nachricht lesen
1896       from: Absender
1897       subject: Betreff
1898       date: Datum
1899       reply_button: Antworten
1900       unread_button: Als ungelesen markieren
1901       destroy_button: Löschen
1902       back: Zurück
1903       to: An
1904       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1905         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1906         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1907     sent_message_summary:
1908       destroy_button: Löschen
1909     mark:
1910       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1911       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1912     destroy:
1913       destroyed: Nachricht gelöscht
1914   passwords:
1915     lost_password:
1916       title: Passwort vergessen
1917       heading: Passwort vergessen?
1918       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1919       new password button: Passwort zurücksetzen
1920       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1921         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1922         kannst.
1923       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1924         wurde an dich versandt.
1925       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1926         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1927     reset_password:
1928       title: Passwort zurücksetzen
1929       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1930       reset: Passwort zurücksetzen
1931       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1932       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1933         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1934   preferences:
1935     show:
1936       title: Benutzereinstellungen
1937       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1938       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1939       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1940     edit:
1941       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1942       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1943       cancel: Abbrechen
1944     update:
1945       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1946     update_success_flash:
1947       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1948   profiles:
1949     edit:
1950       title: Profil bearbeiten
1951       save: Profil aktualisieren
1952       cancel: Abbrechen
1953       image: Bild
1954       gravatar:
1955         gravatar: Gravatar verwenden
1956         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1957         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1958         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1959         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1960       new image: Bild einfügen
1961       keep image: Bild unverändert beibehalten
1962       delete image: Bild löschen
1963       replace image: Bild austauschen
1964       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1965         am besten)
1966       home location: Heimatstandort
1967       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1968       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1969     update:
1970       success: Profil aktualisiert.
1971       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1972   sessions:
1973     new:
1974       title: Anmelden
1975       heading: Anmelden
1976       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1977       password: 'Passwort:'
1978       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1979       remember: Anmeldedaten merken
1980       lost password link: Passwort vergessen?
1981       login_button: Anmelden
1982       register now: Jetzt registrieren
1983       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1984         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1985       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1986       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1987       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1988         Du ein Benutzerkonto haben.
1989       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1990       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1991       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1992         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1993         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1994       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1995       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1996       auth_providers:
1997         openid:
1998           title: Mit OpenID anmelden
1999           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2000         google:
2001           title: Mit Google anmelden
2002           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2003         facebook:
2004           title: Mit Facebook anmelden
2005           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2006         windowslive:
2007           title: Mit Windows Live anmelden
2008           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2009         github:
2010           title: Mit GitHub anmelden
2011           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2012         wikipedia:
2013           title: Mit Wikipedia anmelden
2014           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2015         wordpress:
2016           title: Mit Wordpress anmelden
2017           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2018         aol:
2019           title: Mit AOL anmelden
2020           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2021     destroy:
2022       title: Abmelden
2023       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2024       logout_button: Abmelden
2025     suspended_flash:
2026       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2027       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2028         möchtest.
2029       support: Support
2030   shared:
2031     markdown_help:
2032       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2033       headings: Überschriften
2034       heading: Überschrift
2035       subheading: Zwischenüberschrift
2036       unordered: Unsortierte Liste
2037       ordered: Sortiere Liste
2038       first: Erstes Element
2039       second: Zweites Element
2040       link: Link
2041       text: Text
2042       image: Bild
2043       alt: Alternativer Text
2044       url: URL
2045     richtext_field:
2046       edit: Bearbeiten
2047       preview: Vorschau
2048   site:
2049     about:
2050       next: Nächste
2051       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2052       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2053         andere Geräte zur Verfügung'
2054       lede_text: |-
2055         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2056         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2057       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2058       local_knowledge_html: |-
2059         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2060         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2061         korrekt und aktuell ist.
2062       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2063       community_driven_html: |-
2064         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2065         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2066         betreiben, und viele mehr.
2067         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2068         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2069         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2070         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Webseite der
2071         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Stiftung</a>.
2072       open_data_title: Open Data
2073       open_data_html: |-
2074         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2075         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2076         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2077         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2078         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2079       legal_title: Rechtliche Hinweise
2080       legal_1_html: |-
2081         Diese Webseite und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
2082         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap-Stiftung</a> (OSMF)
2083         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller von OSMF betriebenen Dienste wird durch unsere
2084         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2085         und unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2086       legal_2_html: |-
2087         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2088         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2089         <br>
2090         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2091       partners_title: Partner
2092     copyright:
2093       foreign:
2094         title: Über diese Übersetzung
2095         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2096           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2097         english_link: dem englischsprachigen Original
2098       native:
2099         title: Über diese Seite
2100         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2101           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2102           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2103           beenden und %{mapping_link}.
2104         native_link: deutschen Sprachversion
2105         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2106       legal_babble:
2107         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2108         intro_1_html: |-
2109           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2110           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2111           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2112         intro_2_html: |-
2113           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2114           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2115           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2116           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2117           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2118           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2119           Der vollständige Lizenztext ist unter
2120           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2121           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2122         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2123           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2124           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2125         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2126           ist
2127         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2128           zwei Bedingungen erfüllen:'
2129         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2130           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2131           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2132         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2133           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2134           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2135           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2136           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2137           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2138           zur Namensnennung</a>.
2139         credit_4_html: |-
2140           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2141           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2142           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2143         attribution_example:
2144           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2145           title: Namensnennung-Beispiel
2146         more_title_html: Weitere Informationen
2147         more_1_html: |-
2148           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2149           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2150         more_2_html: |-
2151           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2152           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2153           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2154           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2155           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2156         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2157         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2158           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2159           und anderen Quellen ein, darunter:'
2160         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2161           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2162           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2163           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2164           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2165         contributors_au_html: |-
2166           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2167           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2168           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2169           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2170         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2171           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2172           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2173           Division, Statistics Canada</i>).'
2174         contributors_fi_html: |-
2175           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2176           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2177           und andere Datensätze, unter der
2178           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2179         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2180           Générale des Impôts</i>.'
2181         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2182           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2183         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2184           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2185           BY 4.0</a> lizenziert."
2186         contributors_si_html: |-
2187           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2188           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2189           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2190           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2191         contributors_es_html: |-
2192           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2193           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2194           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2195           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2196         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2197           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2198           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2199         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2200           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2201         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2202           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2203           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2204         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2205           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2206           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2207         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2208         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2209           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2210           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2211           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2212         infringement_2_html: |-
2213           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2214           OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Webseite hinzugefügt wurde, informiere dich
2215           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2216           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2217           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2218         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2219         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2220           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2221           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2222     index:
2223       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2224       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2225       permalink: Permanentlink
2226       shortlink: Shortlink
2227       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2228       license:
2229         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2230       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2231         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2232         ist.
2233     edit:
2234       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2235       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2236         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2237         %{user_page} tun.
2238       user_page_link: Einstellungsseite
2239       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2240       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2241       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2242         die für diese Funktion notwendig sind.
2243     export:
2244       title: Exportieren
2245       area_to_export: Bereich für den Export
2246       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2247       format_to_export: Format für den Export
2248       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2249       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2250       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2251       licence: Lizenz
2252       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2253         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2254         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2255       too_large:
2256         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2257           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2258         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2259           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2260           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2261         planet:
2262           title: Planet OSM
2263           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2264         overpass:
2265           title: Overpass API
2266           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2267             herunterladen
2268         geofabrik:
2269           title: Geofabrik Downloads
2270           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2271             ausgewählten Städten.
2272         metro:
2273           title: Metro Extracts
2274           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2275         other:
2276           title: Andere Quellen
2277           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2278       options: Optionen
2279       format: 'Format:'
2280       scale: Maßstab
2281       max: max.
2282       image_size: 'Bildgröße:'
2283       zoom: Zoom
2284       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2285       latitude: 'Breitengrad:'
2286       longitude: 'Längengrad:'
2287       output: Ausgabe
2288       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2289       export_button: Export
2290     fixthemap:
2291       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2292       how_to_help:
2293         title: So kannst du helfen
2294         join_the_community:
2295           title: Teil der Gemeinschaft werden
2296           explanation_html: |-
2297             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2298             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2299         add_a_note:
2300           instructions_html: |-
2301             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2302             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2303             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2304       other_concerns:
2305         title: Andere Anliegen
2306         explanation_html: |-
2307           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2308           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2309           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2310     help:
2311       title: Hilfe erhalten
2312       introduction: |-
2313         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2314         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2315       welcome:
2316         url: /welcome
2317         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2318         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2319           abdeckt.
2320       beginners_guide:
2321         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2322         title: Anleitung für Anfänger
2323         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2324       help:
2325         title: Hilfe Forum
2326         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2327       mailing_lists:
2328         title: Mailinglisten
2329         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2330           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2331       forums:
2332         title: Foren (veraltet)
2333         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2334           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2335       community:
2336         title: Community-Forum
2337         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2338       irc:
2339         title: IRC
2340         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2341           vielen Themen.
2342       switch2osm:
2343         title: Zu OSM wechseln
2344         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2345           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2346       welcomemat:
2347         title: Für Organisationen
2348         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2349           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2350       wiki:
2351         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2352         title: OpenStreetMap Wiki
2353         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2354     potlatch:
2355       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2356         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2357         Nutzung im Browser verfügbar.
2358       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2359         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2360       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2361         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2362         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2363     sidebar:
2364       search_results: Suchergebnisse
2365       close: Schließen
2366     search:
2367       search: Suchen
2368       get_directions: Route berechnen
2369       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2370       from: Von
2371       to: Nach
2372       where_am_i: Wo ist dies?
2373       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2374       submit_text: Los
2375       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2376     key:
2377       table:
2378         entry:
2379           motorway: Autobahn
2380           main_road: Hauptstraße
2381           trunk: Schnellstraße
2382           primary: Bundesstraße
2383           secondary: Landes-, Kreisstraße
2384           unclassified: Straße
2385           track: Wald-, Feldweg
2386           bridleway: Reitweg
2387           cycleway: Radweg
2388           cycleway_national: Nationaler Radweg
2389           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2390           cycleway_local: Lokaler Radweg
2391           footway: Fußweg
2392           rail: Eisenbahn
2393           subway: U-Bahn
2394           tram:
2395           - Stadtbahn
2396           - Straßenbahn
2397           cable:
2398           - Seilbahn
2399           - Sessellift
2400           runway:
2401           - Start- und Landebahn
2402           - Rollbahn
2403           apron:
2404           - Flughafenvorfeld
2405           - Terminal
2406           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2407           forest: Wald
2408           wood: Wald
2409           golf: Golfplatz
2410           park: Park
2411           resident: Wohngebiet
2412           common:
2413           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2414           - Wiese
2415           - Garten
2416           retail: Einkaufszentrum
2417           industrial: Industriegebiet
2418           commercial: Gewerbegebiet
2419           heathland: Heide
2420           lake:
2421           - See
2422           - Stausee
2423           farm: Landwirtschaft
2424           brownfield: Brachfläche
2425           cemetery: Friedhof
2426           allotments: Kleingartenanlage
2427           pitch: Spielfeld
2428           centre: Sportzentrum
2429           reserve: Naturschutzgebiet
2430           military: Militärgebiet
2431           school:
2432           - Schule
2433           - Universität
2434           building: Bedeutendes Gebäude
2435           station: Bahnhof
2436           summit:
2437           - Gipfel
2438           - Bergspitze
2439           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2440           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2441           private: Privater Zugang
2442           destination: Nur für Anrainer
2443           construction: Straßen im Bau
2444           bicycle_shop: Fahrradladen
2445           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2446           toilets: Toiletten
2447     welcome:
2448       title: Willkommen!
2449       introduction_html: |-
2450         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2451         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2452       whats_on_the_map:
2453         title: Was gehört in die Karte?
2454         on_html: |-
2455           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2456           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2457         off_html: |-
2458           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2459           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2460           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2461       basic_terms:
2462         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2463         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2464           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2465         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2466           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2467         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2468           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2469         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2470           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2471           z.B. ein Gebäude.
2472         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2473           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2474           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2475       rules:
2476         title: Regeln!
2477         paragraph_1_html: |-
2478           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2479           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2480           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2481           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2482           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2483       questions:
2484         title: Fragen?
2485         paragraph_1_html: Es gibt viele Ressourcen zum Thema OpenStreetMap, wo man
2486           mehr über das Projekt erfahren und Fragen stellen und beantworten kann,
2487           wo man gemeinsam über Mapping-Themen diskutiert und wo man Dokumentation
2488           über das Projekt findet. <a href='%{help_url}'>Hilfe dazu gibt es hier</a>.
2489           Bist du Teil einer Organisation und hast Pläne mit OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Schaue
2490           dir unsere Willkommensseite an</a>.
2491       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2492       add_a_note:
2493         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2494         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2495           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2496           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2497           darum kümmern.
2498         paragraph_2_html: |-
2499           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2500           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2501     communities:
2502       title: Gemeinschaften
2503       lede_text: |-
2504         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2505         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2506         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2507       local_chapters:
2508         title: Lokale Verbände
2509         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2510           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2511           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2512           Sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2513           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2514           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2515           gibt.
2516         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2517       other_groups:
2518         title: Andere Gruppen
2519         about_html: |-
2520           Es ist nicht notwendig, formell eine Gruppe im gleichen Umfang wie lokale Verbände zu gründen.
2521           Tatsächlich existieren viele Gruppen äußerst erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Gemeinschaftsgruppe. Jeder kann solch eine gründen oder einer beitreten. Lies mehr auf der <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Gemeinschafts-Wikiseite</a>
2522   traces:
2523     visibility:
2524       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2525         gezeigt)
2526       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2527         unsortierte Punktfolge)
2528       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2529         mit Zeitstempel angezeigt)
2530       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2531         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2532     new:
2533       upload_trace: GPS-Track hochladen
2534       visibility_help: Was bedeutet das?
2535       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2536       help: Hilfe
2537       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2538     create:
2539       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2540       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2541         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2542         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2543       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2544         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2545       traces_waiting:
2546         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2547           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2548         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2549           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2550     edit:
2551       cancel: Abbrechen
2552       title: Track %{name} bearbeiten
2553       heading: Track %{name} bearbeiten
2554       visibility_help: Was bedeutet das?
2555       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2556     update:
2557       updated: Track aktualisiert
2558     trace_optionals:
2559       tags: Tags
2560     show:
2561       title: Track %{name} ansehen
2562       heading: Track %{name} ansehen
2563       pending: WARTEND
2564       filename: 'Dateiname:'
2565       download: herunterladen
2566       uploaded: 'Hochgeladen:'
2567       points: 'Punkte:'
2568       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2569       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2570       map: Karte
2571       edit: bearbeiten
2572       owner: 'Besitzer:'
2573       description: 'Beschreibung:'
2574       tags: 'Tags:'
2575       none: Keine
2576       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2577       delete_trace: Diesen Track löschen
2578       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2579       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2580       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2581     trace_paging_nav:
2582       showing_page: Seite %{page}
2583       older: Ältere Tracks
2584       newer: Neuere Tracks
2585     trace:
2586       pending: WARTEND
2587       count_points:
2588         one: Ein Punkt
2589         other: '%{count} Punkte'
2590       more: Details
2591       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2592       view_map: Karte anzeigen
2593       edit_map: Karte bearbeiten
2594       public: ÖFFENTLICH
2595       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2596       private: PRIVAT
2597       trackable: VERFOLGBAR
2598       by: von
2599       in: in
2600     index:
2601       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2602       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2603       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2604       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2605       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2606       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2607         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2608         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2609       upload_trace: Lade einen Track hoch
2610       all_traces: Alle Tracks
2611       my_traces: Meine Tracks
2612       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2613       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2614     destroy:
2615       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2616     make_public:
2617       made_public: Track (öffentlich)
2618     offline_warning:
2619       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2620     offline:
2621       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2622       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2623         verfügbar
2624     georss:
2625       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2626     description:
2627       description_with_count:
2628         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2629         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2630       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2631   application:
2632     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2633     require_cookies:
2634       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2635         Cookies, bevor du fortfährst.
2636     require_admin:
2637       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2638     setup_user_auth:
2639       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2640         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2641       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2642         an, um mehr zu erfahren.
2643       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2644         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2645         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2646     settings_menu:
2647       account_settings: Kontoeinstellungen
2648       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2649       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2650       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2651   oauth:
2652     authorize:
2653       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2654       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2655         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2656         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2657         gewähren:'
2658       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2659       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2660       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2661       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2662       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2663       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2664       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2665       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2666       grant_access: Zugriff gewähren
2667     authorize_success:
2668       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2669       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2670         gewährt.
2671       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2672     authorize_failure:
2673       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2674       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2675       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2676     revoke:
2677       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2678     permissions:
2679       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2680     scopes:
2681       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2682       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2683       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2684       write_api: Karte bearbeiten
2685       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2686       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2687       write_notes: Notizen bearbeiten
2688       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2689       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2690   oauth_clients:
2691     new:
2692       title: Eine neue Anwendung registrieren
2693     edit:
2694       title: Anwendung bearbeiten
2695     show:
2696       title: OAuth-Details für %{app_name}
2697       key: 'Schlüssel:'
2698       secret: 'Geheimnis:'
2699       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2700       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2701       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2702       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2703       edit: Details bearbeiten
2704       delete: Client löschen
2705       confirm: Bist du sicher?
2706       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2707     index:
2708       title: Meine OAuth-Details
2709       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2710       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2711       application: Anwendungsname
2712       issued_at: Ausgestellt am
2713       revoke: Widerrufen!
2714       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2715       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2716         musst du sie hier registrieren.
2717       oauth: OAuth
2718       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2719       register_new: Anwendung registrieren
2720     form:
2721       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2722     not_found:
2723       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2724     create:
2725       flash: Daten erfolgreich registriert
2726     update:
2727       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2728     destroy:
2729       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2730   oauth2_applications:
2731     index:
2732       title: Meine Client-Anwendungen
2733       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2734         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2735         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2736         kann.
2737       new: Neue Anwendung registrieren
2738       name: Name
2739       permissions: Berechtigungen
2740     application:
2741       edit: Bearbeiten
2742       delete: Löschen
2743       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2744     new:
2745       title: Eine neue Anwendung registrieren
2746     edit:
2747       title: Anwendung bearbeiten
2748     show:
2749       edit: Bearbeiten
2750       delete: Löschen
2751       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2752       client_id: Client-ID
2753       client_secret: Client-Geheimnis
2754       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2755         mehr zugänglich sein
2756       permissions: Berechtigungen
2757       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2758     not_found:
2759       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2760   oauth2_authorizations:
2761     new:
2762       title: Autorisierung erforderlich
2763       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2764         Berechtigungen?
2765       authorize: Autorisieren
2766       deny: Ablehnen
2767     error:
2768       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2769     show:
2770       title: Autorisierungscode
2771   oauth2_authorized_applications:
2772     index:
2773       title: Meine autorisierten Anwendungen
2774       application: Anwendung
2775       permissions: Berechtigungen
2776       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2777     application:
2778       revoke: Zugriff entziehen
2779       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2780   users:
2781     new:
2782       title: Registrieren
2783       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2784         leider nicht möglich.
2785       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2786         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2787       support: Support
2788       about:
2789         header: Frei und editierbar
2790         html: |-
2791           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2792           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2793           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2794       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2795       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2796       display name: 'Benutzername:'
2797       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2798         später in den Einstellungen geändert werden.
2799       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2800       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2801       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2802         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2803       continue: Registrieren
2804       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2805         hast!
2806     terms:
2807       title: Bedingungen
2808       heading: Bedingungen
2809       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2810       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2811         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2812         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2813       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2814         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2815       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2816         zu
2817       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2818         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2819         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2820       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2821       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2822         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2823       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2824       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2825       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2826         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2827         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2828       continue: Weiter
2829       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2830       decline: Ablehnen
2831       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2832         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2833       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2834       legale_names:
2835         france: Frankreich
2836         italy: Italien
2837         rest_of_world: Rest der Welt
2838     terms_declined_flash:
2839       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2840         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2841         findest du auf %{terms_declined_link}.
2842       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2843       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2844     no_such_user:
2845       title: Benutzer nicht gefunden
2846       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2847       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2848         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2849       deleted: gelöscht
2850     show:
2851       my diary: Mein Blog
2852       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2853       my edits: Meine Änderungen
2854       my traces: Meine Tracks
2855       my notes: Meine Hinweise
2856       my messages: Nachrichten
2857       my profile: Profil
2858       my settings: Einstellungen
2859       my comments: Meine Kommentare
2860       my_preferences: Benutzereinstellungen
2861       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2862       blocks on me: Erhaltene Sperren
2863       blocks by me: Vergebene Sperren
2864       edit_profile: Profil bearbeiten
2865       send message: Nachricht senden
2866       diary: Blog
2867       edits: Bearbeitungen
2868       traces: Tracks
2869       notes: Fehler-Hinweise
2870       remove as friend: Freund entfernen
2871       add as friend: Freund hinzufügen
2872       mapper since: 'Mapper seit:'
2873       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2874       ct undecided: Unentschlossen
2875       ct declined: Abgelehnt
2876       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2877       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2878       created from: 'erstellt aus:'
2879       status: 'Status:'
2880       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2881       description: Beschreibung
2882       user location: Standort des Benutzers
2883       role:
2884         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2885         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2886         grant:
2887           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2888           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2889         revoke:
2890           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2891           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2892       block_history: Aktive Sperren
2893       moderator_history: Vergebene Sperren
2894       comments: Kommentare
2895       create_block: Benutzer sperren
2896       activate_user: Benutzer aktivieren
2897       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2898       confirm_user: Benutzer bestätigen
2899       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2900       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2901       hide_user: Benutzer verstecken
2902       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2903       delete_user: Benutzer löschen
2904       confirm: Bestätigen
2905       report: Diesen Benutzer melden
2906     set_home:
2907       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2908     go_public:
2909       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2910         die Kartendaten bearbeiten.
2911     index:
2912       title: Benutzer
2913       heading: Benutzer
2914       showing:
2915         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2916         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2917       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2918       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2919       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2920       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2921       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2922     suspended:
2923       title: Benutzerkonto gesperrt
2924       heading: Benutzerkonto gesperrt
2925       support: Support
2926       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2927         Aktivität automatisch gesperrt.
2928       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2929         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2930         möchtest.
2931     auth_failure:
2932       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2933       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2934       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2935       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2936       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2937       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2938     auth_association:
2939       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2940       option_1: |-
2941         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2942         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2943       option_2: |-
2944         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2945         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2946         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2947   user_role:
2948     filter:
2949       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2950       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2951       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2952       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2953         Benutzer entzogen werden.
2954     grant:
2955       title: Bestätige Rollenzuordnung
2956       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2957       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2958         möchtest?
2959       confirm: Bestätigen
2960       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2961         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2962         handelt.
2963     revoke:
2964       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2965       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2966       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2967         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2968       confirm: Bestätigen
2969       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2970         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2971         handelt.
2972   user_blocks:
2973     model:
2974       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2975         zu ändern.
2976       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2977     not_found:
2978       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2979       back: Zurück zur Übersicht
2980     new:
2981       title: Sperre für %{name} einrichten
2982       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2983       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2984         wird.
2985       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2986       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2987         diese Nachrichten zu antworten.
2988       back: Alle Sperren anzeigen
2989     edit:
2990       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2991       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2992       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2993         wird.
2994       show: Diese Sperre anzeigen
2995       back: Alle Sperren anzeigen
2996     filter:
2997       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2998         abgelaufen ist.
2999       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3000     create:
3001       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
3002         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
3003       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
3004         bevor du ihn sperrst.
3005       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3006     update:
3007       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3008         sie ändern.
3009       success: Sperre aktualisiert.
3010     index:
3011       title: Benutzersperren
3012       heading: Liste der Benutzersperren
3013       empty: Noch nie gesperrt.
3014     revoke:
3015       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3016       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3017       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3018       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3019       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3020       revoke: Aufheben
3021       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3022     helper:
3023       time_future_html: Endet in %{time}.
3024       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3025       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3026         angemeldet hat.
3027       time_past_html: Endete %{time}.
3028       block_duration:
3029         hours:
3030           one: 1 Stunde
3031           other: '%{count} Stunden'
3032         days:
3033           one: 1 Tag
3034           other: '%{count} Tage'
3035         weeks:
3036           one: 1 Woche
3037           other: '%{count} Wochen'
3038         months:
3039           one: 1 Monat
3040           other: '%{count} Monate'
3041         years:
3042           one: 1 Jahr
3043           other: '%{count} Jahre'
3044     blocks_on:
3045       title: Sperren für %{name}
3046       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3047       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3048     blocks_by:
3049       title: Sperre durch %{name}
3050       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3051       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3052     show:
3053       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3054       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3055       created: 'Erstellt:'
3056       duration: 'Dauer:'
3057       status: 'Status:'
3058       show: anzeigen
3059       edit: Bearbeiten
3060       revoke: Aufheben!
3061       confirm: Bist du sicher?
3062       reason: 'Grund der Sperre:'
3063       back: Alle Sperren anzeigen
3064       revoker: 'Aufgehoben von:'
3065       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3066         wird.
3067     block:
3068       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3069       show: Anzeigen
3070       edit: Bearbeiten
3071       revoke: Aufheben!
3072     blocks:
3073       display_name: Gesperrter Benutzer
3074       creator_name: Urheber
3075       reason: Grund der Sperre
3076       status: Status
3077       revoker_name: Aufgehoben von
3078       showing_page: Seite %{page}
3079       next: Nächste »
3080       previous: « Vorige
3081   notes:
3082     index:
3083       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3084       heading: Hinweise von %{user}
3085       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3086       no_notes: Keine Hinweise
3087       id: ID
3088       creator: Ersteller
3089       description: Hinweis
3090       created_at: Erstellt am
3091       last_changed: Zuletzt geändert
3092     show:
3093       title: 'Hinweis: %{id}'
3094       description: Beschreibung
3095       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3096       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3097       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3098       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3099       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3100       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3101       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3102       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3103       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3104       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3105       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3106       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3107       report: diesen Hinweis melden
3108       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3109         die unabhängig geprüft werden sollten.
3110       hide: Verstecken
3111       resolve: Erledigt
3112       reactivate: Reaktivieren
3113       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3114       comment: Kommentieren
3115       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3116         werden müssen, kannst du %{link}.
3117       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3118         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3119       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3120         erledigen.
3121       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3122         Karte verschwinden.
3123     new:
3124       title: Neuer Hinweis
3125       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3126         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3127         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3128       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3129         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3130         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3131       add: Hinweis/Fehler melden
3132   javascripts:
3133     close: Schließen
3134     share:
3135       title: Teilen
3136       cancel: Abbrechen
3137       image: Bild
3138       link: Link oder HTML
3139       long_link: Link
3140       short_link: Kurz-URL
3141       geo_uri: Geo-URI
3142       embed: HTML
3143       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3144       format: 'Format:'
3145       scale: 'Maßstab:'
3146       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3147       download: Herunterladen
3148       short_url: Kurz-URL
3149       include_marker: Kartenmarker setzen
3150       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3151       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3152       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3153       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3154     embed:
3155       report_problem: Ein Problem melden
3156     key:
3157       title: Legende
3158       tooltip: Legende
3159       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3160     map:
3161       zoom:
3162         in: Vergrößern
3163         out: Verkleinern
3164       locate:
3165         title: Aktuellen Standort anzeigen
3166         metersPopup:
3167           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3168           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3169         feetPopup:
3170           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3171           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3172       base:
3173         standard: Standard
3174         cyclosm: CyclOSM
3175         cycle_map: Radfahrerkarte
3176         transport_map: Verkehrskarte
3177         hot: Humanitär
3178         opnvkarte: ÖPNVKarte
3179       layers:
3180         header: Kartenebenen
3181         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3182         data: Kartendaten
3183         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3184         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3185         title: Ebenen
3186       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3187       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3188       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen von Webseite
3189         und API</a>
3190       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3191         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3192         Frankreich</a>
3193       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3194         target='_blank'>Andy Allan</a>
3195       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3196         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3197       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3198         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3199         Frankreich</a>
3200     site:
3201       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3202       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3203       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3204       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3205         gewählt werden
3206       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3207       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3208       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3209       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3210     changesets:
3211       show:
3212         comment: Kommentieren
3213         subscribe: Abonnieren
3214         unsubscribe: Abbestellen
3215         hide_comment: verstecken
3216         unhide_comment: einblenden
3217     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3218       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3219     directions:
3220       ascend: Aufsteigend
3221       engines:
3222         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3223         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3224         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3225         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3226         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3227         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3228         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3229         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3230         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3231       descend: Absteigend
3232       directions: 'Routenanweisungen:'
3233       distance: Distanz
3234       distance_m: '%{distance}m'
3235       distance_km: '%{distance}km'
3236       errors:
3237         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3238         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3239       instructions:
3240         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3241         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3242         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3243         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3244         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3245         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3246           nehmen
3247         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3248           Richtung %{directions} nehmen
3249         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3250         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3251           nehmen
3252         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3253           %{directions} nehmen
3254         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3255         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3256           abbiegen
3257         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3258           %{directions} abbiegen
3259         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3260         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3261         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3262         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3263         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3264         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3265         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3266         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3267         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3268         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3269         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3270         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3271         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3272         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3273           nehmen
3274         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3275           Richtung %{directions} nehmen
3276         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3277         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3278         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3279           %{directions} nehmen
3280         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3281         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3282           abbiegen
3283         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3284           %{directions} abbiegen
3285         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3286         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3287         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3288         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3289         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3290         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3291         via_point_without_exit: (über Punkt)
3292         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3293         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3294         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3295         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3296         start_without_exit: Starten bei %{name}
3297         destination_without_exit: Ziel erreicht
3298         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3299         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3300         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3301         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3302           nehmen
3303         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3304         unnamed: unbekannt
3305         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3306         exit_counts:
3307           first: erste
3308           second: zweite
3309           third: dritte
3310           fourth: vierte
3311           fifth: fünfte
3312           sixth: sechste
3313           seventh: siebte
3314           eighth: achte
3315           ninth: neunte
3316           tenth: zehnte
3317       time: Zeit
3318     query:
3319       node: Knoten
3320       way: Linie
3321       relation: Relation
3322       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3323       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3324       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3325     context:
3326       directions_from: Route von hier
3327       directions_to: Route nach hier
3328       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3329       show_address: Adresse anzeigen
3330       query_features: Objektabfrage
3331       centre_map: Karte hier zentrieren
3332   redactions:
3333     edit:
3334       heading: Redaction bearbeiten
3335       title: Redaction bearbeiten
3336     index:
3337       empty: Keine Redactions.
3338       heading: Liste der Redactions
3339       title: Liste der Redaktionen
3340     new:
3341       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3342       title: Neue Redaction erstellen
3343     show:
3344       description: 'Beschreibung:'
3345       heading: Redaction „%{title}“
3346       title: Redaction
3347       user: 'Urheber:'
3348       edit: Diese Redaction bearbeiten
3349       destroy: Diese Redaction löschen
3350       confirm: Bist du sicher?
3351     create:
3352       flash: Redaction wurde erstellt.
3353     update:
3354       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3355     destroy:
3356       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3357         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3358       flash: Redaction wurde gelöscht.
3359       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3360   validations:
3361     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3362     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3363     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3364     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3365 ...