]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: Auslaender
8 # Author: Babispan
9 # Author: Consta
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dogogos123
13 # Author: Evropi
14 # Author: FocalPoint
15 # Author: Geraki
16 # Author: Glavkos
17 # Author: Jimkats
18 # Author: KATRINE1992
19 # Author: KATRINE1993
20 # Author: Kiriakos
21 # Author: Kongr43gpen
22 # Author: Logictheo
23 # Author: Macofe
24 # Author: McDutchie
25 # Author: Michail Angelos Georgoulas
26 # Author: Mixasgr
27 # Author: NikosLikomitros
28 # Author: Nikosgranturismogt
29 # Author: Norhorn
30 # Author: Omnipaedista
31 # Author: Opensavk
32 # Author: P20kios
33 # Author: Panos78
34 # Author: Protnet
35 # Author: Ruila
36 # Author: Shirayuki
37 # Author: SkarmoutsosV
38 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
39 # Author: Stam.nikos
40 # Author: SucreRouge
41 # Author: Tgkarounos
42 # Author: Zserdx
43 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
44 # Author: 아라
45 ---
46 el:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Επιλογή αρχείου
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Σχόλιο
56       diary_entry:
57         create: Δημοσίευση
58         update: Ενημέρωση
59       issue_comment:
60         create: Προσθήκη σχολίου
61       message:
62         create: Στείλε
63       client_application:
64         create: Εγγραφή
65         update: Ενημέρωση
66       oauth2_application:
67         create: Εγγραφή
68         update: Ενημέρωση
69       redaction:
70         create: Δημιουργία παράλειψης
71         update: Αποθήκευση παράλειψης
72       trace:
73         create: Μεταφόρτωση
74         update: Αποθήκευση αλλαγών
75       user_block:
76         create: Δημιουργία φραγής
77         update: Ενημέρωση φραγής
78   activerecord:
79     errors:
80       messages:
81         invalid_email_address: δεν φαίνεται να είναι έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
82         email_address_not_routable: δεν είναι δρομολογητέο
83       models:
84         user_mute:
85           attributes:
86             subject:
87               format: '%{message}'
88           is_already_muted: είναι ήδη σε σίγαση
89     models:
90       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
91       changeset: Ομάδα αλλαγών
92       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
93       country: Χώρα
94       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
95       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
96       friend: Φίλος
97       issue: Ζήτημα
98       language: Γλώσσα
99       message: Μήνυμα
100       node: Κόμβος
101       node_tag: Ετικέτα κόμβου
102       old_node: Παλαιός κόμβος
103       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
104       old_relation: Παλαιά σχέση
105       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
106       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
107       old_way: Παλαιά διαδρομή
108       old_way_node: Κόμβος παλαιάς διαδρομής
109       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς διαδρομής
110       relation: Σχέση
111       relation_member: Μέλος της σχέσης
112       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
113       report: Αναφορά
114       session: Συνεδρία
115       trace: Ίχνος
116       tracepoint: Σημείο ίχνους
117       tracetag: Ετικέτα ίχνους
118       user: Χρήστης
119       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
120       user_token: Διακριτικό χρήστη
121       way: Διαδρομή
122       way_node: Κόμβος διαδρομής
123       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Όνομα (απαιτείται)
127         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
128         callback_url: URL Επανάκλησης
129         support_url: URL Υποστήριξης
130         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
131         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
132         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου, σχόλια και δημιουργία
133           φίλων
134         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
135         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
136         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
137         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
138       diary_comment:
139         body: Κύριο μέρος
140       diary_entry:
141         user: Χρήστης
142         title: Θέμα
143         body: Κύριο μέρος
144         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
145         longitude: Γεωγραφικό μήκος
146         language_code: Γλώσσα
147       doorkeeper/application:
148         name: Όνομα
149         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
150         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
151         scopes: Άδειες
152       friend:
153         user: Χρήστης
154         friend: Φίλος
155       trace:
156         user: Χρήστης
157         visible: Ορατό
158         name: Όνομα αρχείου
159         size: Μέγεθος
160         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
161         longitude: Γεωγραφικό μήκος
162         public: Δημόσιο
163         description: Περιγραφή
164         gpx_file: Ανέβασμα GPX αρχείου
165         visibility: Ορατότητα
166         tagstring: Ετικέτες
167       message:
168         sender: Αποστολέας
169         title: Θέμα
170         body: Κύριο σώμα
171         recipient: Παραλήπτης
172       redaction:
173         title: Τίτλος
174         description: Περιγραφή
175       report:
176         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
177         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
178           (απαιτείται).
179       user:
180         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
181         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
182         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
183         email_confirmation: Επιβεβαίωση διεύθυνσης email
184         new_email: Νέα διεύθυνση email
185         active: Ενεργό
186         display_name: Εμφάνιση ονόματος
187         description: Περιγραφή προφίλ
188         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
189         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
190         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
191         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
192         pass_crypt: Κωδικός
193         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
197           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
198           δεν είναι έμπιστες)
199         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
200       trace:
201         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
202       user_block:
203         reason: Η αιτία αποκλεισμού του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο
204           ήρεμος/-η και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε
205           για την κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό.
206           Λάβετε υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
207           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
208         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
209       user:
210         new_email: (δεν εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: περίπου %{count} ώρα πριν
215         other: περίπου %{count} ώρες πριν
216       about_x_months:
217         one: περίπου %{count} μήνα πριν
218         other: περίπου %{count} μήνες πριν
219       about_x_years:
220         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
221         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
222       almost_x_years:
223         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
224         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
225       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
226       less_than_x_seconds:
227         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
228         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
229       less_than_x_minutes:
230         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
231         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
232       over_x_years:
233         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
234         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
235       x_seconds:
236         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
237         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
238       x_minutes:
239         one: '%{count} λεπτό πριν'
240         other: '%{count} λεπτά πριν'
241       x_days:
242         one: '%{count} ημέρα πριν'
243         other: '%{count} ημέρες πριν'
244       x_months:
245         one: '%{count} μήνα πριν'
246         other: '%{count} μήνες πριν'
247       x_years:
248         one: '%{count} χρόνο πριν'
249         other: '%{count} χρόνια πριν'
250   editor:
251     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
255     remote:
256       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
257       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Κανένα
261       openid: OpenID
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       microsoft: Microsoft
265       github: GitHub
266       wikipedia: Βικιπαίδεια
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
271         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
272         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
273         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
274         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
275         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
276         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
277         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
278       rss:
279         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
280         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
281         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
282           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
284         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
285         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
286         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
287         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
288       entry:
289         comment: Σχόλιο
290         full: Πλήρης σημείωση
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
295         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
296           δεν μπορεί να αναστραφεί.
297         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
298         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
299           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
300         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
301           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
302         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
303           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
304         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
305           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
306         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
307           θα διατηρηθούν.
308         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
309         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
310           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
311         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
312           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
313         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στις ομάδες αλλαγών, εάν υπάρχουν,
314           θα διατηρηθούν.
315         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
316         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
317           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
318           δυνατή σε %{time}.
319         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
320         cancel: Ακύρωση
321   accounts:
322     edit:
323       title: Επεξεργασία λογαριασμού
324       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
325       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
326       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
327       openid:
328         link text: τι είναι αυτό;
329       public editing:
330         heading: Δημόσια επεξεργασία
331         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
332           δεδομένα.
333         enabled link text: τι είναι αυτό;
334         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
335           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
336         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
337       contributor terms:
338         heading: Όροι Συνεισφοράς
339         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
340         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
341         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
342           σας και την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς.
343         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας ανήκουν
344           στον δημόσιο τομέα.
345         link text: τι είναι αυτό;
346       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
347       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
348     go_public:
349       heading: Δημόσια επεξεργασία
350       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
351         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
352         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
353         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
354       only_public_can_edit: Από την αλλαγή του API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες μπορούν
355         να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
356       find_out_why: μάθετε γιατί
357       email_not_revealed: Η διεύθυνση email σας δεν θα αποκαλυφθεί αν γίνει δημόσια.
358       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
359         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
360       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
361     update:
362       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
363         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
364         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
365       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
366     destroy:
367       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
368   browse:
369     created: Δημιουργήθηκε
370     closed: Έκλεισε
371     created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
372     closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
373     created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
374     closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
375     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
376     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
377     version: Έκδοση
378     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
379     anonymous: ανώνυμος
380     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
381     part_of: Μέρος του
382     part_of_relations:
383       one: '%{count} σχέση'
384       other: '%{count} σχέσεις'
385     part_of_ways:
386       one: '%{count} διαδρομή'
387       other: '%{count} διαδρομές'
388     download_xml: Λήψη XML
389     view_history: Προβολή ιστορικού
390     view_details: Προβολή λεπτομερειών
391     location: 'Τοποθεσία:'
392     changeset:
393       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
394       belongs_to: Συντάκτης
395       node: Kόμβοι (%{count})
396       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
397       way: Διαδρομές (%{count})
398       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
399       relation: Σχέσεις (%{count})
400       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
401       comment: Σχόλια (%{count})
402       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
403       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
404       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
405       osmchangexml: osmChange XML
406       feed:
407         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
408         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
409       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
410       discussion: Συζήτηση
411       still_open: Η ομάδα αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
412         μόλις ολοκληρωθεί η ομάδα αλλαγών.
413     node:
414       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
415       history_title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
416     way:
417       title_html: 'Διαδρομή: %{name}'
418       history_title_html: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
419       nodes: Κόμβοι
420       nodes_count:
421         one: '%{count} κόμβος'
422         other: '%{count} κόμβοι'
423       also_part_of_html:
424         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
425         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
426     relation:
427       title_html: 'Σχέση: %{name}'
428       history_title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
429       members: Μέλη
430       members_count:
431         one: '%{count} μέλος'
432         other: '%{count} μέλη'
433     relation_member:
434       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
435       type:
436         node: Κόμβος
437         way: Διαδρομή
438         relation: Σχέση
439     containing_relation:
440       entry_html: Σχέση %{relation_name}
441       entry_role_html: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
442     not_found:
443       title: Δεν βρέθηκε
444       sorry: 'Λυπάμαι, το %{type} #%{id} δεν βρέθηκε.'
445       type:
446         node: κόμβος
447         way: διαδρομή
448         relation: σχέση
449         changeset: ομάδα αλλαγών
450         note: σημείωση
451     timeout:
452       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
453       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
454         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
455       type:
456         node: κόμβος
457         way: διαδρομή
458         relation: σχέση
459         changeset: ομάδα αλλαγών
460         note: σημείωση
461     redacted:
462       redaction: Αναθεώρηση %{id}
463       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
464         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
465       type:
466         node: κόμβος
467         way: διαδρομή
468         relation: σχέση
469     start_rjs:
470       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
471         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
472         τα δεδομένα;
473       load_data: Φόρτωση δεδομένων
474       loading: Φόρτωση...
475     tag_details:
476       tags: Ετικέτες
477       wiki_link:
478         key: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}
479         tag: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
480       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
481       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
482       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
483       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
484       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
485       email_link: Email %{email}
486     query:
487       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
488       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
489       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
490       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
491   changesets:
492     changeset_paging_nav:
493       showing_page: Σελίδα %{page}
494       next: Επόμενη »
495       previous: « Προηγούμενη
496     changeset:
497       anonymous: Ανώνυμος
498       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
499       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών αλλαγών
500     changesets:
501       id: ID
502       saved_at: Αποθηκεύτηκε στις
503       user: Χρήστης
504       comment: Σχόλιο
505       area: Περιοχή
506     index:
507       title: Αλλαγές
508       title_user: Αλλαγές από %{user}
509       title_user_link_html: Ομάδες αλλαγών από %{user_link}
510       title_friend: Αλλαγές από τους φίλους μου
511       title_nearby: Αλλαγές από κοντινούς χρήστες
512       empty: Δε βρέθηκαν αλλαγές.
513       empty_area: Χωρίς αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
514       empty_user: Χωρίς αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
515       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες αλλαγές.
516       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές για αυτήν την περιοχή.
517       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
518       load_more: Φόρτωση περισσότερων
519     timeout:
520       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο για
521         να ανακτηθεί.
522   changeset_comments:
523     comment:
524       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
525       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
526     comments:
527       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
528     index:
529       title_all: Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap
530       title_particular: 'Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
531     timeout:
532       sorry: Μας συγχωρείτε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε,
533         χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
534   dashboards:
535     contact:
536       km away: '%{count}km μακριά'
537       m away: '%{count}m μακριά'
538       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
539     popup:
540       your location: Η τοποθεσία σας
541       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
542       friend: Φίλος
543     show:
544       title: Το ταμπλό μου
545       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
546         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
547       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
548       my friends: Οι φίλοι μου
549       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
550       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
551       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
552         σας προς το παρόν.
553       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
554       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
555       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
556       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
557   diary_entries:
558     new:
559       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
560     form:
561       location: Τοποθεσία
562       use_map_link: Χρησιμοποίησε τον χάρτη
563     index:
564       title: Ημερολόγια χρηστών
565       title_friends: Ημερολόγια φίλων
566       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
567       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
568       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
569       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
570       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
571       my_diary: Το ημερολόγιό μου
572       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
573       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
574       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
575       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
576     edit:
577       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
578       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
579     show:
580       title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user} | %{title}
581       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
582       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
583       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
584       login: Συνδεθείτε
585     no_such_entry:
586       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
587       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
588       body: Μας συγχωρείτε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
589         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
590         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
591     diary_entry:
592       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον χρήστη %{link_user} στις %{created} στα
593         %{language_link}.
594       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
595       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
596       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
597       comment_count:
598         one: '%{count} σχόλιο'
599         other: '%{count} σχόλια'
600       no_comments: Κανένα σχόλιο
601       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
602       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
603       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
604       confirm: Επιβεβαίωση
605       report: Αναφορά καταχώρησης
606     diary_comment:
607       comment_from_html: Σχόλιο από τον χρήστη %{link_user} στις %{comment_created_at}
608       hide_link: Απόκρυψη σχολίου
609       unhide_link: Επανεμφάνιση σχολίου
610       confirm: Επιβεβαίωση
611       report: Αναφορά σχολίου
612     location:
613       location: 'Τοποθεσία:'
614       view: Προβολή
615       edit: Επεξεργασία
616     feed:
617       user:
618         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
619         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
620       language:
621         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
622         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
623           στα %{language_name}
624       all:
625         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
626         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
627     comments:
628       title: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
629       heading: Σχόλια Ημερολογίου %{user}
630       subheading_html: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
631       no_comments: Χωρίς σχόλια ημερολογίου
632       post: Καταχώρηση
633       when: Πότε
634       comment: Σχόλιο
635       newer_comments: Νεότερα σχόλια
636       older_comments: Παλαιότερα σχόλια
637   doorkeeper:
638     errors:
639       messages:
640         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
641           τελικού χρήστη
642         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
643           χρήστη
644         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
645           τον τελικό χρήστη
646         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
647           χρήστη
648     flash:
649       applications:
650         create:
651           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
652     openid_connect:
653       errors:
654         messages:
655           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
656             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
657             .
658           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
659             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
660             .
661           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
662             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
663             .
664           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
665             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
666             .
667           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
668             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
669     scopes:
670       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
671       email: Προβολή της διεύθυνσης email σας
672       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
673       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
674       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
675   errors:
676     contact:
677       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
678       contact: επικοινωνία
679       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
680         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
681         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
682     forbidden:
683       title: Απαγορευμένο
684       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
685         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
686     internal_server_error:
687       title: Σφάλμα εφαρμογής
688       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
689         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
690     not_found:
691       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
692       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
693         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
694   friendships:
695     make_friend:
696       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
697       button: Προσθήκη ως φίλο
698       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
699       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
700       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
701       limit_exceeded: Έκανες πολλούς φίλους τελευταία. Παρακαλώ περίμενε λίγο πριν
702         προσπαθήσεις να κάνεις περισσότερους φίλους.
703     remove_friend:
704       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
705       button: Αφαίρεση φίλου
706       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από τους φίλους.
707       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
708   geocoder:
709     search:
710       title:
711         results_from_html: Αποτελέσματα από %{results_link}
712         latlon: Internal
713         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
714         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
715     search_osm_nominatim:
716       prefix:
717         aerialway:
718           cable_car: Τελεφερίκ
719           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
720           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
721           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
722           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
723           platter: Πιατέλα ανύψωσης
724           pylon: Πυλώνας
725           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
726           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
727           "yes": Τελεφερίκ
728         aeroway:
729           aerodrome: Αεροδρόμιο
730           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
731           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
732           gate: Πύλη Αεροδρομίου
733           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
734           helipad: Ελικοδρόμιο
735           holding_position: κράτηση θέσης
736           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
737           parking_position: Θέση στάθμευσης
738           runway: Διάδρομος
739           taxilane: Λωρίδα ταξί
740           taxiway: Τροχιόδρομος
741           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
742           windsock: Ανεμούριο
743         amenity:
744           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
745           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
746           arts_centre: Κέντρο τεχνών
747           atm: ΑΤΜ
748           bank: Τράπεζα
749           bar: Μπαρ
750           bbq: Ψησταριά
751           bench: Πάγκος
752           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
753           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
754           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
755           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
756           blood_bank: Τράπεζα αίματος
757           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
758           brothel: Οίκος ανοχής
759           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
760           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
761           cafe: Καφετέρια
762           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
763           car_sharing: Συνεπιβατισμός
764           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
765           casino: Καζίνο
766           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
767           childcare: Φροντίδα παιδιών
768           cinema: Κινηματογράφος
769           clinic: Κλινική
770           clock: Ρολόι
771           college: Κολέγιο
772           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
773           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
774           courthouse: Δικαστήριο
775           crematorium: Κρεματόριο
776           dentist: Οδοντίατρος
777           doctors: Ιατροί
778           drinking_water: Πόσιμο νερό
779           driving_school: Σχολή οδηγών
780           embassy: Πρεσβεία
781           events_venue: Χώρος Διεξαγωγής Εκδηλώσεων
782           fast_food: Ταχυφαγείο
783           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
784           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
785           food_court: Προαύλιο φαγητού
786           fountain: Συντριβάνι
787           fuel: Σταθμός Ανεφοδιασμού
788           gambling: Τυχερά παιχνίδια
789           grave_yard: Νεκροταφείο
790           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
791           hospital: Νοσοκομείο
792           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
793           ice_cream: Παγωτό
794           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
795           kindergarten: Νηπιαγωγείο
796           language_school: Σχολείο γλώσσας
797           library: Βιβλιοθήκη
798           loading_dock: Ράμπα Φόρτωσης-Εκφόρτωσης
799           love_hotel: Ξενοδοχείο Έρωτα
800           marketplace: Αγορά
801           mobile_money_agent: Πρακτορείο Κινητών Χρημάτων
802           monastery: Μοναστήρι
803           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
804           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
805           music_school: Ωδείο
806           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
807           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
808           parking: Χώρος στάθμευσης
809           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
810           parking_space: Χώρος στάθμευσης
811           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
812           pharmacy: Φαρμακείο
813           place_of_worship: Τόπος λατρείας
814           police: Αστυνομία
815           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
816           post_office: Ταχυδρομείο
817           prison: Φυλακή
818           pub: Παμπ
819           public_bath: Δημόσιο λουτρό
820           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
821           public_building: Δημόσιο κτήριο
822           ranger_station: Δασαρχείο
823           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
824           restaurant: Εστιατόριο
825           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
826           school: Σχολείο
827           shelter: Καταφύγιο
828           shower: Ντους
829           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
830           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
831           studio: Στούντιο
832           swimming_pool: Πισίνα
833           taxi: Ταξί
834           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
835           theatre: Θέατρο
836           toilets: Τουαλέτες
837           townhall: Δημαρχείο
838           training: Εκπαιδευτήριο
839           university: Πανεπιστήμιο
840           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
841           vending_machine: Μηχάνημα αυτόματης πώλησης
842           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
843           village_hall: Αίθουσα χωριού
844           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
845           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
846           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
847           watering_place: Γούρνα
848           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
849           weighbridge: Γέφυρα ζυγοστάθμισης
850           "yes": Υποδομή
851         boundary:
852           aboriginal_lands: Περιοχή Αβορίγινων
853           administrative: Διοικητικό όριο
854           census: Όριο απογραφής
855           national_park: Εθνικό πάρκο
856           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
857           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
858           "yes": Σύνορο
859         bridge:
860           aqueduct: Υδραγωγείο
861           boardwalk: Πεζοδρόμιο
862           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
863           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
864           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
865           "yes": Γέφυρα
866         building:
867           apartment: Διαμέρισμα
868           apartments: Διαμερίσματα
869           barn: Σταύλος
870           bungalow: Μπάνγκαλοου
871           cabin: Καμπίνα
872           chapel: Παρεκκλήσι
873           church: Εκκλησία
874           civic: Πολιτικό κτήριο
875           college: Πανεπιστημιακό κτήριο
876           commercial: Εμπορικό κτήριο
877           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
878           detached: Μεζονέτα
879           dormitory: Κοιτώνας
880           duplex: Μεζονέτα
881           farm: Αγροικία
882           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
883           garage: Γκαράζ
884           garages: Γκαράζ
885           greenhouse: Θερμοκήπιο
886           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
887           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
888           hotel: Ξενοδοχείο
889           house: Σπίτι
890           houseboat: Πλωτή κατοικία
891           hut: Καλύβα
892           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
893           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
894           manufacture: Εργοστάσιο Κατασκευής
895           office: Κτήριο Γραφείων
896           public: Δημόσιο κτήριο
897           residential: Πολυκατοικία
898           retail: Κτήριο λιανικής
899           roof: Οροφή
900           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
901           school: Σχολικό Κτήριο
902           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
903           service: Κτήριο Υπηρεσιών
904           shed: Υπόστεγο
905           stable: Στάβλος
906           static_caravan: Τροχόσπιτο
907           temple: Κτήριο ναού
908           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
909           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
910           university: Κτήριο Πανεπιστημίου
911           warehouse: Αποθήκη
912           "yes": Κτήριο
913         club:
914           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
915           sport: Αθλητικός σύλλογος
916           "yes": Λέσχη
917         craft:
918           beekeeper: Μελισσοκόμος
919           blacksmith: Σιδηρουργός
920           brewery: Ζυθοποιείο
921           carpenter: Ξυλουργός
922           caterer: Εστιάτορας
923           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
924           dressmaker: Μοδίστρα
925           electrician: Ηλεκτρολόγος
926           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
927           gardener: Κηπουρός
928           glaziery: Υαλουργείο
929           handicraft: Χειροκατασκευές
930           hvac: Μηχανουργείο HVAC
931           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
932           painter: Ζωγράφος
933           photographer: Φωτογράφος
934           plumber: Υδραυλικός
935           roofer: Στεγαστής
936           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
937           shoemaker: Τσαγκάρης
938           stonemason: Λιθοξόος
939           tailor: Ράφτης
940           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
941           winery: Οινοποιείο
942           "yes": Κατάστημα τεχνών
943         emergency:
944           access_point: Σημείο Πρόσβασης
945           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
946           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
947           defibrillator: Απινιδωτής
948           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
949           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
950           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
951           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
952           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
953           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
954           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
955           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
956         highway:
957           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
958           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
959           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
960           bus_stop: Στάση λεωφορείου
961           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
962           corridor: Διάδρομος
963           crossing: Διάβαση
964           cycleway: Ποδηλατόδρομος
965           elevator: Ανελκυστήρας
966           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
967           emergency_bay: Κόλπος έκτακτης ανάγκης
968           footway: Μονοπάτι
969           ford: Κοιτόστρωση
970           give_way: Δώστε το σήμα
971           living_street: Μεικτός δρόμος
972           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
973           motorway: Αυτοκινητόδρομος
974           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
975           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
976           passing_place: Πέρασμα
977           path: Διαδρομή
978           pedestrian: Πεζόδρομος
979           platform: Πλατφόρμα
980           primary: Κύρια οδός
981           primary_link: Κύρια οδός
982           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
983           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
984           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
985           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
986           road: Δρόμος
987           secondary: Δευτερεύουσα οδός
988           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
989           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
990           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
991           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
992           steps: Σκαλοπάτια
993           stop: Πινακίδα στοπ
994           street_lamp: Λάμπα δρόμου
995           tertiary: Τριτεύων δρόμος
996           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
997           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
998           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
999           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
1000           trailhead: Άκρη μονοπατιού
1001           trunk: Εθνική οδός
1002           trunk_link: Εθνική οδός
1003           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
1004           turning_loop: Κυκλικός Κόμβος
1005           unclassified: Αταξινόμητη οδός
1006           "yes": Δρόμος
1007         historic:
1008           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1009           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1010           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1011           battlefield: Πεδίο μάχης
1012           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1013           building: Ιστορικό κτήριο
1014           bunker: Οχυρό
1015           cannon: Ιστορικό κανόνι
1016           castle: Κάστρο
1017           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
1018           church: Εκκλησία
1019           city_gate: Είσοδος της πόλης
1020           citywalls: Τείχη της πόλης
1021           fort: Οχυρό
1022           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1023           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1024           house: Σπίτι
1025           manor: Έπαυλη
1026           memorial: Μνημείο
1027           milestone: Ιστορικό Χιλιομετρικό Σημείο
1028           mine: Ορυχείο
1029           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1030           monument: Μνημείο
1031           railway: Ιστορικός Σιδηρόδρομος
1032           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1033           ruins: Ερείπιο
1034           rune_stone: Πέτρα με γράμματα ρουνικού αλφαβήτου
1035           stone: Πέτρα
1036           tomb: Τάφος
1037           tower: Πύργος
1038           wayside_chapel: Παρεκκλήσι δίπλα στο δρόμο
1039           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
1040           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
1041           wreck: Ναυάγιο
1042           "yes": Ιστορικός Χώρος
1043         junction:
1044           "yes": Διασταύρωση
1045         landuse:
1046           allotments: Λαχανόκηποι
1047           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1048           basin: Λεκανοπέδιο
1049           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1050           cemetery: Κοιμητήριο
1051           commercial: Εμπορική περιοχή
1052           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1053           construction: Χώρος Κατασκευής
1054           farmland: Γεωργική γη
1055           farmyard: Αγρόκτημα
1056           forest: Δάσος
1057           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1058           grass: Γρασίδι
1059           greenfield: Παρθένα περιοχή
1060           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1061           landfill: Χωματερή
1062           meadow: Λιβάδι
1063           military: Στρατιωτική περιοχή
1064           mine: Ορυχείο
1065           orchard: Περιβόλι
1066           plant_nursery: Φυτώριο
1067           quarry: Λατομείο
1068           railway: Σιδηρόδρομος
1069           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1070           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1071           reservoir: Ταμιευτήρας
1072           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1073           residential: Κατοικημένη περιοχή
1074           retail: Περιοχή Λιανικής
1075           village_green: Πράσινο χωριό
1076           vineyard: Αμπελώνας
1077           "yes": Χρήση γης
1078         leisure:
1079           adult_gaming_centre: Κέντρο Παιχνιδιών για Ενήλικες
1080           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1081           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1082           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
1083           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1084           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1085           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1086           common: Κοινόχρηστη γη
1087           dance: Αίθουσα χωρού
1088           dog_park: Πάρκο σκύλων
1089           firepit: Λάκκος Φωτιάς
1090           fishing: Αλιευτική περιοχή
1091           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
1092           fitness_station: Γυμναστήριο
1093           garden: Κήπος
1094           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1095           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1096           ice_rink: Παγοδρόμιο
1097           marina: Μαρίνα
1098           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1099           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1100           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1101           park: Πάρκο
1102           picnic_table: Τραπέζι πικνικ
1103           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
1104           playground: Παιδική χαρά
1105           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1106           resort: Θέρετρο
1107           sauna: Σάουνα
1108           slipway: Γλίστρα
1109           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1110           stadium: Στάδιο
1111           swimming_pool: Πισίνα
1112           track: Στίβος
1113           water_park: Υδάτινο πάρκο
1114           "yes": Ψυχαγωγία
1115         man_made:
1116           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1117           advertising: Διαφήμιση
1118           antenna: Κεραία
1119           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1120           beacon: φάρος
1121           beam: Ακτίνα
1122           beehive: Κυψέλη
1123           breakwater: Κυματοθραύστης
1124           bridge: Γέφυρα
1125           bunker_silo: Οχυρό
1126           cairn: Σωρός από πέτρες
1127           chimney: Καμινάδα
1128           clearcut: Ξέφωτο
1129           communications_tower: Πύργος Επικοινωνιών
1130           crane: Γερανός
1131           cross: Σταυρός
1132           dolphin: Δέστρα
1133           dyke: Ανάχωμα
1134           embankment: Ανάχωμα
1135           flagpole: Ιστός σημαίας
1136           gasometer: Αεριόμετρο
1137           groyne: Κυματοθραύστης
1138           kiln: Καμίνι
1139           lighthouse: Φάρος
1140           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1141           mast: Κατάρτι
1142           mine: Ορυχείο
1143           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1144           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1145           petroleum_well: Γεώτρηση Πετρελαίου
1146           pier: Αποβάθρα
1147           pipeline: Αγωγός
1148           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1149           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1150           silo: Σιλό
1151           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1152           snow_fence: Χιονοφράχτης
1153           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1154           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1155           surveillance: Επιτήρηση
1156           telescope: Τηλεσκόπιο
1157           tower: Πύργος
1158           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1159           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1160           watermill: Νερόμυλος
1161           water_tap: Βρύση
1162           water_tower: Πύργος νερού
1163           water_well: Πηγάδι
1164           water_works: Έργα Υδάτων
1165           windmill: Αερόμυλος
1166           works: Εργοστάσιο
1167           "yes": Τεχνητό
1168         military:
1169           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1170           barracks: Στρατώνας
1171           bunker: Οχυρό
1172           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1173           trench: Χαράκωμα
1174           "yes": Στρατός
1175         mountain_pass:
1176           "yes": Ορεινό πέρασμα
1177         natural:
1178           atoll: Κοραλλιογενές νησί
1179           bare_rock: Γυμνός Βράχος
1180           bay: Κόλπος
1181           beach: Παραλία
1182           cape: Ακρωτήριο
1183           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1184           cliff: Γκρεμός
1185           coastline: Ακτογραμμή
1186           crater: Κρατήρας
1187           dune: Αμμόλοφος
1188           fell: Λόφος
1189           fjord: Φιόρδ
1190           forest: Δάσος
1191           geyser: Θερμοπίδακας
1192           glacier: Παγετώνας
1193           grassland: Λιβάδι
1194           heath: Ακαλλιέργητη γη
1195           hill: Λόφος
1196           hot_spring: Θερμές Πηγές
1197           island: Νησί
1198           isthmus: Ισθμός
1199           land: Ξηρά
1200           marsh: Βάλτος
1201           moor: Δέστρα
1202           mud: Λάσπη
1203           peak: Κορυφή
1204           peninsula: Χερσόνησος
1205           point: Σημείο
1206           reef: Ύφαλος
1207           ridge: Σκόπελος
1208           rock: Βράχος
1209           saddle: Σέλα
1210           sand: Άμμος
1211           scree: Σάρα
1212           scrub: Θαμνότοπος
1213           shingle: Βότσαλο
1214           spring: Πηγή
1215           stone: Πέτρα
1216           strait: Πορθμός
1217           tree: Δέντρο
1218           tree_row: Σειρά δέντρων
1219           tundra: Τούνδρα
1220           valley: Κοιλάδα
1221           volcano: Ηφαίστειο
1222           water: Νερό
1223           wetland: Υγρότοπος
1224           wood: Δάσος
1225           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1226         office:
1227           accountant: Λογιστής
1228           administrative: Διαχείριση
1229           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1230           architect: Αρχιτέκτονας
1231           association: Σύλλογος
1232           company: Εταιρεία
1233           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1234           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1235           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1236           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1237           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1238           financial: Γραφείο οικονομικών
1239           government: Κυβερνητικό γραφείο
1240           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1241           it: Γραφείο πληροφορικής
1242           lawyer: Δικηγόρος
1243           logistics: Λογιστικό γραφείο
1244           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1245           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1246           notary: Συμβολαιογράφος
1247           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1248           research: Ερευνητικό γραφείο
1249           tax_advisor: Φορολογικός σύμβουλος
1250           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1251           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1252           "yes": Γραφείο
1253         place:
1254           allotments: Λαχανόκηποι
1255           archipelago: Αρχιπέλαγος
1256           city: Πόλη
1257           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο πόλης
1258           country: Χώρα
1259           county: Κομητεία
1260           farm: Αγρόκτημα
1261           hamlet: Οικισμός
1262           house: Σπίτι
1263           houses: Σπίτια
1264           island: Νησί
1265           islet: Νησίδα
1266           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1267           locality: Τοποθεσία
1268           municipality: Δήμος
1269           neighbourhood: Γειτονιά
1270           plot: Οικόπεδο
1271           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1272           quarter: Συνοικία
1273           region: Περιοχή
1274           sea: Θάλασσα
1275           square: Πλατεία
1276           state: Πολιτεία
1277           subdivision: Υποδιαίρεση
1278           suburb: Προάστιο
1279           town: Κωμόπολη
1280           village: Χωριό
1281           "yes": Μέρος
1282         railway:
1283           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1284           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1285           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1286           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
1287           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
1288           halt: Σταθμός τραίνου
1289           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1290           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1291           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1292           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1293           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1294           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
1295           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
1296           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1297           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1298           rail: Ράγες
1299           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1300           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1301           stop: Σιδηροδρομική στάση
1302           subway: Mετρό
1303           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1304           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
1305           tram: Γραμμή τραμ
1306           tram_stop: Στάση τραμ
1307           turntable: Περιστροφική πλάκα ραγών
1308           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1309         shop:
1310           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1311           alcohol: Εκτός άδειας
1312           antiques: Αντίκες
1313           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1314           art: Κατάστημα τέχνης
1315           baby_goods: Βρεφικά είδη
1316           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1317           bakery: Φούρνος
1318           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1319           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1320           bed: Κατάστημα Κλινοσκεπασμάτων
1321           beverages: Κατάστημα ποτών
1322           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1323           bookmaker: Πράκτορας στοιχημάτων
1324           books: Βιβλιοπωλείο
1325           boutique: Μπουτίκ
1326           butcher: Κρεοπωλείο
1327           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
1328           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
1329           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1330           carpet: Κατάστημα χαλιών
1331           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1332           cheese: Τυροπωλείο
1333           chemist: Χημικός
1334           chocolate: Σοκολατερί
1335           clothes: Κατάστημα ρούχων
1336           coffee: Καφετέρια
1337           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1338           confectionery: Ζαχαροπλαστική
1339           convenience: Παντοπωλείο
1340           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
1341           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1342           craft: Κατάστημα Ειδών Χειροτεχνίας
1343           curtain: Κατάστημα κουρτίνων
1344           dairy: Κατάστημα γαλακτοκομικών
1345           deli: Ντελικατέσεν
1346           department_store: Πολυκατάστημα
1347           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1348           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1349           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
1350           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1351           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1352           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1353           estate_agent: Κτηματομεσίτης
1354           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1355           farm: Γεωργικά εφόδια
1356           fashion: Κατάστημα μόδας
1357           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1358           florist: Ανθοπώλης
1359           food: Κατάστημα τροφίμων
1360           frame: Κατάστημα Κορνίζων
1361           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
1362           furniture: Έπιπλα
1363           garden_centre: Κέντρο κήπου
1364           gas: Κατάστημα Υγραερίου
1365           general: Παντοπωλείο
1366           gift: Κατάστημα δώρων
1367           greengrocer: Μανάβης
1368           grocery: Οπωροπωλείο
1369           hairdresser: Κομμωτήριο
1370           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1371           health_food: Κατάστημα Υγιεινών Τροφίμων
1372           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1373           herbalist: Βοτανολόγος
1374           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1375           houseware: Μαγαζί με οικιακά είδη
1376           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1377           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1378           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1379           kiosk: Περίπτερο
1380           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1381           laundry: Πλυντήριο
1382           locksmith: Κλειδαράς
1383           lottery: Λοταρία
1384           mall: Εμπορικό κέντρο
1385           massage: Μασάζ
1386           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1387           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1388           money_lender: Τοκογλύφος
1389           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1390           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1391           music: Κατάστημα μουσικής
1392           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1393           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1394           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1395           optician: Οπτικός
1396           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1397           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1398           paint: Χρωματοπωλείο
1399           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1400           pawnbroker: Ενεχυροδανειστής
1401           perfumery: Αρωματοπωλείο
1402           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1403           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1404           photo: Φωτογραφείο
1405           seafood: Θαλασσινό φαγητό
1406           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1407           sewing: Ραπτοπωλείο
1408           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1409           sports: Κατάστημα αθλητικών
1410           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
1411           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1412           supermarket: Σουπερμάρκετ
1413           tailor: Ράφτης
1414           tattoo: Κατάστημα Τατουάζ
1415           tea: Κατάστημα για τσάι
1416           ticket: Μαγαζί εισιτηρίων
1417           tobacco: Μαγαζί προϊόντων καπνού
1418           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1419           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1420           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1421           vacant: Κενό κατάστημα
1422           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1423           video: Κατάστημα βίντεο
1424           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1425           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1426           wine: Κατάστημα κρασιών
1427           "yes": Κατάστημα
1428         tourism:
1429           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
1430           apartment: Εξοχικό διαμέρισμα
1431           artwork: Έργο τέχνης
1432           attraction: Αξιοθέατο
1433           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1434           cabin: Τουριστική καμπίνα
1435           camp_pitch: Μέρος για κατασκήνωση
1436           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
1437           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1438           chalet: Σαλέ
1439           gallery: Γκαλερί
1440           guest_house: Ξενώνας
1441           hostel: Ξενώνας
1442           hotel: Ξενοδοχείο
1443           information: Πληροφορίες
1444           motel: Μοτέλ
1445           museum: Μουσείο
1446           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
1447           theme_park: Θεματικό πάρκο
1448           viewpoint: Παρατηρητήριο
1449           wilderness_hut: Εξωτική Καλύβα
1450           zoo: Ζωολογικός κήπος
1451         tunnel:
1452           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1453           culvert: Οχετός
1454           "yes": Σήραγγα
1455         waterway:
1456           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1457           boatyard: Ναυπηγείο
1458           canal: Κανάλι
1459           dam: Φράγμα
1460           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1461           ditch: Χαντάκι
1462           dock: Αποβάθρα
1463           drain: Υπόνομος
1464           lock: Κλειδαριά
1465           lock_gate: Πύλη καναλιού
1466           mooring: Αγκυροβόλι
1467           rapids: Χείμαρροι
1468           river: Ποτάμι
1469           stream: Ρέμα
1470           wadi: Ρέμα
1471           waterfall: Καταρράκτης
1472           weir: Υδατοφράκτης
1473           "yes": Κανάλι
1474       admin_levels:
1475         level2: Σύνορο χώρας
1476         level3: Σύνορο περιοχής
1477         level4: Σύνορο πολιτείας
1478         level5: Σύνορο περιοχής
1479         level6: Σύνορο κομητείας
1480         level7: Σύνορο δήμου
1481         level8: Σύνορο πόλης
1482         level9: Σύνορο χωριού
1483         level10: Σύνορο προαστίου
1484         level11: Σύνορο γειτονιάς
1485       types:
1486         cities: Πόλεις
1487         towns: Κωμοπόλεις
1488         places: Τοποθεσίες
1489     results:
1490       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1491       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1492   issues:
1493     index:
1494       title: Ζητήματα
1495       select_status: Επιλογή κατάστασης
1496       select_type: Επιλογή τύπου
1497       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1498       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1499       not_updated: Μη ενημερωμένο
1500       search: Αναζήτηση
1501       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1502       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1503       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1504       status: Κατάσταση
1505       reports: Αναφορές
1506       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1507       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1508       link_to_reports: Προβολή αναφορών
1509       reports_count:
1510         one: '%{count} Αναφορά'
1511         other: '%{count} Αναφορές'
1512       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1513       states:
1514         ignored: Παραβλέφθηκε
1515         open: Άνοιγμα
1516         resolved: Επιλυμένος
1517     show:
1518       title: '%{status} Ζήτημα #%{issue_id}'
1519       reports:
1520         one: '%{count} αναφορά'
1521         other: '%{count} αναφορές'
1522       no_reports: Καμία αναφορά
1523       report_created_at_html: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1524       last_resolved_at_html: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1525       last_updated_at_html: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον
1526         %{displayname}
1527       resolve: Επίλυση
1528       ignore: Αγνόηση
1529       reopen: Ξανάνοιγμα
1530       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1531       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1532       new_reports: Νέες αναφορές
1533       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1534       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1535       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1536     resolve:
1537       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1538     ignore:
1539       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1540     reopen:
1541       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1542     comments:
1543       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1544       reassign_param: Επανανάθεση ζητήματος;
1545     reports:
1546       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1547     helper:
1548       reportable_title:
1549         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1550         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1551   issue_comments:
1552     create:
1553       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1554       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1555   reports:
1556     new:
1557       title_html: Αναφορά %{link}
1558       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1559       disclaimer:
1560         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1561           σιγουρευτείτε ότι:'
1562         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1563         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1564           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1565         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1566           που αναφέρεται
1567       categories:
1568         diary_entry:
1569           spam_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1570           offensive_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1571           threat_label: Η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1572           other_label: Άλλο
1573         diary_comment:
1574           spam_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1575           offensive_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1576           threat_label: Το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1577           other_label: Άλλο
1578         user:
1579           spam_label: Το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1580           offensive_label: Το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1581           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1582           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1583           other_label: Άλλο
1584         note:
1585           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1586           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1587           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1588           other_label: Άλλο
1589     create:
1590       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1591       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1592   layouts:
1593     logo:
1594       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1595     home: Δείξε το σπίτι μου
1596     logout: Αποσύνδεση
1597     log_in: Σύνδεση
1598     sign_up: Εγγραφή
1599     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1600     edit: Επεξεργασία
1601     history: Ιστορικό
1602     export: Εξαγωγή
1603     issues: Ζητήματα
1604     data: Δεδομένα
1605     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
1606     gps_traces: Ίχνη GPS
1607     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1608     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1609     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1610     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1611     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
1612     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1613     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
1614       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1615     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1616     hosting_partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1617       και άλλους %{partners}.
1618     partners_ucl: UCL
1619     partners_fastly: Fastly
1620     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1621     partners_partners: συνεργάτες
1622     tou: Όροι χρήσης
1623     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1624       λόγω εργασιών συντήρησης.
1625     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1626       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1627     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1628     help: Βοήθεια
1629     about: Σχετικά
1630     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1631     communities: Κοινότητες
1632     community: Κοινότητα
1633     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1634     community_blogs_title: Ιστολόγια μελών της κοινότητας του OpenStreetMap
1635     make_a_donation:
1636       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1637       text: Κάντε μια δωρεά
1638     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1639     more: Περισσότερα
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1643       hi: Γεια σας %{to_user},
1644       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1645         με θέμα %{subject}:'
1646       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1647         με θέμα %{subject}:'
1648       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1649         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1650       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1651         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1652     message_notification:
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1654       hi: Γεια σας %{to_user},
1655       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1656         με θέμα %{subject}:'
1657       header_html: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1658         με θέμα %{subject}:'
1659       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1660         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1661       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1662         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1663     friendship_notification:
1664       hi: Γεια σας %{to_user},
1665       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1666       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1667       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1668       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1669       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1670       befriend_them_html: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1671     gpx_description:
1672       description_with_tags_html: 'Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name} με
1673         την περιγραφή %{trace_description} και με τις παρακάτω ετικέτες: %{tags}'
1674       description_with_no_tags_html: Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name}
1675         με την περιγραφή %{trace_description} και χωρίς ετικέτες
1676     gpx_failure:
1677       hi: Γεια σας %{to_user},
1678       failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1679       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1680         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1681       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1682     gpx_success:
1683       hi: Γεια σας %{to_user},
1684       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1685     signup_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1687       greeting: Γεια σου!
1688       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1689       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1690         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1691         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1692       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1693         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1694     email_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1696         σας'
1697       greeting: Γεια,
1698       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1699         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1700       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1701         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1702     lost_password:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1704       greeting: Γεια,
1705       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1706         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1707       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1708         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1709     note_comment_notification:
1710       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1711       greeting: Γεια,
1712       commented:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1714           σας'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1716           ενδιαφέρει'
1717         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1718         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας
1719           στον χάρτη κοντά στο %{place}.
1720         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1721           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1722         commented_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση
1723           στον χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο
1724           %{place}.
1725       closed:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1727           σας'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1729           ενδιαφέρει'
1730         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1731         your_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1732           στο μέρος %{place}.'
1733         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1734           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1735         commented_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία έχετε
1736           αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.'
1737       reopened:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1739           σημειώσεις σας'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1741           που σας ενδιαφέρει'
1742         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1743           στο %{place}.
1744         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις
1745           στον χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1746         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1747           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1748         commented_note_html: ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1749           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1750       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1751         στο %{url}.
1752       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1753         στο %{url}.
1754     changeset_comment_notification:
1755       hi: Γεια σας, %{to_user},
1756       greeting: Γεια,
1757       commented:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1759           μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1761           μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
1762         your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1763           στις %{time} σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1764         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε μια
1765           από τις ομάδες αλλαγών σας
1766         commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1767           στις %{time}, σε μία ομάδα αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένη από
1768           {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}} %{changeset_author}.'
1769         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1770           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον %{changeset_author}
1771         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1772         partial_changeset_with_comment_html: με σχόλιο '%{changeset_comment}'
1773         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1774       details: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1775         στο %{url}.
1776       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1777         στο %{url}.
1778       unsubscribe: Για να διαγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτής της ομάδας αλλαγών,
1779         επισκεφθείτε το %{url} και πατήστε "Διαγραφή".
1780       unsubscribe_html: Για να καταργήσετε την εγγραφή σας από ενημερώσεις σε αυτό
1781         το σύνολο αλλαγών, επισκεφτείτε το %{url} και κάντε κλικ στην "Κατάργηση εγγραφής".
1782   confirmations:
1783     confirm:
1784       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1785       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1786       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1787         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1788       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1789         το λογαριασμό σας.
1790       button: Επιβεβαίωση
1791       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1792       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1793       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1794       resend_html: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, %{reconfirm_link}.
1795       click_here: κάντε κλικ εδώ
1796     confirm_resend:
1797       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1798     confirm_email:
1799       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1800       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1801         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1802       button: Επιβεβαίωση
1803       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1804       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1805         το διακριτικό.
1806       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1807     resend_success_flash:
1808       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1809         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1810       whitelist: Αν χρησιμοποιήσετε σύστημα έλεγχου κακόβουλων μηνυμάτων το οποίο
1811         στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε
1812         στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών τον/την %{sender}  μιας και δεν μπορούμε
1813         να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση επαλήθευσης.
1814   messages:
1815     inbox:
1816       title: Εισερχόμενα
1817       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1818       new_messages:
1819         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1820         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1821       old_messages:
1822         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1823         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1824       no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με
1825         μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1826       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1827     messages_table:
1828       from: Από
1829       to: Προς
1830       subject: Θέμα
1831       date: Ημερομηνία
1832       actions: Ενέργειες
1833     message_summary:
1834       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1835       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1836       reply_button: Απάντηση
1837       destroy_button: Διαγραφή
1838       unmute_button: Μετακίνηση στα Εισερχόμενα
1839     new:
1840       title: Αποστολή μηνύματος
1841       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1842       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1843     create:
1844       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1845       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1846         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1847     no_such_message:
1848       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1849       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1850       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1851     outbox:
1852       title: Εξερχόμενα
1853       actions: Ενέργειες
1854       messages:
1855         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1856         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1857       no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
1858         σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1859       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1860     muted:
1861       title: Μηνύματα σε Σίγαση
1862       messages:
1863         one: '%{count} μήνυμα σε σίγαση'
1864         other: Έχετε %{count} μηνύματα σε σίγαση
1865     reply:
1866       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1867         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1868         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1869     show:
1870       title: Ανάγνωση μηνύματος
1871       reply_button: Απάντηση
1872       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1873       destroy_button: Διαγραφή
1874       back: Επιστροφή
1875       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1876         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1877         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1878     sent_message_summary:
1879       destroy_button: Διαγραφή
1880     heading:
1881       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1882       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1883       muted_messages: Μηνύματα σε Σίγαση
1884     mark:
1885       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1886       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1887     unmute:
1888       notice: Το μήνυμα μετακινήθηκε στα Εισερχόμενα
1889       error: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του μηνύματος στα Εισερχόμενα.
1890     destroy:
1891       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1892   passwords:
1893     new:
1894       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
1895       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1896       email address: 'Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1897       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
1898       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1899         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1900         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
1901     create:
1902       notice email on way: Λυπούμαστε που το χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1903         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να το επαναφέρετε σύντομα.
1904       notice email cannot find: Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1905         ταχυδρομείου.
1906     edit:
1907       title: Επαναφορά συνθηματικού
1908       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
1909       reset: Επαναφορά συνθηματικού
1910       flash token bad: Δεν βρήκατε αυτό το κομμάτι, μήπως πρέπει να ελέγξετε το URL;
1911     update:
1912       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε!
1913       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
1914   preferences:
1915     show:
1916       title: Οι προτιμήσεις μου
1917       preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
1918       preferred_languages: Προτιμώμενες γλώσσες
1919       edit_preferences: Επεξεργασία προτιμήσεων
1920     edit:
1921       title: Επεξεργασία προτιμίσεων
1922       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
1923       cancel: Ακύρωση
1924     update:
1925       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
1926     update_success_flash:
1927       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
1928   profiles:
1929     edit:
1930       title: Επεξεργασία προφίλ
1931       save: Ενημέρωση προφίλ
1932       cancel: Ακύρωση
1933       image: Εικόνα
1934       gravatar:
1935         gravatar: Χρήση Gravatar
1936         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
1937         disabled: 'Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί:'
1938         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
1939       new image: Προσθήκη εικόνας
1940       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1941       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1942       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1943       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1944       home location: Τοποθεσία σπιτιού
1945       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1946       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1947         χάρτη;
1948       show: Εμφάνιση
1949       delete: Διαγραφή
1950       undelete: Αναίρεση διαγραφής
1951     update:
1952       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
1953       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
1954   sessions:
1955     new:
1956       title: Είσοδος
1957       heading: Είσοδος
1958       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1959       password: 'Συνθηματικό:'
1960       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1961       remember: Να με θυμάσαι
1962       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1963       login_button: Είσοδος
1964       register now: Εγγραφείτε τώρα
1965       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο:'
1966       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1967       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1968       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1969       auth_providers:
1970         openid:
1971           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1972           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1973         google:
1974           title: Σύνδεση με το Google
1975           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1976         facebook:
1977           title: Σύνδεση με το Facebook
1978           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1979         microsoft:
1980           title: Σύνδεση μέσω της Microsoft
1981           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Microsoft
1982         github:
1983           title: Σύνδεση με το GitHub
1984           alt: Σύνδεση με λογαριασμό GitHub
1985         wikipedia:
1986           title: Σύνδεση με Wikipedia
1987           alt: Συνδεθείτε με ένα Λογαριασμό Wikipedia
1988         wordpress:
1989           title: Σύνδεση με το Wordpress
1990           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1991         aol:
1992           title: Σύνδεση με την AOL
1993           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
1994     destroy:
1995       title: Αποσύνδεση
1996       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1997       logout_button: Αποσύνδεση
1998     suspended_flash:
1999       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
2000         δραστηριότητας.
2001       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
2002         να το συζητήσετε.
2003       support: υποστήριξη
2004   shared:
2005     markdown_help:
2006       heading_html: Αναλυμμένο με %{kramdown_link}
2007       headings: Επικεφαλίδες
2008       heading: Κεφαλίδα
2009       subheading: Υποκεφαλίδα
2010       unordered: Αταξινόμητη λίστα
2011       ordered: Ταξινομημένη λίστα
2012       first: Πρώτο στοιχείο
2013       second: Δεύτερο στοιχείο
2014       link: Σύνδεσμος
2015       text: Κείμενο
2016       image: Εικόνα
2017       alt: Εναλ. κείμενο
2018       url: URL
2019       codeblock: Μπλοκ κώδικα
2020     richtext_field:
2021       edit: Επεξεργασία
2022       preview: Προεπισκόπηση
2023   site:
2024     about:
2025       next: Επόμενη
2026       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} συνεισφέροντες'
2027       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2028         κινητού και συσκευές υλισμικού
2029       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2030         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2031         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2032       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2033       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2034         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2035         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2036       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2037       community_driven_1_html: |-
2038         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2039         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2040         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2041         και πολλά άλλα.
2042         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στον ιστότοπο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2043       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2044       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2045       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2046       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2047       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2048       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να την
2049         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2050         και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2051         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2052         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2053       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2054       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2055       legal_title: Νομικό
2056       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2057       legal_1_1_terms_of_use: Όροι Χρήσης
2058       legal_1_1_aup: Αποδεκτές Πολιτικές Χρήσης
2059       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2060       legal_2_1_html: |-
2061         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2062         εάν έχετε ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2063       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2064       legal_2_2_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό και το
2065         State of the Map είναι %{registered_trademarks_link}.
2066       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2067       partners_title: Συνεργάτες
2068     copyright:
2069       foreign:
2070         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2071         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2072           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2073         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2074       native:
2075         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2076         html: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2077           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2078           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2079         native_link: ελληνική έκδοση
2080         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2081       legal_babble:
2082         title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2083         introduction_1_html: |-
2084           Το OpenStreetMap%{registered_trademark_link} είναι %{open_data}, με άδεια χρήσης υπό το
2085           %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2086         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2087         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2088         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2089         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2090         introduction_3_html: Η τεκμηρίωση μας αδειοδοτείται βάσει της άδειας %{creative_commons_link}
2091           (CC BY-SA 2.0).
2092         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2093           Διανομή 2.0
2094         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2095         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2096           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2097         credit_2_1: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση πνευματικών
2098           δικαιωμάτων μας.
2099         credit_2_2: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Ανοιχτής
2100           Βάσης Δεδομένων.
2101         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2102         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2103         attribution_example:
2104           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2105           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2106         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2107         more_1_1_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2108           και πως να μας δώσετε τα εύσημα, στη %{osmf_licence_page_link}.
2109         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2110         more_2_1_html: |-
2111           Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε να παρέχουμε API χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2112           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} και %{nominatim_usage_policy_link}.
2113         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2114         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2115         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2116         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
2117         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2118           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2119           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2120         contributors_at_austria: Αυστρία
2121         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2122         contributors_at_cc_by: CC BY
2123         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2124         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2125         contributors_au_australia: Αυστραλία
2126         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2127         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2128           Διεθνές (CC BY 4.0)
2129         contributors_ca_canada: Καναδάς
2130         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2131         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2132           Διεθνές (CC BY 4.0)
2133         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2134         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2135         contributors_fr_credit_html: |-
2136           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2137           Direction Générale des Impôts.
2138         contributors_fr_france: Γαλλία
2139         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2140           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2141         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2142         contributors_nz_credit_html: |-
2143           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2144           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2145         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2146         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2147         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2148         contributors_rs_credit_html: |-
2149           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2150           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2151         contributors_rs_serbia: Σερβία
2152         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2153         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2154         contributors_si_credit_html: |-
2155           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2156           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2157         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2158         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2159         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2160         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2161           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2162           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2163           %{cc_by_link}.'
2164         contributors_es_spain: Ισπανία
2165         contributors_es_ign: IGN
2166         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2167         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2168           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2169         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2170         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2171         contributors_gb_credit_html: |-
2172           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2173           2010-2023.
2174         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2175         contributors_2_html: Για περισσότερες λεπτομέρειες για αυτές, και άλλες πηγές
2176           που έχουν χρησιμοποιηθεί για να βοηθήσουν στην βελτίωση του OpenStreetMap,
2177           παρακαλούμε δείτε την %{contributors_page_link} στο OpenStreetMap Wiki.
2178         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2179         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2180           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2181           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2182         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2183         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2184           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2185           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2186         infringement_2_1_html: |-
2187           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2188           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2189           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2190           %{online_filing_page_link}.
2191         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2192         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2193         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2194         trademarks_1_1_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό
2195           και το State of the Map είναι σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap.
2196           Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την χρήση σας αυτών των σημάτων, παρακαλούμε
2197           δείτε την %{trademark_policy_link}.
2198         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2199     index:
2200       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2201         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2202       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
2203       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
2204       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
2205       createnote: Προσθήκη σημείωσης
2206       license:
2207         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
2208           υπό ελεύθερη άδεια
2209       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2210         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2211     edit:
2212       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2213       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2214         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2215       user_page_link: σελίδα χρήστη
2216       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2217       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2218       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
2219         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
2220     export:
2221       title: Εξαγωγή
2222       area_to_export: Περιοχή προς εξαγωγή
2223       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2224       format_to_export: Μορφή προς εξαγωγή
2225       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
2226       map_image: Εικόνα χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
2227       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
2228       licence: Άδεια
2229       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2230         (ODbL).
2231       odbl: Άδεια χρήσης Open Data Commons Open Database
2232       too_large:
2233         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2234           που αναφέρονται παρακάτω:'
2235         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2236           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2237           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2238         planet:
2239           title: Πλανήτης OSM
2240           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2241             OpenStreetMap
2242         overpass:
2243           title: Overpass API
2244           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2245             δεδομένων του OpenStreetMap
2246         geofabrik:
2247           title: Λήψεις Geofabrik
2248           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2249             πόλεων
2250         other:
2251           title: Άλλες πηγές
2252           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2253       options: Επιλογές
2254       format: Μορφοποίηση
2255       scale: Κλίμακα
2256       max: μέγιστο
2257       image_size: Μέγεθος εικόνας
2258       zoom: Εστίαση
2259       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
2260       latitude: 'Γεω. Πλ:'
2261       longitude: 'Γεω. Μη.:'
2262       output: Απόδοση
2263       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2264       export_button: Εξαγωγή
2265     fixthemap:
2266       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2267       how_to_help:
2268         title: Πώς να Βοηθήσετε
2269         join_the_community:
2270           title: Γνωρίστε την κοινότητα
2271           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2272             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2273             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2274             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2275         add_a_note:
2276           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2277             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2278             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2279             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2280       other_concerns:
2281         title: Άλλες ανησυχίες
2282         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2283         working_group: Ομάδα εργασίας OSMF
2284     help:
2285       title: Βοήθεια
2286       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2287         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2288         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2289       welcome:
2290         url: /welcome
2291         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2292         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2293           του OpenStreetMap.
2294       beginners_guide:
2295         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2296         title: Οδηγός Αρχαρίων
2297         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2298       help:
2299         title: Κοινότητα βοήθειας
2300         description: Κάντε μία ερώτηση ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
2301           και απαντήσεων του OpenStreetMap.
2302       mailing_lists:
2303         title: Λίστες Αλληλογραφίας
2304         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2305           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2306       community:
2307         title: Φόρουμ κοινότητας
2308         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για συνομιλίες σχετικά με το OpenStreetMap.
2309       irc:
2310         title: IRC
2311         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2312           πολλά θέματα.
2313       switch2osm:
2314         title: switch2osm
2315         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2316           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2317       welcomemat:
2318         title: Για τις Οργανώσεις
2319         description: Για μια οργάνωση που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap? Βρείτε
2320           ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2321       wiki:
2322         title: OpenStreetMap Wiki
2323         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2324     potlatch:
2325       removed: Ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής του OpenStreetMap έχει τεθεί ως Potlatch.
2326         Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν είναι πια διαθέσιμος
2327         για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2328       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch από
2329         %{download_link}.
2330       download: λήψη της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας για Mac και Windows
2331       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2332         επεξεργασίας σε iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2333         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2334       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2335     any_questions:
2336       title: Ερωτήσεις;
2337       paragraph_1_html: |-
2338         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2339         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2340       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2341       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2342     sidebar:
2343       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
2344       close: Κλείσιμο
2345     search:
2346       search: Αναζήτηση
2347       get_directions: Λάβετε οδηγίες
2348       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2349       from: Από
2350       to: Προς
2351       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2352       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2353       submit_text: Μετάβαση
2354       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2355     key:
2356       table:
2357         entry:
2358           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2359           main_road: Κύρια οδός
2360           trunk: Αυτοκινητόδρομος
2361           primary: Κύρια Οδός
2362           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
2363           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
2364           pedestrian: Πεζόδρομος
2365           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2366           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
2367           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2368           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2369           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2370           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2371           cycleway_mtb: Ορεινή ποδηλατική διαδρομή
2372           footway: Μονοπάτι
2373           rail: Σιδηρόδρομος
2374           train: Τρένο
2375           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2376           ferry: Πορθμείο
2377           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
2378           tram: Τραμ
2379           trolleybus: Τρόλεϊ
2380           bus: Λεωφορείο
2381           cable_car: Τελεφερίκ
2382           chair_lift: Αναβατήρας
2383           runway: Διάδρομος Αεροδρομίου
2384           taxiway: Τροχόδρομος
2385           apron: Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2386           admin: Διοικητικό όριο
2387           capital: Πρωτεύουσα
2388           city: Πόλη
2389           vineyard: Αμπελώνας
2390           forest: Δάσος
2391           wood: Φυσικό δάσος
2392           grass: Γρασίδι
2393           meadow: Λιβάδι
2394           bare_rock: Γυμνός βράχος
2395           sand: Άμμος
2396           golf: Γήπεδο γκολφ
2397           park: Πάρκο
2398           common: Κοινόχρηστο
2399           built_up: Δομημένη περιοχή
2400           resident: Κατοικημένη περιοχή
2401           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2402           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2403           commercial: Εμπορική περιοχή
2404           heathland: Φρυγανότοπος
2405           lake: Λίμνη
2406           reservoir: Ταμιευτήρας
2407           glacier: Παγετώνας
2408           reef: Ύφαλος
2409           farm: Αγρόκτημα
2410           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2411           cemetery: Κοιμητήριο
2412           allotments: Παραχώρηση γης
2413           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2414           centre: Αθλητικό κέντρο
2415           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2416           military: Στρατιωτική περιοχή
2417           school: Σχολείο
2418           university: Πανεπιστήμιο
2419           hospital: Νοσοκομείο
2420           building: Σημαντικό κτήριο
2421           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2422           summit: Κορυφή
2423           peak: Κορυφή
2424           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2425           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2426           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2427           destination: Πρόσβαση προορισμού
2428           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2429           bus_stop: Στάση λεωφορείου
2430           stop: Στάση
2431           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2432           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2433           toilets: Τουαλέτες
2434     welcome:
2435       title: Καλώς ήρθατε!
2436       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2437         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2438         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2439         που πρέπει να ξέρετε.
2440       whats_on_the_map:
2441         title: Τι είναι στον Χάρτη
2442         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2443           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2444           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2445           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2446         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2447         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2448           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2449           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2450           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2451         doesnt: δεν
2452       basic_terms:
2453         title: Βασικοί όροι για τη Χαρτογράφηση
2454         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι
2455           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2456         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2457           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2458         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2459           ή ένα δέντρο.
2460         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2461           ή κτίριο.
2462         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές,
2463           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2464         editor: επεξεργαστής
2465         node: κόμβος
2466         way: διαδρομή
2467         tag: ετικέτα
2468       rules:
2469         title: Κανόνες!
2470         para_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2471           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν με και να επικοινωνήσουν με
2472           την κοινότητα. Εάν σκέφτεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2473           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2474           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2475         imports: Εισαγωγές
2476         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2477       start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
2478       continue_authorization: Συνέχιση Εξουσιοδότησης
2479       add_a_note:
2480         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2481         para_1: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2482           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2483           μια σημείωση.
2484         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2485           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2486           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2487           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2488         the_map: στο χάρτη
2489     communities:
2490       title: Κοινότητες
2491       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2492         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2493         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2494         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2495       local_chapters:
2496         title: Τοπικά Παραρτήματα
2497         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2498           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2499           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2500           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2501           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2502           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2503         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2504       other_groups:
2505         title: Άλλες Ομάδες
2506         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2507   traces:
2508     visibility:
2509       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2510       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
2511         σημεία)
2512       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2513       identifiable: Μπορεί να αναγνωριστεί (φαίνεται στην λίστα παρακολούθησης και
2514         ως αναγνωρίσιμο, τα σημεία ταξινόμησης με χρονικά σήματα)
2515     new:
2516       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2517       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2518       help: Βοήθεια
2519       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2520     create:
2521       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2522       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2523         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2524         θα σας αποσταλεί ένα email.
2525       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2526         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2527       traces_waiting:
2528         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2529           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2530           για άλλους χρήστες.
2531         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2532           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2533           για άλλους χρήστες.
2534     edit:
2535       cancel: Ακύρωση
2536       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2537       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2538       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2539     update:
2540       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2541     trace_optionals:
2542       tags: Χαρακτηριστικά
2543     show:
2544       title: Προβολή ίχνους %{name}
2545       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2546       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2547       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2548       download: λήψη
2549       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2550       points: 'Σημεία:'
2551       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2552       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2553       map: χάρτης
2554       edit: επεξεργασία
2555       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2556       description: 'Περιγραφή:'
2557       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2558       none: Κανένα
2559       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2560       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2561       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2562       visibility: 'Ορατότητα:'
2563       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2564     trace_paging_nav:
2565       older: Παλαιότερα ίχνη
2566       newer: Νεότερα ίχνη
2567     trace:
2568       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2569       count_points:
2570         one: '%{count} σημείο'
2571         other: '%{count} σημεία'
2572       more: περισσότερα
2573       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2574       view_map: Προβολή χάρτη
2575       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2576       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2577       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2578       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2579       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2580       by: από
2581       in: σε
2582     index:
2583       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2584       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2585       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
2586       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2587       tagged_with: ' με ετικέτα %{tags}'
2588       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2589       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2590         στο %{wiki_link}.'
2591       upload_new: Μεταφόρτωση νέας διαδρομής
2592       wiki_page: σελίδα wiki
2593       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2594       all_traces: Όλα τα ίχνη
2595       my_traces: Τα ίχνη μου
2596       traces_from: Δημόσια ίχνη από %{user}
2597       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2598     destroy:
2599       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2600     make_public:
2601       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
2602     offline_warning:
2603       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2604     offline:
2605       heading: GPX Αποθηκευτικός χώρος εκτός σύνδεσης
2606       message: O φάκελλος αποθήκευσης GPX και το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων δεν
2607         είναι διαθέσιμα αυτή την στιγμή
2608     georss:
2609       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
2610     description:
2611       description_with_count:
2612         one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2613         other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2614       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
2615   application:
2616     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2617       ενέργεια
2618     require_cookies:
2619       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2620         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2621     require_admin:
2622       not_an_admin: Πρέπει να είστε διαχειριστής για αυτή την ενέργεια.
2623     setup_user_auth:
2624       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2625         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2626         σας.
2627       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2628         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2629       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2630         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2631         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2632     settings_menu:
2633       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2634       oauth1_settings: Ρυθμίσεις OAuth 1
2635       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2636       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2637       muted_users: Χρήστες σε Σίγαση
2638   oauth:
2639     authorize:
2640       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
2641       request_access_html: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας,
2642         %{user}. Παρακαλούμε ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή να έχει τις παρακάτω
2643         δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσες θέλετε.
2644       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2645       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
2646       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
2647       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
2648         φίλους.
2649       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
2650       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
2651       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2652       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
2653       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
2654     authorize_success:
2655       title: Επιτρέπεται το αίτημα εξουσιοδότησης
2656       allowed_html: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό
2657         σας.
2658       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
2659     authorize_failure:
2660       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
2661       denied: Έχετε αρνηθεί την πρόσβαση της εφαρμογής %{app_name} στον λογαριασμό
2662         σας.
2663       invalid: Το αδειοδοτικό επαλήθευσης δεν είναι έγκυρο.
2664     revoke:
2665       flash: Ανακαλέσατε την αδειοδότηση για το %{application}.
2666     permissions:
2667       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2668     scopes:
2669       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
2670       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2671       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2672       write_diary: Δημιουργήστε καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και κάντε φίλους
2673       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2674       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2675       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2676       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2677       write_redactions: Αφαίρεση και απόκρυψη δεδομένων χάρτη
2678       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2679       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2680   oauth_clients:
2681     new:
2682       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2683     edit:
2684       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
2685     show:
2686       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
2687       key: 'Κλειδί Καταναλωτή:'
2688       secret: 'Μυστικό Καταναλωτή:'
2689       url: 'URL αιτήματος αδειοδότησης:'
2690       access_url: 'URL πρόσβασης αδειοδότησης:'
2691       authorize_url: 'URL εξουσιοδότησης:'
2692       support_notice: Υποστηρίζουμε τις υπογραφές HMAC-SHA1 (συνιστάται) και RSA-SHA1.
2693       edit: Επεξεργασία λεπτομερειών
2694       delete: Διαγραφή Πελάτη
2695       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2696       requests: 'Αίτηση των ακόλουθων αδειών από τον χρήστη:'
2697     index:
2698       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
2699       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2700       list_tokens: 'Τα ακόλουθα tokens έχουν εκδοθεί για προγράμματα στο όνομα σας:'
2701       application: Όνομα εφαρμογής
2702       issued_at: Εκδόθηκε στις
2703       revoke: Ανακαλέστε!
2704       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
2705       no_apps_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση μαζί μας
2706         χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή ιστού
2707         σας πριν μπορέσει ο OAuth υποβάλει αιτήματα γι αυτήν την υπηρεσία.
2708       oauth: OAuth
2709       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2710       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
2711     form:
2712       requests: 'Αιτηθείτε τις ακόλουθες άδειες από τον χρήστη:'
2713     not_found:
2714       sorry: Λυπούμαστε, αυτός ο %{type} δεν μπόρεσε να βρεθεί.
2715     create:
2716       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
2717     update:
2718       flash: Οι πληροφορίες του πελάτη ενημερώθηκαν με επιτυχία
2719     destroy:
2720       flash: Η εγγραφή της εφαρμογής πελάτη καταστράφηκε
2721   oauth2_applications:
2722     index:
2723       title: Οι Εφαρμογές Πελάτη μου
2724       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2725         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2726         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2727       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2728       name: Όνομα
2729       permissions: Άδειες
2730     application:
2731       edit: Επεξεργασία
2732       delete: Διαγραφή
2733       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2734     new:
2735       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2736     edit:
2737       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2738     show:
2739       edit: Επεξεργασία
2740       delete: Διαγραφή
2741       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2742       client_id: ID πελάτη
2743       client_secret: Μυστικό πελάτη
2744       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2745         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2746       permissions: Άδειες
2747       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2748     not_found:
2749       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2750   oauth2_authorizations:
2751     new:
2752       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2753       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2754         με τις ακόλουθες άδειες;
2755       authorize: Εξουσιοδότηση
2756       deny: Άρνηση
2757     error:
2758       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2759     show:
2760       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2761   oauth2_authorized_applications:
2762     index:
2763       title: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2764       application: Εφαρμογή
2765       permissions: Άδειες
2766       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2767       oauth_2: OAuth 2
2768     application:
2769       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2770       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2771   users:
2772     new:
2773       title: Εγγραφή
2774       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2775         λογαριασμό για εσάς.
2776       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2777         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2778         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2779       support: υποστήριξη
2780       about:
2781         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
2782         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2783           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2784           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2785         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε
2786           ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.
2787       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2788         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2789       external auth: 'Έλεγχος ταυτότητας από τρίτο μέρος:'
2790       use external auth: Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο
2791       auth no password: Για την έγκριση τρίτων δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά
2792         μερικά ειδικά εργαλεία αλλιώς ο διακομιστής μπορεί να χρειάζεται ένα.
2793       continue: Εγγραφή
2794       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
2795       email_confirmation_help_html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε
2796         στην %{privacy_policy_link} για περισσότερες πληροφορίες.
2797       privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2798       privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2799         για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2800     terms:
2801       title: Όροι
2802       heading: Όροι
2803       heading_ct: Όροι συνεισφοράς
2804       read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και όρους
2805         χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε το
2806         κουμπί για να συνεχίσετε.
2807       contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και μελλοντικές
2808         συνεισφορές σας.
2809       read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
2810       tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλης
2811         υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο, διαβάστε
2812         και αποδεχτείτε το κείμενο.
2813       read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
2814       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
2815         μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
2816       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2817       guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
2818         όρους: a %{readable_summary_link} και μερικά %{informal_translations_link}'
2819       readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
2820       informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
2821       continue: Συνέχεια
2822       decline: Διαφωνώ
2823       you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
2824         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
2825       legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2826       legale_names:
2827         france: Γαλλία
2828         italy: Ιταλία
2829         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2830     terms_declined_flash:
2831       terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
2832         Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
2833       terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
2834     no_such_user:
2835       title: Άγνωστος χρήστης
2836       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2837       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2838         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2839         τη σελίδα.
2840       deleted: διεγράφη
2841     show:
2842       my diary: Το ημερολόγιό μου
2843       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2844       my traces: Τα ίχνη μου
2845       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2846       my messages: Τα μηνύματά μου
2847       my profile: Το προφίλ μου
2848       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2849       my comments: Τα Σχόλιά Μου
2850       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2851       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2852       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2853       blocks by me: Φραγές από Εμένα
2854       create_mute: Σίγαση αυτού του χρήστη
2855       destroy_mute: Κατάργηση σίγασης αυτού του χρήστη
2856       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2857       send message: Αποστολή Μηνύματος
2858       diary: Ημερολόγιο
2859       edits: Επεξεργασίες
2860       traces: Ίχνη
2861       notes: Σημειώσεις χάρτη
2862       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2863       add as friend: Προσθήκη Φίλου
2864       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2865       uid: 'Id χρήστη:'
2866       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2867       ct undecided: Αναποφάσιστος
2868       ct declined: Απορρίφθηκε
2869       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2870       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2871       status: 'Κατάσταση:'
2872       spam score: 'Σκορ Spam:'
2873       role:
2874         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2875         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2876         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
2877         grant:
2878           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2879           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2880           importer: Παραχήρηση πρόσβασης για εισαγωγέα
2881         revoke:
2882           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2883           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2884           importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
2885       block_history: Ενεργές Φραγές
2886       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
2887       revoke_all_blocks: Ανάκληση όλων των φραγών
2888       comments: Σχόλια
2889       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
2890       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2891       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2892       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2893       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2894       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2895       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2896       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
2897       confirm: Επιβεβαίωση
2898       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
2899     go_public:
2900       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
2901         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2902     index:
2903       title: Χρήστες
2904       heading: Χρήστες
2905       showing:
2906         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
2907         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
2908       summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
2909         %{date}'
2910       summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2911       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2912       hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
2913       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2914     suspended:
2915       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2916       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2917       support: υποστήριξη
2918       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
2919         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
2920       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
2921         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
2922     auth_failure:
2923       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
2924       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
2925       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
2926       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2927       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
2928       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
2929     auth_association:
2930       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
2931       option_1: |-
2932         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
2933         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
2934       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
2935         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
2936         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
2937   user_role:
2938     filter:
2939       not_a_role: Η στοιχειοσειρά `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2940       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2941       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2942       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
2943         από τον τρέχον χρήστη.
2944     grant:
2945       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2946       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2947       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2948         χρήστη `%{name}'?
2949       confirm: Επιβεβαίωση
2950       fail: Δεν μπόρεσε να εξουσιοδοτήσει τον ρόλο `%{role}' στο χρήστη %{name}. Παρακαλούμε
2951         ελέγξετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι
2952     revoke:
2953       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2954       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2955       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2956         «%{name}»;
2957       confirm: Επιβεβαίωση
2958       fail: Δεν μπόρεσε να αναιρέσει τον ρόλο %{role} από τον χρήστη %{name}'. Παρακαλούμε
2959         τσεκάρετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι.
2960   user_blocks:
2961     model:
2962       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
2963         ενημερώσετε μία φραγή.
2964       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
2965     not_found:
2966       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
2967       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
2968     new:
2969       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2970       heading_html: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2971       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2972       back: Προβολή όλων των φραγών
2973     edit:
2974       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2975       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2976       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2977       show: Προβολή αυτής της φραγής
2978       back: Προβολή όλων των φραγών
2979     filter:
2980       block_expired: Η φραγή έχει ήδη λήξει και δεν μπορεί να αλλάξει.
2981       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
2982         λίστα.
2983     create:
2984       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2985     update:
2986       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2987         να την επεξεργαστεί.
2988       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2989     index:
2990       title: Φραγές χρήστη
2991       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2992       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
2993     revoke:
2994       title: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on}
2995       heading_html: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on} από τον/την %{block_by}
2996       time_future_html: Αυτή η φραγή θα λήξει στις %{time}.
2997       past_html: Αυτή η φραγή τελείωσε %{time} και δεν μπορεί να ανακληθεί τώρα.
2998       confirm: Είστε σίγουρος πως επιθυμείτε να ανακαλέσετε αυτή τη φραγή;
2999       revoke: Ανακαλέστε!
3000       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
3001     revoke_all:
3002       title: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3003       heading_html: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3004       empty: Ο χρήστης %{name} δεν έχει ενεργές φραγές.
3005       confirm: Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε %{active_blocks};
3006       active_blocks:
3007         one: '%{count} ενεργή φραγή'
3008         other: '%{count} ενεργές φραγές'
3009       revoke: Ανάκληση!
3010       flash: Όλες οι ενεργές φραγές έχουν ανακληθεί.
3011     helper:
3012       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
3013       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
3014       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
3015         έχει συνδεθεί.
3016       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
3017       block_duration:
3018         hours:
3019           one: '%{count} ώρα'
3020           other: '%{count} ώρες'
3021         days:
3022           one: '%{count} ημέρα'
3023           other: '%{count} ημέρες'
3024         weeks:
3025           one: '%{count} εβδομάδα'
3026           other: '%{count} εβδομάδες'
3027         months:
3028           one: '%{count} μήνας'
3029           other: '%{count} μήνες'
3030         years:
3031           one: '%{count} χρόνος'
3032           other: '%{count} χρόνια'
3033     blocks_on:
3034       title: Φραγές στον %{name}
3035       heading_html: Κατάλογος φραγών στον %{name}
3036       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
3037     blocks_by:
3038       title: Φραγές από %{name}
3039       heading_html: Κατάλογος φραγών από %{name}
3040       empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
3041     show:
3042       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3043       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3044       created: 'Δημιουργήθηκε:'
3045       duration: 'Διάρκεια:'
3046       status: 'Κατάσταση:'
3047       show: Εμφάνιση
3048       edit: Επεξεργασία
3049       revoke: Ανακαλέστε!
3050       confirm: Είστε σίγουρος?
3051       reason: 'Αιτία φραγής:'
3052       back: Προβολή όλων των φραγών
3053       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
3054       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
3055     block:
3056       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
3057       show: Εμφάνιση
3058       edit: Επεξεργασία
3059       revoke: Ανακαλέστε!
3060     blocks:
3061       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
3062       creator_name: Δημιουργός
3063       reason: Αιτία φραγής
3064       status: Κατάσταση
3065       revoker_name: Ανακλήθηκε από
3066       showing_page: Σελίδα %{page}
3067       next: Επόμενη »
3068       previous: « Προηγούμενη
3069   user_mutes:
3070     index:
3071       title: Χρήστες σε Σίγαση
3072       my_muted_users: Οι χρήστες μου σε σίγαση
3073       you_have_muted_n_users:
3074         one: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστη
3075         other: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστες
3076       user_mute_explainer: Τα μηνύματα των χρηστών σε σίγαση μετακινούνται σε ξεχωριστά
3077         Εισερχόμενα και δεν θα λαμβάνετε ειδοποιήσεις μέσω email.
3078       user_mute_admins_and_moderators: Μπορείτε να θέσετε σε σίγαση τους Διαχειριστές
3079         και τους Συντονιστές αλλά δεν θα γίνει σίγαση των μηνυμάτων τους.
3080       table:
3081         thead:
3082           muted_user: Χρήστης σε Σίγαση
3083           actions: Ενέργειες
3084         tbody:
3085           unmute: Κατάργηση σίγασης
3086           send_message: Αποστολή μηνύματος
3087     create:
3088       notice: Θέσατε σε σίγαση τον χρήστη %{name}.
3089       error: Ο χρήστης %{name} δεν μπόρεσε να τεθεί σε σίγαση. %{full_message}.
3090     destroy:
3091       notice: Καταργήσατε τη σίγαση του χρήστη %{name}.
3092       error: Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της σίγασης του χρήστη. Παρακαλούμε προσπαθήστε
3093         ξανά.
3094   notes:
3095     index:
3096       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον χρήστη %{user}
3097       heading: Σημειώσεις του χρήστη %{user}
3098       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον χρήστη %{user}
3099       subheading_submitted: υποβλήθηκε
3100       subheading_commented: σχολιάστηκε
3101       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3102       id: Αναγνωριστικό
3103       creator: Δημιουργός
3104       description: Περιγραφή
3105       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3106       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3107     show:
3108       title: 'Σημείωση: %{id}'
3109       description: Περιγραφή
3110       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3111       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3112       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3113       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3114       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3115       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3116       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3117       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3118       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3119       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3120       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3121       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3122       report: αναφορά αυτής της σημείωσης
3123       anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3124         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3125       hide: Απόκρυψη
3126       resolve: Επιλύστε
3127       reactivate: Επανενεργοποίηση
3128       comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
3129       comment: Σχολιάζω
3130       log_in_to_comment: Συνδεθείτε για να σχολιάσετε σε αυτή την σημείωση
3131       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3132         να αφαιρεθούν, μπορείτε %{link}.
3133       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3134         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3135       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3136       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3137         %{disappear_in}.
3138     new:
3139       title: Νέα σημείωση
3140       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3141         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3142         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3143       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3144         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3145         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
3146       add: Προσθήκη Σημείωσης
3147   javascripts:
3148     close: Κλείσιμο
3149     share:
3150       title: Διαμοιρασμός
3151       cancel: Ακύρωση
3152       image: Εικόνα
3153       link: Σύνδεσμος ή HTML
3154       long_link: Σύνδεσμος
3155       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
3156       geo_uri: Geo URI
3157       embed: HTML
3158       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3159       format: 'Μορφή:'
3160       scale: 'Κλίμακα:'
3161       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το τυπικό στρώμα στο %{width} x %{height}
3162       download: Λήψη
3163       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
3164       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3165       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
3166       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3167       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
3168       only_standard_layer: Μόνο το τυπικό στρώμα μπορεί να εξαχθεί ως εικόνα
3169     embed:
3170       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3171     key:
3172       title: Υπόμνημα
3173       tooltip: Υπόμνημα
3174       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το στρώμα
3175     map:
3176       zoom:
3177         in: Μεγέθυνση
3178         out: Σμίκρυνση
3179       locate:
3180         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3181         metersPopup:
3182           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3183           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3184         feetPopup:
3185           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3186           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3187       base:
3188         standard: Κανονικός
3189         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3190         cycle_map: Ποδηλασία
3191         transport_map: Συγκοινωνία
3192         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3193         hot: Ανθρωπιστικός
3194         opnvkarte: ÖPNVKarte συγκοινωνίες
3195       layers:
3196         header: Στρώματα
3197         notes: Σημειώσεις χάρτη
3198         data: Δεδομένα χάρτη
3199         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3200         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3201         title: Στρώματα χάρτη
3202       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3203       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3204       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3205       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3206       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3207       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3208       andy_allan: Andy Allan
3209       opnvkarte_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{memomaps_link}
3210       memomaps: MeMoMaps
3211       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3212       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3213       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3214     site:
3215       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3216       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3217       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3218       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3219       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3220       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3221         χάρτη
3222       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3223       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3224         για διάφορα χαρακτηριστικά
3225       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το στρώμα
3226         χάρτη
3227     changesets:
3228       show:
3229         comment: Σχολιάζω
3230         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
3231         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3232         hide_comment: απόκρυψη
3233         unhide_comment: επανεμφάνιση
3234     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3235       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3236     directions:
3237       ascend: Ανάβαση
3238       engines:
3239         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3240         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3241         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3242         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3243         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3244         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3245         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3246         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3247         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3248       descend: Κατάβαση
3249       directions: Οδηγίες
3250       distance: Απόσταση
3251       distance_m: '%{distance}m'
3252       distance_km: '%{distance}km'
3253       errors:
3254         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3255         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3256       instructions:
3257         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3258         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3259         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3260         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3261         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά επάνω στο
3262           %{name}
3263         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3264           τις %{directions}
3265         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3266           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3267         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3268         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς τις %{directions}
3269         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3270           προς τις %{directions}
3271         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
3272         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3273         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3274           προς τις %{directions}
3275         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3276         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3277         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3278         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3279         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3280         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3281         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3282         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3283         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3284         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3285         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3286         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3287         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά επάνω στο
3288           %{name}
3289         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3290           τις %{directions}
3291         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3292           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3293         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3294         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς τις %{directions}
3295         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά επάνω στο
3296           %{name}, προς τις %{directions}
3297         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3298         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3299         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3300           προς τις %{directions}
3301         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3302         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3303         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3304         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3305         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3306         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3307         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3308         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3309         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
3310         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3311         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3312         start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
3313         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3314         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3315         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3316         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
3317           %{name}
3318         roundabout_with_exit_ordinal: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit}
3319           προς %{name}
3320         exit_roundabout: Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση προς %{name}
3321         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3322         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3323         exit_counts:
3324           first: 1ος
3325           second: 2ος
3326           third: 3ος
3327           fourth: 4ος
3328           fifth: 5ος
3329           sixth: 6ος
3330           seventh: 7ος
3331           eighth: 8ος
3332           ninth: 9ος
3333           tenth: 10ος
3334       time: Διάρκεια
3335     query:
3336       node: Κόμβος
3337       way: Διαδρομή
3338       relation: Σχέση
3339       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3340       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3341       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3342     context:
3343       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3344       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3345       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3346       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3347       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3348       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3349   redactions:
3350     edit:
3351       heading: Επεξεργασία παράληψης
3352       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3353     index:
3354       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3355       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3356       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3357     new:
3358       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3359       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3360     show:
3361       description: 'Περιγραφή:'
3362       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3363       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3364       user: 'Δημιουργός:'
3365       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3366       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3367       confirm: Είσαι σίγουρος?
3368     create:
3369       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3370     update:
3371       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3372     destroy:
3373       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3374         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3375       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3376       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
3377   validations:
3378     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3379     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3380     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3381     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3382 ...