]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: Cantons-de-l'Est
14 # Author: Cquoi
15 # Author: Crochet.david
16 # Author: Cybereric
17 # Author: Damouns
18 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: DavidL
20 # Author: Dereckson
21 # Author: Derugon
22 # Author: DreZhsh
23 # Author: E THP
24 # Author: Efred
25 # Author: Eruedin
26 # Author: EtienneChove
27 # Author: F.rodrigo
28 # Author: Florian COLLIN
29 # Author: Florimondable
30 # Author: Framafan
31 # Author: Freak2fast4u
32 # Author: Fred73000
33 # Author: Frigory
34 # Author: Fylip22
35 # Author: Gaspard
36 # Author: GeorgeKaplan
37 # Author: Gileri
38 # Author: Gomoko
39 # Author: Gravitystorm
40 # Author: Guilhelma
41 # Author: Hashar
42 # Author: IAlex
43 # Author: Iketsi
44 # Author: JB
45 # Author: Jean-Frédéric
46 # Author: JenyxGym
47 # Author: Jg45
48 # Author: Jiremek
49 # Author: Jlrb+
50 # Author: Koreller
51 # Author: Linedwell
52 # Author: Litlok
53 # Author: Ljubinka
54 # Author: Ltrlg
55 # Author: Lucky
56 # Author: Lulucmy
57 # Author: Macofe
58 # Author: Manaviko
59 # Author: Mathieu
60 # Author: McDutchie
61 # Author: Mdk
62 # Author: Metroitendo
63 # Author: Momo50WM
64 # Author: Mulcyber
65 # Author: Nemo bis
66 # Author: Nicolapps
67 # Author: Niridya
68 # Author: Od1n
69 # Author: Olasd
70 # Author: Orikrin1998
71 # Author: Otourly
72 # Author: Oupsa
73 # Author: Peter17
74 # Author: Phoenamandre
75 # Author: Pipo
76 # Author: Pols12
77 # Author: Pyrog
78 # Author: Quentinv57
79 # Author: Roptat
80 # Author: Ruila
81 # Author: Rémi Bovard
82 # Author: Seb35
83 # Author: Sherbrooke
84 # Author: SleaY
85 # Author: StephaneP
86 # Author: Syl
87 # Author: The RedBurn
88 # Author: Thibaut120094
89 # Author: Trial
90 # Author: Tuxxic
91 # Author: Urhixidur
92 # Author: VIGNERON
93 # Author: Vcalame
94 # Author: Vega
95 # Author: Verdy p
96 # Author: Vikoula5
97 # Author: Windes
98 # Author: Wladek92
99 # Author: Yodaspirine
100 # Author: Yvecai
101 # Author: Zarisi
102 ---
103 fr:
104   html:
105     dir: ltr
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
109       blog: '%e %B %Y'
110   helpers:
111     file:
112       prompt: Choisir un fichier
113     submit:
114       diary_comment:
115         create: Commenter
116       diary_entry:
117         create: Publier
118         update: Mettre à jour
119       issue_comment:
120         create: Ajouter un commentaire
121       message:
122         create: Envoyer
123       client_application:
124         create: S’inscrire
125         update: Mettre à jour
126       oauth2_application:
127         create: S’inscrire
128         update: Mettre à jour
129       redaction:
130         create: Créer le masquage
131         update: Enregistrer le masquage
132       trace:
133         create: Téléverser
134         update: Enregistrer les modifications
135       user_block:
136         create: Créer un bloc
137         update: Mettre à jour le blocage
138   activerecord:
139     errors:
140       messages:
141         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
142         email_address_not_routable: n’est pas routable
143       models:
144         user_mute:
145           attributes:
146             subject:
147               format: '%{message}'
148           is_already_muted: est déjà en sourdine
149     models:
150       acl: Liste de contrôle d’accès
151       changeset: Groupe de modifications
152       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
153       country: Pays
154       diary_comment: Commentaire du journal
155       diary_entry: Entrée d’agenda
156       friend: Ami(e)
157       issue: Problème
158       language: Langue
159       message: Message
160       node: Nœud
161       node_tag: Attribut du nœud
162       old_node: Ancien nœud
163       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
164       old_relation: Ancienne relation
165       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
166       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
167       old_way: Ancien chemin
168       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
169       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
170       relation: Relation
171       relation_member: Membre de la relation
172       relation_tag: Attribut de la relation
173       report: Rapport
174       session: Session
175       trace: Trace
176       tracepoint: Point de la trace
177       tracetag: Attribut de la trace
178       user: Utilisateur
179       user_preference: Préférences de l’utilisateur
180       user_token: Jeton de l’utilisateur
181       way: Chemin
182       way_node: Nœud du chemin
183       way_tag: Attribut du chemin
184     attributes:
185       client_application:
186         name: Nom (obligatoire)
187         url: URL principale de l’application (obligatoire)
188         callback_url: URL de rappel
189         support_url: URL de l’assistance
190         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
191         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
192         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
193           d’amitié
194         allow_write_api: modifier la carte
195         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
196         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
197         allow_write_notes: modifier les notes
198       diary_comment:
199         body: Corps
200       diary_entry:
201         user: Utilisateur
202         title: Sujet
203         body: Corps
204         latitude: Latitude
205         longitude: Longitude
206         language_code: Langue
207       doorkeeper/application:
208         name: Nom
209         redirect_uri: Rediriger les URI
210         confidential: Application confidentielle ?
211         scopes: Autorisations
212       friend:
213         user: Utilisateur
214         friend: Ami(e)
215       trace:
216         user: Utilisateur
217         visible: Visible
218         name: Nom du fichier
219         size: Taille
220         latitude: Latitude
221         longitude: Longitude
222         public: Public
223         description: Description
224         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
225         visibility: Visibilité
226         tagstring: Balises
227       message:
228         sender: Expéditeur
229         title: Sujet
230         body: Corps
231         recipient: Destinataire
232       redaction:
233         title: Titre
234         description: Description
235       report:
236         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
237         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
238       user:
239         auth_provider: Fournisseur d’authentification
240         auth_uid: UID d’authentification
241         email: Courriel
242         email_confirmation: Confirmation du courriel
243         new_email: Nouvelle adresse de courriel
244         active: Actif
245         display_name: Nom affiché
246         description: Description du profil
247         home_lat: Latitude
248         home_lon: Longitude
249         languages: Langues préférées
250         preferred_editor: Éditeur préféré
251         pass_crypt: Mot de passe
252         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
253     help:
254       doorkeeper/application:
255         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
256           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
257           à page unique ne le sont pas)
258         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
259       trace:
260         tagstring: données séparées par des virgules
261       user_block:
262         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
263           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
264           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
265           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
266           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
267         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
268           qu’expire ce blocage ?
269       user:
270         new_email: (jamais affichée publiquement)
271   datetime:
272     distance_in_words_ago:
273       about_x_hours:
274         one: il y a environ %{count} heure
275         other: il y a environ %{count} heures
276       about_x_months:
277         one: il y a environ %{count} mois
278         other: 'il y a environ %{count} mois '
279       about_x_years:
280         one: il y a environ %{count} an
281         other: il y a environ %{count} ans
282       almost_x_years:
283         one: il y a presque %{count} an
284         other: il y a presque %{count} ans
285       half_a_minute: il y a une demi-minute
286       less_than_x_seconds:
287         one: il y a moins de %{count} seconde
288         other: il y a moins de %{count} secondes
289       less_than_x_minutes:
290         one: il y a moins de %{count} minute
291         other: il y a moins de %{count} minutes
292       over_x_years:
293         one: il y a plus de %{count} an
294         other: il y a plus de %{count} ans
295       x_seconds:
296         one: il y a %{count} seconde
297         other: il y a %{count} secondes
298       x_minutes:
299         one: il y a %{count} minute
300         other: il y a %{count} minutes
301       x_days:
302         one: il y a %{count} jour
303         other: il y a %{count} jours
304       x_months:
305         one: il y a %{count} mois
306         other: 'il y a %{count} mois '
307       x_years:
308         one: il y a %{count} an
309         other: il y a %{count} ans
310   printable_name:
311     with_version: '%{id}, v%{version}'
312     with_name_html: '%{name} (%{id})'
313   editor:
314     default: Par défaut (actuellement %{name})
315     id:
316       name: iD
317       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
318     remote:
319       name: Éditeur externe
320       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
321   auth:
322     providers:
323       none: Aucun
324       openid: OpenID
325       google: Google
326       facebook: Facebook
327       microsoft: Microsoft
328       github: GitHub
329       wikipedia: Wikipédia
330   api:
331     notes:
332       comment:
333         opened_at_html: Créé %{when}
334         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
335         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
336         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
337         closed_at_html: Résolu le %{when}
338         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
339         reopened_at_html: Réactivé %{when}
340         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
341       rss:
342         title: Notes OpenStreetMap
343         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
344         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
345           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
346         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
347         opened: nouvelle note (près de %{place})
348         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
349         closed: note fermée (près de %{place})
350         reopened: note réactivée (près de %{place})
351       entry:
352         comment: Commentaire
353         full: Note complète
354   account:
355     deletions:
356       show:
357         title: Supprimer mon compte
358         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
359           et ne peut pas être annulé.
360         delete_account: Supprimer un compte
361         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
362           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
363         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
364           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
365         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
366           pour d’autres comptes.
367         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
368           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
369         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
370           y en a, seront conservées.
371         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
372         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
373           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
374         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
375           en a, seront conservés mais masqués au public.
376         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
377           s’il y en a, seront conservées.
378         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
379         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
380           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
381           dans %{time}.
382         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
383         cancel: Annuler
384   accounts:
385     edit:
386       title: Modifier le compte
387       my settings: Mes options
388       current email address: Adresse de courriel actuelle
389       external auth: Authentification externe
390       openid:
391         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
392         link text: qu’est-ce que cela ?
393       public editing:
394         heading: Modification publique
395         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
396         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
397         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
398         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
399           modifications sont anonymes.
400         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
401       contributor terms:
402         heading: Conditions de contribution
403         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
404         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
405           contribution.
406         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
407           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
408         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
409           comme relevant du domaine public.
410         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
411         link text: qu’est-ce que ceci ?
412       save changes button: Enregistrer les modifications
413       delete_account: Supprimer le compte...
414     go_public:
415       heading: Modification publique
416       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
417         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
418         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
419         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
420       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
421         publics peuvent modifier les données cartographiques
422       find_out_why_html: (%{link}).
423       find_out_why: découvrez pourquoi
424       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
425       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
426         votre compte public.
427       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
428         sont désormais publics par défaut.
429       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
430     update:
431       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
432         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
433         adresse de courriel.
434       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
435     destroy:
436       success: Compte supprimé.
437   browse:
438     created: Créé
439     closed: Fermé
440     created_ago_html: Créé %{time_ago}
441     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
442     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
443     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
444     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
445     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
446     version: Version
447     in_changeset: Groupe de modifications
448     anonymous: anonyme
449     no_comment: (aucun commentaire)
450     part_of: Partie de
451     part_of_relations:
452       one: '%{count} relation'
453       other: '%{count} relations'
454     part_of_ways:
455       one: '%{count} chemin'
456       other: '%{count} chemins'
457     download_xml: Télécharger en XML
458     view_history: Voir l’historique
459     view_details: Afficher les détails
460     location: 'Emplacement :'
461     common_details:
462       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
463     changeset:
464       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
465       belongs_to: Auteur
466       node: Nœuds (%{count})
467       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
468       way: Chemins (%{count})
469       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
470       relation: Relations (%{count})
471       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
472       comment: Commentaires (%{count})
473       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
474       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
475       changesetxml: XML du groupe de modifications
476       osmchangexml: XML osmChange
477       feed:
478         title: Groupe de modifications %{id}
479         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
480       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
481       discussion: Discussion
482       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
483         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
484     node:
485       title_html: 'Nœud : %{name}'
486       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
487     way:
488       title_html: 'Chemin : %{name}'
489       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
490       nodes: Nœuds
491       nodes_count:
492         one: 1 nœud
493         other: '%{count} nœuds'
494       also_part_of_html:
495         one: partie du chemin %{related_ways}
496         other: partie des chemins %{related_ways}
497     relation:
498       title_html: 'Relation : %{name}'
499       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
500       members: Membres
501       members_count:
502         one: '%{count} membre'
503         other: '%{count} membres'
504     relation_member:
505       entry_html: '%{type} « %{name} »'
506       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
507       type:
508         node: Nœud
509         way: Chemin
510         relation: Relation
511     containing_relation:
512       entry_html: Relation %{relation_name}
513       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
514     not_found:
515       title: Non trouvé
516       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
517       type:
518         node: nœud
519         way: chemin
520         relation: relation
521         changeset: groupe de modifications
522         note: note
523     timeout:
524       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
525       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
526         trop de temps à être récupérées.
527       type:
528         node: nœud
529         way: chemin
530         relation: relation
531         changeset: groupe de modifications
532         note: note
533     redacted:
534       redaction: Masquage %{id}
535       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
536         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
537       type:
538         node: nœud
539         way: chemin
540         relation: relation
541     start_rjs:
542       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
543         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
544         ?
545       load_data: Charger les données
546       loading: Chargement en cours...
547     tag_details:
548       tags: Attributs
549       wiki_link:
550         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
551         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
552       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
553       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
554       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
555       telephone_link: Appeler %{phone_number}
556       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
557       email_link: Courriel %{email}
558     query:
559       title: Interroger les objets
560       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
561       nearby: Objets à proximité
562       enclosing: Objets englobants
563   changesets:
564     changeset_paging_nav:
565       showing_page: Page %{page}
566       next: Suivant ▸
567       previous: ◂ Précédent
568     changeset:
569       anonymous: Anonyme
570       no_edits: (aucune modification)
571       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
572     changesets:
573       id: Identifiant
574       saved_at: Enregistré le
575       user: Utilisateur
576       comment: Commentaire
577       area: Zone
578     index:
579       title: Groupes de modifications
580       title_user: Groupes de modifications par %{user}
581       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
582       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
583       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
584       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
585       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
586       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
587       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
588       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
589       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
590       load_more: Charger davantage
591     timeout:
592       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
593         a mis trop de temps à récupérer.
594   changeset_comments:
595     comment:
596       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
597         par %{author}
598       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
599     comments:
600       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
601         par %{author}
602     index:
603       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
604       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
605     timeout:
606       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
607         avez demandée est trop longue à récupérer.
608   dashboards:
609     contact:
610       km away: à %{count} km
611       m away: à %{count} m
612       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
613     popup:
614       your location: Votre emplacement
615       nearby mapper: Cartographe à proximité
616       friend: Ami(e)
617     show:
618       title: Mon tableau de bord
619       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
620         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
621       edit_your_profile: Modifier votre profil
622       my friends: Mes amis
623       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
624       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
625       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
626         proximité.
627       friends_changesets: groupes de modifications des amis
628       friends_diaries: entrées de journal des amis
629       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
630       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
631   diary_entries:
632     new:
633       title: Nouvelle entrée du journal
634     form:
635       location: Emplacement
636       use_map_link: Utiliser la carte
637     index:
638       title: Journaux des utilisateurs
639       title_friends: Journaux des amis
640       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
641       user_title: Carnet de %{user}
642       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
643       new: Nouvelle entrée du journal
644       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
645       my_diary: Mon journal
646       no_entries: Aucune entrée de carnet
647       recent_entries: Entrées récentes du journal
648       older_entries: Entrées plus anciennes
649       newer_entries: Entrées plus récentes
650     edit:
651       title: Modifier l’entrée du journal
652       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
653     show:
654       title: Carnet de %{user} | %{title}
655       user_title: Carnet de %{user}
656       leave_a_comment: Laisser un commentaire
657       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
658       login: Se connecter
659     no_such_entry:
660       title: Aucune entrée de carnet correspondante
661       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
662       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
663         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
664         avez cliqué.
665     diary_entry:
666       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
667       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
668       comment_link: Commenter cette entrée
669       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
670       comment_count:
671         one: Un commentaire
672         other: '%{count} commentaires'
673       no_comments: Aucun commentaire
674       edit_link: Modifier cette entrée
675       hide_link: Masquer cette entrée
676       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
677       confirm: Confirmer
678       report: Signaler cette entrée
679     diary_comment:
680       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
681       hide_link: Masquer ce commentaire
682       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
683       confirm: Confirmer
684       report: Signaler ce commentaire
685     location:
686       location: 'Emplacement :'
687       view: Afficher
688       edit: Modifier
689       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
690     feed:
691       user:
692         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
693         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
694       language:
695         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
696         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
697           %{language_name}
698       all:
699         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
700         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
701     comments:
702       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
703       heading: Commentaires de journal de %{user}
704       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
705       no_comments: Aucun commentaire de journal
706       post: Billet
707       when: Quand
708       comment: Commentaire
709       newer_comments: Commentaires plus récents
710       older_comments: Commentaires plus anciens
711   doorkeeper:
712     errors:
713       messages:
714         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
715           du compte de l'utilisateur final
716         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
717           final
718         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
719           de l'utilisateur final
720         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
721           l'utilisateur final
722     flash:
723       applications:
724         create:
725           notice: Application inscrite.
726     openid_connect:
727       errors:
728         messages:
729           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
730             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
731           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
732             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
733           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
734             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
735           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
736             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
737           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
738             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
739     scopes:
740       address: Afficher votre adresse physique
741       email: Afficher votre adresse e-mail
742       openid: Authentifier votre compte
743       phone: Voir votre numéro de téléphone
744       profile: Voir les informations de votre profil
745   errors:
746     contact:
747       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
748       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
749       contact: contacter
750       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
751         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
752         demande.
753     forbidden:
754       title: Interdit
755       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
756         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
757     internal_server_error:
758       title: Erreur de l’application
759       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
760         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
761     not_found:
762       title: Fichier introuvable
763       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
764         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
765   friendships:
766     make_friend:
767       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
768       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
769       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
770       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
771       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
772       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
773         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
774     remove_friend:
775       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
776       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
777       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
778       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
779   geocoder:
780     search:
781       title:
782         results_from_html: Résultats de %{results_link}
783         latlon: Interne
784         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
785         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
786     search_osm_nominatim:
787       prefix_format: '%{name}'
788       prefix:
789         aerialway:
790           cable_car: Téléphérique
791           chair_lift: Télésiège
792           drag_lift: Téléski
793           gondola: Télécabine
794           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
795           platter: Téléski à plateau
796           pylon: Pylône
797           station: Gare de télécabine
798           t-bar: Monte-barre en T
799           "yes": Voie aérienne
800         aeroway:
801           aerodrome: Aérodrome
802           airstrip: Piste d’atterrissage
803           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
804           gate: Porte d’aéroport
805           hangar: Hangar aéronautique
806           helipad: Héliport
807           holding_position: Position d’attente
808           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
809           parking_position: Place de parking
810           runway: Piste d’aéroport
811           taxilane: Voie de taxi
812           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
813           terminal: Terminal d’aéroport
814           windsock: Manche à air
815         amenity:
816           animal_boarding: Embarquement d’animaux
817           animal_shelter: Refuge pour animaux
818           arts_centre: Centre artistique
819           atm: Distributeur automatique de billets
820           bank: Banque
821           bar: Bar
822           bbq: Barbecue
823           bench: Banc
824           bicycle_parking: Parking à vélos
825           bicycle_rental: Location de vélos
826           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
827           biergarten: Brasserie en plein air
828           blood_bank: Banque de sang
829           boat_rental: Location de bateaux
830           brothel: Bordel
831           bureau_de_change: Bureau de change
832           bus_station: Arrêt de bus
833           cafe: Café
834           car_rental: Location de voiture
835           car_sharing: Covoiturage
836           car_wash: Lavage de voiture
837           casino: Casino
838           charging_station: Station de recharge
839           childcare: Garde d’enfants
840           cinema: Cinéma
841           clinic: Clinique
842           clock: Horloge
843           college: Établissement d’enseignement supérieur
844           community_centre: Salle polyvalente
845           conference_centre: Centre de conférence
846           courthouse: Palais de justice
847           crematorium: Crématorium
848           dentist: Dentiste
849           doctors: Cabinet médical
850           drinking_water: Eau potable
851           driving_school: École de conduite
852           embassy: Ambassade
853           events_venue: Accueil d’événements
854           fast_food: Restauration rapide
855           ferry_terminal: Terminal de ferry
856           fire_station: Caserne des pompiers
857           food_court: Aire de restauration
858           fountain: Fontaine
859           fuel: Station de carburant
860           gambling: Jeu d’argent
861           grave_yard: Cimetière
862           grit_bin: Bac à sel
863           hospital: Hôpital
864           hunting_stand: Stand de tir
865           ice_cream: Glacier
866           internet_cafe: Cybercafé
867           kindergarten: École maternelle
868           language_school: École de langues
869           library: Bibliothèque
870           loading_dock: Quai de chargement
871           love_hotel: Hôtel d’amour
872           marketplace: Marché
873           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
874           monastery: Monastère
875           money_transfer: Transfert d’argent
876           motorcycle_parking: Parking à motos
877           music_school: École de musique
878           nightclub: Boîte de nuit
879           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
880           parking: Parking
881           parking_entrance: Entrée d’un parking
882           parking_space: Place de parking
883           payment_terminal: Terminal de paiement
884           pharmacy: Pharmacie
885           place_of_worship: Lieu de culte
886           police: Police
887           post_box: Boîte aux lettres
888           post_office: Bureau de poste
889           prison: Prison
890           pub: Pub
891           public_bath: Bains publics
892           public_bookcase: Bibliothèque publique
893           public_building: Bâtiment public
894           ranger_station: Poste de garde forestière
895           recycling: Point de recyclage
896           restaurant: Restaurant
897           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
898           school: École
899           shelter: Abri
900           shower: Douche
901           social_centre: Centre social
902           social_facility: Service social
903           studio: Studio
904           swimming_pool: Piscine
905           taxi: Taxi
906           telephone: Téléphone public
907           theatre: Théâtre
908           toilets: Toilettes
909           townhall: Hôtel de ville / mairie
910           training: Établissement d’entraînement
911           university: Université
912           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
913           vending_machine: Distributeur automatique
914           veterinary: Clinique vétérinaire
915           village_hall: Salle municipale
916           waste_basket: Poubelle
917           waste_disposal: Élimination des déchets
918           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
919           watering_place: Lieu d’arrosage
920           water_point: Point d’eau
921           weighbridge: Pont-bascule
922           "yes": Infrastructure
923         boundary:
924           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
925           administrative: Limite administrative
926           census: Frontière statistique
927           national_park: Parc national
928           political: Circonscription électorale
929           protected_area: Zone protégée
930           "yes": Frontière
931         bridge:
932           aqueduct: Aqueduc
933           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
934           suspension: Pont suspendu
935           swing: Pont tournant
936           viaduct: Viaduc
937           "yes": Pont
938         building:
939           apartment: Appartement
940           apartments: Appartements
941           barn: Grange
942           bungalow: Bungalow
943           cabin: Cabine
944           chapel: Chapelle
945           church: Bâtiment d’église
946           civic: Bâtiment municipal
947           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
948           commercial: Bâtiment de bureaux
949           construction: Bâtiment en construction
950           detached: Maison isolée
951           dormitory: Dortoir
952           duplex: Maison en duplex
953           farm: Corps de ferme
954           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
955           garage: Garage
956           garages: Garages
957           greenhouse: Serre
958           hangar: Hangar
959           hospital: Bâtiment hospitalier
960           hotel: Bâtiment d’hôtel
961           house: Maison
962           houseboat: Habitation flottante
963           hut: Cahute
964           industrial: Bâtiment industriel
965           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
966           manufacture: Bâtiment d’usine
967           office: Bâtiment de bureaux
968           public: Bâtiment public
969           residential: Bâtiment résidentiel
970           retail: Magasin
971           roof: Toit
972           ruins: Bâtiment en ruine
973           school: Bâtiment d’école
974           semidetached_house: Maison mitoyenne
975           service: Bâtiment de service
976           shed: Cabanon
977           stable: Écurie
978           static_caravan: Caravane
979           temple: Bâtiment de temple
980           terrace: Rangée de bâtiments
981           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
982           university: Bâtiment d’université
983           warehouse: Entrepôt
984           "yes": Bâtiment
985         club:
986           scout: Base de groupe de scout
987           sport: Club de sport
988           "yes": Club
989         craft:
990           beekeeper: Apiculteur
991           blacksmith: Forgeron
992           brewery: Brasserie
993           carpenter: Charpentier
994           caterer: Traiteur
995           confectionery: Confiserie
996           dressmaker: Couturier
997           electrician: Électricien
998           electronics_repair: Réparateur électronique
999           gardener: Jardinier
1000           glaziery: Vitrerie
1001           handicraft: Artisanat
1002           hvac: Fabricant de climatisation
1003           metal_construction: Constructeur en métal
1004           painter: Peintre
1005           photographer: Photographe
1006           plumber: Plombier
1007           roofer: Couvreur
1008           sawmill: Scierie
1009           shoemaker: Cordonnier
1010           stonemason: Maçon
1011           tailor: Tailleur
1012           window_construction: Construction de fenêtre
1013           winery: Domaine viticole
1014           "yes": Boutique d’artisanat
1015         emergency:
1016           access_point: Point d’accès
1017           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1018           assembly_point: Point de rassemblement
1019           defibrillator: Défibrillateur
1020           fire_extinguisher: Extincteur
1021           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1022           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1023           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1024           phone: Borne d’appel d’urgence
1025           siren: Sirène d’urgence
1026           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1027           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1028         highway:
1029           abandoned: Autoroute abandonnée
1030           bridleway: Chemin pour cavaliers
1031           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1032           bus_stop: Arrêt de bus
1033           construction: Route en construction
1034           corridor: Couloir
1035           crossing: Intersection / carrefour
1036           cycleway: Piste cyclable
1037           elevator: Ascenseur
1038           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1039           emergency_bay: Zone de secours
1040           footway: Chemin piéton
1041           ford: Gué
1042           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1043           living_street: Rue en zone de rencontre
1044           milestone: Borne kilométrique
1045           motorway: Autoroute
1046           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1047           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1048           passing_place: Endroit de passage
1049           path: Chemin
1050           pedestrian: Rue piétonne
1051           platform: Plateforme
1052           primary: Route principale
1053           primary_link: Route principale
1054           proposed: Projet de route
1055           raceway: Circuit
1056           residential: Rue résidentielle
1057           rest_area: Aire de repos
1058           road: Route
1059           secondary: Route secondaire
1060           secondary_link: Route secondaire
1061           service: Voie de service
1062           services: Services autoroutiers
1063           speed_camera: Radar de vitesse
1064           steps: Escalier
1065           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1066           street_lamp: Lampadaire
1067           tertiary: Route tertiaire
1068           tertiary_link: Route tertiaire
1069           track: Chemin
1070           traffic_mirror: Miroir de circulation
1071           traffic_signals: Feux de circulation
1072           trailhead: Point de départ
1073           trunk: Voie express
1074           trunk_link: Voie express
1075           turning_circle: Cercle tournant
1076           turning_loop: Virage en boucle
1077           unclassified: Route mineure
1078           "yes": Route
1079         historic:
1080           aircraft: Avion historique
1081           archaeological_site: Site archéologique
1082           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1083           battlefield: Champ de bataille
1084           boundary_stone: Borne frontière
1085           building: Bâtiment historique
1086           bunker: Bunker
1087           cannon: Canon historique
1088           castle: Château
1089           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1090           church: Église
1091           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1092           citywalls: Remparts / murailles
1093           fort: Fort
1094           heritage: Site / objet du patrimoine
1095           hollow_way: Chemin creux
1096           house: Maison historique
1097           manor: Manoir
1098           memorial: Mémorial
1099           milestone: Borne historique
1100           mine: Mine
1101           mine_shaft: Puits de mine
1102           monument: Grand monument commémoratif
1103           railway: Chemin de fer historique
1104           roman_road: Voie romaine
1105           ruins: Ruines
1106           rune_stone: Pierre runique
1107           stone: Pierre
1108           tomb: Tombeau
1109           tower: Tour
1110           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1111           wayside_cross: Calvaire
1112           wayside_shrine: Oratoire
1113           wreck: Épave
1114           "yes": Site / objet historique
1115         junction:
1116           "yes": Intersection / carrefour
1117         landuse:
1118           allotments: Jardins familiaux
1119           aquaculture: Aquaculture
1120           basin: Bassin
1121           brownfield: Friche industrielle
1122           cemetery: Cimetière
1123           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1124           conservation: Zone préservée
1125           construction: Zone en construction
1126           farmland: Terres agricoles
1127           farmyard: Cour et corps de ferme
1128           forest: Forêt
1129           garages: Garages
1130           grass: Pelouse
1131           greenfield: Terrain vierge
1132           industrial: Zone industrielle
1133           landfill: Décharge
1134           meadow: Prairie
1135           military: Zone militaire
1136           mine: Mine
1137           orchard: Verger
1138           plant_nursery: Pépinière
1139           quarry: Carrière
1140           railway: Voie ferrée
1141           recreation_ground: Aire de jeux
1142           religious: Terrain religieux
1143           reservoir: Bassin de retenue
1144           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1145           residential: Zone résidentielle
1146           retail: Zone commerciale
1147           village_green: Pré communal
1148           vineyard: Vignoble
1149           "yes": Utilisation des terres
1150         leisure:
1151           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1152           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1153           bandstand: Kiosque à musique
1154           beach_resort: Station balnéaire
1155           bird_hide: Observatoire ornithologique
1156           bleachers: Gradins
1157           bowling_alley: Piste de bowling
1158           common: Terrains communaux
1159           dance: Salle de bal
1160           dog_park: Parc à chiens
1161           firepit: Foyer
1162           fishing: Zone de pêche
1163           fitness_centre: Centre de fitness
1164           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1165           garden: Jardin
1166           golf_course: Terrain de golf
1167           horse_riding: Centre équestre
1168           ice_rink: Patinoire
1169           marina: Port de plaisance
1170           miniature_golf: Mini golf
1171           nature_reserve: Réserve naturelle
1172           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1173           park: Parc
1174           picnic_table: Table de pique-nique
1175           pitch: Terrain de sport
1176           playground: Aire de jeux
1177           recreation_ground: Aire de jeux
1178           resort: Villégiature
1179           sauna: Sauna
1180           slipway: Cale de lancement
1181           sports_centre: Centre sportif
1182           stadium: Stade
1183           swimming_pool: Piscine
1184           track: Piste de course
1185           water_park: Parc aquatique
1186           "yes": Loisirs
1187         man_made:
1188           adit: Galerie d’accès de mine
1189           advertising: Publicité
1190           antenna: Antenne
1191           avalanche_protection: Pare-avalanches
1192           beacon: Balise
1193           beam: Rayon
1194           beehive: Ruche
1195           breakwater: Brise-lames
1196           bridge: Pont
1197           bunker_silo: Bunker
1198           cairn: Tumulus
1199           chimney: Cheminée
1200           clearcut: Déboisement
1201           communications_tower: Tour de communication
1202           crane: Grue
1203           cross: Croix
1204           dolphin: Poste d’amarrage
1205           dyke: Digue
1206           embankment: Talus
1207           flagpole: Mât de drapeau
1208           gasometer: Gazomètre
1209           groyne: Épi
1210           kiln: Four
1211           lighthouse: Phare
1212           manhole: Bouche d’égout
1213           mast: Mât / pylône
1214           mine: Mine
1215           mineshaft: Puits de mine
1216           monitoring_station: Station de surveillance
1217           petroleum_well: Puits de pétrole
1218           pier: Jetée
1219           pipeline: Pipeline
1220           pumping_station: Station de pompage
1221           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1222           silo: Silo
1223           snow_cannon: Canon à neige
1224           snow_fence: Barrière à neige
1225           storage_tank: Citerne de stockage
1226           street_cabinet: Armoire de rue
1227           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1228           telescope: Télescope
1229           tower: Tour
1230           utility_pole: Poteau utilitaire
1231           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1232           watermill: Moulin à eau
1233           water_tap: Robinet d’eau
1234           water_tower: Château d’eau
1235           water_well: Puits
1236           water_works: Système hydraulique
1237           windmill: Moulin à vent
1238           works: Usine
1239           "yes": Créé par l’homme
1240         military:
1241           airfield: Terrain d’aviation militaire
1242           barracks: Caserne
1243           bunker: Bunker
1244           checkpoint: Point de contrôle
1245           trench: Tranchée
1246           "yes": Militaire
1247         mountain_pass:
1248           "yes": Col de montagne
1249         natural:
1250           atoll: Atoll
1251           bare_rock: Roche nue
1252           bay: Baie
1253           beach: Plage
1254           cape: Cap
1255           cave_entrance: Entrée de grotte
1256           cliff: Falaise
1257           coastline: Littoral
1258           crater: Cratère
1259           dune: Dune
1260           fell: Lande
1261           fjord: Fjord
1262           forest: Forêt
1263           geyser: Geyser
1264           glacier: Glacier
1265           grassland: Herbage
1266           heath: Bruyère
1267           hill: Colline
1268           hot_spring: Source thermale
1269           island: Île
1270           isthmus: Isthme
1271           land: Terre
1272           marsh: Marécage
1273           moor: Brande
1274           mud: Boue
1275           peak: Pic
1276           peninsula: Péninsule
1277           point: Pointe
1278           reef: Récif
1279           ridge: Crête
1280           rock: Rocher
1281           saddle: Selle
1282           sand: Sable
1283           scree: Éboulis
1284           scrub: Broussailles
1285           shingle: Galet
1286           spring: Source
1287           stone: Pierre
1288           strait: Détroit
1289           tree: Arbre
1290           tree_row: Rangée d’arbres
1291           tundra: Toundra
1292           valley: Vallée
1293           volcano: Volcan
1294           water: Eau
1295           wetland: Zone humide
1296           wood: Forêt
1297           "yes": Élément naturel
1298         office:
1299           accountant: Comptable
1300           administrative: Administration
1301           advertising_agency: Agence publicitaire
1302           architect: Architecte
1303           association: Association
1304           company: Entreprise
1305           diplomatic: Bureau diplomatique
1306           educational_institution: Institution éducative
1307           employment_agency: Agence pour l’emploi
1308           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1309           estate_agent: Agent immobilier
1310           financial: Bureau financier
1311           government: Administration publique
1312           insurance: Agence d’assurance
1313           it: Bureau informatique
1314           lawyer: Avocat
1315           logistics: Agence logistique
1316           newspaper: Agence de journalisme
1317           ngo: Agence d’une ONG
1318           notary: Notaire
1319           religion: Bureau confessionnel
1320           research: Bureau de recherche
1321           tax_advisor: Fiscaliste
1322           telecommunication: Agence de télécommunication
1323           travel_agent: Agence de voyage
1324           "yes": Bureau
1325         place:
1326           allotments: Jardins familiaux
1327           archipelago: Archipel
1328           city: Grande ville
1329           city_block: Bloc urbain
1330           country: Pays
1331           county: Comté
1332           farm: Ferme
1333           hamlet: Hameau habité
1334           house: Maison
1335           houses: Maisons
1336           island: Île
1337           islet: Îlot
1338           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1339           locality: Lieu-dit inhabité
1340           municipality: Municipalité
1341           neighbourhood: Quartier
1342           plot: Lopin
1343           postcode: Code postal
1344           quarter: Quartier
1345           region: Région
1346           sea: Mer
1347           square: Place
1348           state: État / province
1349           subdivision: Subdivision
1350           suburb: Quartier
1351           town: Petite ville
1352           village: Village
1353           "yes": Lieu
1354         railway:
1355           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1356           buffer_stop: Buttoir
1357           construction: Voie ferrée en construction
1358           disused: Voie ferrée désaffectée
1359           funicular: Funiculaire
1360           halt: Arrêt de train
1361           junction: Jonction ferroviaire
1362           level_crossing: Passage à niveau
1363           light_rail: Voie ferrée légère
1364           miniature: Voie ferrée miniature
1365           monorail: Monorail
1366           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1367           platform: Plateforme ferroviaire
1368           preserved: Voie ferrée conservée
1369           proposed: Voie ferrée en projet
1370           rail: Rail
1371           spur: Embranchement ferroviaire
1372           station: Gare ferroviaire
1373           stop: Arrêt de chemin de fer
1374           subway: Station de métro
1375           subway_entrance: Bouche de métro
1376           switch: Aiguillage
1377           tram: Tramway
1378           tram_stop: Arrêt de tram
1379           turntable: pont tournant
1380           yard: Voie de triage
1381         shop:
1382           agrarian: Magasin agricole
1383           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1384           antiques: Antiquaire
1385           appliance: Magasin d’électroménager
1386           art: Boutique d’art
1387           baby_goods: Accessoires pour bébés
1388           bag: Maroquinerie
1389           bakery: Boulangerie
1390           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1391           beauty: Magasin de produits de beauté
1392           bed: Produits de literie
1393           beverages: Magasin de boissons
1394           bicycle: Magasin de vélos
1395           bookmaker: Bureau de paris
1396           books: Librairie
1397           boutique: Boutique de mode
1398           butcher: Boucherie
1399           car: Concession automobile
1400           car_parts: Pièces d’automobile
1401           car_repair: Garage de réparation automobile
1402           carpet: Magasin de tapis
1403           charity: Boutique humanitaire
1404           cheese: Fromager
1405           chemist: Droguerie
1406           chocolate: Chocolatier
1407           clothes: Boutique de vêtements
1408           coffee: Magasin de café
1409           computer: Boutique informatique
1410           confectionery: Confiserie
1411           convenience: Épicerie
1412           copyshop: Boutique de photocopies
1413           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1414           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1415           curtain: Magasin de rideaux
1416           dairy: Crèmerie
1417           deli: Traiteur
1418           department_store: Grand magasin
1419           discount: Magasin discount
1420           doityourself: Magasin de bricolage
1421           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1422           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1423           electronics: Boutique de produits électroniques
1424           erotic: Boutique érotique
1425           estate_agent: Agent immobilier
1426           fabric: Boutique de tissus
1427           farm: Magasin de produits agricoles
1428           fashion: Boutique de mode
1429           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1430           florist: Fleuriste
1431           food: Magasin d’alimentation
1432           frame: Magasin de cadres
1433           funeral_directors: Pompes funèbres
1434           furniture: Magasin de meubles
1435           garden_centre: Jardinerie
1436           gas: Marchand de gaz
1437           general: Magasin généraliste
1438           gift: Boutique de cadeaux
1439           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1440           grocery: Épicerie
1441           hairdresser: Coiffeur
1442           hardware: Quincaillerie
1443           health_food: Magasin d’aliments naturels
1444           hearing_aids: Aides auditives
1445           herbalist: Herboriste
1446           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1447           houseware: Magasin d’articles ménagers
1448           ice_cream: Marchand de glace
1449           interior_decoration: Décoration intérieure
1450           jewelry: Bijouterie
1451           kiosk: Kiosque
1452           kitchen: Magasin de cuisine
1453           laundry: Blanchisserie
1454           locksmith: Serrurier
1455           lottery: Loterie
1456           mall: Centre commercial
1457           massage: Massage
1458           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1459           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1460           money_lender: Prêts d’argent
1461           motorcycle: Magasin de motos
1462           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1463           music: Boutique de musique / disquaire
1464           musical_instrument: Instruments de musique
1465           newsagent: Marchand de journaux
1466           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1467           optician: Opticien
1468           organic: Magasin d’alimentation bio
1469           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1470           paint: Magasin de peinture
1471           pastry: Pâtisserie
1472           pawnbroker: Prêteur sur gages
1473           perfumery: Parfumerie
1474           pet: Animalerie
1475           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1476           photo: Boutique de photographie
1477           seafood: Fruits de mer
1478           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1479           sewing: Mercerie
1480           shoes: Magasin de chaussures
1481           sports: Magasin d’articles de sport
1482           stationery: Papeterie
1483           storage_rental: Garde-meubles
1484           supermarket: Supermarché
1485           tailor: Tailleur
1486           tattoo: Tatoueur
1487           tea: Magasin de thé
1488           ticket: Billetterie
1489           tobacco: Bureau de tabac
1490           toys: Magasin de jouets
1491           travel_agency: Agence de voyage
1492           tyres: Magasin de pneus
1493           vacant: Commerce vacant
1494           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1495           video: Magasin de vidéos
1496           video_games: Magasin de jeux vidéos
1497           wholesale: Magasin de gros
1498           wine: Caviste
1499           "yes": Boutique
1500         tourism:
1501           alpine_hut: Refuge
1502           apartment: Appartement de vacances
1503           artwork: Œuvre d’art
1504           attraction: Attraction
1505           bed_and_breakfast: Gîte
1506           cabin: Hutte touristique
1507           camp_pitch: Terrain de camping
1508           camp_site: Camping
1509           caravan_site: Site pour caravanes
1510           chalet: Chalet
1511           gallery: Galerie
1512           guest_house: Maison d'hôte
1513           hostel: Auberge
1514           hotel: Hôtel
1515           information: Informations
1516           motel: Motel
1517           museum: Musée
1518           picnic_site: Aire de pique-nique
1519           theme_park: Parc à thème
1520           viewpoint: Point de vue
1521           wilderness_hut: Cabane sauvage
1522           zoo: Zoo
1523         tunnel:
1524           building_passage: Passage de bâtiment
1525           culvert: Buse
1526           "yes": Tunnel
1527         waterway:
1528           artificial: Cours d’eau artificiel
1529           boatyard: Chantier naval
1530           canal: Canal
1531           dam: Barrage
1532           derelict_canal: Canal d’évacuation
1533           ditch: Fossé
1534           dock: Dock
1535           drain: Drain
1536           lock: Écluse
1537           lock_gate: Porte d’écluse
1538           mooring: Mouillage
1539           rapids: Rapides
1540           river: Rivière ou fleuve
1541           stream: Ruisseau
1542           wadi: Oued
1543           waterfall: Chute d’eau
1544           weir: Barrage
1545           "yes": Cours d’eau
1546       admin_levels:
1547         level2: Frontière de pays
1548         level3: Frontière de région
1549         level4: Limite d’État, province ou région
1550         level5: Limite de région
1551         level6: Limite de département ou province
1552         level7: Frontière municipale
1553         level8: Limite communale
1554         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1555         level10: Limite de quartier
1556         level11: Frontière de voisinage
1557       types:
1558         cities: Grandes villes
1559         towns: Petites villes
1560         places: Lieux
1561     results:
1562       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1563       more_results: Plus de résultats
1564   issues:
1565     index:
1566       title: Problèmes
1567       select_status: Sélectionner un état
1568       select_type: Sélectionner un type
1569       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1570       reported_user: Utilisateur signalé
1571       not_updated: Non mis à jour
1572       search: Rechercher
1573       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1574       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1575       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1576       status: État
1577       reports: Rapports
1578       last_updated: Dernière mise à jour
1579       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1580       link_to_reports: Afficher les rapports
1581       reports_count:
1582         one: '%{count} rapport'
1583         other: '%{count} rapports'
1584       reported_item: Élément signalé
1585       states:
1586         ignored: Ignoré
1587         open: Ouvert
1588         resolved: Résolu
1589     show:
1590       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1591       reports:
1592         one: '%{count} rapport'
1593         other: '%{count} rapports'
1594       no_reports: Aucun rapport
1595       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1596       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1597       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1598       resolve: Résoudre
1599       ignore: Ignorer
1600       reopen: Rouvrir
1601       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1602       read_reports: Lire les rapports
1603       new_reports: Nouveaux rapports
1604       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1605       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1606       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1607     resolve:
1608       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1609     ignore:
1610       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1611     reopen:
1612       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1613     comments:
1614       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1615       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1616     reports:
1617       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1618     helper:
1619       reportable_title:
1620         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1621         note: Note nº %{note_id}
1622   issue_comments:
1623     create:
1624       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1625       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1626   reports:
1627     new:
1628       title_html: Rapport %{link}
1629       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1630       disclaimer:
1631         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1632           assurer que :'
1633         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1634         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1635           l’aide des membres de votre proche communauté
1636         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1637           concerné.
1638       categories:
1639         diary_entry:
1640           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1641           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1642           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1643           other_label: Autre
1644         diary_comment:
1645           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1646           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1647           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1648           other_label: Autre
1649         user:
1650           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1651           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1652           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1653           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1654           other_label: Autre
1655         note:
1656           spam_label: Cette note est du pourriel
1657           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1658           abusive_label: Cette note est injurieuse
1659           other_label: Autre
1660     create:
1661       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1662       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1663   layouts:
1664     project_name:
1665       title: OpenStreetMap
1666       h1: OpenStreetMap
1667     logo:
1668       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1669     home: Aller à votre domicile
1670     logout: Se déconnecter
1671     log_in: Se connecter
1672     sign_up: S’inscrire
1673     start_mapping: Commencer à cartographier
1674     edit: Modifier
1675     history: Historique
1676     export: Exporter
1677     issues: Problèmes
1678     data: Données
1679     export_data: Exporter les données
1680     gps_traces: Traces GPS
1681     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1682     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1683     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1684     edit_with: Modifier avec %{editor}
1685     tag_line: La carte wiki libre du monde
1686     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1687     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1688       et libre d’utilisation sous licence libre.
1689     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1690     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1691       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1692     partners_ucl: l’University College de Londres
1693     partners_fastly: Fastly
1694     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1695     partners_partners: partenaires
1696     tou: Conditions d’utilisation
1697     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1698       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1699     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1700       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1701     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1702     help: Aide
1703     about: À propos
1704     copyright: Droits d’auteur
1705     communities: Communautés
1706     community: Communauté
1707     community_blogs: Blogues de la communauté
1708     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1709     make_a_donation:
1710       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1711       text: Faire un don
1712     learn_more: En savoir plus
1713     more: Plus
1714   user_mailer:
1715     diary_comment_notification:
1716       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1717         journal'
1718       hi: Bonjour %{to_user},
1719       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1720         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1721       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1722         avec le sujet %{subject} :'
1723       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1724         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1725       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1726         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1727     message_notification:
1728       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1729       hi: Bonjour %{to_user},
1730       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1731         %{subject} :'
1732       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1733         sujet %{subject} :'
1734       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1735         à l’auteur sur %{replyurl}
1736       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1737         message à l'auteur sur %{replyurl}
1738     friendship_notification:
1739       hi: Bonjour %{to_user},
1740       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1741       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1742       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1743       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1744       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1745       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1746     gpx_description:
1747       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1748         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1749       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1750         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1751     gpx_failure:
1752       hi: Bonjour %{to_user},
1753       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1754       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1755         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1756       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1757       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1758     gpx_success:
1759       hi: Bonjour %{to_user},
1760       loaded:
1761         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1762         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1763           possibles.
1764       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1765     signup_confirm:
1766       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1767       greeting: Bonjour !
1768       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1769       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1770         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1771         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1772       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1773         supplémentaires pour bien démarrer.
1774     email_confirm:
1775       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1776       greeting: Bonjour,
1777       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1778         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1779       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1780         pour confirmer cette modification.
1781     lost_password:
1782       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1783       greeting: Bonjour,
1784       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1785         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1786       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1787         pour réinitialiser votre mot de passe.
1788     note_comment_notification:
1789       anonymous: Un utilisateur anonyme
1790       greeting: Bonjour,
1791       commented:
1792         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1793         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1794           vous vous intéressez'
1795         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1796           près de %{place}.'
1797         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1798           de carte près de %{place}.'
1799         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1800           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1801         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1802           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1803       closed:
1804         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1805         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1806           vous vous intéressez'
1807         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1808         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1809         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1810           La note est proche de %{place}.'
1811         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1812           commentée. La note est près de %{place}.'
1813       reopened:
1814         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1815         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1816           vous vous intéressez'
1817         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1818         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1819           %{place}.'
1820         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1821           La note se trouve près de %{place}.'
1822         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1823           commentée. La note est près de %{place}.'
1824       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1825       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1826     changeset_comment_notification:
1827       hi: Bonjour %{to_user},
1828       greeting: Bonjour,
1829       commented:
1830         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1831           modifications'
1832         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1833           auquel vous vous intéressez'
1834         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1835           vos groupes de modifications'
1836         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1837           de vos groupes de modifications'
1838         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1839           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1840         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1841           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1842         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1843         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1844         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1845       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1846       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1847         sur %{url}.
1848       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1849         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1850       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1851         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1852   confirmations:
1853     confirm:
1854       heading: Vérifiez votre courriel !
1855       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1856       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1857         et vous pourrez commencer à cartographier.
1858       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1859         compte.
1860       button: Confirmer
1861       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1862       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1863       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1864       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1865         %{reconfirm_link}.
1866       click_here: cliquez ici
1867     confirm_resend:
1868       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1869     confirm_email:
1870       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1871       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1872         votre nouvelle adresse de courriel.
1873       button: Confirmer
1874       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1875       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1876       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1877     resend_success_flash:
1878       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1879         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1880       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1881         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1882         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1883   messages:
1884     inbox:
1885       title: Boîte de réception
1886       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1887       new_messages:
1888         zero: zéro nouveau message
1889         one: un nouveau message
1890         other: '%{count} nouveaux messages'
1891       old_messages:
1892         zero: aucun ancien message
1893         one: un ancien message
1894         other: '%{count} anciens messages'
1895       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1896         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1897       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1898     messages_table:
1899       from: De
1900       to: À
1901       subject: Objet
1902       date: Date
1903       actions: Actions
1904     message_summary:
1905       unread_button: Marquer comme non lu
1906       read_button: Marquer comme lu
1907       reply_button: Répondre
1908       destroy_button: Supprimer
1909       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1910     new:
1911       title: Envoyer un message
1912       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1913       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1914     create:
1915       message_sent: Message envoyé
1916       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1917         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1918     no_such_message:
1919       title: Message introuvable
1920       heading: Message introuvable
1921       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1922     outbox:
1923       title: Boîte d’envoi
1924       actions: Actions
1925       messages:
1926         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1927         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1928       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1929         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1930       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1931     muted:
1932       title: Messages en sourdine
1933     reply:
1934       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1935         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1936         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1937     show:
1938       title: Lire le message
1939       reply_button: Répondre
1940       unread_button: Marque comme non lu
1941       destroy_button: Supprimer
1942       back: Retour
1943       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1944         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1945         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1946     sent_message_summary:
1947       destroy_button: Supprimer
1948     heading:
1949       my_inbox: Ma boîte de réception
1950       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1951       muted_messages: Messages mis en sourdine
1952     mark:
1953       as_read: Message marqué comme lu
1954       as_unread: Message marqué comme non lu
1955     unmute:
1956       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
1957       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
1958     destroy:
1959       destroyed: Message supprimé
1960   passwords:
1961     new:
1962       title: Mot de passe perdu
1963       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1964       email address: 'Adresse de courriel :'
1965       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1966       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1967         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1968         votre mot de passe.
1969     create:
1970       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1971         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1972       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1973     edit:
1974       title: Réinitialiser le mot de passe
1975       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1976       reset: Réinitialiser le mot de passe
1977       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1978     update:
1979       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1980       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1981   preferences:
1982     show:
1983       title: Mes préférences
1984       preferred_editor: Éditeur préféré
1985       preferred_languages: Langues préférées
1986       edit_preferences: Modifier les préférences
1987     edit:
1988       title: Modifier les préférences
1989       save: Mettre à jour les préférences
1990       cancel: Annuler
1991     update:
1992       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1993     update_success_flash:
1994       message: Préférences mises à jour.
1995   profiles:
1996     edit:
1997       title: Modifier le profil
1998       save: Mettre à jour le profil
1999       cancel: Annuler
2000       image: Image
2001       gravatar:
2002         gravatar: Utiliser Gravatar
2003         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2004         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2005         disabled: Gravatar a été désactivé.
2006         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2007       new image: Ajouter une image
2008       keep image: Garder l’image actuelle
2009       delete image: Supprimer l’image actuelle
2010       replace image: Remplacer l’image actuelle
2011       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2012         le mieux)
2013       home location: Lieu de domicile
2014       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2015       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2016         sur la carte ?
2017       show: Afficher
2018       delete: Supprimer
2019       undelete: Annuler la suppression
2020     update:
2021       success: Profil mis à jour.
2022       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2023   sessions:
2024     new:
2025       title: Se connecter
2026       heading: Se connecter
2027       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2028       password: 'Mot de passe :'
2029       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2030       remember: Se souvenir de moi
2031       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2032       login_button: Se connecter
2033       register now: S’inscrire maintenant
2034       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2035       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2036       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2037         identifier.
2038       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2039       auth_providers:
2040         openid:
2041           title: Connexion avec OpenID
2042           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2043         google:
2044           title: Connexion avec Google
2045           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2046         facebook:
2047           title: Connexion avec Facebook
2048           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2049         microsoft:
2050           title: Connexion avec Microsoft
2051           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2052         github:
2053           title: Connexion avec GitHub
2054           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2055         wikipedia:
2056           title: Connexion avec Wikipédia
2057           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2058         wordpress:
2059           title: Connexion avec Wordpress
2060           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2061         aol:
2062           title: Connexion avec AOL
2063           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2064     destroy:
2065       title: Déconnexion
2066       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2067       logout_button: Déconnexion
2068     suspended_flash:
2069       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2070       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2071         en discuter.
2072       support: assistance
2073   shared:
2074     markdown_help:
2075       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2076       headings: Titres
2077       heading: Titre
2078       subheading: Sous-titre
2079       unordered: Liste non ordonnée
2080       ordered: Liste ordonnée
2081       first: Premier élément
2082       second: Deuxième élément
2083       link: Lien
2084       text: Texte
2085       image: Image
2086       alt: Texte alternatif
2087       url: URL
2088       codeblock: Bloc de code
2089     richtext_field:
2090       edit: Modifier
2091       preview: Aperçu
2092   site:
2093     about:
2094       next: Suivant
2095       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2096       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2097         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2098       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2099         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2100         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2101       local_knowledge_title: Connaissance locale
2102       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2103         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2104         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2105         à jour.
2106       community_driven_title: Conduit par la communauté
2107       community_driven_1_html: |-
2108         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2109         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2110       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2111       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2112       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2113       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2114       open_data_title: Données libres
2115       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2116         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2117         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2118         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2119         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2120       open_data_open_data: données libres
2121       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2122       legal_title: Informations juridiques
2123       legal_1_1_html: |-
2124         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2125         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2126         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2127         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2128       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2129       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2130       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2131       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2132       legal_2_1_html: |-
2133         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2134         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2135       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2136       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2137         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2138       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2139       partners_title: Partenaires
2140     copyright:
2141       foreign:
2142         title: À propos de cette traduction
2143         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2144           la version anglaise prévaudra
2145         english_link: l’original en anglais
2146       native:
2147         title: À propos de cette page
2148         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2149           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2150           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2151         native_link: traduction française
2152         mapping_link: commencer à contribuer
2153       legal_babble:
2154         title_html: Droits d’auteur et licence
2155         introduction_1_html: |-
2156           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2157           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2158         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2159         introduction_1_open_data: données libres
2160         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2161           (ODbL)
2162         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2163         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2164         introduction_2_html: |-
2165           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2166           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2167           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2168           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2169           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2170         introduction_2_legal_code: texte juridique
2171         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2172           (CC BY-SA 2.0).
2173         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2174           à l’identique v2.0
2175         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2176         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2177         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2178           effectuer les deux choses suivantes :'
2179         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2180           d’auteur.
2181         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2182           Open Database.
2183         credit_3_html: |-
2184           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2185           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2186           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2187         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2188         credit_4_1_html: |-
2189           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2190           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2191           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2192           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2193         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2194         attribution_example:
2195           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2196           title: Exemple d’attribution
2197         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2198         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2199           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2200         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2201         more_2_1_html: |-
2202           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2203           API cartographique gratuite pour des tiers.
2204           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2205         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2206         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2207         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2208         contributors_title_html: Nos contributeurs
2209         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2210           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2211           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2212         contributors_at_credit_html: |-
2213           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2214           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2215         contributors_at_austria: Autriche
2216         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2217         contributors_at_cc_by: CC BY
2218         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2219         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2220         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2221         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2222         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2223         contributors_au_credit_html: |-
2224           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2225           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2226         contributors_au_australia: Australie
2227         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2228         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2229           (CC BY 4.0)
2230         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2231         contributors_ca_credit_html: |-
2232           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2233           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2234           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2235           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2236         contributors_ca_canada: Canada
2237         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2238           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2239           %{cc_licence_link}'
2240         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2241         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2242           (CC BY 4.0)
2243         contributors_fi_credit_html: |-
2244           %{finland} : contient des données de la 
2245           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2246           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2247         contributors_fi_finland: Finlande
2248         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2249         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2250           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2251           impôts).'
2252         contributors_fr_france: France
2253         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2254           2007 (%{and_link})'
2255         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2256         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2257         contributors_nz_credit_html: |-
2258           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2259           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2260         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2261         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2262         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2263         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2264         contributors_rs_credit_html: |-
2265           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2266            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2267         contributors_rs_serbia: Serbie
2268         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2269         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2270         contributors_si_credit_html: |-
2271           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2272            (informations publiques de Slovénie).
2273         contributors_si_slovenia: Slovénie
2274         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2275         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2276         contributors_es_credit_html: |-
2277           %{spain} : contient des données provenant de
2278           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2279           Système cartographique national (%{scne_link})
2280           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2281         contributors_es_spain: Espagne
2282         contributors_es_ign: IGN.es
2283         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2284         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2285         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2286           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2287         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2288         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2289         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2290           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2291           la Couronne.'
2292         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2293         contributors_2_html: |-
2294           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2295           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2296         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2297         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2298           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2299           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2300         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2301         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2302           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2303           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2304           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2305         infringement_2_1_html: |-
2306           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2307           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2308           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2309           %{online_filing_page_link}.
2310         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2311         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2312         trademarks_title: Marques de commerce
2313         trademarks_1_1_html: |-
2314           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2315           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2316           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2317         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2318     index:
2319       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2320         ou bien vous l’avez désactivé.
2321       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2322       permalink: Lien permanent
2323       shortlink: Lien court
2324       createnote: Ajouter une note
2325       license:
2326         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2327           ouverte
2328       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2329         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2330         est activée.
2331     edit:
2332       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2333       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2334         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2335         publiques à partir de votre %{user_page}.
2336       user_page_link: page utilisateur
2337       anon_edits_html: (%{link})
2338       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2339       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2340       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2341         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2342     export:
2343       title: Exporter
2344       area_to_export: Zone à exporter
2345       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2346       format_to_export: Format d’export
2347       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2348       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2349       embeddable_html: HTML incorporable.
2350       licence: Licence
2351       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2352         (ODbL).
2353       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2354       too_large:
2355         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2356           l’une des sources listées ci-dessous :'
2357         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2358           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2359           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2360         planet:
2361           title: Planète OSM
2362           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2363             d’OpenStreetMap
2364         overpass:
2365           title: API Overpass
2366           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2367             de données OpenStreetMap
2368         geofabrik:
2369           title: Téléchargements de Geofabrik
2370           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2371             pays et des villes sélectionnées
2372         other:
2373           title: Autres sources
2374           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2375       options: Options
2376       format: Format
2377       scale: Échelle
2378       max: max
2379       image_size: Taille de l’image
2380       zoom: Zoom
2381       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2382       latitude: 'Lat. :'
2383       longitude: 'Lon. :'
2384       output: Sortie
2385       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2386       export_button: Exporter
2387     fixthemap:
2388       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2389       how_to_help:
2390         title: Comment aider
2391         join_the_community:
2392           title: Rejoindre la communauté
2393           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2394             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2395             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2396             ou réparer les données vous-même.
2397         add_a_note:
2398           instructions_1_html: |-
2399             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2400             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2401             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2402       other_concerns:
2403         title: Autres préoccupations
2404         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2405           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2406           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2407           approprié.
2408         copyright: page relative aux droits d’auteur
2409         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2410     help:
2411       title: Obtenir de l’aide
2412       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2413         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2414         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2415       welcome:
2416         url: /welcome
2417         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2418         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2419       beginners_guide:
2420         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2421         title: Guide du débutant
2422         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2423       help:
2424         title: Forum d’aide
2425         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2426           d’OpenStreetMap.
2427       mailing_lists:
2428         title: Listes de diffusion
2429         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2430           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2431       community:
2432         title: Forum de la communauté
2433         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2434       irc:
2435         title: IRC
2436         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2437           et sur de nombreux sujets.
2438       switch2osm:
2439         title: switch2osm
2440         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2441           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2442       welcomemat:
2443         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2444         title: Pour les organisations
2445         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2446           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2447       wiki:
2448         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2449         title: Wiki d’OpenStreetMap
2450         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2451     potlatch:
2452       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2453         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2454         dans un navigateur web.
2455       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2456       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2457       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2458         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2459         %{change_preferences_link}
2460       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2461     any_questions:
2462       title: Vous avez des questions ?
2463       paragraph_1_html: |-
2464         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2465         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2466         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2467       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2468       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2469     sidebar:
2470       search_results: Résultats de la recherche
2471       close: Fermer
2472     search:
2473       search: Recherche
2474       get_directions: Obtenir les directions
2475       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2476       from: De
2477       to: À
2478       where_am_i: Où est-ce ?
2479       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2480       submit_text: Aller
2481       reverse_directions_text: Inverser les directions
2482     key:
2483       table:
2484         entry:
2485           motorway: Autoroute
2486           main_road: Route principale
2487           trunk: Voie express
2488           primary: Route principale
2489           secondary: Route secondaire
2490           unclassified: Route non classifiée
2491           pedestrian: Rue piétonne
2492           track: Piste
2493           bridleway: Sentier équestre
2494           cycleway: Piste cyclable
2495           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2496           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2497           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2498           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2499           footway: Chemin piéton
2500           rail: Voie de chemin de fer
2501           train: Train
2502           subway: Ligne de métro
2503           ferry: Ferry
2504           light_rail: Voie ferrée légère
2505           tram: Tramway
2506           trolleybus: Trolleybus
2507           bus: Bus
2508           cable_car: Téléphérique
2509           chair_lift: Télésiège
2510           runway: Piste d’aéroport
2511           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2512           apron: Stationnement d’avions
2513           admin: Limite administrative
2514           capital: Capitale
2515           city: Ville
2516           orchard: Verger
2517           vineyard: Vignoble
2518           forest: Forêt
2519           wood: Bois
2520           farmland: Terres agricoles
2521           grass: Pelouse
2522           meadow: Prairie
2523           bare_rock: Roche nue
2524           sand: Sable
2525           golf: Parcours de golf
2526           park: Parc
2527           common: Espace commun
2528           built_up: Zone bâtie
2529           resident: Zone résidentielle
2530           retail: Zone de commerce
2531           industrial: Zone industrielle
2532           commercial: Zone tertiaire
2533           heathland: Lande
2534           scrubland: Fruticée
2535           lake: Lac
2536           reservoir: Réservoir
2537           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2538           glacier: Glacier
2539           reef: Récif
2540           wetland: Zone humide
2541           farm: Zone agricole
2542           brownfield: Zone de démolition
2543           cemetery: Cimetière
2544           allotments: Jardins familiaux
2545           pitch: Terrain de sport
2546           centre: Centre sportif
2547           reserve: Réserve naturelle
2548           military: Zone militaire
2549           school: École
2550           university: Université
2551           hospital: Hôpital
2552           building: Bâtiment important
2553           station: Gare ferroviaire
2554           summit: Sommet
2555           peak: Pic
2556           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2557           bridge: Bord noir = pont
2558           private: Accès privé
2559           destination: Accès réservé aux riverains
2560           construction: Routes en construction
2561           bus_stop: Arrêt de bus
2562           stop: Arrêter
2563           bicycle_shop: Magasin de vélos
2564           bicycle_parking: Parking à vélos
2565           toilets: Toilettes
2566     welcome:
2567       title: Bienvenue !
2568       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2569         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2570         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2571         à savoir.
2572       whats_on_the_map:
2573         title: Ce qu’il y a sur la carte
2574         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2575           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2576           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2577           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2578         real_and_current: réels et actuels
2579         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2580           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2581           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2582           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2583           une carte sur papier ou en ligne.
2584         doesnt: n’inclut pas
2585       basic_terms:
2586         title: Terminologie de base pour la cartographie
2587         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2588           qui vous seront utiles.
2589         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2590           de modifier la carte.
2591         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2592           un arbre.
2593         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2594           un lac ou un bâtiment.
2595         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2596           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2597         editor: éditeur
2598         node: nœud
2599         way: chemin
2600         tag: balise
2601       rules:
2602         title: Règles !
2603         para_1_html: |-
2604           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2605           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2606           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2607           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2608         imports: Importations
2609         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2610         automated_edits: Modifications automatisées
2611         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2612       start_mapping: Commencer à cartographier
2613       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2614       add_a_note:
2615         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2616         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2617           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2618           il est facile d’ajouter une note.
2619         para_2_html: |-
2620           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2621           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2622         the_map: la carte
2623     communities:
2624       title: Communautés
2625       lede_text: |-
2626         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2627         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2628         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2629         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2630       local_chapters:
2631         title: Chapitres locaux
2632         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2633           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2634           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2635           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2636           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2637           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2638           et du droit d’auteur.
2639         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2640           que chapitres locaux :'
2641       other_groups:
2642         title: Autres groupes
2643         other_groups_html: |-
2644           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2645           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2646         communities_wiki: page wiki des communautés
2647   traces:
2648     visibility:
2649       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2650       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2651       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2652         les dates)
2653       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2654         points ordonnés avec les dates)
2655     new:
2656       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2657       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2658       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2659       help: Aide
2660       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2661     create:
2662       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2663       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2664         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2665         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2666       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2667         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2668       traces_waiting:
2669         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2670           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2671           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2672         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2673           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2674           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2675     edit:
2676       cancel: Annuler
2677       title: Modification de la trace %{name}
2678       heading: Modification de la trace %{name}
2679       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2680       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2681     update:
2682       updated: Trace mise à jour
2683     trace_optionals:
2684       tags: Mots-clés
2685     show:
2686       title: Affichage de la trace %{name}
2687       heading: Affichage de la trace %{name}
2688       pending: EN ATTENTE
2689       filename: 'Nom du fichier :'
2690       download: télécharger
2691       uploaded: 'Téléversé le :'
2692       points: 'Points :'
2693       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2694       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2695       map: carte
2696       edit: modifier
2697       owner: 'Propriétaire :'
2698       description: 'Description :'
2699       tags: 'Mots-clés :'
2700       none: Aucun
2701       edit_trace: Modifier cette trace
2702       delete_trace: Supprimer cette trace
2703       trace_not_found: Trace non trouvée !
2704       visibility: 'Visibilité :'
2705       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2706     trace_paging_nav:
2707       older: Traces plus anciennes
2708       newer: Traces plus récentes
2709     trace:
2710       pending: EN ATTENTE
2711       count_points:
2712         one: '%{count} point'
2713         other: '%{count} points'
2714       more: plus
2715       trace_details: Voir les détails de la trace
2716       view_map: Voir la carte
2717       edit_map: Modifier la carte
2718       public: PUBLIQUE
2719       identifiable: IDENTIFIABLE
2720       private: PRIVÉE
2721       trackable: PISTABLE
2722       by: par
2723       in: dans
2724     index:
2725       public_traces: Traces GPS publiques
2726       my_gps_traces: Mes traces GPS
2727       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2728       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2729       tagged_with: balisée avec %{tags}
2730       empty_title: Rien ici encore
2731       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2732         sur la %{wiki_link}.'
2733       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2734       wiki_page: page du wiki
2735       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2736       upload_trace: Téléverser une trace
2737       all_traces: Toutes les traces
2738       my_traces: Mes traces
2739       traces_from: Traces publiques de %{user}
2740       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2741     destroy:
2742       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2743     make_public:
2744       made_public: Trace rendue publique
2745     offline_warning:
2746       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2747     offline:
2748       heading: Stockage GPX hors ligne
2749       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2750         indisponible.
2751     georss:
2752       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2753     description:
2754       description_with_count:
2755         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2756         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2757       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2758   application:
2759     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2760     require_cookies:
2761       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2762         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2763     require_admin:
2764       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2765     setup_user_auth:
2766       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2767         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2768       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2769         pour plus d’informations.
2770       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2771         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2772         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2773     settings_menu:
2774       account_settings: Paramètres du compte
2775       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2776       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2777       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2778       muted_users: Utilisateurs silencieux
2779   oauth:
2780     authorize:
2781       title: Autoriser l’accès à votre compte
2782       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2783         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2784         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2785         le souhaitez.
2786       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2787       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2788       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2789       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2790         et ajouter des ami(e)s ;
2791       allow_write_api: modifier la carte.
2792       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2793       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2794       allow_write_notes: modifier des notes.
2795       grant_access: Accorder l’accès
2796     authorize_success:
2797       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2798       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2799         compte.
2800       verification: Le code de vérification est %{code}.
2801     authorize_failure:
2802       title: La demande d’autorisation a échoué
2803       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2804       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2805     revoke:
2806       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2807     permissions:
2808       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2809     scopes:
2810       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2811       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2812       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2813       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2814         amis
2815       write_api: Modifier la carte
2816       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2817       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2818       write_notes: Modifier les notes
2819       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2820       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2821   oauth_clients:
2822     new:
2823       title: Inscrire une nouvelle application
2824     edit:
2825       title: Modifier votre application
2826     show:
2827       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2828       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2829       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2830       url: 'URL du jeton de requête :'
2831       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2832       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2833       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2834         et RSA-SHA1.
2835       edit: Modifier les détails
2836       delete: Supprimer le client
2837       confirm: Êtes-vous sûr ?
2838       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2839     index:
2840       title: Mes détails OAuth
2841       my_tokens: Mes applications enregistrées
2842       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2843       application: Nom de l’application
2844       issued_at: Émis le
2845       revoke: Révoquer !
2846       my_apps: Mes applications clientes
2847       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2848         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2849         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2850       oauth: OAuth
2851       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2852       register_new: Enregistrez votre application
2853     form:
2854       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2855     not_found:
2856       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2857     create:
2858       flash: Informations enregistrées avec succès
2859     update:
2860       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2861     destroy:
2862       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2863   oauth2_applications:
2864     index:
2865       title: Mes applications clientes
2866       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2867         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2868         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2869       new: Inscrire une nouvelle application
2870       name: Nom
2871       permissions: Autorisations
2872     application:
2873       edit: Modifier
2874       delete: Supprimer
2875       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2876     new:
2877       title: Inscrire une nouvelle application
2878     edit:
2879       title: Modifier votre application
2880     show:
2881       edit: Modifier
2882       delete: Supprimer
2883       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2884       client_id: Identifiant du client
2885       client_secret: Secret du client
2886       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2887         accessible
2888       permissions: Autorisations
2889       redirect_uris: Rediriger les URI
2890     not_found:
2891       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2892   oauth2_authorizations:
2893     new:
2894       title: Autorisation nécessaire
2895       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2896         suivants ?
2897       authorize: Autoriser
2898       deny: Refuser
2899     error:
2900       title: Une erreur s’est produite
2901     show:
2902       title: Code d’autorisation
2903   oauth2_authorized_applications:
2904     index:
2905       title: Mes applications autorisées
2906       application: Application
2907       permissions: Droits
2908       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2909       oauth_2: OAuth 2
2910     application:
2911       revoke: Révoquer l’accès
2912       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2913   users:
2914     new:
2915       title: S’inscrire
2916       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2917         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2918       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2919         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2920         possible.
2921       support: assistance
2922       about:
2923         header: Libre et modifiable
2924         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2925           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2926           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2927         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2928           un courriel pour confirmer votre compte.
2929       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2930         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2931       external auth: 'Authentification tierce :'
2932       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2933         connecter.
2934       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2935         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2936         en nécessiter un.
2937       continue: S’inscrire
2938       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2939       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2940         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2941       privacy_policy: politique de confidentialité
2942       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2943         section sur les adresses de courriel
2944     terms:
2945       title: Conditions
2946       heading: Conditions
2947       heading_ct: Conditions de contribution
2948       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2949         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2950         sur le bouton « Continuer ».
2951       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2952         existantes et à venir.
2953       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2954       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2955         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2956         les lire et accepter le texte.
2957       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2958       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2959         étant dans le domaine public.
2960       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2961       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2962       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2963         et quelques %{informal_translations_link}'
2964       readable_summary: résumé lisible par un humain
2965       informal_translations: traductions informelles
2966       continue: Continuer
2967       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2968       decline: Refuser
2969       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2970         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2971       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2972       legale_names:
2973         france: France
2974         italy: Italie
2975         rest_of_world: Reste du monde
2976     terms_declined_flash:
2977       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2978         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2979         consulter %{terms_declined_link}.
2980       terms_declined_link: cette page du wiki
2981       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2982     no_such_user:
2983       title: Utilisateur inexistant
2984       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2985       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2986         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2987       deleted: supprimé
2988     show:
2989       my diary: Mon journal
2990       my edits: Mes modifications
2991       my traces: Mes traces
2992       my notes: Mes notes
2993       my messages: Mes messages
2994       my profile: Mon profil
2995       my settings: Mes options
2996       my comments: Mes commentaires
2997       my_preferences: Mes préférences
2998       my_dashboard: Mon tableau de bord
2999       blocks on me: Blocages me concernant
3000       blocks by me: Blocages de ma part
3001       edit_profile: Modifier le profil
3002       send message: Envoyer un message
3003       diary: Carnet
3004       edits: Modifications
3005       traces: Traces
3006       notes: Notes de carte
3007       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3008       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3009       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3010       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3011       ct status: 'Conditions de contribution :'
3012       ct undecided: Indécis
3013       ct declined: Refusées
3014       email address: 'Adresse de courriel :'
3015       created from: 'Créé depuis :'
3016       status: 'État :'
3017       spam score: 'Indice de pollution :'
3018       role:
3019         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3020         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3021         importer: Cet utilisateur est un importateur
3022         grant:
3023           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3024           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3025           importer: Accorder le droit d’importation
3026         revoke:
3027           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3028           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3029           importer: Supprimer le droit d’importation
3030       block_history: Blocages actifs
3031       moderator_history: Blocages donnés
3032       comments: Commentaires
3033       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3034       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3035       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3036       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3037       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3038       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3039       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3040       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3041       confirm: Confirmer
3042       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3043     go_public:
3044       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3045         autorisé à modifier.
3046     index:
3047       title: Utilisateurs
3048       heading: Utilisateurs
3049       showing:
3050         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
3051         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
3052       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3053       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3054       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3055       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3056       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3057     suspended:
3058       title: Compte suspendu
3059       heading: Compte suspendu
3060       support: assistance
3061       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3062         en raison d’une activité suspecte.
3063       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3064         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3065     auth_failure:
3066       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3067       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3068       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3069       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3070       invalid_scope: Étendue non valide
3071       unknown_error: Échec d’authentification
3072     auth_association:
3073       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3074       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3075         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3076       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3077         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3078         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3079   user_role:
3080     filter:
3081       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3082       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3083       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3084       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3085         pour l’utilisateur actuel.
3086     grant:
3087       title: Confirmer l’octroi du rôle
3088       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3089       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3090         « %{name} » ?
3091       confirm: Confirmer
3092       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3093         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3094     revoke:
3095       title: Confirmer la révocation du rôle
3096       heading: Confirmer la révocation du rôle
3097       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3098         « %{name} » ?
3099       confirm: Confirmer
3100       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3101         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3102   user_blocks:
3103     model:
3104       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3105       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3106     not_found:
3107       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3108         trouvé.
3109       back: Retour à l’index
3110     new:
3111       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3112       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3113       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3114         doit être bloqué(e) sur l’API.
3115       back: Voir tous les blocages
3116     edit:
3117       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3118       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3119       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3120         doit être bloqué(e) sur l’API.
3121       show: Afficher ce blocage
3122       back: Voir tous les blocages
3123     filter:
3124       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3125       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3126     create:
3127       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3128     update:
3129       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3130         peut le modifier.
3131       success: Blocage mis à jour.
3132     index:
3133       title: Blocages d’utilisateur
3134       heading: Liste des blocages
3135       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3136     revoke:
3137       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3138       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3139       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3140       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3141       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3142       revoke: Révoquer !
3143       flash: Ce blocage a été annulé.
3144     helper:
3145       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3146       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3147       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3148         s’est connecté.
3149       time_past_html: Terminé à %{time}.
3150       block_duration:
3151         hours:
3152           one: '%{count} heure'
3153           other: '%{count} heures'
3154         days:
3155           one: '%{count} jour'
3156           other: '%{count} jours'
3157         weeks:
3158           one: '%{count} semaine'
3159           other: '%{count} semaines'
3160         months:
3161           one: '%{count} mois'
3162           other: '%{count} mois '
3163         years:
3164           one: '%{count} année'
3165           other: '%{count} années'
3166     blocks_on:
3167       title: Blocages de « %{name} »
3168       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3169       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3170     blocks_by:
3171       title: Blocages effectués par « %{name} »
3172       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3173       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3174     show:
3175       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3176       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3177       created: 'Créé :'
3178       duration: 'Durée :'
3179       status: 'État :'
3180       show: Afficher
3181       edit: Modifier
3182       revoke: Révoquer !
3183       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3184       reason: 'Raison du blocage :'
3185       back: Afficher tous les blocages
3186       revoker: 'Révocateur :'
3187       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3188         soit annulé.
3189     block:
3190       not_revoked: (non révoqué)
3191       show: Afficher
3192       edit: Modifier
3193       revoke: Révoquer !
3194     blocks:
3195       display_name: Utilisateur bloqué
3196       creator_name: Créateur
3197       reason: Motif du blocage
3198       status: État
3199       revoker_name: Révoqué par
3200       showing_page: Page %{page}
3201       next: Suivant »
3202       previous: ◂ Précédent
3203   user_mutes:
3204     index:
3205       table:
3206         thead:
3207           actions: Actions
3208         tbody:
3209           send_message: Envoyer un message
3210   notes:
3211     index:
3212       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3213       heading: Notes de « %{user} »
3214       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3215       subheading_submitted: soumis
3216       subheading_commented: commenté
3217       no_notes: Aucune note
3218       id: Identifiant
3219       creator: Créateur
3220       description: Description
3221       created_at: Créée le
3222       last_changed: Dernière modification
3223     show:
3224       title: 'Note : %{id}'
3225       description: Description
3226       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3227       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3228       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3229       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3230       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3231       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3232       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3233       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3234       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3235       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3236       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3237       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3238       report: signaler cette note
3239       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3240       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3241         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3242       hide: Masquer
3243       resolve: Résoudre
3244       reactivate: Réactiver
3245       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3246       comment: Commenter
3247       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3248       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3249         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3250       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3251         vous-même avec un commentaire.
3252       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3253       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3254     new:
3255       title: Nouvelle note
3256       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3257         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3258         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3259       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3260         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3261         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3262       add: Ajouter une note
3263   javascripts:
3264     close: Fermer
3265     share:
3266       title: Partager
3267       cancel: Annuler
3268       image: Image
3269       link: Lien ou HTML
3270       long_link: Lien
3271       short_link: Lien abrégé
3272       geo_uri: URI géo
3273       embed: HTML
3274       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3275       format: 'Format :'
3276       scale: 'Échelle :'
3277       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3278       download: Télécharger
3279       short_url: URL courte
3280       include_marker: Inclure le marqueur
3281       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3282       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3283       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3284       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3285     embed:
3286       report_problem: Signaler un problème
3287     key:
3288       title: Légende
3289       tooltip: Légende
3290       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3291     map:
3292       zoom:
3293         in: Vue rapprochée
3294         out: Vue éloignée
3295       locate:
3296         title: Afficher mon emplacement
3297         metersPopup:
3298           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3299           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3300         feetPopup:
3301           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3302           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3303       base:
3304         standard: Standard
3305         cyclosm: CyclOSM
3306         cycle_map: Carte cyclable
3307         transport_map: Carte de transport
3308         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3309         hot: Humanitaire
3310         opnvkarte: ÖPNVKarte
3311       layers:
3312         header: Couches de carte
3313         notes: Notes de carte
3314         data: Données de carte
3315         gps: Traces GPS publiques
3316         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3317         title: Couches
3318       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3319       make_a_donation: Faire un don
3320       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3321       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3322       osm_france: OpenStreetMap France
3323       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3324       andy_allan: Andy Allan
3325       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3326       memomaps: MeMoMaps
3327       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3328       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3329       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3330     site:
3331       edit_tooltip: Modifier la carte
3332       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3333       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3334       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3335       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3336       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3337       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3338       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3339       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3340         de carte
3341     changesets:
3342       show:
3343         comment: Commenter
3344         subscribe: S’abonner
3345         unsubscribe: Se désabonner
3346         hide_comment: masquer
3347         unhide_comment: démasquer
3348     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3349       puis cliquez dessus.
3350     directions:
3351       ascend: Croissant
3352       engines:
3353         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3354         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3355         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3356         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3357         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3358         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3359         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3360         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3361         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3362       descend: Décroissant
3363       directions: Itinéraire
3364       distance: Distance
3365       distance_m: '%{distance} m'
3366       distance_km: '%{distance} km'
3367       errors:
3368         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3369         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3370       instructions:
3371         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3372         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3373         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3374         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3375         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3376         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3377           %{directions}
3378         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3379           sur %{name}, vers %{directions}
3380         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3381         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3382         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3383           vers %{directions}
3384         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3385         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3386         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3387           vers %{directions}
3388         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3389         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3390         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3391         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3392         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3393         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3394         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3395         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3396         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3397         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3398         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3399         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3400         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3401         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3402           %{directions}
3403         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3404           sur %{name}, vers %{directions}
3405         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3406         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3407         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3408           vers %{directions}
3409         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3410         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3411         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3412           vers %{directions}
3413         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3414         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3415         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3416         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3417         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3418         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3419         via_point_without_exit: (par le point)
3420         follow_without_exit: Suivez %{name}
3421         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3422         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3423         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3424         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3425         destination_without_exit: Atteignez la destination
3426         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3427         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3428         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3429         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3430           %{name}
3431         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3432         unnamed: voie sans nom
3433         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3434         exit_counts:
3435           first: 1er
3436           second: 2e
3437           third: 3e
3438           fourth: 4e
3439           fifth: 5e
3440           sixth: 6e
3441           seventh: 7e
3442           eighth: 8e
3443           ninth: 9e
3444           tenth: 10e
3445       time: Temps
3446     query:
3447       node: Nœud
3448       way: Chemin
3449       relation: Relation
3450       nothing_found: Aucun objet trouvé
3451       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3452       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3453     context:
3454       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3455       directions_to: Itinéraire vers ici
3456       add_note: Ajouter une note ici
3457       show_address: Afficher l’adresse
3458       query_features: Interroger les objets
3459       centre_map: Centrer la carte ici
3460   redactions:
3461     edit:
3462       heading: Modifier le masquage
3463       title: Modifier le masquage
3464     index:
3465       empty: Aucun masquage à afficher.
3466       heading: Liste des masquages
3467       title: Liste des masquages
3468     new:
3469       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3470       title: Création d’un nouveau masquage
3471     show:
3472       description: 'Description :'
3473       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3474       title: Affichage du masquage
3475       user: 'Créateur :'
3476       edit: Modifier ce masquage
3477       destroy: Supprimer ce masquage
3478       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3479     create:
3480       flash: Masquage créé.
3481     update:
3482       flash: Modifications enregistrées.
3483     destroy:
3484       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3485         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3486       flash: Masquage supprimé.
3487       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3488   validations:
3489     leading_whitespace: a des espaces au début
3490     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3491     invalid_characters: contient des caractères non valides
3492     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3493 ...