]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Пан Хаунд
49 # Author: Тест
50 ---
51 uk:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Обрати файл
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Коментувати
61       diary_entry:
62         create: Опублікувати
63         update: Оновити
64       issue_comment:
65         create: Додати коментар
66       message:
67         create: Надіслати
68       client_application:
69         create: Зареєструвати
70         update: Оновити
71       oauth2_application:
72         create: Реєстрація
73         update: Оновити
74       redaction:
75         create: Створити редакцію
76         update: Зберегти редакцію
77       trace:
78         create: Надіслати
79         update: Зберегти зміни
80       user_block:
81         create: Заблокувати
82         update: Оновити блокування
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
87         email_address_not_routable: недоступний
88     models:
89       acl: Список контролю доступу
90       changeset: Набір змін
91       changeset_tag: Теґ набору змін
92       country: Країна
93       diary_comment: Коментарі щоденника
94       diary_entry: Запис щоденника
95       friend: Друг
96       issue: Звернення
97       language: Мова
98       message: Повідомлення
99       node: Точка
100       node_tag: Теґ точки
101       notifier: Сповіщувач
102       old_node: Стара точка
103       old_node_tag: Старий теґ точки
104       old_relation: Старий зв’язок
105       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
106       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
107       old_way: Стара лінія
108       old_way_node: Стара точка лінії
109       old_way_tag: Старий теґ лінії
110       relation: Зв’язок
111       relation_member: Елемент зв’язку
112       relation_tag: Теґ зв’язку
113       report: Скарга
114       session: Сеанс
115       trace: Трек
116       tracepoint: Точка треку
117       tracetag: Теґ треку
118       user: Учасник
119       user_preference: Налаштування
120       user_token: Код підтвердження
121       way: Лінія
122       way_node: Точка лінії
123       way_tag: Теґ лінії
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Назва (Обов’язково)
127         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
128         callback_url: URL зворотного виклику
129         support_url: URL підтримки
130         allow_read_prefs: отримувати налаштування
131         allow_write_prefs: змінювати налаштування
132         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
133         allow_write_api: змінювати мапу
134         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
135         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
136         allow_write_notes: змінювати нотатки
137       diary_comment:
138         body: Текст
139       diary_entry:
140         user: Учасник
141         title: Тема
142         body: Тіло
143         latitude: Широта
144         longitude: Довгота
145         language_code: Мова
146       doorkeeper/application:
147         name: Назва
148         redirect_uri: URI перенаправлення
149         confidential: Застосунок є конфіденційним?
150         scopes: Дозволи
151       friend:
152         user: Учасник
153         friend: Друг
154       trace:
155         user: Учасник
156         visible: Видимість
157         name: Назва
158         size: Розмір
159         latitude: Широта
160         longitude: Довгота
161         public: Публічний
162         description: Опис
163         gpx_file: Завантажити GPX-файл
164         visibility: Видимість
165         tagstring: Теґи
166       message:
167         sender: Відправник
168         title: Тема
169         body: Текст
170         recipient: Одержувач
171       redaction:
172         title: Заголовок
173         description: Опис
174       report:
175         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
176         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
177       user:
178         auth_provider: Автентифікатор
179         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
180         email: Ел. пошта
181         email_confirmation: Підтвердження адреси
182         new_email: Нова адреса електронної пошти
183         active: Активний
184         display_name: 'Прізвисько:'
185         description: Опис
186         home_lat: Широта
187         home_lon: Довгота
188         languages: Типові мови
189         preferred_editor: Типовий редактор
190         pass_crypt: Пароль
191         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
195           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
196           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
197         redirect_uri: Один рядок для одного URI
198       trace:
199         tagstring: через кому
200       user_block:
201         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
202           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
203           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
204           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
205         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
206       user:
207         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
208           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
209           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
210           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
211           інформації.
212         new_email: |2-
213
214           (ніколи не показується загальнодоступно)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: '%{count} годину тому'
219         few: '%{count} години тому'
220         many: '%{count} годин тому'
221         other: ""
222       about_x_months:
223         one: '%{count} місяць тому'
224         few: '%{count} місяці тому'
225         many: '%{count} місяців тому'
226         other: ""
227       about_x_years:
228         one: '%{count} рік тому'
229         few: '%{count} роки тому'
230         many: '%{count} років тому'
231         other: ""
232       almost_x_years:
233         one: майже %{count} рік тому
234         few: майже %{count} роки тому
235         many: майже %{count} років тому
236         other: ""
237       half_a_minute: пів хвилини тому
238       less_than_x_seconds:
239         one: менше ніж секунду тому
240         few: менше ніж %{count} секунди тому
241         many: менше ніж %{count} секунд тому
242         other: ""
243       less_than_x_minutes:
244         one: менше ніж %{count} хвилину тому
245         few: менше ніж %{count} хвилини тому
246         many: менше ніж %{count} хвилин тому
247         other: ""
248       over_x_years:
249         one: більше ніж %{count} рік тому
250         few: більше ніж %{count} роки тому
251         many: більше ніж %{count} років тому
252         other: ""
253       x_seconds:
254         one: '%{count} секунду тому'
255         few: '%{count} секунди тому'
256         many: '%{count} секунд тому'
257         other: ""
258       x_minutes:
259         one: '%{count} хвилину тому'
260         few: '%{count} хвилини тому'
261         many: '%{count} хвилин тому'
262         other: ""
263       x_days:
264         one: '%{count} день тому'
265         few: '%{count} дні тому'
266         many: '%{count} днів тому'
267         other: ""
268       x_months:
269         one: '%{count} місяць тому'
270         few: '%{count} місяці тому'
271         many: '%{count} місяців тому'
272         other: ""
273       x_years:
274         one: '%{count} рік тому'
275         few: '%{count} роки тому'
276         many: '%{count} років тому'
277         other: ""
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       openid: OpenID
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       windowslive: Windows Live
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
309           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
311         opened: нова нотатка (біля %{place})
312         commented: новий коментар (біля %{place})
313         closed: закрита нотатка (біля %{place})
314         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
315       entry:
316         comment: Коментар
317         full: Повний текст
318   account:
319     deletions:
320       show:
321         title: Видалити мій обліковий запис
322         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
323           бути скасований.
324         delete_account: Видалити обліковий запис
325         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
326           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
327         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
328           місцезнаходження, буде вилучено.
329         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
330           використовувати в інших облікових записах.
331         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
332           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
333         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
334           є, будуть збережені.
335         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
336         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
337           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
338         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
339           збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
341           збережені.
342         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
343         confirm_delete: Ви впевнені?
344         cancel: Скасувати
345   accounts:
346     edit:
347       title: Редагувати обліковий запис
348       my settings: Налаштування
349       current email address: Поточна адреса електронної пошти
350       external auth: Стороння автентифікація
351       openid:
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
353         link text: що це?
354       public editing:
355         heading: Загальнодоступне редагування
356         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
357         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
358         enabled link text: що це?
359         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
360         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
361       public editing note:
362         heading: Загальнодоступне редагування
363         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може надсилати вам повідомлення
364           або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували та дозволити
365           людям зв’язатися з вами через вебсайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом
366           на API версії 0.6, тільки зареєстровані учасники можуть редагувати мапу.</b>  (<a
367           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">Докладніше</a>).
368           <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але з вами стане
369           можливо зв’язатись.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, всі нові учасники
370           тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
371       contributor terms:
372         heading: Умови Співпраці
373         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
374         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
375         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
376           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
377         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
378           Надбанням.
379         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
380         link text: що це?
381       save changes button: Зберегти зміни
382       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
383       delete_account: Видалити обліковий запис…
384     update:
385       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
386         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
387       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
388     destroy:
389       success: Обліковий запис видалено.
390   browse:
391     created: Створено
392     closed: Закрито
393     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
394     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
395     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
396     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
397     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
398     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
399     version: Версія
400     in_changeset: Набір змін
401     anonymous: анонім
402     no_comment: (без коментарів)
403     part_of: Входить до складу
404     part_of_relations:
405       one: '%{count} зв’язок'
406       few: '%{count} зв’язки'
407       many: '%{count} зв’язків'
408       other: ""
409     part_of_ways:
410       one: '%{count} лінії'
411       few: '%{count} ліній'
412       many: '%{count} ліній'
413       other: ""
414     download_xml: Завантажити XML
415     view_history: Перегляд історії
416     view_details: Поточна інформація
417     location: 'Координати:'
418     changeset:
419       title: 'Набір змін: %{id}'
420       belongs_to: Автор
421       node: Точки (%{count})
422       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
423       way: Лінії (%{count})
424       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
425       relation: Зв’язки (%{count})
426       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
427       comment: Коментарі (%{count})
428       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       changesetxml: XML опис набору змін
431       osmchangexml: osmChange XML
432       feed:
433         title: Набір змін %{id}
434         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
435       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
436       discussion: Обговорення
437       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
438         він стане закритим.
439     node:
440       title_html: 'Точка: %{name}'
441       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
442     way:
443       title_html: 'Лінія: %{name}'
444       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
445       nodes: Точки
446       nodes_count:
447         one: '%{count} точка'
448         few: '%{count} точки'
449         many: '%{count} точок'
450         other: ""
451       also_part_of_html:
452         one: також є частиною лінії %{related_ways}
453         other: також є частиною ліній %{related_ways}
454     relation:
455       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
456       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
457       members: Члени
458       members_count:
459         one: '%{count} член'
460         few: '%{count} члени'
461         many: '%{count} членів'
462         other: ""
463     relation_member:
464       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
465       type:
466         node: Точка
467         way: Лінія
468         relation: Зв’язок
469     containing_relation:
470       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
471       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
472     not_found:
473       title: Не знайдено
474       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
475       type:
476         node: точку
477         way: лінію
478         relation: зв’язок
479         changeset: набір змін
480         note: нотатку
481     timeout:
482       title: Час вичерпано
483       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
484         отримати.
485       type:
486         node: точка
487         way: лінія
488         relation: зв’язок
489         changeset: набір змін
490         note: нотатка
491     redacted:
492       redaction: Редакція %{id}
493       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
494         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
495         деталей.
496       type:
497         node: точки
498         way: лінії
499         relation: зв’язку
500     start_rjs:
501       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
502         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
503         дані?
504       load_data: Завантажити дані
505       loading: Завантаження…
506     tag_details:
507       tags: Теґи
508       wiki_link:
509         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
510         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
511       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
512       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
513       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
514       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
515       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
516       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
517     query:
518       title: Отримати об’єкти
519       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
520       nearby: Об’єкти поруч
521       enclosing: Оточуючі об’єкти
522   changesets:
523     changeset_paging_nav:
524       showing_page: Сторінка %{page}
525       next: Наступна →
526       previous: ← Попередня
527     changeset:
528       anonymous: Анонім
529       no_edits: (редагувань немає)
530       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
531     changesets:
532       id: ID
533       saved_at: Збережено
534       user: Мапер
535       comment: Коментар
536       area: Ділянка
537     index:
538       title: Набори змін
539       title_user: Набори змін від %{user}
540       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
541       title_friend: Набори змін друзів
542       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
543       empty: Жодного набору змін не знайдено.
544       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
545       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
546       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
547       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
548       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
549       load_more: Завантажити ще
550     timeout:
551       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
552         для завантаження.
553   changeset_comments:
554     comment:
555       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
556       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
557     comments:
558       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
559     index:
560       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
561       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
562     timeout:
563       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
564         для завантаження.
565   dashboards:
566     contact:
567       km away: '%{count} км від вас'
568       m away: '%{count} м від вас'
569     popup:
570       your location: Ваше місце розташування
571       nearby mapper: Мапери поруч з вами
572       friend: Друг
573     show:
574       title: Інформація
575       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
576         щоб бачити маперів поруч.'
577       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
578       my friends: Друзі
579       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
580       nearby users: Інші мапери поруч
581       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
582       friends_changesets: набори змін друзів
583       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
584       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
585       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
586   diary_entries:
587     new:
588       title: Створити новий допис в щоденнику
589     form:
590       location: 'Місце:'
591       use_map_link: Вказати на мапі
592     index:
593       title: Щоденники учасників
594       title_friends: Щоденники друзів
595       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
596       user_title: Щоденник %{user}
597       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
598       new: Новий допис у щоденнику
599       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
600       my_diary: Мій щоденник
601       no_entries: У щоденнику немає записів
602       recent_entries: Останні записи в щоденнику
603       older_entries: Старіші записи
604       newer_entries: Новіші записи
605     edit:
606       title: Редагувати нотатку
607       marker_text: Місце написання нотатки
608     show:
609       title: Щоденник %{user} | %{title}
610       user_title: Щоденник %{user}
611       leave_a_comment: Лишити коментар
612       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
613       login: Увійти
614     no_such_entry:
615       title: Нема такого запису в щоденнику
616       heading: Немає запису з id %{id}
617       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
618         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
619     diary_entry:
620       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
621       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
622       comment_link: Коментувати
623       reply_link: Надіслати повідомлення автору
624       comment_count:
625         zero: Немає коментарів
626         one: '%{count} коментар'
627         few: '%{count} коментарі'
628         other: '%{count} коментарів'
629       edit_link: Редагувати цей допис
630       hide_link: Приховати цей запис
631       unhide_link: Показувати цей запис
632       confirm: Підтвердити
633       report: Поскаржитись на цей запис
634     diary_comment:
635       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
636       hide_link: Приховати цей коментар
637       unhide_link: Показувати цей коментар
638       confirm: Підтвердити
639       report: Поскаржитись на цей коментар
640     location:
641       location: 'Місце:'
642       view: Переглянути
643       edit: Змінити
644     feed:
645       user:
646         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
647         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
648       language:
649         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
650         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
651       all:
652         title: Записи щоденника OpenStreetMap
653         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
654     comments:
655       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
656       heading: Коментарі щоденника %{user}
657       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
658       no_comments: Немає коментарів до допису
659       post: Повідомлення
660       when: Коли
661       comment: Коментар
662       newer_comments: Нові коментарі
663       older_comments: Старіші коментарі
664   doorkeeper:
665     flash:
666       applications:
667         create:
668           notice: Запит зареєстровано.
669   friendships:
670     make_friend:
671       heading: Додати %{user} як друга?
672       button: Додати як друга
673       success: Тепер %{name} є вашим другом!
674       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
675       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
676       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
677         перед тим, надсилати нові.
678     remove_friend:
679       heading: Вилучити %{user} з друзів?
680       button: Вилучити із списку друзів
681       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
682       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
683   geocoder:
684     search:
685       title:
686         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
687         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
688         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
689           Nominatim</a>
690     search_osm_nominatim:
691       prefix:
692         aerialway:
693           cable_car: Канатна дорога
694           chair_lift: Крісельний підйомник
695           drag_lift: Бугельний підйомник
696           gondola: З підвісними кабінами
697           magic_carpet: Килимовий підйомник
698           platter: Бугельний підіймач
699           pylon: Пілон
700           station: Канатна станція
701           t-bar: T-образний підйомник
702           "yes": Канатна дорога
703         aeroway:
704           aerodrome: Аеродром
705           airstrip: Злітно-посадкова смуга
706           apron: Перон
707           gate: Вихід на посадку
708           hangar: Ангар
709           helipad: Вертолітний майданчик
710           holding_position: Місце зупинки
711           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
712           parking_position: Місце паркування
713           runway: Злітна смуга
714           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
715           taxiway: Руліжна доріжка
716           terminal: Термінал аеропорту
717           windsock: Вітровказ
718         amenity:
719           animal_boarding: Готель для тварин
720           animal_shelter: Притулок для тварин
721           arts_centre: Мистецький центр
722           atm: Банкомат
723           bank: Банк
724           bar: Бар
725           bbq: Барбекю
726           bench: Лавка
727           bicycle_parking: Велопарковка
728           bicycle_rental: Велопрокат
729           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
730           biergarten: Пивний сад
731           blood_bank: Банк крові
732           boat_rental: Прокат човнів
733           brothel: Бордель
734           bureau_de_change: Обмін валют
735           bus_station: Автовокзал
736           cafe: Кафе
737           car_rental: Прокат автомобілів
738           car_sharing: Короткочасний автопрокат
739           car_wash: Автомийка
740           casino: Казино
741           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
742           childcare: Догляд за дітьми
743           cinema: Кінотеатр
744           clinic: Клініка
745           clock: Годинник
746           college: Коледж
747           community_centre: Громадський центр
748           conference_centre: Конференц-центр
749           courthouse: Суд
750           crematorium: Крематорій
751           dentist: Стоматологія
752           doctors: Лікарі
753           drinking_water: Питна вода
754           driving_school: Автошкола
755           embassy: Амбасада
756           events_venue: Місце проведення заходів
757           fast_food: Швидке харчування
758           ferry_terminal: Поромна станція
759           fire_station: Пожежна станція
760           food_court: Фуд-корт
761           fountain: Фонтан
762           fuel: Пальне
763           gambling: Азартні ігри
764           grave_yard: Цвинтар
765           grit_bin: Контейнер з гравієм
766           hospital: Шпиталь
767           hunting_stand: Мисливська вежа
768           ice_cream: Морозиво
769           internet_cafe: Інтернет-кафе
770           kindergarten: Дитячий садок
771           language_school: Мовна школа
772           library: Бібліотека
773           loading_dock: Завантажувальний док
774           love_hotel: Любовний Готель
775           marketplace: Ринок
776           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
777           monastery: Монастир
778           money_transfer: Грошові перекази
779           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
780           music_school: Музична Школа
781           nightclub: Нічний клуб
782           nursing_home: Будинок престарілих
783           parking: Стоянка
784           parking_entrance: В’їзд на стоянку
785           parking_space: Стоянка
786           payment_terminal: Платіжний термінал
787           pharmacy: Аптека
788           place_of_worship: Культова споруда
789           police: Поліція (міліція)
790           post_box: Поштова скринька
791           post_office: Пошта
792           prison: В’язниця
793           pub: Паб
794           public_bath: Громадська лазня
795           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
796           public_building: Громадський заклад
797           ranger_station: Станція рейнджерів
798           recycling: Місце переробки відходів
799           restaurant: Ресторан
800           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
801           school: Школа
802           shelter: Притулок
803           shower: Душ
804           social_centre: Суспільний центр
805           social_facility: Соціальна установа
806           studio: Студія
807           swimming_pool: Басейн
808           taxi: Таксі
809           telephone: Телефон
810           theatre: Театр
811           toilets: Туалет
812           townhall: Управління населеного пункту
813           training: Навчальний заклад
814           university: Університет
815           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
816           vending_machine: Торговий автомат
817           veterinary: Ветлікарня
818           village_hall: Сільська управа
819           waste_basket: Контейнер для сміття
820           waste_disposal: Утилізація відходів
821           waste_dump_site: Місце звалища відходів
822           watering_place: Водопій для тварин
823           water_point: Питна вода
824           weighbridge: Ваговий міст
825           "yes": Благоустрій та інфраструктура
826         boundary:
827           aboriginal_lands: Землі аборигенів
828           administrative: Адміністративна межа
829           census: Межа переписної ділянки
830           national_park: Національний парк
831           political: Межа виборчого округу
832           protected_area: Заповідна ділянка
833           "yes": Кордон
834         bridge:
835           aqueduct: Акведук
836           boardwalk: Тротуар
837           suspension: Підвісний міст
838           swing: Поворотний міст
839           viaduct: Віадук
840           "yes": Міст
841         building:
842           apartment: Квартира
843           apartments: Багатоквартирний будинок
844           barn: Амбар
845           bungalow: Бунгало
846           cabin: Хатинка
847           chapel: Каплиця
848           church: Будівля храму
849           civic: Громадський заклад
850           college: Будівля коледжу
851           commercial: Комерційна нерухомість
852           construction: Будівля що будується
853           detached: Будинок на одну родину
854           dormitory: Гуртожиток
855           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
856           farm: Дім на фермі
857           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
858           garage: Гараж
859           garages: Гаражі
860           greenhouse: Парник
861           hangar: Ангар
862           hospital: Лікарня
863           hotel: Будівля готелю
864           house: Будинок
865           houseboat: Плавучий будинок
866           hut: Хатка
867           industrial: Промислова споруда
868           kindergarten: Будинок дитячого садка
869           manufacture: Виробничий корпус
870           office: Офісний будинок
871           public: Суспільна будівля
872           residential: Житловий будинок
873           retail: Центр роздрібної торгівлі
874           roof: Дах
875           ruins: Зруйнована будівля
876           school: Школа
877           semidetached_house: Двоквартирний будинок
878           service: Службова будівля
879           shed: Сарай
880           stable: Стайня
881           static_caravan: Будинок на колесах
882           temple: Будівля храму
883           terrace: Таунхаус
884           train_station: Будівля залізничної станції
885           university: Університет
886           warehouse: Склад
887           "yes": Будівля
888         club:
889           scout: База скаутської групи
890           sport: Спортивний клуб
891           "yes": Клуб
892         craft:
893           beekeeper: Пасіка
894           blacksmith: Коваль
895           brewery: Пивоварня
896           carpenter: Столяр
897           caterer: Постачальник провізії
898           confectionery: Кондитерська
899           dressmaker: Ательє
900           electrician: Електрик
901           electronics_repair: Ремонт електроніки
902           gardener: Садівник
903           glaziery: Скляр
904           handicraft: Ремісник
905           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
906           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
907           painter: Художник
908           photographer: Фотограф
909           plumber: Сантехнік
910           roofer: Покрівельник
911           sawmill: Пилорама
912           shoemaker: Швець
913           stonemason: Каменяр
914           tailor: Кравець
915           window_construction: Майстер віконних конструкцій
916           winery: Виноробня
917           "yes": Товари для рукоділля
918         emergency:
919           access_point: Точка доступу
920           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
921           assembly_point: Місце збору
922           defibrillator: Дефібрилятор
923           fire_extinguisher: Вогнегасник
924           fire_water_pond: Пожежний ставок
925           landing_site: Місце аварійної посадки
926           life_ring: Рятувальний круг
927           phone: Телефон для екстрених викликів
928           siren: Аварійна сирена
929           suction_point: Точка аварійного всмоктування
930           water_tank: Пожежний резервуар
931         highway:
932           abandoned: Покинута дорога
933           bridleway: Дорога для їзди верхи
934           bus_guideway: Рейковий автобус
935           bus_stop: Автобусна зупинка
936           construction: Будівництво автомагістралі
937           corridor: Коридор
938           crossing: Перехід
939           cycleway: Велодоріжка
940           elevator: Ліфт
941           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
942           emergency_bay: Аварійна затока
943           footway: Пішохідна доріжка
944           ford: Брід
945           give_way: Знак Дати путь
946           living_street: Житлова зона
947           milestone: Кілометровий стовпчик
948           motorway: Автомагістраль
949           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
950           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
951           passing_place: Роз'їзд
952           path: Стежка
953           pedestrian: Пішохідна дорога
954           platform: Платформа
955           primary: Головна дорога
956           primary_link: З’єднання з головною дорогою
957           proposed: Пропонована дорога
958           raceway: Гоночна траса
959           residential: Дорога місцевого значення
960           rest_area: Зона відпочинку
961           road: Дорога
962           secondary: Другорядна дорога
963           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
964           service: Службова дорога
965           services: Придорожній сервіс
966           speed_camera: Камера контролю швидкості
967           steps: Сходи
968           stop: Знак СТОП
969           street_lamp: Вуличний ліхтар
970           tertiary: Третьорядна дорога
971           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
972           track: Путівець
973           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
974           traffic_signals: Світлофор
975           trailhead: Трейлхед
976           trunk: Шосе
977           trunk_link: З’їзд з/на шосе
978           turning_circle: Радіус повороту
979           turning_loop: Місце для розвороту
980           unclassified: Дорога без класифікації
981           "yes": Дорога
982         historic:
983           aircraft: Історичний літак
984           archaeological_site: Археологічні дослідження
985           bomb_crater: Історичний кратер бомби
986           battlefield: Поле битви
987           boundary_stone: Межовий камінь
988           building: Історична будівля
989           bunker: Бункер
990           cannon: Історична гармата
991           castle: За́мок
992           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
993           church: Храм
994           city_gate: Міські ворота
995           citywalls: Міський мур
996           fort: Форт
997           heritage: Об’єкт культурної спадщини
998           hollow_way: Пустотілий шлях
999           house: Дім
1000           manor: Маєток
1001           memorial: Меморіал
1002           milestone: Історичний межовий стовп
1003           mine: Копальня
1004           mine_shaft: Шахтний вал
1005           monument: Пам’ятник
1006           railway: Історична залізниця
1007           roman_road: Римська дорога
1008           ruins: Руїни
1009           rune_stone: Рунний камінь
1010           stone: Камінь
1011           tomb: Гробниця
1012           tower: Вежа
1013           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1014           wayside_cross: Придорожній хрест
1015           wayside_shrine: Придорожній храм
1016           wreck: Місце катастрофи
1017           "yes": Історичне місце
1018         junction:
1019           "yes": Перехресття
1020         landuse:
1021           allotments: Сади-городи
1022           aquaculture: Аквакультура
1023           basin: Резервуар
1024           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1025           cemetery: Кладовище
1026           commercial: Торгівельно-офісна територія
1027           conservation: Заповідник
1028           construction: Будівельний майданчик
1029           farmland: Рілля
1030           farmyard: Територія ферми
1031           forest: Ліс
1032           garages: Гаражі
1033           grass: Трава
1034           greenfield: Територія виділена під забудову
1035           industrial: Промзона
1036           landfill: Звалище
1037           meadow: Левада
1038           military: Військова зона
1039           mine: Копальня
1040           orchard: Сад
1041           plant_nursery: Розплідник рослин
1042           quarry: Кар’єр
1043           railway: Залізниця
1044           recreation_ground: Зона відпочинку
1045           religious: Земля релігійної громади
1046           reservoir: Водосховище
1047           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1048           residential: Житловий квартал
1049           retail: Роздрібна торгівля
1050           village_green: Сільський майдан
1051           vineyard: Виноградник
1052           "yes": Землекористування
1053         leisure:
1054           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1055           amusement_arcade: Аркади розваг
1056           bandstand: Естрада
1057           beach_resort: Пляжний курорт
1058           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1059           bleachers: Трибуни
1060           bowling_alley: Боулінг
1061           common: Громадська земля
1062           dance: Танцювальний зал
1063           dog_park: Майданчик для собак
1064           firepit: Місце для вогнища
1065           fishing: Район риболовлі
1066           fitness_centre: Фітнес-центр
1067           fitness_station: Тренажери
1068           garden: Сад
1069           golf_course: Поле для гольфу
1070           horse_riding: Верхова їзда
1071           ice_rink: Ковзанка
1072           marina: Гавань для екскурсійних суден
1073           miniature_golf: Міні-гольф
1074           nature_reserve: Заповідник
1075           outdoor_seating: Місця на дворі
1076           park: Парк
1077           picnic_table: Стіл для пікніка
1078           pitch: Спортмайданчик
1079           playground: Дитячий майданчик
1080           recreation_ground: База відпочинку
1081           resort: Курорт
1082           sauna: Сауна
1083           slipway: Сліп (спуск на воду)
1084           sports_centre: Спортивний центр
1085           stadium: Стадіон
1086           swimming_pool: Басейн
1087           track: Бігова доріжка
1088           water_park: Аквапарк
1089           "yes": Дозвілля
1090         man_made:
1091           adit: Штольня
1092           advertising: Реклама
1093           antenna: Антена
1094           avalanche_protection: Захист від лавин
1095           beacon: Маяк
1096           beam: Промінь
1097           beehive: Вулик
1098           breakwater: Хвилеріз
1099           bridge: Міст
1100           bunker_silo: Бункер
1101           cairn: Керн
1102           chimney: Труба
1103           clearcut: Вирубка
1104           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1105           crane: Кран
1106           cross: Хрест
1107           dolphin: Причальна тумба
1108           dyke: Прибережний насип
1109           embankment: Насип
1110           flagpole: Флагшток
1111           gasometer: Газгольдер
1112           groyne: Хвилеріз
1113           kiln: Піч
1114           lighthouse: Маяк
1115           manhole: Люк
1116           mast: Мачта
1117           mine: Копальня
1118           mineshaft: Шахтний вал
1119           monitoring_station: Станція моніторингу
1120           petroleum_well: Нафтова скважина
1121           pier: Пірс
1122           pipeline: Трубопровід
1123           pumping_station: Насосна станція
1124           reservoir_covered: Крите водосховище
1125           silo: Елеватор
1126           snow_cannon: Снігова гармата
1127           snow_fence: Сніговий щит
1128           storage_tank: Резервуар для зберігання
1129           street_cabinet: Вуличний кабінет
1130           surveillance: Відеоспостереження
1131           telescope: Телескоп
1132           tower: Вежа
1133           utility_pole: Поле утилітів
1134           wastewater_plant: Очисні споруди
1135           watermill: Водяний млин
1136           water_tap: Водопровідний кран
1137           water_tower: Водонапірна вежа
1138           water_well: Криниця
1139           water_works: Водопостачання
1140           windmill: Вітряк
1141           works: Фабрика
1142           "yes": Штучні споруди
1143         military:
1144           airfield: Військовий аеродром
1145           barracks: Казарма
1146           bunker: Бункер
1147           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1148           trench: Траншея
1149           "yes": Військовий
1150         mountain_pass:
1151           "yes": Гірський перевал
1152         natural:
1153           atoll: Атол
1154           bare_rock: Гола скеля
1155           bay: Затока
1156           beach: Пляж
1157           cape: Мис
1158           cave_entrance: Вхід до печери
1159           cliff: Скеля
1160           coastline: Узбережжя
1161           crater: Кратер
1162           dune: Дюна
1163           fell: Вирубка
1164           fjord: Фіорд
1165           forest: Ліс
1166           geyser: Гейзер
1167           glacier: Льодовик
1168           grassland: Степ, трав’янисті землі
1169           heath: Степ
1170           hill: Пагорб
1171           hot_spring: Гаряче джерело
1172           island: Острів
1173           isthmus: Перешийок
1174           land: Суша
1175           marsh: Болото
1176           moor: Якірна стоянка
1177           mud: Грязюка
1178           peak: Пік
1179           peninsula: Півострів
1180           point: Точка
1181           reef: Риф
1182           ridge: Хребет
1183           rock: Скеля
1184           saddle: Перевал
1185           sand: Пісок
1186           scree: Щебінь
1187           scrub: Чагарник
1188           shingle: Черепиця
1189           spring: Джерело
1190           stone: Камінь
1191           strait: Протока
1192           tree: Дерево
1193           tree_row: Дерево ряду
1194           tundra: Тундра
1195           valley: Долина
1196           volcano: Вулкан
1197           water: Вода
1198           wetland: Заболочені землі
1199           wood: Дерева
1200           "yes": Природні об’єкти
1201         office:
1202           accountant: Бухгалтер
1203           administrative: Адміністрація
1204           advertising_agency: Рекламне агентство
1205           architect: Архітектор
1206           association: Асоціація
1207           company: Компанія
1208           diplomatic: Дипломатичне відомство
1209           educational_institution: Навчальний заклад
1210           employment_agency: Агентство зайнятості
1211           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1212           estate_agent: Агент з нерухомості
1213           financial: Фінансове управління
1214           government: Державна установа
1215           insurance: Страхова компанія
1216           it: ІТ-офіс
1217           lawyer: Юрист
1218           logistics: Бюро логістики
1219           newspaper: Редакція газети
1220           ngo: Недержавна установа
1221           notary: Нотаріус
1222           religion: Релігійний офіс
1223           research: Науково-дослідне бюро
1224           tax_advisor: Податковий радник
1225           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1226           travel_agent: Туристична агенція
1227           "yes": Офіси
1228         place:
1229           allotments: Наділи
1230           archipelago: Архіпелаг
1231           city: Місто
1232           city_block: Міський квартал
1233           country: Країна
1234           county: Район
1235           farm: Ферма
1236           hamlet: Хутір
1237           house: Будинок
1238           houses: Будинки
1239           island: Острів
1240           islet: Острівець
1241           isolated_dwelling: Окреме господарство
1242           locality: Місцевість
1243           municipality: Муніципалітет
1244           neighbourhood: Мікрорайон
1245           plot: Ділянка
1246           postcode: Індекс
1247           quarter: Квартал
1248           region: Район
1249           sea: Море
1250           square: Площа
1251           state: Штат
1252           subdivision: Підрозділ
1253           suburb: Передмістя
1254           town: Місто
1255           village: Село
1256           "yes": Місцевість
1257         railway:
1258           abandoned: Занедбані колії
1259           buffer_stop: Буферна зупинка
1260           construction: Будівництво колії
1261           disused: Покинута колія
1262           funicular: Фунікулер
1263           halt: Зупинка поїзда
1264           junction: Переїзд
1265           level_crossing: Залізничний переїзд
1266           light_rail: Швидкісний трамвай
1267           miniature: Мінізалізниця
1268           monorail: Монорейка
1269           narrow_gauge: Вузькоколійка
1270           platform: Залізнична платформа
1271           preserved: Законсервовані колії
1272           proposed: Запроектовані залізничні колії
1273           rail: Колія
1274           spur: Залізнична гілка
1275           station: Залізнична станція
1276           stop: Залізнична зупинка
1277           subway: Метро
1278           subway_entrance: Вхід в метро
1279           switch: Стрілка
1280           tram: Трамвайні колії
1281           tram_stop: Трамвайна зупинка
1282           turntable: Поворотний стіл
1283           yard: Депо
1284         shop:
1285           agrarian: Аграрний магазин
1286           alcohol: Спиртні напої на винос
1287           antiques: Антикваріат
1288           appliance: Магазин побутової техніки
1289           art: Художній салон
1290           baby_goods: Товари для немовлят
1291           bag: Магазин сумок
1292           bakery: Пекарня
1293           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1294           beauty: Салон краси
1295           bed: Постільні приналежності
1296           beverages: Напої
1297           bicycle: Веломагазин
1298           bookmaker: Букмекер
1299           books: Книгарня
1300           boutique: Бутік
1301           butcher: М’ясо
1302           car: Автомагазин
1303           car_parts: Автозапчастини
1304           car_repair: Автомайстерня
1305           carpet: Килими
1306           charity: Соціальний магазин
1307           cheese: Сирний магазин
1308           chemist: Побутова хімія
1309           chocolate: Шоколад
1310           clothes: Одяг
1311           coffee: Кав'ярня
1312           computer: Комп’ютерна крамниця
1313           confectionery: Кондитерська
1314           convenience: Міні-маркет
1315           copyshop: Послуги копіювання
1316           cosmetics: Магазин косметики
1317           craft: Магазин товарів для ремесел
1318           curtain: Магазин штор
1319           dairy: Молочний магазин
1320           deli: Делікатеси
1321           department_store: Універмаг
1322           discount: Уцінені товари
1323           doityourself: Зроби сам
1324           dry_cleaning: Хімчистка
1325           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1326           electronics: Магазин електроніки
1327           erotic: Еротичний Магазин
1328           estate_agent: Агентство нерухомості
1329           fabric: Магазин тканин
1330           farm: Фермерський магазин
1331           fashion: Модний одяг
1332           fishing: Магазин рибальського приладдя
1333           florist: Квіти
1334           food: Продовольчі товари
1335           frame: Каркасний магазин
1336           funeral_directors: Ритуальні послуги
1337           furniture: Меблі
1338           garden_centre: Сад та город
1339           gas: Газосховище
1340           general: Універсам
1341           gift: Подарунки
1342           greengrocer: Овочі, фрукти
1343           grocery: Бакалія
1344           hairdresser: Перукарня
1345           hardware: Господарські товари
1346           health_food: Магазин здорової їжі
1347           hearing_aids: Слухові апарати
1348           herbalist: Магазин трав
1349           hifi: Аудіотехніка
1350           houseware: Магазин посуду
1351           ice_cream: Магазин морозива
1352           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1353           jewelry: Ювелірний магазин
1354           kiosk: Кіоск
1355           kitchen: Магазин кухонних меблів
1356           laundry: Пральня
1357           locksmith: Виготовлення ключів
1358           lottery: Лотерея
1359           mall: Торгівельно-розважальний центр
1360           massage: Массаж
1361           medical_supply: Магазин медичних товарів
1362           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1363           money_lender: Кредитор грошей
1364           motorcycle: Мотоцикли
1365           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1366           music: Музика
1367           musical_instrument: Музичні інструменти
1368           newsagent: Газетний кіоск
1369           nutrition_supplements: Харчові добавки
1370           optician: Оптика
1371           organic: Органічні Продукти
1372           outdoor: Виносна торгівля
1373           paint: Магазин фарб
1374           pastry: Кондитерська
1375           pawnbroker: Ломбард
1376           perfumery: Парфумерія
1377           pet: Зоомагазин
1378           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1379           photo: Фотомагазин
1380           seafood: Морепродукти
1381           second_hand: Комісійний магазин
1382           sewing: Швейний цех
1383           shoes: Взуття
1384           sports: Спортивні товари
1385           stationery: Канцтовари
1386           storage_rental: Оренда сховищ
1387           supermarket: Супермаркет
1388           tailor: Кравець
1389           tattoo: Тату салон
1390           tea: Магазин чаю
1391           ticket: Квитки
1392           tobacco: Тютюн
1393           toys: Іграшки
1394           travel_agency: Туристична агенція
1395           tyres: Магазин автошин
1396           vacant: Порожній магазин
1397           variety_store: Магазин однієї ціни
1398           video: Відео
1399           video_games: Магазин відеоігор
1400           wholesale: Оптовий магазин
1401           wine: Спиртні напої на винос
1402           "yes": Крамниця
1403         tourism:
1404           alpine_hut: Гірський притулок
1405           apartment: Апартаменти
1406           artwork: Мистецтво
1407           attraction: Цікаві місця
1408           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1409           cabin: Хатинка
1410           camp_pitch: Кемпінг
1411           camp_site: Турбаза
1412           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1413           chalet: Шале
1414           gallery: Галерея
1415           guest_house: Гостьовий будинок
1416           hostel: Гостел
1417           hotel: Готель
1418           information: Інформація
1419           motel: Мотель
1420           museum: Музей
1421           picnic_site: Місце для пікніків
1422           theme_park: Тематичний парк
1423           viewpoint: Оглядовий майданчик
1424           wilderness_hut: Хата дикої природи
1425           zoo: Зоопарк
1426         tunnel:
1427           building_passage: Проїзд через будівлю
1428           culvert: Дренажна труба
1429           "yes": Тунель
1430         waterway:
1431           artificial: Штучні водний шлях
1432           boatyard: Верф
1433           canal: Канал
1434           dam: Дамба
1435           derelict_canal: Покинутий канал
1436           ditch: Рів
1437           dock: Док
1438           drain: Стічна канава
1439           lock: Шлюз
1440           lock_gate: Шлюзові ворота
1441           mooring: Якірна стоянка
1442           rapids: Пороги
1443           river: Річка
1444           stream: Струмок
1445           wadi: Ваді (Сухе русло)
1446           waterfall: Водоспад
1447           weir: Гребля
1448           "yes": Водний маршрут
1449       admin_levels:
1450         level2: Державний кордон
1451         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1452         level4: Адміністративна межа області (штату)
1453         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1454         level6: Адміністративна межа району області
1455         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1456         level8: Адміністративна межа громади
1457         level9: |2-
1458
1459           Адміністративна межа (9-й рівень)
1460         level10: Адміністративна межа району міста
1461         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1462       types:
1463         cities: Міста
1464         towns: Містечка
1465         places: Місця
1466     results:
1467       no_results: Нічого не знайдено
1468       more_results: Більше результатів
1469   issues:
1470     index:
1471       title: Звернення
1472       select_status: Вибрати статус
1473       select_type: Вибрати тип
1474       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1475       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1476       not_updated: Не оновлювалось
1477       search: Пошук
1478       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1479       user_not_found: Такого учасника не існує
1480       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1481       status: Статус
1482       reports: Скарги
1483       last_updated: Останнє оновлення
1484       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1485       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1486       link_to_reports: Дивитися скарги
1487       reports_count:
1488         one: '%{count} Скарга'
1489         few: '%{count} Скарги'
1490         many: '%{count} Скарг'
1491         other: ""
1492       reported_item: Про що
1493       states:
1494         ignored: Проігноровано
1495         open: Відкрито
1496         resolved: Розв'язано
1497     update:
1498       new_report: Вашу скаргу було отримано
1499       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1500       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1501     show:
1502       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1503       reports:
1504         zero: Скарг немає
1505         one: 1 скарга
1506         few: '%{count} скарги'
1507         other: '%{count} скарг'
1508       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1509       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1510       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1511       resolve: Розв'язати
1512       ignore: Ігнорувати
1513       reopen: Повторно відкрити
1514       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1515       read_reports: Читати скарги
1516       new_reports: Нові скарги
1517       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1518       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1519       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1520     resolve:
1521       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1522     ignore:
1523       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1524     reopen:
1525       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1526     comments:
1527       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1528       reassign_param: Перепризначити звернення?
1529     reports:
1530       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1531     helper:
1532       reportable_title:
1533         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1534         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1535   issue_comments:
1536     create:
1537       comment_created: Коментар створено
1538       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1539   reports:
1540     new:
1541       title_html: Скарга %{link}
1542       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1543       disclaimer:
1544         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1545           що:'
1546         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1547         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1548           маперів з вашої спільноти
1549         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1550           зазначеного учасника
1551       categories:
1552         diary_entry:
1553           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1554           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1555           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1556           other_label: Інше
1557         diary_comment:
1558           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1559           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1560           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1561           other_label: Інше
1562         user:
1563           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1564           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1565           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1566           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1567           other_label: Інше
1568         note:
1569           spam_label: Ця нотатка є спамом
1570           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1571           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1572           other_label: Інше
1573     create:
1574       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1575       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1576   layouts:
1577     logo:
1578       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1579     home: Додому
1580     logout: Вийти
1581     log_in: Увійти
1582     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1583     sign_up: Реєстрація
1584     start_mapping: Почати мапити
1585     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1586     edit: Редагувати
1587     history: Історія
1588     export: Експорт
1589     issues: Звернення
1590     data: Дані
1591     export_data: Експортувати дані
1592     gps_traces: GPS-треки
1593     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1594     user_diaries: Щоденники
1595     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1596     edit_with: Редагувати – %{editor}
1597     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1598     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1599     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1600       вільного використання під відкритою ліцензією.
1601     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1602     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1603       іншими %{partners}.
1604     partners_ucl: UCL
1605     partners_fastly: Швидко
1606     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1607     partners_partners: партнерами
1608     tou: Умови використання
1609     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1610       необхідне технічне обслуговування.
1611     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1612       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1613     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1614     help: Довідка
1615     about: Про проєкт
1616     copyright: Авторські права
1617     communities: Спільноти
1618     community: Спільнота
1619     community_blogs: Блоги спільноти
1620     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1621     foundation: Фонд
1622     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1623     make_a_donation:
1624       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1625       text: Підтримайте проєкт
1626     learn_more: Докладніше
1627     more: Більше
1628   user_mailer:
1629     diary_comment_notification:
1630       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1631       hi: Привіт, %{to_user},
1632       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1633         темою %{subject}:'
1634       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1635       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1636         або відповісти — %{replyurl}
1637       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1638         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1639     message_notification:
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1641       hi: Привіт, %{to_user},
1642       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1643         %{subject}:'
1644       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1645         %{subject}:'
1646       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1647         %{replyurl}
1648       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1649         відповісти на %{replyurl}
1650     friendship_notification:
1651       hi: Привіт, %{to_user},
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1653       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1654       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1655       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1656       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1657       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1658     gpx_description:
1659       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1660         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1661       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1662         - %{trace_description} та без теґів
1663     gpx_failure:
1664       hi: Привіт, %{to_user},
1665       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1666       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1667         знаходяться за посиланням %{url}.
1668       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1669     gpx_success:
1670       hi: Привіт, %{to_user},
1671       loaded_successfully:
1672         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1673         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1674         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1675         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1676       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1677     signup_confirm:
1678       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1679       greeting: Привіт!
1680       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1681       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1682         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1683         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1684       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1685         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1686     email_confirm:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1688       greeting: Привіт,
1689       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1690         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1691       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1692         зміни.
1693     lost_password:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1695       greeting: Привіт,
1696       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1697         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1698       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1699         свій пароль.
1700     note_comment_notification:
1701       anonymous: Анонімний учасник
1702       greeting: Привіт,
1703       commented:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1706         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1707           біля %{place}.'
1708         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1709           мапі біля %{place}.'
1710         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1711           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1712         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1713           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1714       closed:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1717           виявили зацікавленість'
1718         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1720           %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1722           біля %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1724           що знаходиться біля %{place}.'
1725       reopened:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1728           зацікавленість'
1729         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1731         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1732           біля %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1734           знаходиться біля %{place}.'
1735       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1736       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1737     changeset_comment_notification:
1738       hi: Привіт %{to_user},
1739       greeting: Привіт,
1740       commented:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1742           змін'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1744           якого ви залишали свій коментар'
1745         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1746           наборів змін'
1747         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1748           наборів змін'
1749         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1750           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1751         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1752           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1753         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1754         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1755         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1756       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1757       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1758       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1759         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1760       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1761         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1762   confirmations:
1763     confirm:
1764       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1765       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1766       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1767         і ви зможете розпочати мапити.
1768       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1769         ваш обліковий запис.
1770       button: Підтвердити
1771       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1772       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1773       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1774       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1775         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1776     confirm_resend:
1777       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1778     confirm_email:
1779       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1780       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1781         вашу нову адресу електронної пошти.
1782       button: Підтвердити
1783       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1784       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1785       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1786     resend_success_flash:
1787       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1788         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1789       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1790         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1791         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1792   messages:
1793     inbox:
1794       title: Вхідні
1795       my_inbox: Вхідні
1796       my_outbox: Вихідні
1797       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1798       new_messages:
1799         one: '%{count} нове повідомлення'
1800         few: '%{count} нових повідомлення'
1801         many: '%{count} нових повідомлень'
1802         other: ""
1803       old_messages:
1804         one: '%{count} старе повідомлення'
1805         few: '%{count} старих повідомлення'
1806         many: '%{count} старих повідомлень'
1807         other: ""
1808       from: Від
1809       subject: Тема
1810       date: Дата
1811       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1812         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1813       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1814     message_summary:
1815       unread_button: Позначити як непрочитане
1816       read_button: Позначити як прочитане
1817       reply_button: Відповісти
1818       destroy_button: Вилучити
1819     new:
1820       title: Надіслати повідомлення
1821       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1822       subject: 'Тема:'
1823       body: 'Текст:'
1824       back_to_inbox: Назад до вхідних
1825     create:
1826       message_sent: Повідомлення надіслано
1827       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1828         перш ніж відправляти ще.
1829     no_such_message:
1830       title: Повідомлення відсутнє
1831       heading: Повідомлення відсутнє
1832       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1833     outbox:
1834       title: Вихідні
1835       my_inbox: Вхідні
1836       my_outbox: Вихідні
1837       messages:
1838         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1839         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1840         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1841         other: ""
1842       to: Кому
1843       subject: Тема
1844       date: Дата
1845       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1846         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1847       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1848     reply:
1849       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1850         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1851         щоб відповісти.
1852     show:
1853       title: Прочитати
1854       from: Від
1855       subject: Тема
1856       date: Дата
1857       reply_button: Відповісти
1858       unread_button: Позначити як непрочитане
1859       destroy_button: Вилучити
1860       back: Назад
1861       to: 'Кому:'
1862       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1863         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1864         облікового запису, щоб прочитати його.
1865     sent_message_summary:
1866       destroy_button: Вилучити
1867     mark:
1868       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1869       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1870     destroy:
1871       destroyed: Повідомлення вилучено
1872   passwords:
1873     lost_password:
1874       title: Відновлення пароля
1875       heading: Забули пароль?
1876       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1877       new password button: Вишліть мені новий пароль
1878       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1879         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1880       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1881         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1882       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1883     reset_password:
1884       title: Скидання пароля
1885       heading: Скидання пароля для %{user}
1886       reset: Скидання пароля
1887       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1888       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1889   preferences:
1890     show:
1891       title: Вподобання
1892       preferred_editor: Типовий редактор
1893       preferred_languages: Типові мови
1894       edit_preferences: Зміна вподобань
1895     edit:
1896       title: Зміна налаштувань
1897       save: Зберегти вподобання
1898       cancel: Скасувати
1899     update:
1900       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1901     update_success_flash:
1902       message: Налаштування збережено.
1903   profiles:
1904     edit:
1905       title: Редагування профілю
1906       save: Зберегти профіль
1907       cancel: Скасувати
1908       image: Зображення
1909       gravatar:
1910         gravatar: Використовувати Gravatar
1911         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1912         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1913         disabled: Gravatar вимкнено.
1914         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1915       new image: Додати зображення
1916       keep image: Залишити поточне зображення
1917       delete image: Вилучити поточне зображення
1918       replace image: Замінити поточне зображення
1919       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1920       home location: Основне місце розташування
1921       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1922       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1923         на мапу?
1924     update:
1925       success: Профіль збережено.
1926       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1927   sessions:
1928     new:
1929       title: Ласкаво просимо
1930       heading: Ласкаво просимо
1931       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1932       password: 'Пароль:'
1933       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1934       remember: Запам’ятати мене
1935       lost password link: Забули пароль?
1936       login_button: Увійти
1937       register now: Зареєструйтеся зараз
1938       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1939         логін та пароль:'
1940       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1941       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1942       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1943         запис.
1944       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1945       no account: Не маєте облікового запису?
1946       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1947         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1948         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1949         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1950       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1951       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1952       auth_providers:
1953         openid:
1954           title: Увійти за допомогою OpenID
1955           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1956         google:
1957           title: Увійти через Google
1958           alt: Увійти через Google OpenID
1959         facebook:
1960           title: Увійти з Facebook
1961           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1962         windowslive:
1963           title: Увійти з Windows Live
1964           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1965         github:
1966           title: Увійти через GitHub
1967           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1968         wikipedia:
1969           title: Увійти через Вікіпедію
1970           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1971         wordpress:
1972           title: Увійти через Wordpress
1973           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1974         aol:
1975           title: Увійти через AOL
1976           alt: Увійти через AOL OpenID
1977     destroy:
1978       title: Вийти
1979       heading: Вийти з OpenStreetMap
1980       logout_button: Вийти
1981     suspended_flash:
1982       suspended: На жаль, обліковка призупинена через підозрілу активність.
1983       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
1984         обговорити це.
1985       support: Підтримка
1986   shared:
1987     markdown_help:
1988       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1989       headings: Заголовки
1990       heading: Заголовок
1991       subheading: Підзаголовок
1992       unordered: Невпорядкований список
1993       ordered: Впорядкований список
1994       first: Перший елемент
1995       second: Другий елемент
1996       link: Посилання
1997       text: Текст
1998       image: Зображення
1999       alt: Alt текст
2000       url: URL
2001     richtext_field:
2002       edit: Редагувати
2003       preview: Попередній перегляд
2004   site:
2005     about:
2006       next: Далі
2007       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
2008       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2009         застосунків та різних пристроїв'
2010       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2011         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2012         світу.
2013       local_knowledge_title: Знання місцевості
2014       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2015         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2016         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2017       community_driven_title: Керується спільнотою
2018       community_driven_html: |-
2019         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2020         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2021         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2022       open_data_title: Відкриті дані
2023       open_data_html: |-
2024         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2025         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2026       legal_title: Правова інформація
2027       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2028         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2029         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2030         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2031         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2032         конфіденційності</a>."
2033       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2034         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2035         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2036         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2037         торговими марками OSMF</a>."
2038       partners_title: Партнери
2039     copyright:
2040       foreign:
2041         title: Про цей переклад
2042         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2043           оригінал англійською має перевагу.
2044         english_link: оригіналом англійською
2045       native:
2046         title: Про цю сторінку
2047         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2048           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2049           права та %{mapping_link}.
2050         native_link: української версії
2051         mapping_link: почати мапити
2052       legal_babble:
2053         title_html: Авторські права та ліцензування
2054         intro_1_html: |-
2055           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2056           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2057           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2058         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2059           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2060           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2061           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2062           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2063         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2064           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2065         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2066         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2067           дві речі:'
2068         credit_2_1_html: |-
2069           <ul>
2070             <li>Додайте посилання на OpenStreetMap, додавши наше повідомлення про авторські права.</li>
2071             <li>Чітко зазначте, що дані доступні під ліцензією Open Database License.</li>
2072           </ul>
2073         credit_3_1_html: "Щодо повідомлення про авторські права, ми маємо різні вимоги
2074           щодо того, як воно має показуватись, залежно від того, як ви використовуєте
2075           наші дані. Наприклад, застосовуються різні правила щодо того, як показувати
2076           повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви\nстворили мапу
2077           для перегляду в мережі, друковану мапу чи зображення з мапою. Повну інформацію
2078           про вимоги можна знайти в \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Настановах
2079           з атрибуції</a>."
2080         credit_4_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2081           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">сторінку
2082           з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, під час розповсюдження даних
2083           OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на
2084           її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2085           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2086           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2087           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому прикладі посилання знаходиться
2088           в куті мапи.
2089         attribution_example:
2090           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2091           title: Приклад зазначення авторства
2092         more_title_html: Дізнатися більше
2093         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2094           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2095           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2096           спільноти щодо правових питань</a>.
2097         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2098           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2099           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2100           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2101           використання сервісу Nominatim</a>.
2102         contributors_title_html: Наші учасники
2103         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2104           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2105           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2106         contributors_at_html: |-
2107           <strong>Австрія</strong>: дані від
2108              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2109              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2110         contributors_au_html: |-
2111           <strong>Австралія</strong>: Включено або розроблено за допомогою адміністративних кордонів &copy;
2112           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2113           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2114         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2115           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2116           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2117           Канади).'
2118         contributors_fi_html: |-
2119           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2120           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2121         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2122           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2123         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2124           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2125         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2126           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2127           BY 4.0</a>'
2128         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2129           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2130           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2131           Словенії).'
2132         contributors_es_html: |-
2133           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2134           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2135           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2136           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2137         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2138           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2139           Information</a>, State copyright reserved."
2140         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2141           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2142         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2143           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2144           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2145           OpenStreetMap Вікі.
2146         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2147           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2148           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2149         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2150         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2151           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2152           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2153           дозволу правовласників.
2154         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2155           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2156           з нашим <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">порядком
2157           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2158           для онлайн звернень</a>.
2159         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2160         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2161           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2162           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2163           Working Group</a>.
2164     index:
2165       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2166       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2167       permalink: Постійне посилання
2168       shortlink: Кор.посил.
2169       createnote: Додати нотатку
2170       license:
2171         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2172           ліцензії
2173       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2174         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2175     edit:
2176       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2177       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2178         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2179       user_page_link: сторінка учасника
2180       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2181       id_not_configured: iD не був налаштований
2182       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2183         функції.
2184     export:
2185       title: Експорт
2186       area_to_export: Ділянка для експорту
2187       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2188       format_to_export: Формат експорту
2189       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2190       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2191       embeddable_html: Вбудований HTML
2192       licence: Ліцензія
2193       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2194         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2195       too_large:
2196         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2197           джерел:'
2198         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2199           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2200           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2201         planet:
2202           title: Планета OSM
2203           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2204         overpass:
2205           title: Overpass API
2206           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2207             даних OpenStreetMap
2208         geofabrik:
2209           title: Завантаження Geofabrik
2210           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2211         metro:
2212           title: Mегаполіси
2213           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2214         other:
2215           title: Інші джерела
2216           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2217       options: Опції
2218       format: 'Формат:'
2219       scale: Масштаб
2220       max: макс.
2221       image_size: 'Розмір зображення:'
2222       zoom: Збільшити
2223       add_marker: Додати маркер на мапу
2224       latitude: 'Шир.:'
2225       longitude: 'Довг.:'
2226       output: Результат
2227       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2228       export_button: Експортувати
2229     fixthemap:
2230       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2231       how_to_help:
2232         title: Як допомогти
2233         join_the_community:
2234           title: Приєднатися до спільноти
2235           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2236             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2237             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2238         add_a_note:
2239           instructions_html: |-
2240             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2241             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2242       other_concerns:
2243         title: Інші проблеми
2244         explanation_html: |-
2245           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2246           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2247           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2248     help:
2249       title: Отримання довідки
2250       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2251         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2252         документації з мапінгу.
2253       welcome:
2254         url: /welcome
2255         title: Ласкаво просимо до OSM
2256         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2257       beginners_guide:
2258         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2259         title: Посібник новачка
2260         description: Посібник для новачків від спільноти.
2261       help:
2262         title: Попросити про допомогу
2263         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2264           OpenStreetMap.
2265       mailing_lists:
2266         title: Списки розсилки
2267         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2268           тематичних або регіональних списків розсилки.
2269       forums:
2270         title: Форуми (застарілі)
2271         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2272           дошки обговорень.
2273       community:
2274         title: Форум спільноти
2275         description: Спільне місце для розмов про OpenStreetMap.
2276       irc:
2277         title: IRC
2278         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2279       switch2osm:
2280         title: switch2osm
2281         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2282           інші послуги OpenStreetMap.
2283       welcomemat:
2284         title: Для установ та організацій
2285         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2286           про необхідні речі на Welcome Mat.
2287       wiki:
2288         title: OpenStreetMap Wiki
2289         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2290     potlatch:
2291       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2292         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2293       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2294         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2295       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2296         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2297         свої налаштування тут</a>.
2298     sidebar:
2299       search_results: Результати пошуку
2300       close: Закрити
2301     search:
2302       search: Пошук
2303       get_directions: Прокласти маршрут
2304       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2305       from: Від
2306       to: До
2307       where_am_i: Що на мапі?
2308       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2309         пошуку
2310       submit_text: ↵
2311       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2312     key:
2313       table:
2314         entry:
2315           motorway: Автомагістраль
2316           main_road: Важливі дороги
2317           trunk: Шосе
2318           primary: Головна дорога
2319           secondary: Другорядна дорога
2320           unclassified: Дорога без класифікації
2321           track: Путівець
2322           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2323           cycleway: Велодоріжка
2324           cycleway_national: Національні велошляхи
2325           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2326           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2327           footway: Пішохідна доріжка
2328           rail: Залізниця
2329           subway: Лінія метро
2330           tram:
2331           - Швидкісний трамвай
2332           - трамвай
2333           cable:
2334           - Канатна дорога
2335           - крісельний підйомник
2336           runway:
2337           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2338           - руліжна доріжка
2339           apron:
2340           - Перон аеропорту
2341           - термінал
2342           admin: Адміністративна межа
2343           forest: Ліс
2344           wood: Дерева
2345           golf: Поле для гольфу
2346           park: Парк
2347           resident: Жила зона
2348           common:
2349           - Суспільні землі
2350           - левада
2351           - сад
2352           retail: Торговельний район
2353           industrial: Промисловий район
2354           commercial: Бізнесова зона
2355           heathland: Пустище
2356           lake:
2357           - Озеро
2358           - водосховище
2359           farm: Ферма
2360           brownfield: Покинута зона
2361           cemetery: Кладовище
2362           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2363           pitch: Спортмайданчик
2364           centre: Спортивний центр
2365           reserve: Заповідник
2366           military: Військова зона
2367           school:
2368           - Школа
2369           - університет
2370           building: Значна споруда
2371           station: Залізнична станція
2372           summit:
2373           - Вершина
2374           - пік
2375           tunnel: Тунель (пунктиром)
2376           bridge: Міст (жирна лінія)
2377           private: Приватний доступ
2378           destination: Цільовий доступ
2379           construction: Будівництво дороги
2380           bicycle_shop: Веломагазин
2381           bicycle_parking: Велопарковка
2382           toilets: Туалети
2383     welcome:
2384       title: Ласкаво просимо!
2385       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2386         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2387         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2388         знати.
2389       whats_on_the_map:
2390         title: Що на мапі
2391         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2392           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2393           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2394           для вас.
2395         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2396           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2397           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2398           або з мап в інтернеті.
2399       basic_terms:
2400         title: Основні Терміни
2401         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2402           слів, які можуть знадобитися.
2403         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або вебзастосунок, який
2404           можна використовувати для редагування мапи.
2405         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2406           або дерева.
2407         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана, лініями
2408           позначаються дороги, струмки, озера або будівлі.
2409         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії, це може бути
2410           назва ресторану або обмеження швидкості на дорозі, чи розклад роботи установи.
2411       rules:
2412         title: Правила!
2413         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2414           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2415           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2416           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2417           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2418           редагування</a>."
2419       questions:
2420         title: Є питання?
2421         paragraph_1_html: |-
2422           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2423           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2424       start_mapping: Розпочати мапити
2425       add_a_note:
2426         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2427         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2428           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2429           просто додати нотатку.
2430         paragraph_2_html: |-
2431           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2432           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші учасники проєкту побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2433     communities:
2434       title: Спільноти
2435       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2436         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2437         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2438         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2439       local_chapters:
2440         title: Місцеві осередки
2441         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2442           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2443           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2444           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2445           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2446           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2447         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2448       other_groups:
2449         title: Інші групи
2450         about_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді місцевого
2451           осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2452           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2453           це докладніше на сторінці <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">User
2454           group</a>.
2455   traces:
2456     visibility:
2457       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2458       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2459         точки)
2460       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2461         з часовими позначками)
2462       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2463         впорядковані точки з часовими позначками)
2464     new:
2465       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2466       visibility_help: що це значить?
2467       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2468       help: Довідка
2469       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2470     create:
2471       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2472       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2473         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2474       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2475         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2476       traces_waiting:
2477         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2478           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2479           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2480         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2481           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2482           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2483         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2484           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2485           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2486         other: ""
2487     edit:
2488       cancel: Скасувати
2489       title: Редагування треку %{name}
2490       heading: Редагування треку %{name}
2491       visibility_help: ще це означає?
2492     update:
2493       updated: Трек оновлено
2494     trace_optionals:
2495       tags: 'Теґи:'
2496     show:
2497       title: Перегляд треку %{name}
2498       heading: Перегляд треку %{name}
2499       pending: ОЧІКУЄ
2500       filename: 'Файл:'
2501       download: завантажити
2502       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2503       points: 'Кількість точок:'
2504       start_coordinates: 'Координати початку:'
2505       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2506       map: на мапі
2507       edit: редагувати
2508       owner: 'Власник:'
2509       description: 'Опис:'
2510       tags: 'Теґи:'
2511       none: Нічого
2512       edit_trace: Редагувати трек
2513       delete_trace: Вилучити цей трек
2514       trace_not_found: Трек не знайдено!
2515       visibility: 'Видимість:'
2516       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2517     trace_paging_nav:
2518       showing_page: Сторінка %{page}
2519       older: Старіші треки
2520       newer: Новіші треки
2521     trace:
2522       pending: ОЧІКУЄ
2523       count_points:
2524         one: '%{count} точка'
2525         few: '%{count} точки'
2526         many: '%{count} точок'
2527         other: ""
2528       more: більше
2529       trace_details: Показати дані треку
2530       view_map: Перегляд мапи
2531       edit_map: Редагувати мапу
2532       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2533       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2534       private: ПРИВАТНИЙ
2535       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2536       by: 'Автор:'
2537       in: у
2538     index:
2539       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2540       my_gps_traces: Мої GPS сліди
2541       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2542       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2543       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2544       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2545         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2546         вікі</a>.
2547       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2548       all_traces: Всі GPS-треки
2549       my_traces: Мої GPS-треки
2550       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2551       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2552     destroy:
2553       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2554     make_public:
2555       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2556     offline_warning:
2557       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2558     offline:
2559       heading: Сховище GPX відключено
2560       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2561         відсутній.
2562     georss:
2563       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2564     description:
2565       description_with_count:
2566         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2567         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2568         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2569         other: ""
2570       description_without_count: GPX файл від %{user}
2571   application:
2572     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2573     require_cookies:
2574       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2575         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2576     require_admin:
2577       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2578     setup_user_auth:
2579       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2580         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2581       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2582         щоб дізнатися подробиці.
2583       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2584         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2585         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2586     settings_menu:
2587       account_settings: Налаштування облікового запису
2588       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2589       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2590       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2591   oauth:
2592     authorize:
2593       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2594       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2595         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2596         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2597       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2598       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2599       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2600       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2601       allow_write_api: змінювати мапу
2602       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2603       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2604       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2605       grant_access: Надати доступ
2606     authorize_success:
2607       title: Запит на авторизацію ухвалений
2608       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2609       verification: Код перевірки - %{code}.
2610     authorize_failure:
2611       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2612       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2613         запису.
2614       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2615     revoke:
2616       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2617     permissions:
2618       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2619     scopes:
2620       read_prefs: Отримувати налаштування
2621       write_prefs: Змінювати налаштування
2622       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2623         додавання друзів
2624       write_api: Змінювати мапу
2625       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2626       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2627       write_notes: Змінювати нотатки
2628       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2629       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2630   oauth_clients:
2631     new:
2632       title: Зареєструвати новий застосунок
2633     edit:
2634       title: Змінити дані вашого застосунку
2635     show:
2636       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2637       key: 'Ключ абонента:'
2638       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2639       url: 'URL маркеру запита:'
2640       access_url: 'URL маркер доступу:'
2641       authorize_url: 'URL авторизації:'
2642       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2643       edit: Змінити параметри
2644       delete: Вилучити клієнта
2645       confirm: Ви впевнені?
2646       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2647     index:
2648       title: Параметри OAuth
2649       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2650       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2651       application: Назва застосунка
2652       issued_at: Виданий
2653       revoke: Відкликати!
2654       my_apps: Застосунки-клієнти
2655       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2656         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2657         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2658       oauth: OAuth
2659       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2660       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2661     form:
2662       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2663     not_found:
2664       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2665     create:
2666       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2667     update:
2668       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2669     destroy:
2670       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2671   oauth2_applications:
2672     index:
2673       title: Застосунки-клієнти
2674       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2675         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2676         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2677       new: Зареєструвати новий застосунок
2678       name: Назва
2679       permissions: Дозволи
2680     application:
2681       edit: Редагувати
2682       delete: Вилучити
2683       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2684     new:
2685       title: Зареєструвати новий застосунок
2686     edit:
2687       title: Змінити дані вашого застосунку
2688     show:
2689       edit: Редагувати
2690       delete: Вилучити
2691       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2692       client_id: ID клієнта
2693       client_secret: Секретний ключ клієнта
2694       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2695         можна відновити.
2696       permissions: Дозволи
2697       redirect_uris: URI перенаправлення
2698     not_found:
2699       sorry: Застосунок не знайдено.
2700   oauth2_authorizations:
2701     new:
2702       title: Потрібна авторизація
2703       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2704         правами?
2705       authorize: Надати
2706       deny: Відхилити
2707     error:
2708       title: Сталася помилка
2709     show:
2710       title: Код авторизації
2711   oauth2_authorized_applications:
2712     index:
2713       title: Авторизовані застосунки
2714       application: Застосунок
2715       permissions: Дозволи
2716       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2717     application:
2718       revoke: Відкликати доступ
2719       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2720   users:
2721     new:
2722       title: Реєстрація
2723       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2724         запис автоматично.
2725       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2726         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2727         швидше.
2728       support: підтримка
2729       about:
2730         header: Вільні й доступні для редагування
2731         html: |-
2732           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2733           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2734           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2735       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2736       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2737       display name: 'Прізвисько:'
2738       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2739         його потім у ваших налаштуваннях.
2740       external auth: 'Автентифікація через:'
2741       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2742         входу
2743       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2744         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2745         знадобиться.
2746       continue: Зареєструватись
2747       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2748     terms:
2749       title: Умови
2750       heading: Умови
2751       heading_ct: Умови співпраці
2752       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2753         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2754       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2755         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2756       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2757       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2758         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2759         та погодьтесь з текстом.'
2760       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2761       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2762       consider_pd_why: що це?
2763       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2764         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2765       continue: Продовжити
2766       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2767       decline: Відхилити
2768       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2769         або відхиліть нові Умови Участі.
2770       legale_select: 'Країна проживання:'
2771       legale_names:
2772         france: Франція
2773         italy: Італія
2774         rest_of_world: Решта світу
2775     terms_declined_flash:
2776       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2777         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2778       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2779       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2780     no_such_user:
2781       title: Немає такого учасника
2782       heading: Учасника %{user} не існує.
2783       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2784         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2785       deleted: вилучено
2786     show:
2787       my diary: Мій щоденник
2788       new diary entry: новий запис
2789       my edits: Мої редагування
2790       my traces: Мої треки
2791       my notes: Мої нотатки
2792       my messages: Повідомлення
2793       my profile: Профіль
2794       my settings: Налаштування
2795       my comments: Мої коментарі
2796       my_preferences: Вподобання
2797       my_dashboard: Інформація
2798       blocks on me: Мої блокування
2799       blocks by me: Заблоковано мною
2800       edit_profile: Редагувати профіль
2801       send message: Надіслати повідомлення
2802       diary: Щоденник
2803       edits: Редагування
2804       traces: Треки
2805       notes: Нотатки
2806       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2807       add as friend: Додати до списку друзів
2808       mapper since: 'Зареєстрований:'
2809       ct status: 'Умови співпраці:'
2810       ct undecided: Не визначились
2811       ct declined: Відхилили
2812       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2813       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2814       created from: 'Створено з:'
2815       status: 'Статус:'
2816       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2817       description: Опис
2818       user location: Місце знаходження
2819       role:
2820         administrator: Цей учасник є адміністратором
2821         moderator: Цей учасник є модератором
2822         grant:
2823           administrator: Надати права адміністратора
2824           moderator: Надати права модератора
2825         revoke:
2826           administrator: Відкликати права адміністратора
2827           moderator: Відкликати права модератора
2828       block_history: Активні блокування
2829       moderator_history: Створені блокування
2830       comments: Коментарі
2831       create_block: Заблокувати цього учасника
2832       activate_user: Активувати цього учасника
2833       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2834       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2835       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2836       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2837       hide_user: Приховати цього учасника
2838       unhide_user: Показати цього учасника
2839       delete_user: Вилучити цього учасника
2840       confirm: Підтвердити
2841       report: Поскаржитись на цього учасника
2842     set_home:
2843       flash success: Ваше місце розташування збережено
2844     go_public:
2845       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2846         редагувати.
2847     index:
2848       title: Учасники
2849       heading: Учасники
2850       showing:
2851         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2852         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2853       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2854       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2855       confirm: Підтвердити вибір учасників
2856       hide: Сховати вибраних учасників
2857       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2858     suspended:
2859       title: Обліковий запис призупинено
2860       heading: Обліковий запис призупинено
2861       support: служби підтримки
2862       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2863         через підозрілу активність.
2864       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2865         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2866     auth_failure:
2867       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2868       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2869       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2870       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2871       invalid_scope: Недійсна область
2872       unknown_error: Помилка автентифікації
2873     auth_association:
2874       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2875       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2876         форму нижче.
2877       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2878         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2879         налаштуваннях.
2880   user_role:
2881     filter:
2882       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2883       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2884       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2885       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2886         учасника.
2887     grant:
2888       title: Підтвердження надання ролі
2889       heading: Підтвердження надання ролі
2890       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2891       confirm: Підтвердити
2892       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2893         що учасник та роль є дійсними.
2894     revoke:
2895       title: Підтвердження відкликання ролі
2896       heading: Підтвердження відкликання ролі
2897       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2898       confirm: Підтвердити
2899       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2900         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2901   user_blocks:
2902     model:
2903       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2904       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2905     not_found:
2906       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2907       back: Повернутись до переліку
2908     new:
2909       title: Накладання блокування на %{name}
2910       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2911       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2912         до API.
2913       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2914       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2915       back: Показати всі блокування
2916     edit:
2917       title: Редагування блокування для %{name}
2918       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2919       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2920         доступ до API.
2921       show: Переглянути блокування
2922       back: Переглянути всі блокування
2923     filter:
2924       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2925       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2926         розкривається.
2927     create:
2928       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2929         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2930       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2931         тим як блокувати його.
2932       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2933     update:
2934       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2935         його.
2936       success: Блокування оновлено.
2937     index:
2938       title: Блокування учасника
2939       heading: Перелік запроваджених блокувань
2940       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2941     revoke:
2942       title: Зняти блокування з %{block_on}
2943       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2944       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2945       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2946       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2947       revoke: Зняти блокування!
2948       flash: Це блокування було знято.
2949     helper:
2950       time_future_html: До закінчення %{time}.
2951       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2952       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2953         входу учасником.
2954       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2955       block_duration:
2956         hours:
2957           one: '%{count} година'
2958           few: '%{count} години'
2959           many: '%{count} годин'
2960           other: ""
2961         days:
2962           one: 1 день
2963           few: '%{count} дні'
2964           many: '%{count} днів'
2965           other: ""
2966         weeks:
2967           one: 1 тиждень
2968           few: '%{count} тижні'
2969           many: '%{count} тижнів'
2970           other: ""
2971         months:
2972           one: '%{count} місяць'
2973           few: '%{count} місяці'
2974           many: '%{count} місяців'
2975           other: ""
2976         years:
2977           one: '%{count} рік'
2978           few: '%{count} роки'
2979           many: '%{count} років'
2980           other: ""
2981     blocks_on:
2982       title: Блокування для %{name}
2983       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2984       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2985     blocks_by:
2986       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2987       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2988       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2989     show:
2990       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2991       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2992       created: 'Створено:'
2993       duration: 'Тривалість:'
2994       status: 'Стан:'
2995       show: Показувати
2996       edit: Редагувати
2997       revoke: Розблокувати!
2998       confirm: Ви впевнені?
2999       reason: 'Причина блокування:'
3000       back: Показати всі блокування
3001       revoker: 'Розблокував:'
3002       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3003     block:
3004       not_revoked: (не розблокований)
3005       show: Показати
3006       edit: Редагувати
3007       revoke: Розблокувати!
3008     blocks:
3009       display_name: Заблокований учасник
3010       creator_name: Автор
3011       reason: Причина блокування
3012       status: Стан
3013       revoker_name: Розблокував
3014       showing_page: Сторінка %{page}
3015       next: Наступна →
3016       previous: ← Попередня
3017   notes:
3018     index:
3019       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3020       heading: Нотатки %{user}
3021       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
3022       no_notes: Нотаток немає
3023       id: Номер
3024       creator: Автор
3025       description: Опис
3026       created_at: Створено
3027       last_changed: Остання зміна
3028     show:
3029       title: 'Нотатка: %{id}'
3030       description: Опис
3031       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3032       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3033       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3034       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3035       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3036       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
3037       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3038       closed_by_html: Розв’язано, %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3039       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3040       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3041       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3042       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3043       report: поскаржитися на цю нотатку
3044       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3045         додаткова перевірка відомостей.
3046       hide: Приховати
3047       resolve: Опрацьовано
3048       reactivate: Поновити
3049       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3050       comment: Коментар
3051       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3052         видалити, ви можете %{link}.
3053       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з приміткою вирішуйте самостійно в
3054         коментарях.
3055       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3056       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з карти через %{disappear_in}.
3057     new:
3058       title: Нова нотатка
3059       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3060         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3061         пояснення проблеми.
3062       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3063         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3064         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3065       add: Додати нотатку
3066   javascripts:
3067     close: Закрити
3068     share:
3069       title: Поділитися
3070       cancel: Скасувати
3071       image: Зображення
3072       link: Посилання або HTML
3073       long_link: Посилання
3074       short_link: Кор.посил.
3075       geo_uri: Geo URI
3076       embed: HTML
3077       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3078       format: 'Формат:'
3079       scale: 'Масштаб:'
3080       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3081       download: Завантажити
3082       short_url: Скорочене URL-посилання
3083       include_marker: Додати маркер
3084       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3085       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3086       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3087       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3088         зображення
3089     embed:
3090       report_problem: Повідомити про проблему
3091     key:
3092       title: Умовні знаки
3093       tooltip: Умовні знаки
3094       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3095     map:
3096       zoom:
3097         in: Збільшити
3098         out: Зменшити
3099       locate:
3100         title: Показати моє місцезнаходження
3101         metersPopup:
3102           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3103           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3104           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3105           other: ""
3106         feetPopup:
3107           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3108           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3109           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3110           other: ""
3111       base:
3112         standard: Стандартний
3113         cyclosm: ЦиклОСМ
3114         cycle_map: ВелоМапа
3115         transport_map: Мапа Транспорту
3116         hot: Humanitarian‎
3117         opnvkarte: ÖPNVKarte
3118       layers:
3119         header: Шари мапи
3120         notes: Нотатки
3121         data: Дані
3122         gps: Публічні GPS-треки
3123         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3124         title: Шари
3125       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3126       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3127       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3128         API</a>
3129       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3130         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3131       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3132         Allan</a>
3133       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3134       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3135         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3136         Франція</a>
3137     site:
3138       edit_tooltip: Редагування мапи
3139       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3140       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3141       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3142       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3143       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3144       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3145       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3146     changesets:
3147       show:
3148         comment: Коментар
3149         subscribe: Підписатися
3150         unsubscribe: Відписатись
3151         hide_comment: приховати
3152         unhide_comment: показати
3153     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3154       клацніть тут.
3155     directions:
3156       ascend: Вгору
3157       engines:
3158         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3159         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3160         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3161         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3162         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3163         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3164         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3165         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3166         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3167       descend: Вниз
3168       directions: Маршрут
3169       distance: Відстань
3170       errors:
3171         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3172         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3173       instructions:
3174         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3175         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3176         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3177         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3178         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3179         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3180           напрямку %{directions}
3181         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3182           до %{name}, в напрямку %{directions}
3183         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3184         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3185         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3186           в напрямку %{directions}
3187         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3188         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3189         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3190           в напрямку %{directions}
3191         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3192         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3193         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3194         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3195         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3196         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3197         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3198         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3199         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3200         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3201         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3202         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3203         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3204         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3205           %{directions}
3206         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3207           до %{name}, в напрямку %{directions}
3208         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3209         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3210         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3211           в напрямку %{directions}
3212         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3213         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3214         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3215           напрямку %{directions}
3216         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3217         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3218         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3219         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3220         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3221         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3222         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3223         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3224         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3225         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3226         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3227         start_without_exit: Почніть з %{name}
3228         destination_without_exit: Ви на місці
3229         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3230         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3231         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3232         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3233         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3234         unnamed: без імені
3235         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3236         exit_counts:
3237           first: 1й
3238           second: 2й
3239           third: 3й
3240           fourth: 4й
3241           fifth: 5й
3242           sixth: 6й
3243           seventh: 7й
3244           eighth: 8й
3245           ninth: 9й
3246           tenth: 10й
3247       time: Час
3248     query:
3249       node: Точка
3250       way: Лінія
3251       relation: Зв’язок
3252       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3253       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3254       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3255     context:
3256       directions_from: Маршрут звідси
3257       directions_to: Маршрут сюди
3258       add_note: Додати тут нотатку
3259       show_address: Показати адресу
3260       query_features: Отримати об’єкти
3261       centre_map: Центрувати мапу тут
3262   redactions:
3263     edit:
3264       heading: Змінити редакцію
3265       title: Змінити редакцію
3266     index:
3267       empty: Редакції для показу відсутні.
3268       heading: Перелік редакцій
3269       title: Перелік редакцій
3270     new:
3271       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3272       title: Створення нової редакції
3273     show:
3274       description: 'Опис:'
3275       heading: Показ редакції "%{title}"
3276       title: Показана редакція
3277       user: 'Автор:'
3278       edit: Редагування цієї редакції
3279       destroy: Вилучення цієї редакції
3280       confirm: Ви впевнені?
3281     create:
3282       flash: Редакція створена.
3283     update:
3284       flash: Зміни збережено.
3285     destroy:
3286       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3287         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3288       flash: Редакцію знищено.
3289       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3290   validations:
3291     leading_whitespace: має пробіл на початку
3292     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3293     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3294     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3295 ...