]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/dsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Danieldegroot2
5 # Author: Derbeth
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Shirayuki
10 ---
11 dsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y  %H:%M'
15   helpers:
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Składowaś
19       message:
20         create: Pósłaś
21       client_application:
22         create: Registrěrowaś
23         update: Wobźěłaś
24       redaction:
25         create: Redakciju napóraś
26         update: Redakciju składowaś
27       trace:
28         create: Nagraś
29         update: Změny składowaś
30       user_block:
31         create: Blokěrowanje wuźěliś
32         update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
33   activerecord:
34     models:
35       acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
36       changeset: Sajźba změnow
37       changeset_tag: Atribut sajźby změnow
38       country: Kraj
39       diary_comment: Komentar dnjownika
40       diary_entry: Zapisk dnjownika
41       friend: Pśijaśel
42       language: Rěc
43       message: Powěsć
44       node: Suk
45       node_tag: Atribut suka
46       notifier: Powěźeńka
47       old_node: Stary suk
48       old_node_tag: Atribut starego suka
49       old_relation: Stara relacija
50       old_relation_member: Cłonk stareje relacije
51       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
52       old_way: Stary puś
53       old_way_node: Suk starego puśa
54       old_way_tag: Atribut starego puśa
55       relation: Relacija
56       relation_member: Cłonk relacije
57       relation_tag: Atribut relacije
58       session: Pósejźenje
59       trace: Slěd
60       tracepoint: Slědowy dypk
61       tracetag: Atribut slěda
62       user: Wužywaŕ
63       user_preference: Wužywarske nastajenje
64       user_token: Wužywarske znamuško
65       way: Puś
66       way_node: Puśowy suk
67       way_tag: Puśowy atribut
68     attributes:
69       client_application:
70         callback_url: URL slědkwołanja
71         support_url: URL pódpěry
72       diary_comment:
73         body: Tekst
74       diary_entry:
75         user: Wužywaŕ
76         title: Tema
77         latitude: Šyrina
78         longitude: Dlinina
79         language_code: Rěc
80       friend:
81         user: Wužywaŕ
82         friend: Pśijaśel
83       trace:
84         user: Wužywaŕ
85         visible: Widobny
86         name: Mě
87         size: Wjelikosć
88         latitude: Šyrina
89         longitude: Dlinina
90         public: Zjawny
91         description: Wopisanje
92         gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
93         visibility: 'Widobnosć:'
94         tagstring: 'Atributy:'
95       message:
96         sender: Wótpósłaŕ
97         title: Tema
98         body: Tekst
99         recipient: Dostawaŕ
100       redaction:
101         description: Wopisanje
102       user:
103         email: E-mail
104         new_email: 'Nowa e-mailowa adresa:'
105         active: Aktiwny
106         display_name: Wužywarske mě
107         description: Wopisanje
108         home_lat: 'Šyrina:'
109         home_lon: 'Dlinina:'
110         languages: Rěcy
111         pass_crypt: Gronidło
112     help:
113       trace:
114         tagstring: pśez komu wótźělony
115       user_block:
116         needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
117       user:
118         new_email: (njejo nigda widobna)
119   editor:
120     default: Standard (tuchylu %{name})
121     id:
122       name: iD
123       description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
124     remote:
125       name: Zdalokawóźenje
126       description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
127   api:
128     notes:
129       comment:
130         opened_at_html: Pśed %{when} napórany
131         opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
132         commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
133         commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
134         closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
135         closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
136         reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
137         reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
138       rss:
139         title: Pokazki OpenStreetMap
140         description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
141           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
142         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
143         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
144         commented: nowy komentar (blisko %{place})
145         closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
146         reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
147       entry:
148         comment: Komentar
149         full: Dopołna pokazka
150   accounts:
151     edit:
152       title: Konto wobźěłaś
153       my settings: Móje nastajenja
154       current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
155       openid:
156         link text: Co to jo?
157       public editing:
158         heading: Zjawne wobźěłowanje
159         enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
160         enabled link text: Co to jo?
161         disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
162           anonymne.
163         disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
164       public editing note:
165         heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
166         html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
167           twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
168           pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
169           do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
170           pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
171           ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
172           zjawne.</li></ul>
173       contributor terms:
174         heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
175         agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
176         not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
177         review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
178           nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
179         agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
180         link text: Co to jo?
181       save changes button: Změny składowaś
182       make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
183     update:
184       success_confirm_needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš
185         e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
186       success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
187   browse:
188     created: Napórany
189     closed: Zacynjony
190     created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
191     closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
192     created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
193     deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
194     edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
195     closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
196     version: Wersija
197     in_changeset: Sajźba změnow
198     anonymous: anonymny
199     no_comment: (žeden komentar)
200     part_of: Źěl wót
201     download_xml: XML ześěgnuś
202     view_history: Historiju pokazaś
203     view_details: Drobnostki pokazaś
204     location: 'Městno:'
205     changeset:
206       title: 'Sajźba změnow: %{id}'
207       belongs_to: Awtor
208       node: Suki (%{count})
209       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
210       way: Puśe (%{count})
211       way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
212       relation: Relacije (%{count})
213       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
214       changesetxml: Sajźbu změnow XML
215       osmchangexml: osmChange XML
216       feed:
217         title: Sajźba změnow %{id}
218         title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
219     node:
220       title_html: 'Suk: %{name}'
221       history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
222     way:
223       title_html: 'Puś: %{name}'
224       history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
225       nodes: Suki
226       also_part_of_html:
227         few: źěl puśow %{related_ways}
228         one: źěl puśa %{related_ways}
229         two: źěl puśowu %{related_ways}
230         other: źěl puśow %{related_ways}
231     relation:
232       title_html: 'Relacija: %{name}'
233       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
234       members: Cłonki
235     relation_member:
236       entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
237       type:
238         node: Suk
239         way: Puś
240         relation: Relacija
241     containing_relation:
242       entry_html: Relacija %{relation_name}
243       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
244     not_found:
245       sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
246       type:
247         node: suk
248         way: puś
249         relation: relacija
250         changeset: sajźba změnow
251     timeout:
252       sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
253       type:
254         node: suk
255         way: puś
256         relation: relacija
257         changeset: sajźba změnow
258     redacted:
259       redaction: Redakcija %{id}
260       message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
261         jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
262       type:
263         node: suk
264         way: puś
265         relation: relacija
266     start_rjs:
267       feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
268         spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
269         daty napšawdu zwobrazniś?
270       load_data: Daty zacytaś
271       loading: Zacytujo se...
272     tag_details:
273       tags: Atributy
274       wiki_link:
275         key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
276         tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
277       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
278       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
279       telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
280   changesets:
281     changeset_paging_nav:
282       showing_page: Bok %{page}
283       next: Pśiducy »
284       previous: « Pjerwjejšny
285     changeset:
286       anonymous: Anonymny
287       no_edits: (žedne změny)
288       view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
289     changesets:
290       id: ID
291       saved_at: Datum składowanja
292       user: Wužywaŕ
293       comment: Komentar
294       area: Wurězk
295     index:
296       title: Sajźby změnow
297       title_user: Sajźby změnow wót %{user}
298       title_friend: Změny twójich pśijaśelow
299       title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
300       empty: Žedne sajźby změnow namakane.
301       empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
302       empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
303       no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
304       no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
305       no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
306       load_more: Wěcej zacytaś
307     timeout:
308       sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež  sy póžedał, wótwołaś.
309   dashboards:
310     contact:
311       km away: '%{count} km zdalony'
312       m away: '%{count} m zdalony'
313     popup:
314       your location: Twójo městno
315       nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
316       friend: Pśijaśel
317     show:
318       no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
319       nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
320       no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
321       friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
322       friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
323       nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
324       nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
325   diary_entries:
326     new:
327       title: Nowy zapisk dnjownika
328     form:
329       location: 'Městno:'
330       use_map_link: kórtu wužywaś
331     index:
332       title: Dnjowniki wužywarjow
333       title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
334       title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
335       user_title: dnjownik wužywarja %{user}
336       in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
337       new: Nowy zapisk dnjownika
338       new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
339       no_entries: Žedne zapiski dnjownika
340       recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
341       older_entries: Starše zapiski
342       newer_entries: Nowše zapiski
343     edit:
344       title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
345       marker_text: Městno zapiska dnjownika
346     show:
347       title: Dnjownik %{user} | %{title}
348       user_title: dnjownik wužywarja %{user}
349       leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
350       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
351       login: Pśizjawjenje
352     no_such_entry:
353       title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
354       heading: Žeden zapisk z ID %{id}
355       body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
356         pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
357     diary_entry:
358       posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
359       comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
360       reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
361       comment_count:
362         few: '%{count} komentary'
363         one: 1 komentar
364         two: '%{count} komentara'
365         zero: Žedne komentary%{count} komentarow
366         other: '%{count} komentary'
367       edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
368       hide_link: Toś ten zapisk schowaś
369       confirm: Wobkšuśiś
370     diary_comment:
371       comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
372       hide_link: Toś ten komentar schowaś
373       confirm: Wobkšuśiś
374     location:
375       location: 'Městno:'
376       view: Woglědaś se
377       edit: Wobźěłaś
378     feed:
379       user:
380         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
381         description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
382       language:
383         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
384         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
385       all:
386         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
387         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
388     comments:
389       post: Powěsć
390       when: Cas
391       comment: Komentar
392       newer_comments: Nowše komentary
393       older_comments: Starše komentary
394   friendships:
395     make_friend:
396       heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
397       button: Ako pśijaśela pśidaś
398       success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
399       failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
400       already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
401     remove_friend:
402       heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
403       button: Pśijaśela wótpóraś
404       success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
405       not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
406   geocoder:
407     search:
408       title:
409         latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
410         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411           Nominatim</a>
412         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413           Nominatim</a>
414     search_osm_nominatim:
415       prefix:
416         aerialway:
417           chair_lift: Sedłowy lift
418           drag_lift: Wlaceński lift
419           station: Gondlowa stacija
420         aeroway:
421           aerodrome: Lětanišćo
422           apron: Lětańske pśedpólo
423           gate: Wrota
424           helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
425           runway: Startowa a pśizemjeńska pista
426           taxiway: Lětadłowa cera
427           terminal: Terminal
428         amenity:
429           arts_centre: Kulturny centrum
430           atm: Pjenjezny awtomat
431           bank: Banka
432           bar: Bara
433           bbq: Grilowanišćo
434           bench: Ławka
435           bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
436           bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
437           bicycle_repair_station: Kólaso pórěźaŕnja
438           biergarten: Piwowa zagroda
439           brothel: Bordel
440           bureau_de_change: Zaměnjarnja
441           bus_station: Busowe dwórnišćo
442           cafe: Kafejownja
443           car_rental: Pśenajmjeśe awtow
444           car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
445           car_wash: Awtomyjarnja
446           casino: Kasino
447           charging_station: Napołnjowańska stacija
448           cinema: Kino
449           clinic: Klinika
450           college: Wusoka šula
451           community_centre: Komunikaciski centrum
452           courthouse: Sudnistwo
453           crematorium: Krematorium
454           dentist: Zubny gójc
455           doctors: Gójce
456           drinking_water: Pitna wóda
457           driving_school: Jězdna šula
458           embassy: Wjelikopósłaństwo
459           fast_food: Pójědankarnja
460           ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
461           fire_station: Wognjarnja
462           food_court: Food Court
463           fountain: Studnja
464           fuel: Tankownja
465           grave_yard: Kjarchob
466           hospital: Chórownja
467           hunting_stand: Góntwarske sedło
468           ice_cream: Lod
469           kindergarten: Źiśownja
470           library: Knigłownja
471           marketplace: Wikowanišćo
472           nightclub: Nocny klub
473           nursing_home: Wótwardowarnja
474           parking: Parkowanišćo
475           pharmacy: Aptejka
476           place_of_worship: Bóžy dom
477           police: Policija
478           post_box: Listowy kašćik
479           post_office: Post
480           prison: Popajźeństwo
481           pub: Kjarcma
482           public_building: Zjawne twarjenje
483           recycling: Zběranišćo starowinow
484           restaurant: Gósćeńc
485           school: Šula
486           shelter: Pódstup
487           shower: Duša
488           social_centre: Socialny centrum
489           social_facility: Socialna institucija
490           studio: Studijo
491           swimming_pool: Plěwarnja
492           taxi: Taksijowe městno
493           telephone: Zjawny telefon
494           theatre: Źiwadło
495           toilets: Toalety
496           townhall: Radnica
497           university: Uniwersita
498           vending_machine: Awtomat
499           veterinary: Skótny gójc
500           village_hall: Gmejnski centrum
501           waste_basket: Sudobje za wótpadanki
502         boundary:
503           administrative: Zastojnstwowa granica
504           census: Granica ludlićeńskego wobcerka
505           national_park: Narodny park
506           protected_area: Šćitane strony
507         bridge:
508           aqueduct: Akwedukt
509           suspension: Wisaty móst
510           swing: Zawjertny móst
511           viaduct: Wiadukt
512           "yes": Móst
513         building:
514           apartments: Bydleński blok
515           chapel: Kapałka
516           church: Cerkwja
517           commercial: Źěłarstwowe twarjenje
518           dormitory: Internat
519           farm: Burski dom
520           garage: Garaža
521           hospital: Chórownja
522           hotel: Hotel
523           house: Dom
524           industrial: Industrijowe twarjenje
525           office: Běrowowe twarjenje
526           public: Zjawne twarjenje
527           residential: Bydleńske twarjenje
528           retail: Twarjenje drobnego wikowanja
529           school: Šulske twarjenje
530           static_caravan: bydleński wóz
531           terrace: Terasa
532           train_station: Dwórnišćo
533           university: Uniwersitne twarjenje
534           "yes": Twarjenje
535         craft:
536           carpenter: twaŕć
537         emergency:
538           phone: Słup za nuzowe zawołanje
539         highway:
540           bridleway: Rejtarska drožka
541           bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
542           bus_stop: Busowe zastanišćo
543           construction: Dalokowobchadowa droga se twari
544           cycleway: Sćažka za kólasowarjow
545           emergency_access_point: Nuzowa słužba
546           footway: Chódnik
547           ford: Brod
548           living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
549           milestone: Kilometrownik
550           motorway: Awtodroga
551           motorway_junction: Kśica awtodrogi
552           motorway_link: Zajězd na awtodrogu
553           path: Sćažka
554           pedestrian: Drožka za pěskowarjow
555           platform: Platforma
556           primary: Droga prědnego rěda
557           primary_link: Droga prědnego rěda
558           proposed: Naraźona droga
559           raceway: Wuběgowanišćo
560           residential: Bydleńska droga
561           rest_area: Wótpócywanišćo
562           road: Droga
563           secondary: Droga drugego rěda
564           secondary_link: Droga drugego rěda
565           service: Paralelna droga
566           services: Gósćeńc pśi awtodroze
567           speed_camera: Błyskowak
568           steps: Stupy
569           street_lamp: Pśidrožna latarnja
570           tertiary: Droga tśeśego rěda
571           tertiary_link: Droga tśeśego rěda
572           track: Pólna drožka
573           trunk: Dalokowobchadowa droga
574           trunk_link: Dalokowobchadowa droga
575           unclassified: Njezarědowana droga
576         historic:
577           archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
578           battlefield: Bitwišćo
579           boundary_stone: Granicny kamjeń
580           building: Twarjenje
581           castle: Grod
582           church: Cerkwja
583           citywalls: Měsćańske murje
584           fort: Fort
585           house: Dom
586           manor: Kubło
587           memorial: Wopomnišćo
588           mine: Pódkopy
589           monument: Pomnik
590           ruins: Ruiny
591           tomb: Row
592           tower: Torm
593           wayside_cross: Kśica drogi
594           wayside_shrine: Lodka drogi
595           wreck: Wrak
596         landuse:
597           allotments: Gumnyška
598           basin: Basenk
599           brownfield: Industrijowe lědo
600           cemetery: Kjarchob
601           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
602           conservation: Pśirodošćit
603           construction: Twarnišćo
604           farmland: Rola
605           farmyard: Žywnosć
606           forest: Góla
607           garages: Pórěźarnja awtow
608           grass: Błomje
609           greenfield: njewobtwarjona zemja
610           industrial: Industrijowy wobcerk
611           landfill: Wótchytanišćo
612           meadow: Łuka
613           military: Militarny wobcerk
614           mine: Pódkopy
615           orchard: Sadownja
616           quarry: Skała
617           railway: Zeleznica
618           recreation_ground: Wódychańske strony
619           reservoir: Gaśeński jazor
620           reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
621           residential: Bydleński wobcerk
622           retail: Drobne wikowanje
623           village_green: Wejsny najs
624           vineyard: Winowe kubło
625         leisure:
626           beach_resort: Mórske kupjele
627           bird_hide: Schow za ptaški
628           common: Almenda
629           fishing: Wuźišćo
630           fitness_station: Fitnesstudio
631           garden: Zagroda
632           golf_course: Golfowišćo
633           ice_rink: Lodowa hala
634           marina: Jachtowy pśistaw
635           miniature_golf: Minigolf
636           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
637           park: Park
638           pitch: Sportnišćo
639           playground: Grajkanišćo
640           recreation_ground: Wódychańske strony
641           sauna: Sawna
642           slipway: Łoźowa suwanka
643           sports_centre: Sportowy centrum
644           stadium: Stadion
645           swimming_pool: Swimmingpool
646           track: Wuběgowánska cera
647           water_park: Wódowy park
648         military:
649           airfield: Wójarske lětanišćo
650           barracks: Kazerna
651           bunker: Bunker
652         mountain_pass:
653           "yes": Górski pas
654         natural:
655           bay: Zalew
656           beach: Pśibrjog
657           cape: Kap
658           cave_entrance: Jamowy zachod
659           cliff: Skalina
660           coastline: Pśibrjozna linija
661           crater: Krater
662           dune: Změt pěska
663           fell: Fjel
664           fjord: Fjord
665           forest: Góla
666           geyser: Geysir
667           glacier: Lodojc
668           heath: Wrjosate strony
669           hill: Górka
670           island: Kupa
671           land: Zemja
672           marsh: Marša
673           moor: Bagno
674           mud: Błoto
675           peak: Špica
676           point: Městno
677           reef: Riff
678           ridge: Górski grjebjeń
679           rock: Skała
680           scree: Kamjenišćo
681           scrub: Krě
682           spring: Žrědło
683           stone: Kamjeń
684           strait: Mórska wuscyna
685           tree: Bom
686           valley: Doł
687           volcano: Wulkan
688           water: Wódy
689           wetland: Ługowe łuki
690           wood: Lěs
691         office:
692           accountant: Knigływjeźeński běrow
693           architect: Architektowy běrow
694           company: Zawod
695           employment_agency: Źěłowy amt
696           estate_agent: Maklaŕ gruntow
697           government: Amt
698           insurance: Zawěsćeński běrow
699           lawyer: Pšawizniski běrow
700           ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
701           telecommunication: Telekomunikaciski amt
702           travel_agent: Drogowański běrow
703           "yes": Běrow
704         place:
705           city: Wjelike město
706           country: Kraj
707           county: Wokrejs
708           farm: Žywnosć
709           hamlet: Wjaska
710           house: Dom
711           houses: Domy
712           island: Kupa
713           islet: Mała kupa
714           isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
715           locality: Sedlišćo
716           municipality: Gmejna
717           neighbourhood: Bydleński wobcerk
718           postcode: Postowa licba
719           region: Region
720           sea: Mórjo
721           state: Zwězkowy kraj
722           subdivision: Trabantowe město
723           suburb: Pśedměsto
724           town: Město
725           village: Wjas
726         railway:
727           abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
728           construction: Zeleznicowa cera se twari
729           disused: Njewužywana zeleznicowa cera
730           funicular: Powrjozowa zeleznica
731           halt: Zeleznicowe zastanišćo
732           junction: Zeleznicowe kśicnišćo
733           level_crossing: Zeleznicowy pśechod
734           light_rail: Měsćańska zeleznica
735           miniature: Miniaturna zeleznica
736           monorail: Jadnokólejowa zeleznica
737           narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
738           platform: Pśistupnišćo
739           preserved: Wuchowana zeleznica
740           proposed: Naraźona zeleznicowa cera
741           spur: Kólejowy wótstawk
742           station: Dwórnišćo
743           stop: Zeleznicowe zastanišćo
744           subway: Zastanišćo pódzemskeje
745           subway_entrance: Zachod k pódzemskej
746           switch: Pśestajadło
747           tram: Elektriska
748           tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
749           yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
750         shop:
751           alcohol: Wobchod za spirituoze
752           antiques: Wobchod za starobki
753           art: Wobchod wuměłskich twórbow
754           bakery: Pjakarnja
755           beauty: Parfimerija
756           beverages: Piśowy mark
757           bicycle: Kólasaŕnja
758           books: Knigłarnja
759           boutique: Butika
760           butcher: Rěznik
761           car: Awtownja
762           car_parts: Awtowe narownanki
763           car_repair: Pórěźarnja awtow
764           carpet: Tepichowy wobchod
765           charity: Dobrotnostny wobchod
766           chemist: Aptejka
767           clothes: Woblekarnja
768           computer: Computerowy wobchod
769           confectionery: Konditarnja
770           convenience: Kšamarska loda
771           copyshop: Kopěrowański wobchod
772           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
773           deli: Wobchod za delikatese
774           department_store: Kupnica
775           discount: Discounter
776           doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
777           dry_cleaning: Cysćarnja
778           electronics: Elektronikowy wobchod
779           estate_agent: Maklaŕ gruntow
780           farm: Žywnosćowy wobchod
781           fashion: Modowy wobchod
782           florist: Kwětkarnja
783           food: Wobchod za žywidła
784           funeral_directors: Zakopowański institut
785           furniture: Meblowy wobchod
786           garden_centre: Zagrodowy center
787           general: Wobchod za měšane wóry
788           gift: Wobchod za dary
789           greengrocer: Zeleninarski wobchod
790           grocery: Wobchod za žywidła
791           hairdresser: Frizerski salon
792           hardware: Twarski mark
793           hifi: Technika hi-fi
794           jewelry: Pyšnotkowy wobchod
795           kiosk: Kiosk
796           laundry: Pałkarnja
797           mall: Nakupowanišćo
798           mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
799           motorcycle: Wobchod za motorske
800           music: Wobchod za muzikalije
801           newsagent: Pśedawaŕ casnikow
802           optician: Optikaŕ
803           organic: Wobchod za biocarobu
804           outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
805           pet: Coologiska pśedawarnja
806           photo: Fotograf
807           second_hand: Nakupowarnja
808           shoes: Wobchod za crjeje
809           sports: Sportowy wobchod
810           stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
811           supermarket: Supermark
812           tailor: Šlodarnja
813           toys: Wobchod za grajki
814           travel_agency: Drogowański běrow
815           video: Wideowobchod
816           wine: Wobchod za spirituoze
817           "yes": Wobchod
818         tourism:
819           alpine_hut: Górski chromcyk
820           artwork: Wuměłska twórba
821           attraction: Atrakcija
822           bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
823           cabin: Chyža
824           camp_site: Campingowanišćo
825           caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
826           chalet: Prozninski domcyk
827           guest_house: Góstny dom
828           hostel: Młodownja
829           hotel: Hotel
830           information: Informacije
831           motel: Motel
832           museum: Muzeum
833           picnic_site: Piknikowanišćo
834           theme_park: Rozwjaseleński park
835           viewpoint: Rozglědanišćo
836           zoo: Coo
837         tunnel:
838           culvert: Wótwódowy kanal
839           "yes": Tunel
840         waterway:
841           artificial: Kumštna wódna droga
842           boatyard: Ŀoźnica
843           canal: Kanal
844           dam: Zagaśica
845           derelict_canal: Zanjerózony kanal
846           ditch: Grobla
847           dock: Dok
848           drain: Wótwódowy kanal
849           lock: Pušćalnica
850           lock_gate: Pušćalnicowe wrota
851           mooring: Pśistajenje
852           rapids: Pśejmy rěki
853           river: Rěka
854           stream: Rěcka
855           wadi: Wadi
856           waterfall: Wódopad
857           weir: Gaśeńska murja
858       admin_levels:
859         level2: Statna granica
860         level4: Krajna granica
861         level5: Regionowa granica
862         level6: Wokrejsna granica
863         level8: Měsćańska granica
864         level9: Granica měsćańskego źěla
865         level10: Pśedměsćańska granica
866       types:
867         cities: Wjelike města
868         towns: Města
869         places: Městna
870     results:
871       no_results: Žedne wuslědki namakane
872       more_results: Dalšne wuslědki
873   layouts:
874     logo:
875       alt_text: Logo OpenStreetMap
876     home: K domacnemu městnoju
877     logout: Wótzjawiś
878     log_in: Pśizjawiś
879     log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
880     sign_up: Registrěrowaś
881     start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
882     sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
883     edit: Wobźěłaś
884     history: Historija
885     export: Eksport
886     data: Daty
887     export_data: Daty eksportěrowaś
888     gps_traces: GPS-slědy
889     gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
890     user_diaries: Dnjowniki
891     user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
892     edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
893     tag_line: Licha wikikórta swěta
894     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
895     intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
896       pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
897     intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
898     partners_ucl: z UCL VR Centre
899     partners_bytemark: Bytemark Hosting
900     partners_partners: partnerow
901     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
902       za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
903     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
904       se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
905     donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
906     help: Pomoc
907     about: Wó
908     copyright: Awtorske pšawo
909     community: Zgromaźeństwo
910     community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
911     community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
912     foundation: Załožba
913     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
914     make_a_donation:
915       title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
916       text: Pósćiś
917     learn_more: Dalšne informacije
918     more: Wěcej
919   user_mailer:
920     diary_comment_notification:
921       subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
922       hi: Witaj %{to_user},
923       header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
924         nadpismom %{subject} komentěrował:'
925       footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
926         abo na %{replyurl} wótegroniś
927     message_notification:
928       hi: Witaj %{to_user},
929       header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
930         %{subject}:'
931       footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
932     friendship_notification:
933       subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
934       had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
935       see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
936       befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
937     gpx_failure:
938       failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
939       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
940     gpx_success:
941       loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
942         zacytało.
943       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
944     signup_confirm:
945       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
946       greeting: Witaj!
947       created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
948       confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
949         wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
950         konto wobkšuśił:'
951       welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
952         za prědne kšacei daś.
953     email_confirm:
954       subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
955       greeting: Witaj,
956       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
957         do %{new_address} změniś.
958       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
959         změnu.
960     lost_password:
961       subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
962       greeting: Witaj,
963       hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
964         z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
965       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
966         slědk stajił.
967     note_comment_notification:
968       anonymous: Anonymny wužywaŕ
969       greeting: Witaj,
970       commented:
971         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
972         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
973           se zajmujoš'
974         your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
975           zawóstajił.'
976         commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
977           kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
978       closed:
979         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
980         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
981           se zajmujoš'
982         your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
983           docynił.'
984         commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił,  kótaruž sy komentěrował.
985           Pokazka jo blisko %{place}.'
986       reopened:
987         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
988         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
989           kótaruž se zajmujoš'
990         your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
991           reaktiwěrował.'
992         commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował,  kótaruž sy
993           komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
994       details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
995   confirmations:
996     confirm:
997       heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
998       introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
999       introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1000         a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1001       press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1002         swójo konto.
1003       button: Wobkšuśiś
1004       success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1005       already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1006       unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1007       reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1008         how</a>.
1009     confirm_resend:
1010       failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1011     confirm_email:
1012       heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1013       press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1014         adresu wobkšuśił.
1015       button: Wobkšuśiś
1016       success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1017       failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1018   messages:
1019     inbox:
1020       title: Post
1021       my_inbox: Mój post
1022       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1023       new_messages:
1024         few: '%{count} nowe powěsći'
1025         one: '%{count} nowa powěsć'
1026         two: '%{count} nowej powěsći'
1027         other: '%{count} nowych powěsćow'
1028       old_messages:
1029         few: '%{count} stare powěsći'
1030         one: '%{count} stara powěsć'
1031         two: '%{count} starej powěsći'
1032         other: '%{count} starych powěsćow'
1033       from: Wót
1034       subject: Temowe nadpismo
1035       date: Datum
1036       no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1037         do zwiska?
1038       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1039     message_summary:
1040       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1041       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1042       reply_button: Wótegroniś
1043       destroy_button: Lašowaś
1044     new:
1045       title: Powěsć pósłaś
1046       send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1047       subject: Temowe nadpismo
1048       body: Tekst
1049       back_to_inbox: Slědk k postoju
1050     create:
1051       message_sent: Powěsć pósłana
1052       limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1053         wopytujoš dalšne pósłaś.
1054     no_such_message:
1055       title: Powěsć njeeksistěrujo
1056       heading: Powěsć njeeksistěrujo
1057       body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1058     outbox:
1059       title: Pósłany
1060       messages:
1061         few: Sy %{count} powěsći pósłał
1062         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1063         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1064         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1065       to: Komu
1066       subject: Temowe nadpismo
1067       date: Datum
1068       no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1069         z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1070       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1071     reply:
1072       wrong_user: |-
1073         Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1074         Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1075     show:
1076       title: Powěsć cytaś
1077       from: Wót
1078       subject: Temowe nadpismo
1079       date: Datum
1080       reply_button: Wótegroniś
1081       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1082       back: Slědk
1083       to: Komu
1084       wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1085         njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1086         se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1087     sent_message_summary:
1088       destroy_button: Lašowaś
1089     mark:
1090       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1091       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1092     destroy:
1093       destroyed: Powěsć wulašowana
1094   passwords:
1095     lost_password:
1096       title: Zabyte gronidło
1097       heading: Sy gronidło zabył?
1098       email address: 'E-mailowa adresa:'
1099       new password button: Gronidło slědk stajiś
1100       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1101         wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1102       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1103         až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1104       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1105     reset_password:
1106       title: Gronidło slědk stajiś
1107       heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1108       reset: Gronidło slědk stajiś
1109       flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1110       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1111   profiles:
1112     edit:
1113       image: 'Wobraz:'
1114       gravatar:
1115         gravatar: Gravatar wužywaś
1116       new image: Wobraz pśidaś
1117       keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1118       delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1119       replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1120       image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1121       home location: 'Bydlišćo:'
1122       no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1123       update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1124   sessions:
1125     new:
1126       title: Pśizjawjenje
1127       heading: Pśizjawjenje
1128       email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1129       password: 'Gronidło:'
1130       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1131       remember: Spomnjeś se
1132       lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1133       login_button: Pśizjawiś se
1134       register now: Něnto registrěrowaś
1135       with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1136         wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1137       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1138       to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1139       create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1140       no account: Njamaš wužywarske konto?
1141       account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1142         na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1143         <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1144       auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1145       openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1146     destroy:
1147       title: Wótzjawiś se
1148       heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1149       logout_button: Wótzjawjenje
1150   site:
1151     about:
1152       next: Pśiducy
1153       copyright_html: <span>&copy; </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1154       used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1155         a rědy k dispoziciji'
1156       lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1157         a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1158         na cełem swěśe.
1159       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1160       local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1161         wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1162         dokładny a aktualny był.
1163       community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1164       community_driven_html: |-
1165         Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1166         Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1167         Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1168       open_data_title: Zjawne daty
1169       open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1170         zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1171         změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1172         licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1173         a licence</a> za drobnosći.'
1174       partners_title: Partnarje
1175     copyright:
1176       foreign:
1177         title: Wó toś tom pśełožku
1178         html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1179           engelski bok ma prědnosć měś
1180         english_link: engelskim originalom
1181       native:
1182         title: Wó toś tom boku
1183         html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1184           toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1185         native_link: dolnoserbskej wersiji
1186         mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1187       legal_babble:
1188         title_html: Awtorske pšawo a licenca
1189         intro_1_html: |-
1190           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1191           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1192           Commons Open Database</a> (ODbL).
1193         intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1194           dłujko ako  naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1195           naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1196           licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1197           code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1198         intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1199           stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1200           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1201         credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1202         credit_1_html: Pominamy se, až  pódawaš sobustatkujucych &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1203         credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1204           a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1205           pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1206           togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1207           OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1208           W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1209           śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1210           k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1211           na creativecommons.org dopomnjeś.
1212         credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1213           rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1214         attribution_example:
1215           alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1216           title: Pśipokazański pśikład
1217         more_title_html: Dalšne informacije
1218         more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1219           pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1220           pšašenja</a>.
1221         more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1222           dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1223           za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1224           za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1225           za wužywanje Nominatim</a>."
1226         contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1227         contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1228           teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1229           drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1230         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1231           Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1232           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1233           Vorarlberg</a> a  Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1234           AT ze změnami</a>).'
1235         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1236           daty na zakłaźe datow awstralskego  amta za statistiku (Australian Bureau
1237           of Statistics).'
1238         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase&reg;,
1239           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1240           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1241           Statistics Canada).'
1242         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1243           datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1244           pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1245         contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1246           Générale des Impôts.'
1247         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty &copy;
1248           AND, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1249         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1250           žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1251         contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1252           z  <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:  National Geo-Spatial
1253           Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1254         contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1255           z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) &copy; Awtorske pšawo a pšawo
1256           za datowe banki 2010-2012.'
1257         contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1258           su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1259           sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1260         contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1261           až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1262           abo pśewzejo rukowanje.
1263         infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1264         infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1265           daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1266           Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1267         infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1268           se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1269           póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1270           za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1271           boku</a> k wěsći.
1272     index:
1273       js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1274         JavaScript.
1275       js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1276       permalink: Trajny wótkaz
1277       shortlink: Krotki wótkaz
1278       createnote: Pokaz pśidaś
1279       license:
1280         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1281       remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1282         a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1283     edit:
1284       not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1285       not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1286         rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1287       user_page_link: wužywarskem boku
1288       anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1289       id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1290       no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1291         su trěbne za toś tu funkciju.
1292     export:
1293       title: Eksportěrowaś
1294       area_to_export: Wurězk za eksport
1295       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1296       format_to_export: Format za eksport
1297       osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1298       map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1299       embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1300       licence: Licenca
1301       export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1302         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1303       too_large:
1304         advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1305           ze slědujucych lisćinow:'
1306         body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1307           Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1308           za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1309         planet:
1310           title: Planet OSM
1311           description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1312             OpenStreetMap
1313         overpass:
1314           title: Overpass API
1315           description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1316             ześěgnuś
1317         geofabrik:
1318           title: Geofabrik Downloads
1319           description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1320             wubranych městow
1321         metro:
1322           title: Metro Extracts
1323           description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1324         other:
1325           title: Druge žrědła
1326           description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1327       options: Opcije
1328       format: 'Format:'
1329       scale: Měritko
1330       max: maks.
1331       image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1332       zoom: Skalěrowanje
1333       add_marker: Kórśe marku pśidaś
1334       latitude: 'Šyrina:'
1335       longitude: 'Dlinina:'
1336       output: Wudaśe
1337       paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1338       export_button: Eksport
1339     fixthemap:
1340       title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1341       how_to_help:
1342         title: Kak móžoš pomagaś
1343         join_the_community:
1344           title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1345           explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1346             na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1347             se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1348         add_a_note:
1349           instructions_html: |-
1350             Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1351             To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1352             Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1353       other_concerns:
1354         title: Druge nastupnosći
1355         explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1356           abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1357           awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1358           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1359           do zwiska.
1360     help:
1361       title: Pomoc
1362       introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1363         wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1364         temow.
1365       welcome:
1366         url: /welcome
1367         title: Witaj k OSM
1368         description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1369           OpenStreetMap.
1370       help:
1371         title: help.openstreetmap.org
1372         description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1373           wótegronow OpenStreetMap.
1374       wiki:
1375         title: wiki.openstreetmap.org
1376         description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1377     sidebar:
1378       search_results: Pytańske wuslědki
1379       close: Zacyniś
1380     search:
1381       search: Pytaś
1382       where_am_i: Źo som?
1383       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1384       submit_text: Źi
1385     key:
1386       table:
1387         entry:
1388           motorway: Awtodroga
1389           trunk: Malsna droga
1390           primary: Zwězkowa droga
1391           secondary: Nakrajna droga
1392           unclassified: Njeklasificěrowana droga
1393           track: Cera
1394           bridleway: Rejtarska drožka
1395           cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1396           footway: Drožka
1397           rail: Zeleznica
1398           subway: Pódzemska
1399           tram:
1400           - Měsćańska zeleznica
1401           - elektriska
1402           cable:
1403           - Kablowa elektriska
1404           - sedłowy lift
1405           runway:
1406           - Pśizemjeńska cera
1407           - lětadłowa cera
1408           apron:
1409           - Pśedpólo lětanišća
1410           - terminal
1411           admin: Zastojnstwowa granica
1412           forest: Góla
1413           wood: Lěs
1414           golf: Golfowišćo
1415           park: Park
1416           resident: Bydleński wobcerk
1417           common:
1418           - Powšykny
1419           - łuka
1420           retail: Nakupowanišćo
1421           industrial: Industrijowy wobcerk
1422           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1423           heathland: Wrjosate strony
1424           lake:
1425           - Jazor
1426           - gaśeński jazor
1427           farm: Farma
1428           brownfield: Industrijowe lědo
1429           cemetery: Kjarchob
1430           allotments: Gumnyškarnje
1431           pitch: Sportnišćo
1432           centre: Sportowy centrum
1433           reserve: Strony šćitaneje pśirody
1434           military: Militarny wobcerk
1435           school:
1436           - Šula
1437           - uniwersita
1438           building: Pśesegajuce twarjenje
1439           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1440           summit:
1441           - Wjerch
1442           - špica
1443           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1444           bridge: Carne wobcerjenje = móst
1445           private: Priwatny pśistup
1446           destination: Jano za pśigranicujucych
1447           construction: Drogi w twari
1448           bicycle_shop: Kólasaŕnja
1449     welcome:
1450       title: Witaj!
1451       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1452         Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1453         jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1454       whats_on_the_map:
1455         title: Což na kórtu słuša
1456         on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1457           a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1458           wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1459         off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1460           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1461           žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1462           dowólnosć.
1463       basic_terms:
1464         title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1465         paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1466           někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1467         editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1468           wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1469         node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1470         way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1471           jazor abo twarjenje.
1472         tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1473           mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1474       questions:
1475         title: Maš hyšći pšašanja?
1476         paragraph_1_html: |-
1477           OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1478           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1479       start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1480       add_a_note:
1481         title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1482         paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1483           se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1484         paragraph_2_html: |-
1485           Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1486           <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1487   traces:
1488     visibility:
1489       private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1490       public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1491       trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1492       identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1493         zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1494     new:
1495       visibility_help: Co to groni?
1496       help: Pomoc
1497     create:
1498       upload_trace: GPS-slěd nagraś
1499       trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1500         banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1501       traces_waiting:
1502         one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1503           nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1504           drugich wužywarjow.
1505         other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1506           nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1507           drugich wužywarjow.
1508     edit:
1509       title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1510       heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1511       visibility_help: Co to groni?
1512     trace_optionals:
1513       tags: Atributy
1514     show:
1515       title: Pokazujo se slěd %{name}
1516       heading: Pokazujo se slěd %{name}
1517       pending: NJEDOCYNJONY
1518       filename: 'Datajowe mě:'
1519       download: ześěgnuś
1520       uploaded: 'Nagraty:'
1521       points: 'Dypki:'
1522       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1523       map: kórta
1524       edit: wobźěłaś
1525       owner: 'Wobsejźaŕ:'
1526       description: 'Wopisanje:'
1527       tags: 'Atributy:'
1528       none: Žeden
1529       edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1530       delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1531       trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1532       visibility: 'Widobnosć:'
1533     trace_paging_nav:
1534       showing_page: Bok %{page}
1535       older: Starše slědy
1536       newer: Nowše slědy
1537     trace:
1538       pending: Njedocynjony
1539       count_points: '%{count} dypkow'
1540       more: wěcej
1541       trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1542       view_map: Kórtu pokazaś
1543       edit_map: Kórtu wobźěłaś
1544       public: ZJAWNY
1545       identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1546       private: PRIWATNY
1547       trackable: SLĚDUJOBNY
1548       by: wót
1549       in: w
1550     index:
1551       public_traces: Zjawne GPS-slědy
1552       public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1553       description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1554       tagged_with: '   wobznamjenjony pśez %{tags}'
1555       empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1556         wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1557         boku</a>.
1558       upload_trace: Slěd nagraś
1559     destroy:
1560       scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1561     make_public:
1562       made_public: Wózjawjona cera
1563     offline_warning:
1564       message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1565     offline:
1566       heading: Składowanje GPX offline
1567       message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1568     georss:
1569       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1570     description:
1571       description_with_count:
1572         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1573         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1574         two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1575         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1576       description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1577   application:
1578     require_cookies:
1579       cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1580         w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1581     setup_user_auth:
1582       blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1583         aby wěcej zgónił.
1584       need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1585         se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1586         do nich, musyš se je jano woglědaś.
1587   oauth:
1588     authorize:
1589       title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1590       request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1591         %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1592         ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1593       allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1594       allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1595       allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1596       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1597       allow_write_api: kórtu změniś.
1598       allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1599       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1600       allow_write_notes: pokazki změniś.
1601     authorize_success:
1602       title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1603       allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1604       verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1605     authorize_failure:
1606       title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1607       denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1608       invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1609     revoke:
1610       flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1611   oauth_clients:
1612     new:
1613       title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1614     edit:
1615       title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1616     show:
1617       title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1618       key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1619       secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1620       url: 'URL za napšašowański token:'
1621       access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1622       authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1623       support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1624       edit: Drobnostki wobźěłaś
1625       delete: Klient wulašowaś
1626       confirm: Sy se wěsty?
1627       requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1628     index:
1629       title: Móje OAuth-drobnostiki
1630       my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1631       list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1632       application: Mě aplikacije
1633       issued_at: Wustajony
1634       revoke: Wótpóraś!
1635       my_apps: Móje aplikacije
1636       no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1637         %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1638         toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1639       registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1640       register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1641     form:
1642       requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1643     not_found:
1644       sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1645     create:
1646       flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1647     update:
1648       flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1649     destroy:
1650       flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1651   users:
1652     new:
1653       title: Registrěrowaś
1654       no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1655       about:
1656         header: Lichy a wobźěłujobny
1657         html: |-
1658           <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje  OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1659           <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1660       email address: 'E-mailowa adresa:'
1661       confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1662       display name: 'Wužywarske mě:'
1663       display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1664         w nastajenjach změniś.
1665       continue: Registrěrowaś
1666       terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1667     terms:
1668       title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1669       heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1670       consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1671         pśistupne.
1672       consider_pd_why: Co to jo?
1673       guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1674         zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1675       decline: Wótpokazaś
1676       you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1677         akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1678       legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1679       legale_names:
1680         france: Francojska
1681         italy: Italska
1682         rest_of_world: Zbytk swěta
1683     no_such_user:
1684       title: Toś ten wužywaŕ njejo
1685       heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1686       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1687         abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1688     show:
1689       my diary: Mój dnjownik
1690       new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1691       my edits: Móje změny
1692       my traces: Móje ceri
1693       my notes: Móje pokazki
1694       my messages: Móje powěsći
1695       my profile: Mój profil
1696       my settings: Móje nastajenja
1697       my comments: Móje komentary
1698       blocks on me: Dostane blokowanja
1699       blocks by me: Dane blokěrowanja
1700       send message: Powěsć pósłaś
1701       diary: Dnjownik
1702       edits: Změny
1703       traces: Slědy
1704       notes: Pokazki kórty
1705       remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1706       add as friend: Pśijaśela pśidaś
1707       mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1708       ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1709       ct undecided: Njerozsuźony
1710       ct declined: Wótpokazany
1711       latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1712       email address: 'E-mailowa adresa:'
1713       created from: 'Napórany z:'
1714       status: 'Status:'
1715       spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1716       description: Wopisanje
1717       user location: Wužywarske městno
1718       role:
1719         administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1720         moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1721         grant:
1722           administrator: Pšawo administratora rozdaś
1723           moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1724         revoke:
1725           administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1726           moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1727       block_history: dostane blokěrowanja
1728       moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1729       comments: Komentary
1730       create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1731       activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1732       deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1733       confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1734       hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1735       unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1736       delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1737       confirm: Wobkšuśiś
1738     set_home:
1739       flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1740     go_public:
1741       flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1742     index:
1743       title: Wužywarje
1744       heading: Wužywarje
1745       showing:
1746         one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1747         other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1748       summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1749       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1750       confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1751       hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1752       empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1753     suspended:
1754       title: Konto wupowěźone
1755       heading: Konto wupowěźone
1756   user_role:
1757     filter:
1758       not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1759       already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1760       doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1761     grant:
1762       title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1763       heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1764       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1765       confirm: Wobkšuśiś
1766       fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1767         lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1768     revoke:
1769       title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1770       heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1771       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1772       confirm: Wobkšuśiś
1773       fail: Njejo móžno było wužwyarjeju  "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1774         pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1775   user_blocks:
1776     model:
1777       non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1778       non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1779     not_found:
1780       sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1781       back: Slědk k indeksoju
1782     new:
1783       title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1784       heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1785       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1786       tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1787       tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1788         wótegroniś.
1789       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1790     edit:
1791       title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1792       heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1793       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1794       show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1795       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1796     filter:
1797       block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1798       block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1799         padajuceje lisćiny wubraś.
1800     create:
1801       try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1802         a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1803       try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1804         zablokěrujoš.
1805       flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1806     update:
1807       only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1808         móžo jo wobźěłaś.
1809       success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1810     index:
1811       title: Wužywarske blokěrowanja
1812       heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1813       empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1814     revoke:
1815       title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1816       heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1817       time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1818       past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1819       confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1820       revoke: Wótpóraś!
1821       flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1822     helper:
1823       time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1824       until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1825       time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1826       block_duration:
1827         hours:
1828           few: '%{count} góźiny'
1829           one: 1 góźina
1830           two: '%{count} góźinje'
1831           other: '%{count} góźinow'
1832     blocks_on:
1833       title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1834       heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1835       empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1836     blocks_by:
1837       title: Blokěrowanja wót %{name}
1838       heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1839       empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1840     show:
1841       title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1842       heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1843       status: Status
1844       show: Pokazaś
1845       edit: Wobźěłaś
1846       revoke: Wótpóraś!
1847       confirm: Sy se wěsty?
1848       reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1849       back: Wše blokěrowanja pokazaś
1850       revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1851       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1852     block:
1853       not_revoked: (nic wótpórany)
1854       show: Pokazaś
1855       edit: Wobźěłaś
1856       revoke: Wótpóraś!
1857     blocks:
1858       display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1859       creator_name: Blokěrowaŕ
1860       reason: Pśicyna za blokěrowanje
1861       status: Status
1862       revoker_name: Wótpórany wót
1863       showing_page: Bok %{page}
1864       next: Pśiducy »
1865       previous: « Pjerwjejšny
1866   notes:
1867     index:
1868       title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1869       heading: Pokazki wužywarja %{user}
1870       subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1871       id: ID
1872       creator: Stwóriśel
1873       description: Wopis
1874       created_at: Napórany
1875       last_changed: Slědny raz změnjony
1876     show:
1877       title: 'Suk: %{id}'
1878       description: Wopisanje
1879       open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
1880       closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
1881       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
1882       opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
1883       opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
1884         %{when}</abbr>
1885       commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
1886       commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
1887         %{when}</abbr>
1888       closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
1889       closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
1890         %{when}</abbr>
1891       reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
1892         %{when}</abbr>
1893       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
1894         %{when}</abbr>
1895       hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
1896       anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
1897         kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
1898       hide: Schowaś
1899       resolve: Wótbyty
1900       reactivate: Znowego aktiwěrowaś
1901       comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
1902       comment: Reagěrowaś
1903     new:
1904       title: Nowa notica
1905       intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow,  aby
1906         mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1907         aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1908         z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1909       add: Pokazku pśidaś
1910   javascripts:
1911     close: Zacyniś
1912     share:
1913       title: Źěliś
1914       cancel: Pśetergnuś
1915       image: Wobraz
1916       link: Wótkaz abo HTML
1917       long_link: Wótkaz
1918       short_link: Krotki wótkaz
1919       embed: HTML
1920       custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1921       format: 'Format:'
1922       scale: 'Měritko:'
1923       download: Ześěgnuś
1924       short_url: Krotki URL
1925       include_marker: Kórtowu marku stajiś
1926       center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1927       paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1928       view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1929     key:
1930       title: Legenda
1931       tooltip: Legenda
1932       tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1933     map:
1934       zoom:
1935         in: Pówětšyś
1936         out: Pómjeńšyś
1937       locate:
1938         title: Aktualne městno pokazaś
1939       base:
1940         standard: Standard
1941         cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1942         transport_map: Wobchadowa kórta
1943         hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1944       layers:
1945         header: Kórtowe rowniny
1946         notes: Pokazki kórty
1947         data: Kórtowe daty
1948         overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1949         title: Rowniny
1950       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1951       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1952     site:
1953       edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1954       edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty  powětšyś
1955       createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1956       createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1957       map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu,  aby pokazki wiźeł
1958       map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1959     changesets:
1960       show:
1961         comment: Reagěrowaś
1962     edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
1963       how.
1964     directions:
1965       engines:
1966         fossgis_osrm_bike: Kólaso (OSRM)
1967         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
1968         fossgis_osrm_foot: Pěšy (OSRM)
1969         graphhopper_bicycle: Kólaso (GraphHopper)
1970         graphhopper_foot: Pěšy (GraphHopper)
1971   redactions:
1972     edit:
1973       heading: Redakciju wobźěłaś
1974       title: Redakciju wobźěłaś
1975     index:
1976       empty: Žedne redakcije njejsu.
1977       heading: Lisćina redakcijow
1978       title: Lisćina redakcijow
1979     new:
1980       heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1981       title: Nowa redakcija se napórajo
1982     show:
1983       description: 'Wopisanje:'
1984       heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1985       title: Redakcija se pokazujo
1986       user: 'Stwóriśel:'
1987       edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1988       destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1989       confirm: Sy se wěsty?
1990     create:
1991       flash: Redakcija jo se napórała.
1992     update:
1993       flash: Změny skłaźone.
1994     destroy:
1995       not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
1996         nježli až ju wulašujoš.
1997       flash: Redakcija jo se wulašowała.
1998       error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
1999 ...