]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61       models:
62         user_mute:
63           attributes:
64             subject:
65               format: '%{message}'
66           is_already_muted: je že utišan
67     models:
68       acl: Seznam nadzora dostopa
69       changeset: Nabor sprememb
70       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
71       country: Država
72       diary_comment: Dnevniški komentar
73       diary_entry: Dnevniški zapis
74       friend: Prijatelj
75       issue: Težava
76       language: Jezik
77       message: Sporočilo
78       node: Vozlišče
79       node_tag: Oznaka vozlišča
80       old_node: Staro vozlišče
81       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
82       old_relation: Stara relacija
83       old_relation_member: Član stare povezave
84       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
85       old_way: Stara pot
86       old_way_node: Vozlišče stare poti
87       old_way_tag: Oznaka stare poti
88       relation: Relacija
89       relation_member: Član povezave
90       relation_tag: Oznaka relacije
91       report: Poročilo
92       session: Seja
93       trace: Sled
94       tracepoint: Točka sledi
95       tracetag: Oznaka sledi
96       user: Uporabnik
97       user_preference: Uporabniške prilagoditve
98       user_token: Uporabniški žeton
99       way: Pot
100       way_node: Vozlišče poti
101       way_tag: Oznaka poti
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Ime (obvezno)
105         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
106         callback_url: URL povratnih klicev
107         support_url: URL za podporo
108         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
109         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
110         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
111           prijateljev
112         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
113         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
114         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
115         allow_write_notes: spreminjanje opomb
116       diary_comment:
117         body: Besedilo
118       diary_entry:
119         user: Uporabnik
120         title: Zadeva
121         body: Besedilo
122         latitude: Zemljepisna širina
123         longitude: Zemljepisna dolžina
124         language_code: Jezik
125       doorkeeper/application:
126         name: Ime
127         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
128         confidential: Zaupna aplikacija?
129         scopes: Dovoljenja
130       friend:
131         user: Uporabnik
132         friend: Prijatelj
133       trace:
134         user: Uporabnik
135         visible: Vidnost sledi
136         name: Ime datoteke
137         size: Velikost
138         latitude: Zemljepisna širina
139         longitude: Zemljepisna dolžina
140         public: Javnost sledi
141         description: Opis
142         gpx_file: Naloži datoteko GPX
143         visibility: Vidnost
144         tagstring: Oznake
145       message:
146         sender: Pošiljatelj
147         title: Zadeva
148         body: Besedilo
149         recipient: Prejemnik
150       redaction:
151         title: Naslov
152         description: Opis
153       report:
154         category: Izberite razlog za poročilo
155         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
156       user:
157         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
158         auth_uid: UID avtentikacije
159         email: E-poštni naslov
160         email_confirmation: Potrditev e-pošte
161         new_email: Novi e-poštni naslov
162         active: Aktiven
163         display_name: Prikazano ime
164         description: Opis profila
165         home_lat: Zemljepisna širina
166         home_lon: Zemljepisna dolžina
167         languages: Prednostni jeziki
168         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
169         pass_crypt: Geslo
170         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
171     help:
172       doorkeeper/application:
173         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
174           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
175         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
176       trace:
177         tagstring: uporabite vejice
178       user_block:
179         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
180           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
181           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
182           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
183         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
184       user:
185         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: pred približno %{count} uro
190         two: pred približno %{count} urama
191         few: pred približno %{count} urami
192         other: pred približno %{count} urami
193       about_x_months:
194         one: pred približno %{count} mesecem
195         two: pred približno %{count} mesecema
196         few: pred približno %{count} meseci
197         other: pred približno %{count} meseci
198       about_x_years:
199         one: pred približno %{count} letom
200         two: pred približno %{count} letoma
201         few: pred približno %{count} leti
202         other: pred približno %{count} leti
203       almost_x_years:
204         one: pred skoraj %{count} letom
205         two: pred skoraj %{count} letoma
206         few: pred skoraj %{count} leti
207         other: pred skoraj %{count} leti
208       half_a_minute: pred pol minute
209       less_than_x_seconds:
210         one: pred manj kot %{count} sekundo
211         two: pred manj kot %{count} sekundama
212         few: pred manj kot %{count} sekundami
213         other: pred manj kot %{count} sekundami
214       less_than_x_minutes:
215         one: pred manj kot %{count} minuto
216         two: pred manj kot %{count} minutama
217         few: pred manj kot %{count} minutami
218         other: pred manj kot %{count} minutami
219       over_x_years:
220         one: pred več kot %{count} letom
221         two: pred več kot %{count} letoma
222         few: pred več kot %{count} leti
223         other: pred več kot %{count} leti
224       x_seconds:
225         one: pred %{count} sekundo
226         two: pred %{count} sekundama
227         few: pred %{count} sekundami
228         other: pred %{count} sekundami
229       x_minutes:
230         one: pred %{count} minuto
231         two: pred %{count} minutama
232         few: pred %{count} minutami
233         other: pred %{count} minutami
234       x_days:
235         one: pred %{count} dnem
236         two: pred %{count} dnevoma
237         few: pred %{count} dnevi
238         other: pred %{count} dnevi
239       x_months:
240         one: pred %{count} mesecem
241         two: pred %{count} mesecema
242         few: pred %{count} meseci
243         other: pred %{count} meseci
244       x_years:
245         one: pred %{count} letom
246         two: pred %{count} letoma
247         few: pred %{count} leti
248         other: pred %{count} leti
249   printable_name:
250     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
251   editor:
252     default: Privzeti (trenutno %{name})
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
256     remote:
257       name: Zunanji urejevalnik
258       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Brez
262       openid: OpenID
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedija
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
272         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
273         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
274         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
275         closed_at_html: Razrešeno %{when}
276         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
277         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
278         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
279       rss:
280         title: OpenStreetMap opombe
281         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
282         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
283           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: RSS vir za opombo %{id}
285         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
286         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
287         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
288         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
289       entry:
290         comment: Komentar
291         full: Celotna opomba
292   account:
293     deletions:
294       show:
295         title: Brisanje računa
296         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
297         delete_account: Izbriši račun
298         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
299           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
300         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
301           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
302         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
303           drugi računi.
304         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
305           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
306         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
307           če obstajajo.
308         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
309         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
310           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
311         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
312           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
313         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
314           če obstajajo.
315         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
316         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
317           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
318         confirm_delete: Ali ste prepričani?
319         cancel: Prekliči
320   accounts:
321     edit:
322       title: Urejanje uporabniškega računa
323       my settings: Moje nastavitve
324       current email address: Trenutni e-poštni naslov
325       external auth: Zunanja avtentikacija
326       openid:
327         link text: kaj je to?
328       public editing:
329         heading: Javno urejanje
330         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
331         enabled link text: Kaj je to?
332         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
333           so anonimni.
334         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
335       contributor terms:
336         heading: Pogoji sodelovanja
337         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
338         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
339         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
340           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
341         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
342         link text: Kaj je to?
343       save changes button: Shrani spremembe
344       delete_account: Izbriši račun ...
345     go_public:
346       heading: Javno urejanje
347       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
348         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
349         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
350         spodnji gumb.
351       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
352         samo javni uporabniki.
353       find_out_why: ugotovite, zakaj
354       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
355         javen.
356       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
357         so zdaj privzeto javni.
358       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
359     update:
360       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
361         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
362       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
363     destroy:
364       success: Račun izbrisan.
365   browse:
366     created: Ustvarjeno
367     closed: Zaprto
368     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
369     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
370     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
371     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
372     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
373     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
374     version: Različica
375     in_changeset: Nabor sprememb
376     anonymous: anonimni
377     no_comment: (brez komentarja)
378     part_of: Del
379     part_of_relations:
380       one: '%{count} relacija'
381       two: '%{count} relaciji'
382       few: '%{count} relacije'
383       other: '%{count} relacij'
384     part_of_ways:
385       one: '%{count} pot'
386       two: 2 poti
387       few: '%{count} poti'
388       other: '%{count} poti'
389     download_xml: Prenesi XML
390     view_history: Ogled zgodovine
391     view_details: Prikaz podrobnosti
392     location: 'Lokacija:'
393     changeset:
394       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
395       belongs_to: Avtor
396       node: Vozlišč (%{count})
397       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
398       way: Poti (%{count})
399       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
400       relation: Relacije (%{count})
401       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
402       comment: Komentarji (%{count})
403       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
404       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
405       changesetxml: Nabor sprememb XML
406       osmchangexml: osmChange XML
407       feed:
408         title: Nabor sprememb %{id}
409         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
410       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
411       discussion: Pogovor
412       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
413         sprememb zaprt.
414     node:
415       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
416       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
417     way:
418       title_html: 'Pot: %{name}'
419       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
420       nodes: Vozlišča
421       nodes_count:
422         one: '%{count} vozlišče'
423         two: '%{count} vozlišči'
424         few: '%{count} vozlišča'
425         other: '%{count} vozlišč'
426       also_part_of_html:
427         one: del poti %{related_ways}
428         other: del poti %{related_ways}
429     relation:
430       title_html: 'Relacija: %{name}'
431       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
432       members: Člani
433       members_count:
434         one: '%{count} član'
435         two: '%{count} člana'
436         few: '%{count} člani'
437         other: '%{count} članov'
438     relation_member:
439       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
440       type:
441         node: Vozlišče
442         way: Pot
443         relation: Relacija
444     containing_relation:
445       entry_html: Relacija %{relation_name}
446       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
447     not_found:
448       title: Ni najdeno
449       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
450       type:
451         node: vozlišče
452         way: pot
453         relation: relacija
454         changeset: nabor sprememb
455         note: opomba
456     timeout:
457       title: Napaka časovne omejitve
458       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
459       type:
460         node: vozlišče
461         way: pot
462         relation: relacija
463         changeset: nabor sprememb
464         note: opomba
465     redacted:
466       redaction: Redakcija %{id}
467       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
468         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
469       type:
470         node: vozlišča
471         way: poti
472         relation: relacije
473     start_rjs:
474       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
475         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
476       load_data: Naloži podatke
477       loading: Nalaganje ...
478     tag_details:
479       tags: Oznake
480       wiki_link:
481         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
482         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
483       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
484       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
485       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
486       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
487       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
488       email_link: E-pošta %{email}
489     query:
490       title: Preveri značilnosti
491       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
492       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
493       enclosing: Vsebujoče značilnosti
494   changesets:
495     changeset_paging_nav:
496       showing_page: Stran %{page}
497       next: Naprej »
498       previous: « Prejšnja
499     changeset:
500       anonymous: Anonimen
501       no_edits: (brez urejanj)
502       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
503     changesets:
504       id: ID
505       saved_at: Shranjeno ob
506       user: Uporabnik
507       comment: Komentar
508       area: Območje
509     index:
510       title: Sklopi sprememb
511       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
512       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
513       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
514       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
515       empty: Ni najdenih množic sprememb.
516       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
517       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
518       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
519       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
520       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
521       load_more: Naloži več
522     timeout:
523       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
524   changeset_comments:
525     comment:
526       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
527       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
528     comments:
529       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
530     index:
531       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
532       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
533     timeout:
534       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
535         ga zahtevali, predolgo.
536   dashboards:
537     contact:
538       km away: oddaljen %{count} km
539       m away: oddaljen %{count} m
540       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
541     popup:
542       your location: Vaša lokacija
543       nearby mapper: Bližnji kartograf
544       friend: Prijatelj
545     show:
546       title: Moja nadzorna plošča
547       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
548         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
549       edit_your_profile: Uredite svoj profil
550       my friends: Moji prijatelji
551       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
552       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
553       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
554         bližini.
555       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
556       friends_diaries: dnevniki prijateljev
557       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
558       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
559   diary_entries:
560     new:
561       title: Nov dnevniški zapis
562     form:
563       location: Lokacija
564       use_map_link: Uporabi zemljevid
565     index:
566       title: Dnevniki uporabnikov
567       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
568       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
569       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
570       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
571       new: Nov dnevniški zapis
572       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
573       my_diary: Moj dnevnik
574       no_entries: Ni dnevniških zapisov
575       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
576       older_entries: Starejši zapisi
577       newer_entries: Novejši zapisi
578     edit:
579       title: Uredi dnevniški zapis
580       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
581     show:
582       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
583       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
584       leave_a_comment: Napiši komentar
585       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
586       login: Prijava
587     no_such_entry:
588       title: Ni takega dnevniškega zapisa
589       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
590       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
591         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
594       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
595       comment_link: Komentiraj ta vnos
596       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
597       comment_count:
598         one: '%{count} komentar'
599         two: '%{count} komentarja'
600         few: '%{count} komentarji'
601         other: '%{count} komentarjev'
602       no_comments: Brez komentarjev
603       edit_link: Uredi ta vnos
604       hide_link: Skrij ta vnos
605       unhide_link: Razkrij ta vnos
606       confirm: Potrdi
607       report: Prijavi ta vnos
608     diary_comment:
609       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
610       hide_link: Skrij ta komentar
611       unhide_link: Razkrij ta komentar
612       confirm: Potrdi
613       report: Prijavi ta komentar
614     location:
615       location: 'Lokacija:'
616       view: Prikaži
617       edit: Uredi
618     feed:
619       user:
620         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
621         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
622       language:
623         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
624         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
625       all:
626         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
627         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
628     comments:
629       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
630       heading: Dnevniški komentarji %{user}
631       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
632       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
633       post: Objavi
634       when: Kdaj
635       comment: Komentar
636       newer_comments: Novejši komentarji
637       older_comments: Starejši komentarji
638   doorkeeper:
639     errors:
640       messages:
641         account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
642           končnega uporabnika
643         consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
644         interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
645           uporabnika
646         login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
647     flash:
648       applications:
649         create:
650           notice: Aplikacija registrirana.
651     openid_connect:
652       errors:
653         messages:
654           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
655             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
656           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
657             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
658           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
659             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
660           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
661             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
662           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
663             manjka konfiguracija.
664     scopes:
665       address: Ogled vašega fizičnega naslova
666       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
667       openid: Preverite pristnost svojega računa
668       phone: Ogled vaše telefonske številke
669       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
670   errors:
671     contact:
672       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
673       contact: kontaktirati
674       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
675         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
676     forbidden:
677       title: Prepovedano
678       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
679         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
680     internal_server_error:
681       title: Napaka aplikacije
682       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
683         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
684     not_found:
685       title: Datoteka ni bila najdena
686       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
687         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
688   friendships:
689     make_friend:
690       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
691       button: Dodaj prijatelja
692       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
693       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
694       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
695       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
696         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
697     remove_friend:
698       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
699       button: Odstrani prijatelja
700       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
701       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
702   geocoder:
703     search:
704       title:
705         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
706         latlon: Notranji
707         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
708         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
709     search_osm_nominatim:
710       prefix:
711         aerialway:
712           cable_car: Nihalka
713           chair_lift: Sedežnica
714           drag_lift: Vlečnica
715           gondola: Kabinska žičnica
716           magic_carpet: Čarobna preproga
717           platter: Vlečnica s krožnički
718           pylon: Steber
719           station: Žičniška postaja
720           t-bar: Vlečnica s sidri
721           "yes": Gondola
722         aeroway:
723           aerodrome: Letališče
724           airstrip: Vzletna steza
725           apron: Letališka ploščad
726           gate: Letališka vrata
727           hangar: Hangar
728           helipad: Heliodrom
729           holding_position: Položaj čakanja
730           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
731           parking_position: Parkirno mesto
732           runway: Vzletna steza
733           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
734           taxiway: Vozna steza
735           terminal: Letališki terminal
736           windsock: Vetrokaz
737         amenity:
738           animal_boarding: Hotel za živali
739           animal_shelter: Zavetišče za živali
740           arts_centre: Umetnostni center
741           atm: Bankomat
742           bank: Banka
743           bar: Bar
744           bbq: Žar
745           bench: Klop
746           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
747           bicycle_rental: Izposoja koles
748           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
749           biergarten: Pivski vrt
750           blood_bank: Krvna banka
751           boat_rental: Najem čolna
752           brothel: Javna hiša
753           bureau_de_change: Menjalnica
754           bus_station: Avtobusna postaja
755           cafe: Kavarna
756           car_rental: Rent-a-car
757           car_sharing: Souporaba avtomobila
758           car_wash: Avtopralnica
759           casino: Kazino
760           charging_station: Polnilna postaja
761           childcare: Varstvo otrok
762           cinema: Kinematograf
763           clinic: Klinika
764           clock: Ura
765           college: Fakulteta
766           community_centre: Center skupnosti
767           conference_centre: Konferenčni center
768           courthouse: Sodišče
769           crematorium: Krematorij
770           dentist: Zobozdravnik
771           doctors: Zdravniki
772           drinking_water: Pitna voda
773           driving_school: Avtošola
774           embassy: Veleposlaništvo
775           events_venue: Prizorišče dogodkov
776           fast_food: Hitra hrana
777           ferry_terminal: Trajekt
778           fire_station: Gasilska postaja
779           food_court: Prehrambeni prostor
780           fountain: Vodomet
781           fuel: Polnilna postaja
782           gambling: Igre na srečo
783           grave_yard: Pokopališče
784           grit_bin: Posoda za pesek
785           hospital: Bolnišnica
786           hunting_stand: Lovska preža
787           ice_cream: Sladoled
788           internet_cafe: Internetna kavarna
789           kindergarten: Vrtec
790           language_school: Jezikovna šola
791           library: Knjižnica
792           loading_dock: Nakladalna postaja
793           love_hotel: Ljubezenski hotel
794           marketplace: Tržnica
795           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
796           monastery: Samostan
797           money_transfer: Denarna transakcija
798           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
799           music_school: Glasbena šola
800           nightclub: Nočni klub
801           nursing_home: Dom starejših občanov
802           parking: Parkirišče
803           parking_entrance: Vhod v parkirišče
804           parking_space: Parkirno mesto
805           payment_terminal: Plačilni terminal
806           pharmacy: Lekarna
807           place_of_worship: Verski hram
808           police: Policija
809           post_box: Poštni nabiralnik
810           post_office: Pošta
811           prison: Zapor
812           pub: Pivnica
813           public_bath: Kopališče
814           public_bookcase: Javna knjižna omara
815           public_building: Javne stavba
816           ranger_station: Gozdarska postaja
817           recycling: Reciklirna točka
818           restaurant: Restavracija
819           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
820           school: Šola
821           shelter: Zavetišče
822           shower: Tuš
823           social_centre: Družbeni center
824           social_facility: Socialni objekt
825           studio: Studio
826           swimming_pool: Bazen
827           taxi: Taksi
828           telephone: Telefonska govorilnica
829           theatre: Gledališče
830           toilets: Stranišča
831           townhall: Mestna hiša
832           training: Objekt za trening
833           university: Univerza
834           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
835           vending_machine: Avtomat
836           veterinary: Veterinarska klinika
837           village_hall: Vaško središče
838           waste_basket: Koš za odpadke
839           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
840           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
841           watering_place: Napajališče
842           water_point: Pitna voda
843           weighbridge: Mostna tehtnica
844           "yes": Infrastruktura
845         boundary:
846           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
847           administrative: Upravna meja
848           census: Popisna meja
849           national_park: Nacionalni Park
850           political: Meja volilnega okraja
851           protected_area: Zavarovano območje
852           "yes": Meja
853         bridge:
854           aqueduct: Akvadukt
855           boardwalk: Sprehajališče
856           suspension: Viseči most
857           swing: Vrteči most
858           viaduct: Viadukt
859           "yes": Most
860         building:
861           apartment: Stanovanje
862           apartments: Stanovanjski blok
863           barn: Skedenj
864           bungalow: Bungalov
865           cabin: Brunarica
866           chapel: Kapelica
867           church: Cerkveno poslopje
868           civic: Občinska stavba
869           college: VIsokošolska stavba
870           commercial: Poslovna stavba
871           construction: Stavba v gradnji
872           detached: Osamljena hiša
873           dormitory: Študentski dom
874           duplex: Dvostanovanjska hiša
875           farm: Kmetija
876           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
877           garage: Garaža
878           garages: Garaže
879           greenhouse: Rastlinjak
880           hangar: Hangar
881           hospital: Poslopje bolnišnice
882           hotel: Poslopje hotela
883           house: Hiša
884           houseboat: Bivalni čoln
885           hut: Koča
886           industrial: Industrijski objekt
887           kindergarten: Poslopje vrtca
888           manufacture: Proizvodna stavba
889           office: Poslovna stavba
890           public: Javna stavba
891           residential: Stanovanjska stavba
892           retail: Trgovina na drobno
893           roof: Streha
894           ruins: Razvalina
895           school: Šola
896           semidetached_house: Dvojček
897           service: Servisna stavba
898           shed: Lopa
899           stable: Hlev
900           static_caravan: Stanovanjska prikolica
901           temple: Tempelj
902           terrace: Terasa
903           train_station: Poslopje železniške postaje
904           university: Univerza
905           warehouse: Skladišče
906           "yes": Stavba
907         club:
908           scout: Baza skavtske skupine
909           sport: Športni klub
910           "yes": Klub
911         craft:
912           beekeeper: Čebelar
913           blacksmith: Kovač
914           brewery: Pivovarna
915           carpenter: Mizarstvo
916           caterer: Gostinec
917           confectionery: Slaščičarna
918           dressmaker: Šiviljstvo
919           electrician: Elektrikar
920           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
921           gardener: Vrtnar
922           glaziery: Steklarstvo
923           handicraft: Rokodelstvo
924           hvac: Plovilo HVAC
925           metal_construction: Kovinarsko podjetje
926           painter: Soboslikar
927           photographer: Fotograf
928           plumber: Vodovodar
929           roofer: Krovec
930           sawmill: Žaga
931           shoemaker: Čevljar
932           stonemason: Kamnoseštvo
933           tailor: Krojač
934           window_construction: Steklarstvo
935           winery: Vinogradništvo
936           "yes": Obrtnik
937         emergency:
938           access_point: Zbirno mesto
939           ambulance_station: Reševalna postaja
940           assembly_point: Zbirno mesto
941           defibrillator: Defibrilator
942           fire_extinguisher: Gasilni aparat
943           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
944           landing_site: Mesto za pristanek v sili
945           life_ring: Rešilni obroč
946           phone: Klic v sili
947           siren: Sirena
948           suction_point: Nujno črpališče
949           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
950         highway:
951           abandoned: Opuščena cesta
952           bridleway: Jahalna pot
953           bus_guideway: Turistični avtobus
954           bus_stop: Avtobusna postaja
955           construction: Cesta v izgradnji
956           corridor: Hodnik
957           crossing: Prehod
958           cycleway: Kolesarska steza
959           elevator: Dvigalo
960           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
961           emergency_bay: Odstavna niša
962           footway: Pešpot
963           ford: Prehod
964           give_way: Znak Nimate prednosti
965           living_street: Ulica z umirjenim prometom
966           milestone: Kilometerski kamen
967           motorway: Avtocesta
968           motorway_junction: Avtocestno križišče
969           motorway_link: Avtocestni priključek
970           passing_place: Izogibališče
971           path: Pot
972           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
973           platform: Platforma
974           primary: Glavna cesta
975           primary_link: Priključek na glavno cesto
976           proposed: Predlagana cesta
977           raceway: Dirkališče
978           residential: Stanovanjska cesta
979           rest_area: Počivališče
980           road: Nedoločena cesta
981           secondary: Regionalna cesta
982           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
983           service: Servisna cesta
984           services: Avtocestno postajališče
985           speed_camera: Hitrostna kamera
986           steps: Stopnice
987           stop: Stop znak
988           street_lamp: Ulična svetilka
989           tertiary: Lokalna cesta
990           tertiary_link: Terciarna cesta
991           track: Kolovoz
992           traffic_mirror: Prometno ogledalo
993           traffic_signals: Prometna signalizacija
994           trailhead: Izhodišče poti
995           trunk: Hitra cesta
996           trunk_link: Priključek na hitro cesto
997           turning_circle: Obračališče
998           turning_loop: Obračališče
999           unclassified: Neopredeljena cesta
1000           "yes": Cesta
1001         historic:
1002           aircraft: Zgodovinsko letalo
1003           archaeological_site: Arheološko najdišče
1004           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1005           battlefield: Bojišče
1006           boundary_stone: Mejni kamen
1007           building: Zgodovinska stavba
1008           bunker: Bunker
1009           cannon: Zgodovinski top
1010           castle: Grad
1011           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1012           church: Cerkev
1013           city_gate: Mestna vrata
1014           citywalls: Mestno obzidje
1015           fort: Trdnjava
1016           heritage: Kulturna dediščina
1017           hollow_way: Usekana pot
1018           house: Hiša
1019           manor: Graščina
1020           memorial: Spomenik
1021           milestone: Zgodovinski miljnik
1022           mine: Rudnik
1023           mine_shaft: Rudniški jašek
1024           monument: Spomenik
1025           railway: Zgodovinska železnica
1026           roman_road: Rimska cesta
1027           ruins: Ruševine
1028           rune_stone: Runski kamen
1029           stone: Skala
1030           tomb: Grobnica
1031           tower: Stolp
1032           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1033           wayside_cross: Križ
1034           wayside_shrine: Kapelica
1035           wreck: Razbitina
1036           "yes": Zgodovinski kraj
1037         junction:
1038           "yes": Križišče
1039         landuse:
1040           allotments: Vrtički
1041           aquaculture: Akvakultura
1042           basin: Čistilni bazen
1043           brownfield: Gradbišče
1044           cemetery: Pokopališče
1045           commercial: Poslovna cona
1046           conservation: Zaščiteno območje
1047           construction: Gradbišče
1048           farmland: Kmetijsko zemljišče
1049           farmyard: Kmetija
1050           forest: Gozd
1051           garages: Garaže
1052           grass: Trata
1053           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1054           industrial: Industrijsko podočje
1055           landfill: Smetišče
1056           meadow: Travnik
1057           military: Vojaško območje
1058           mine: Minsko polje
1059           orchard: Sadovnjak
1060           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1061           quarry: Kamnolom
1062           railway: Železnica
1063           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1064           religious: Versko zemljišče
1065           reservoir: Zbiralnik
1066           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1067           residential: Stanovanjsko območje
1068           retail: Območje prodajaln
1069           village_green: Zelenica
1070           vineyard: Vinograd
1071           "yes": Raba tal
1072         leisure:
1073           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1074           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1075           bandstand: Glasbeni paviljon
1076           beach_resort: kopališče
1077           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1078           bleachers: Tribune
1079           bowling_alley: Kegljišče
1080           common: Javno zemljišče
1081           dance: Plesna dvorana
1082           dog_park: Pasji park
1083           firepit: Ognjišče
1084           fishing: Ribolovno območje
1085           fitness_centre: Fitnes center
1086           fitness_station: Fitnes center
1087           garden: Vrt
1088           golf_course: Igrišče za golf
1089           horse_riding: Jahalni center
1090           ice_rink: Drsališče
1091           marina: Marina
1092           miniature_golf: Mini golf
1093           nature_reserve: Naravni rezervat
1094           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1095           park: Park
1096           picnic_table: Miza za piknik
1097           pitch: Športno igrišče
1098           playground: Otroško igrišče
1099           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1100           resort: Letovišče
1101           sauna: Savna
1102           slipway: Rampa
1103           sports_centre: Športni center
1104           stadium: Stadion
1105           swimming_pool: Bazen
1106           track: Tekaška proga
1107           water_park: Vodni park
1108           "yes": Prosti čas
1109         man_made:
1110           adit: Rudarski jašek
1111           advertising: Oglaševanje
1112           antenna: Antena
1113           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1114           beacon: Svetilnik
1115           beam: Tram
1116           beehive: Čebelnjak
1117           breakwater: Valobran
1118           bridge: Most
1119           bunker_silo: Bunker
1120           cairn: Možic
1121           chimney: Dimnik
1122           clearcut: Poseka
1123           communications_tower: Oddajnik
1124           crane: Žerjav
1125           cross: Križ
1126           dolphin: Privez
1127           dyke: Nasip
1128           embankment: Nasip
1129           flagpole: Zastavni drog
1130           gasometer: Plinometer
1131           groyne: Valobran
1132           kiln: Peč
1133           lighthouse: Svetilnik
1134           manhole: Vhodna odprtina
1135           mast: Steber
1136           mine: Rudnik
1137           mineshaft: Rudniški jašek
1138           monitoring_station: Opazovalna postaja
1139           petroleum_well: Naftna vrtina
1140           pier: Pomol
1141           pipeline: Cevovod
1142           pumping_station: Črpališče
1143           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1144           silo: Silos
1145           snow_cannon: Snežni top
1146           snow_fence: Snežna ograja
1147           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1148           street_cabinet: Ulična omarica
1149           surveillance: Nadzor
1150           telescope: Teleskop
1151           tower: Stolp
1152           utility_pole: Drog
1153           wastewater_plant: Čistilna naprava
1154           watermill: Vodno kolo
1155           water_tap: Vodna pipa
1156           water_tower: Vodni stolp
1157           water_well: Vodnjak
1158           water_works: Vodarna
1159           windmill: Vetrnica
1160           works: Tovarna
1161           "yes": Človeško delo
1162         military:
1163           airfield: Vojaško letališče
1164           barracks: Vojašnica
1165           bunker: Bunker
1166           checkpoint: Kontrolna točka
1167           trench: Jarek
1168           "yes": Vojaško
1169         mountain_pass:
1170           "yes": Gorski prelaz
1171         natural:
1172           atoll: Atol
1173           bare_rock: Skalovje
1174           bay: Zaliv
1175           beach: Obala
1176           cape: Rt
1177           cave_entrance: Vhod v jamo
1178           cliff: Pečina
1179           coastline: Obala
1180           crater: Krater
1181           dune: Peščina
1182           fell: Planina
1183           fjord: Fjord
1184           forest: Gozd
1185           geyser: Gejzir
1186           glacier: Ledenik
1187           grassland: Pašnik
1188           heath: Pušča
1189           hill: Hrib
1190           hot_spring: Vroči vrelec
1191           island: Otok
1192           isthmus: Ožina
1193           land: Otok
1194           marsh: Močvirje
1195           moor: Barje
1196           mud: Blato
1197           peak: Vrh
1198           peninsula: Polotok
1199           point: Točka
1200           reef: Greben
1201           ridge: Greben
1202           rock: Skala
1203           saddle: Sedlo
1204           sand: Pesek
1205           scree: Melišče
1206           scrub: Grmovje
1207           shingle: Prodišče
1208           spring: Izvir
1209           stone: Skala
1210           strait: Ožina
1211           tree: Drevo
1212           tree_row: Drevored
1213           tundra: Tundra
1214           valley: Dolina
1215           volcano: Vulkan
1216           water: Vodovje
1217           wetland: Mokrišče
1218           wood: Pragozd
1219           "yes": Naravna značilnost
1220         office:
1221           accountant: Računovodstvo
1222           administrative: Administracija
1223           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1224           architect: Arhitekt
1225           association: Združenje
1226           company: Podjetje
1227           diplomatic: Diplomatski urad
1228           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1229           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1230           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1231           estate_agent: Nepremičninska agencija
1232           financial: Finančni urad
1233           government: Vladni urad
1234           insurance: Zavarovalnica
1235           it: IT-pisarna
1236           lawyer: Odvetnik
1237           logistics: Logistična pisarna
1238           newspaper: Novinarski urad
1239           ngo: NVO urad
1240           notary: Notar
1241           religion: Verski urad
1242           research: Raziskovalni urad
1243           tax_advisor: Davčni svetovalec
1244           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1245           travel_agent: Potovalna agencija
1246           "yes": Pisarne
1247         place:
1248           allotments: Vrtički
1249           archipelago: Otočje
1250           city: Veliko mesto
1251           city_block: Mestni blok
1252           country: Država
1253           county: Okrožje
1254           farm: Kmetija
1255           hamlet: Zaselek
1256           house: Hiša
1257           houses: Hiše
1258           island: Otok
1259           islet: Otoček
1260           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1261           locality: Krajevno ime
1262           municipality: Občina
1263           neighbourhood: Mestna četrt
1264           plot: Zemljišče
1265           postcode: Poštna številka
1266           quarter: Četrt
1267           region: Regija
1268           sea: Morje
1269           square: Trg
1270           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1271           subdivision: Pododdelek
1272           suburb: Predmestje
1273           town: Mesto
1274           village: Vas
1275           "yes": Kraj
1276         railway:
1277           abandoned: Opuščena železnica
1278           buffer_stop: Tirni zaključek
1279           construction: Železnica v izgradnji
1280           disused: Opuščena železnica
1281           funicular: Žična vzpenjača
1282           halt: Železniško postajališče
1283           junction: Križišče železnic
1284           level_crossing: Prehod
1285           light_rail: Mestna železnica
1286           miniature: Miniaturna železnica
1287           monorail: Monorail
1288           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1289           platform: Železniški peron
1290           preserved: Ohranjena železniška proga
1291           proposed: Predlagana železnica
1292           rail: Tir
1293           spur: Stranski tir
1294           station: Železniška postaja
1295           stop: Železniško postajališče
1296           subway: Podzemna železnica
1297           subway_entrance: Vhod na podzemno
1298           switch: Kretnica
1299           tram: Tramvaj
1300           tram_stop: Tramvajska postaja
1301           turntable: Okretnica
1302           yard: Železniško dvorišče
1303         shop:
1304           agrarian: Kmetijska trgovina
1305           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1306           antiques: Starinarna
1307           appliance: Trgovina z belo tehniko
1308           art: Prodajna galerija
1309           baby_goods: Otroško blago
1310           bag: Prodajalna torbic
1311           bakery: Pekarna
1312           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1313           beauty: Salon lepote
1314           bed: Prodajalna posteljnine
1315           beverages: Trgovina pijač
1316           bicycle: Kolesarska trgovina
1317           bookmaker: Knjigovez
1318           books: Knjigarna
1319           boutique: Butik
1320           butcher: Mesar
1321           car: Avtomobilski salon
1322           car_parts: Avtomobilski deli
1323           car_repair: Avtoservis
1324           carpet: Prodajalna preprog
1325           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1326           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1327           chemist: Drogerija
1328           chocolate: Čokolada
1329           clothes: Trgovina z oblekami
1330           coffee: Prodajalna kave
1331           computer: Računalniška trgovina
1332           confectionery: Slaščičarna
1333           convenience: Minimarket
1334           copyshop: Kopirnica
1335           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1336           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1337           curtain: Trgovina z zavesami
1338           dairy: Mlekarna
1339           deli: Delikatesna trgovina
1340           department_store: Trgovska hiša
1341           discount: Outlet
1342           doityourself: Orodjarna
1343           dry_cleaning: Čistilnica
1344           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1345           electronics: Trgovina z elektroniko
1346           erotic: Erotična trgovina
1347           estate_agent: Nepremičninska agencija
1348           fabric: Prodajalna blaga
1349           farm: Kmečka trgovina
1350           fashion: Modna trgovina
1351           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1352           florist: Cvetličarna
1353           food: Prehrambena trgovina
1354           frame: Prodajalna okvirjev
1355           funeral_directors: Pogrebni zavod
1356           furniture: Pohištvo
1357           garden_centre: Vrtni center
1358           gas: Skladišče plina
1359           general: Trgovina z mešanim blagom
1360           gift: Prodajalna daril
1361           greengrocer: Sadje in zelenjava
1362           grocery: Živilska trgovona
1363           hairdresser: Frizerski salon
1364           hardware: Železnina
1365           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1366           hearing_aids: Slušni aparati
1367           herbalist: Zeliščarstvo
1368           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1369           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1370           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1371           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1372           jewelry: Draguljarna
1373           kiosk: Kiosk prodajalna
1374           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1375           laundry: Pralnica
1376           locksmith: Ključavničar
1377           lottery: Loterija
1378           mall: Trgovski center
1379           massage: Masaža
1380           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1381           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1382           money_lender: Posojilnica
1383           motorcycle: Trgovina z motorji
1384           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1385           music: Trgovina z glasbo
1386           musical_instrument: Glasbena trgovina
1387           newsagent: Trafika
1388           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1389           optician: Optik
1390           organic: Trgovina z ekološko hrano
1391           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1392           paint: Trgovina z barvami
1393           pastry: Prodajalna peciva
1394           pawnbroker: Zastavljalnica
1395           perfumery: Parfumerija
1396           pet: Trgovina za male živali
1397           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1398           photo: Fotograf
1399           seafood: Morska hrana
1400           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1401           sewing: Šivalnica
1402           shoes: Trgovina s čevlji
1403           sports: Športna trgovina
1404           stationery: Papirnica
1405           storage_rental: Najem skladišča
1406           supermarket: Supermarket
1407           tailor: Krojač
1408           tattoo: Tetovator
1409           tea: Prodajalna čajev
1410           ticket: Prodaja vstopnic
1411           tobacco: Prodajalna tobaka
1412           toys: Trgovina igrač
1413           travel_agency: Potovalna agencija
1414           tyres: Vulkanizer
1415           vacant: Prost lokal
1416           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1417           video: Videoteka
1418           video_games: Prodajalna videoiger
1419           wholesale: Veleprodajno skladišče
1420           wine: Vinoteka
1421           "yes": Trgovina
1422         tourism:
1423           alpine_hut: Koča
1424           apartment: Počitniški apartma
1425           artwork: Umetnina
1426           attraction: Zanimivost
1427           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1428           cabin: Turistično prenočišče
1429           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1430           camp_site: Kamp
1431           caravan_site: Kamp
1432           chalet: Počitniška hišica
1433           gallery: Galerija
1434           guest_house: Penzion
1435           hostel: Hostel
1436           hotel: Hotel
1437           information: Informacije
1438           motel: Motel
1439           museum: Muzej
1440           picnic_site: Prostor za piknike
1441           theme_park: Zabaviščni park
1442           viewpoint: Razgledna točka
1443           wilderness_hut: Koča v divjini
1444           zoo: Živalski vrt
1445         tunnel:
1446           building_passage: Prehod skozi stavbo
1447           culvert: Podzemni kanal
1448           "yes": Predor
1449         waterway:
1450           artificial: Umetni vodotok
1451           boatyard: Ladjedelnica
1452           canal: Prekop
1453           dam: Jez
1454           derelict_canal: Zapuščen prekop
1455           ditch: Jarek
1456           dock: Dok
1457           drain: Jarek
1458           lock: Velika zapornica
1459           lock_gate: Zapornica
1460           mooring: Sidrišče
1461           rapids: Brzice
1462           river: Reka
1463           stream: Potok
1464           wadi: Vadi
1465           waterfall: Slap
1466           weir: Zapornica
1467           "yes": Vodotok
1468       admin_levels:
1469         level2: Državna meja
1470         level3: Meja regije
1471         level4: Meja pokrajine
1472         level5: Meja regije
1473         level6: Meja upravne enote
1474         level7: Meja občine
1475         level8: Meja občine
1476         level9: Meja mesta
1477         level10: Meja predmestja
1478         level11: Meja soseske
1479       types:
1480         cities: Velika mesta
1481         towns: Mesta
1482         places: Kraji
1483     results:
1484       no_results: Ni zadetkov
1485       more_results: Več zadetkov
1486   issues:
1487     index:
1488       title: Težave
1489       select_status: Izberite stanje
1490       select_type: Izberite vrsto
1491       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1492       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1493       not_updated: Ni posodobljeno
1494       search: Iskanje
1495       search_guidance: 'Preišči težave:'
1496       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1497       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1498       status: Stanje
1499       reports: Prijave
1500       last_updated: Zadnja posodobitev
1501       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1502       link_to_reports: Ogled prijav
1503       reports_count:
1504         one: '%{count} poročilo'
1505         two: '%{count} poročili'
1506         few: '%{count} poročila'
1507         other: '%{count} poročil'
1508       reported_item: Prijavljeni predmet
1509       states:
1510         ignored: Prezrto
1511         open: Odpri
1512         resolved: Razrešeno
1513     show:
1514       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1515       reports:
1516         one: '%{count} prijava'
1517         two: '%{count} prijavi'
1518         few: '%{count} prijave'
1519         other: '%{count} prijav'
1520       no_reports: Ni prijav
1521       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1522       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1523       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1524       resolve: Razreši
1525       ignore: Prezri
1526       reopen: Znova odpri
1527       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1528       read_reports: Prebrana poročila
1529       new_reports: Nova poročila
1530       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1531       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1532       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1533     resolve:
1534       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1535     ignore:
1536       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1537     reopen:
1538       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1539     comments:
1540       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1541       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1542     reports:
1543       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1544     helper:
1545       reportable_title:
1546         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1547         note: 'Opomba #%{note_id}'
1548   issue_comments:
1549     create:
1550       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1551       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1552   reports:
1553     new:
1554       title_html: Prijavi %{link}
1555       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1556       disclaimer:
1557         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1558           da:'
1559         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1560         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1561           skupnosti
1562         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1563       categories:
1564         diary_entry:
1565           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1566           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1567           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1568           other_label: Drugo
1569         diary_comment:
1570           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1571           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1572           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1573           other_label: Ostalo
1574         user:
1575           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1576           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1577           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1578           vandal_label: Uporabnik je vandal
1579           other_label: Ostalo
1580         note:
1581           spam_label: Ta opomba je smetje
1582           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1583           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1584           other_label: Ostalo
1585     create:
1586       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1587       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1588   layouts:
1589     logo:
1590       alt_text: OpenStreetMap logotip
1591     home: Domov
1592     logout: Odjava
1593     log_in: Prijava
1594     sign_up: Ustvari račun
1595     start_mapping: Začnite kartirati
1596     edit: Uredi
1597     history: Zgodovina
1598     export: Izvozi
1599     issues: Težave
1600     data: Podatki
1601     export_data: Izvoz podatkov
1602     gps_traces: Sledi GPS
1603     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1604     user_diaries: Dnevnik
1605     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1606     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1607     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1608     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1609     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1610       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1611     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1612     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1613       drugi %{partners}.
1614     partners_ucl: UCL
1615     partners_fastly: Fastly
1616     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1617     partners_partners: partnerji
1618     tou: Pogoji uporabe
1619     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1620       ni dostopna.
1621     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1622       trenutno dostopna le za branje.
1623     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1624     help: Pomoč
1625     about: O projektu
1626     copyright: Avtorske pravice
1627     communities: Skupnosti
1628     community: Skupnost
1629     community_blogs: Blogi skupnosti
1630     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1631     make_a_donation:
1632       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1633       text: Donirajte
1634     learn_more: Več o tem
1635     more: Več
1636   user_mailer:
1637     diary_comment_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1639       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1640       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1641       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1642         %{subject}:'
1643       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1644         ali odgovorite na %{replyurl}
1645       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1646         ali odgovorite na %{replyurl}
1647     message_notification:
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1649       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1650       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1651         glede %{subject}:'
1652       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1653         glede %{subject}:'
1654       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1655         %{replyurl}
1656       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1657         na %{replyurl}
1658     friendship_notification:
1659       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1661       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1662       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1663       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1664       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1665       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1666     gpx_description:
1667       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1668         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1669       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1670         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1671     gpx_failure:
1672       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1673       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1674         Napaka:'
1675       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1676         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1677       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1678     gpx_success:
1679       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1680       loaded:
1681         one: |-
1682           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1683           %{count} točke.
1684         two: |-
1685           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1686           %{count} točk
1687         few: |-
1688           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1689           %{count} točk
1690         other: |-
1691           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1692           %{count} točk
1693       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1694     signup_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1696       greeting: Pozdravljeni!
1697       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1698       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1699         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1700       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1701         informacij.
1702     email_confirm:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1704       greeting: Pozdravljeni,
1705       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1706         na %{server_url} v %{new_address}.
1707       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1708         potrditev spremembe.
1709     lost_password:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1711       greeting: Pozdravljeni,
1712       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1713         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1714       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1715         ponastavitev gesla.
1716     note_comment_notification:
1717       anonymous: Anonimni uporabnik
1718       greeting: Živijo,
1719       commented:
1720         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1722           zanima'
1723         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1724           v bližini %{place}.'
1725         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1726           na zemljevidu blizu %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1728           Opomba je v bližini %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1730           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1731       closed:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1734           zanima'
1735         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1736           bližini %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1738           blizu %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1740           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1742           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1743       reopened:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1745           opomb'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1747           vas zanima'
1748         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1749           v bližini %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1751           blizu %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1753           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1755           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1756       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1757       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1758     changeset_comment_notification:
1759       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1760       greeting: Pozdravljeni,
1761       commented:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1763           sprememb'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1765           ki vas zanima'
1766         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1767           sprememb'
1768         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1769           naborov sprememb'
1770         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1771           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1772         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1773           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1774         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1775         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1776         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1777       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1778       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1779       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1780         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1781       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1782         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1783   confirmations:
1784     confirm:
1785       heading: Preverite svojo e-pošto!
1786       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1787       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1788         lahko začeli kartirati.
1789       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1790         gumb Potrdi spodaj.
1791       button: Potrdi
1792       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1793       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1794       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1795       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1796       click_here: klikni tukaj
1797     confirm_resend:
1798       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1799     confirm_email:
1800       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1801       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1802         spodnji potrditveni gumb.
1803       button: Potrdi
1804       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1805       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1806       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1807     resend_success_flash:
1808       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1809         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1810       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1811         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1812         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1813   messages:
1814     inbox:
1815       title: Prejeta pošta
1816       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1817       new_messages:
1818         few: '%{count} nova sporočila'
1819         one: '%{count} novo sporočilo'
1820         two: '%{count} novi sporočili'
1821         other: '%{count} novih sporočil'
1822       old_messages:
1823         few: '%{count} stara sporočila'
1824         one: '%{count} staro sporočilo'
1825         two: '%{count} stari sporočili'
1826         other: '%{count} starih sporočil'
1827       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1828         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1829       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1830     messages_table:
1831       from: Od
1832       to: Za
1833       subject: Zadeva
1834       date: Datum
1835       actions: Dejanja
1836     message_summary:
1837       unread_button: Označi kot neprebrano
1838       read_button: Označi kot prebrano
1839       reply_button: Odgovori
1840       destroy_button: Izbriši
1841       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1842     new:
1843       title: Pošiljanje sporočila
1844       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1845       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1846     create:
1847       message_sent: Sporočilo poslano
1848       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1849         jih poskušate poslati še več.
1850     no_such_message:
1851       title: Ni tega sporočila
1852       heading: Ni tega sporočila
1853       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1854     outbox:
1855       title: Poslana pošta
1856       actions: Dejanja
1857       messages:
1858         few: Imate %{count} poslana sporočila
1859         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1860         two: Imate %{count} poslani sporočili
1861         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1862       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1863         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1864       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1865     muted:
1866       title: Utišana sporočila
1867       messages:
1868         one: '%{count} novo sporočilo'
1869         two: '%{count} novi sporočili'
1870         few: '%{count} novih sporočil'
1871         other: '%{count} novih sporočil'
1872     reply:
1873       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1874         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1875     show:
1876       title: Branje sporočila
1877       reply_button: Odgovori
1878       unread_button: Označi kot neprebrano
1879       destroy_button: Izbriši
1880       back: Nazaj
1881       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1882         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1883     sent_message_summary:
1884       destroy_button: Izbriši
1885     heading:
1886       my_inbox: Prejeta pošta
1887       my_outbox: Poslana pošta
1888       muted_messages: Utišana sporočila
1889     mark:
1890       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1891       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1892     unmute:
1893       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1894       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1895     destroy:
1896       destroyed: Sporočilo izbrisano
1897   passwords:
1898     new:
1899       title: pozabljeno geslo
1900       heading: Ste pozabili geslo?
1901       email address: 'E-poštni naslov:'
1902       new password button: Pošlji mi novo geslo
1903       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1904         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1905     create:
1906       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1907         gesla je že na poti.
1908       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1909         mogoče najti.
1910     edit:
1911       title: Ponastavitev gesla
1912       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1913       reset: Ponastavitev gesla
1914       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1915         naslov URL.
1916     update:
1917       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1918       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1919         naslov URL.
1920   preferences:
1921     show:
1922       title: Moje prilagoditve
1923       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1924       preferred_languages: Prednostni jeziki
1925       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1926     edit:
1927       title: Urejanje prilagoditev
1928       save: Posodobi prilagoditve
1929       cancel: Prekliči
1930     update:
1931       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1932     update_success_flash:
1933       message: Nastavitve posodobljene.
1934   profiles:
1935     edit:
1936       title: Uredi profil
1937       save: Posodobi profil
1938       cancel: Prekliči
1939       image: Slika
1940       gravatar:
1941         gravatar: Uporabi Gravatar
1942         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1943         disabled: Gravatar je onemogočen.
1944         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1945       new image: Dodaj sliko
1946       keep image: Obdrži trenutno sliko
1947       delete image: Odstrani trenutno sliko
1948       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1949       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1950       home location: Domača lokacija
1951       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1952       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1953       show: Prikaži
1954       delete: Izbriši
1955       undelete: Razvljavi izbris
1956     update:
1957       success: Profil posodobljen.
1958       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1959   sessions:
1960     new:
1961       title: Prijava
1962       heading: Prijava
1963       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1964       password: 'Geslo:'
1965       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1966       remember: Zapomni si me
1967       lost password link: Ste pozabili geslo?
1968       login_button: Prijava
1969       register now: Registrirajte se
1970       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1971       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1972       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1973       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1974       auth_providers:
1975         openid:
1976           title: Prijava z OpenID
1977           alt: Prijava s povezavo OpenID
1978         google:
1979           title: Prijava z Googlom
1980           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1981         facebook:
1982           title: Prijavi se s Facebookom
1983           alt: Prijavi se z računom Facebook
1984         microsoft:
1985           title: Prijava z Microsoftom
1986           alt: Prijava z računom Microsoft
1987         github:
1988           title: Vpis z GitHub-om
1989           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1990         wikipedia:
1991           title: Prijavi se z Wikipedijo
1992           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1993         wordpress:
1994           title: Prijava z Wordpressom
1995           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1996         aol:
1997           title: Prijavi se z AOL-om
1998           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1999     destroy:
2000       title: Odjava
2001       heading: Odjava iz OpenStreetMap
2002       logout_button: Odjava
2003     suspended_flash:
2004       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2005       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2006       support: podporo
2007   shared:
2008     markdown_help:
2009       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2010       headings: Naslovi
2011       heading: Naslov
2012       subheading: Podnaslov
2013       unordered: Neoštevilčen seznam
2014       ordered: Oštevilčen seznam
2015       first: Prvi predmet
2016       second: Drugi predmet
2017       link: Povezava
2018       text: besedilo
2019       image: Slika
2020       alt: nadomestno besedilo
2021       url: URL
2022       codeblock: Blok kode
2023     richtext_field:
2024       edit: Uredi
2025       preview: Predogled
2026   site:
2027     about:
2028       next: Naslednja
2029       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2030       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2031         mobilnih aplikacij in naprav'
2032       lede_text: |-
2033         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2034         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2035       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2036       local_knowledge_html: |-
2037         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2038         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2039         terenskimi zemljevidi.
2040       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2041       community_driven_1_html: |-
2042         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2043         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2044         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2045         in številni drugi.
2046         Za več o naši skupnosti glejte
2047         %{osm_blog_link},
2048         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2049         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2050       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2051       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2052       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2053       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2054       open_data_title: Odprti podatki
2055       open_data_1_html: |-
2056         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2057         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2058         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2059         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2060       open_data_open_data: odprti podatki
2061       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2062       legal_title: Pravno
2063       legal_1_1_html: |-
2064         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2065         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2066       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2067       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2068       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2069       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2070       legal_2_1_html: |-
2071         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2072         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2073       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2074       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2075         Map so %{registered_trademarks_link}.
2076       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2077       partners_title: Partnerji
2078     copyright:
2079       foreign:
2080         title: O tem prevodu
2081         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2082           besedilo na angleški strani
2083         english_link: angleškim izvirnikom
2084       native:
2085         title: O tej strani
2086         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2087           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2088         native_link: Slovensko verzijo
2089         mapping_link: začnete kartirati
2090       legal_babble:
2091         title_html: Avtorske pravice in licenca
2092         introduction_1_html: |-
2093           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2094           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2095         introduction_1_open_data: odprti podatki
2096         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2097         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2098         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2099           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2100           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2101           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2102         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2103         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2104           (CC BY-SA 2.0).
2105         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2106           pod enakimi pogoji 2.0
2107         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2108         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2109         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2110         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2111           avtorskih pravicah.
2112         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2113         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2114           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2115           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2116           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2117           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2118         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2119         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2120           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2121           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2122           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2123           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2124           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2125           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2126           v kotu zemljevida."
2127         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2128         attribution_example:
2129           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2130           title: Zgled pripisa
2131         more_title_html: Več o tem
2132         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2133           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2134         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2135         more_2_1_html: |-
2136           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2137           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2138           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2139         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2140         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2141         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2142         contributors_title_html: Naši sodelavci
2143         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2144           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2145           med njimi:"
2146         contributors_at_credit_html: |-
2147           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2148           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2149         contributors_at_austria: Avstrija
2150         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2151         contributors_at_cc_by: CC BY
2152         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2153         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2154         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2155         contributors_au_credit_html: |-
2156           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2157           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2158         contributors_au_australia: Avstralija
2159         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2160         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2161           Mednarodna (CC BY 4.0)
2162         contributors_ca_credit_html: |-
2163           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2164           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2165           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2166           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2167           Statistics Canada).
2168         contributors_ca_canada: Kanada
2169         contributors_cz_credit_html: |-
2170           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2171           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2172         contributors_cz_czechia: Češka
2173         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2174           Mednarodna (CC BY 4.0)
2175         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2176         contributors_fi_credit_html: |-
2177           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2178           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2179           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2180         contributors_fi_finland: Finska
2181         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2182         contributors_fr_credit_html: |-
2183           %{france}: Vsebuje podatke iz
2184           Direction Générale des Impôts.
2185         contributors_fr_france: Francija
2186         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2187         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2188         contributors_nz_credit_html: |-
2189           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2190           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2191         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2192         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2193         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2194         contributors_rs_credit_html: |-
2195           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2196           (javne informacije Srbije), 2018.
2197         contributors_rs_serbia: Srbija
2198         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2199         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2200         contributors_si_credit_html: |-
2201           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2202           (javne informacije v Sloveniji).
2203         contributors_si_slovenia: Slovenija
2204         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2205         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2206         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2207         contributors_es_credit_html: |-
2208           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2209           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2210           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2211           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2212         contributors_es_spain: Španija
2213         contributors_es_ign: IGN
2214         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2215         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2216           avtorske pravice države pridržane.'
2217         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2218         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2219         contributors_gb_credit_html: |-
2220           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2221           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2222           2010–2023.
2223         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2224         contributors_2_html: |-
2225           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2226           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2227         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2228         contributors_footer_2_html: |-
2229           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2230           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2231           prevzema kakršno koli odgovornost.
2232         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2233         infringement_1_html: |-
2234           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2235           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2236           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2237         infringement_2_1_html: |-
2238           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2239           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2240           %{online_filing_page_link}.
2241         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2242         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2243         trademarks_title: Tržne znamke
2244         trademarks_1_1_html: |-
2245           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2246           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2247           %{trademark_policy_link}.
2248         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2249     index:
2250       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2251         Javascripta onemogočeno.
2252       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2253       permalink: Trajna povezava
2254       shortlink: Kratka povezava
2255       createnote: Dodajte opombo
2256       license:
2257         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2258       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2259         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2260     edit:
2261       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2262       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2263         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2264       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2265       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2266       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2267       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2268         to funkcijo.
2269     export:
2270       title: Izvozi
2271       area_to_export: Območje za izvoz
2272       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2273       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2274       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2275       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2276       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2277       licence: Licenca
2278       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2279         (ODbL).
2280       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2281       too_large:
2282         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2283         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2284           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2285           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2286         planet:
2287           title: Planet OSM
2288           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2289         overpass:
2290           title: Overpass API
2291           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2292             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2293         geofabrik:
2294           title: Prenosi Geofabrik
2295           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2296         other:
2297           title: Drugi viri
2298           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2299       options: Možnosti
2300       format: Oblika
2301       scale: Merilo
2302       max: največ
2303       image_size: Velikost slike
2304       zoom: Povečava
2305       add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2306       latitude: 'Šir:'
2307       longitude: 'Dol:'
2308       output: Izhod
2309       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2310       export_button: Izvozi
2311     fixthemap:
2312       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2313       how_to_help:
2314         title: Kako pomagati
2315         join_the_community:
2316           title: Pridružite se skupnosti
2317           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2318             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2319             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2320             sami.
2321         add_a_note:
2322           instructions_1_html: |-
2323             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2324             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2325       other_concerns:
2326         title: Drugi pomisleki
2327         concerns_html: |-
2328           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2329           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2330         copyright: stran o avtorskih pravicah
2331         working_group: delovno skupino OSMF
2332     help:
2333       title: Iskanje pomoči
2334       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2335         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2336         kartografskih tem.
2337       welcome:
2338         url: /pozdravljeni
2339         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2340         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2341       beginners_guide:
2342         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2343         title: Vodnik za začetnike
2344         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2345       help:
2346         title: Forum za pomoč
2347         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2348           odgovorov OpenStreetMap.
2349       mailing_lists:
2350         title: Dopisni seznami
2351         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2352           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2353       community:
2354         title: Forum skupnosti
2355         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2356       irc:
2357         title: IRC
2358         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2359           temah.
2360       switch2osm:
2361         title: switch2osm
2362         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2363           in druge storitve OpenStreetMap.
2364       welcomemat:
2365         title: Za organizacije
2366         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2367           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2368       wiki:
2369         title: Viki OpenStreetMap
2370         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2371     potlatch:
2372       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2373         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2374       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2375       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2376       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2377         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2378       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2379     any_questions:
2380       title: Imate kakšno vprašanje?
2381       paragraph_1_html: |-
2382         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2383         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2384         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2385       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2386       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2387     sidebar:
2388       search_results: Iskalni zadetki
2389       close: Zapri
2390     search:
2391       search: Iskanje
2392       get_directions: Pridobite navodila za pot
2393       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2394       from: Od
2395       to: Do
2396       where_am_i: Kje je to?
2397       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2398       submit_text: Išči
2399       reverse_directions_text: Obrni smer
2400     key:
2401       table:
2402         entry:
2403           motorway: Avtocesta
2404           main_road: Glavna cesta
2405           trunk: Hitra cesta
2406           primary: Glavna cesta
2407           secondary: Regionalna cesta
2408           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2409           pedestrian: Pot za pešce
2410           track: Kolovoz
2411           bridleway: Jahalna pot
2412           cycleway: Kolesarska steza
2413           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2414           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2415           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2416           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2417           footway: Pešpot
2418           rail: Železnica
2419           train: Vlak
2420           subway: Podzemna železnica
2421           ferry: Trajekt
2422           light_rail: Lahka železnica
2423           tram: Tramvaj
2424           trolleybus: Trolejbus
2425           bus: Avtobus
2426           cable_car: Nihalka
2427           chair_lift: Sedežnica
2428           runway: Vzletno-pristajalna steza
2429           taxiway: Vozna steza
2430           apron: Letališka ploščad
2431           admin: Upravna razmejitev
2432           capital: Glavno mesto
2433           city: Mesto
2434           orchard: Sadovnjak
2435           vineyard: Vinograd
2436           forest: Gozd
2437           wood: Gozd
2438           farmland: Kmetijsko zemljišče
2439           grass: Trava
2440           meadow: Travnik
2441           bare_rock: Gola skala
2442           sand: Pesek
2443           golf: Igrišče za golf
2444           park: Park
2445           common: Travniki
2446           built_up: Pozidano območje
2447           resident: Naselje
2448           retail: Trgovinsko območje
2449           industrial: Industrijsko območje
2450           commercial: Poslovno območje
2451           heathland: Grmičevje
2452           scrubland: Grmičevje
2453           lake: Jezero
2454           reservoir: Vodni zbiralnik
2455           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2456           glacier: Ledenik
2457           reef: Greben
2458           wetland: Mokrišče
2459           farm: Kmetija
2460           brownfield: Gradbišče
2461           cemetery: Pokopališče
2462           allotments: Vrtički
2463           pitch: Športno igrišče
2464           centre: Športni center
2465           reserve: Naravni rezervat
2466           military: Vojaško območje
2467           school: Šola; univerza
2468           university: Univerza
2469           hospital: Bolnišnica
2470           building: Pomembna stavba
2471           station: Železniška postaja
2472           summit: Vrh
2473           peak: Vrh
2474           tunnel: Črtkana obroba = predor
2475           bridge: Krepka obroba = most
2476           private: Zasebni dostop
2477           destination: Dovoljeno za dostavo
2478           construction: Ceste v gradnji
2479           bus_stop: Avtobusno postajališče
2480           stop: Postajališče
2481           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2482           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2483           toilets: Stranišče
2484     welcome:
2485       title: Pozdravljeni!
2486       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2487         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2488         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2489       whats_on_the_map:
2490         title: Kaj je na zemljevidu
2491         on_the_map_html: |-
2492           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2493           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2494           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2495         real_and_current: resnične in zdajšnje
2496         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2497           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2498           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2499           ali tiskanih zemljevidov.
2500         doesnt: ne vključuje
2501       basic_terms:
2502         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2503         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2504           ki vam bodo prišle prav.
2505         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2506           za urejanje zemljevida.'
2507         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2508         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2509         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2510           ali omejitev cestne hitrosti.'
2511         editor: urejevalec
2512         node: vozlišče
2513         way: pot
2514         tag: oznaka
2515       rules:
2516         title: Pravila!
2517         para_1_html: |-
2518           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2519           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2520           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2521           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2522         imports: Uvozi
2523         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2524         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2525       start_mapping: Začnite kartirati
2526       continue_authorization: Nadaljuj avtorizacijo
2527       add_a_note:
2528         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2529         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2530           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2531         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2532           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2533           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2534           to proučili.'
2535         the_map: zemljevid
2536     communities:
2537       title: ' Skupnosti'
2538       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2539         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2540         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2541         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2542       local_chapters:
2543         title: Lokalne podružnice
2544         about_text: |-
2545           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2546           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2547         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2548       other_groups:
2549         title: Druge skupine
2550         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2551           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2552           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2553           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2554         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2555   traces:
2556     visibility:
2557       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2558       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2559       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2560       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2561         točke s časom)
2562     new:
2563       upload_trace: Naloži sled GPS
2564       visibility_help: kaj to pomeni?
2565       help: Pomoč
2566       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2567     create:
2568       upload_trace: Naloži sled GPS
2569       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2570         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2571         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2572       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2573         Prosimo, poskusite znova.
2574       traces_waiting:
2575         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2576           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2577           uporabniki.
2578         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2579           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2580           tudi drugi uporabniki.
2581     edit:
2582       cancel: Prekliči
2583       title: Urejanje sledi %{name}
2584       heading: Urejanje sledi %{name}
2585       visibility_help: kaj to pomeni?
2586     update:
2587       updated: Sled posodobljena
2588     trace_optionals:
2589       tags: Oznake
2590     show:
2591       title: Prikaz sledi %{name}
2592       heading: Prikaz sledi %{name}
2593       pending: V ČAKALNI VRSTI
2594       filename: 'Datoteka:'
2595       download: prenos
2596       uploaded: 'Poslano:'
2597       points: 'Točk:'
2598       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2599       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2600       map: zemljevid
2601       edit: uredi
2602       owner: 'Lastnik:'
2603       description: 'Opis:'
2604       tags: 'Oznake:'
2605       none: Brez
2606       edit_trace: Uredi to sled
2607       delete_trace: Izbriši to sled
2608       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2609       visibility: 'Vidnost:'
2610       confirm_delete: Izbriši to sled?
2611     trace_paging_nav:
2612       older: Starejše sledi
2613       newer: Novejše sledi
2614     trace:
2615       pending: V ČAKALNI VRSTI
2616       count_points:
2617         one: '%{count} točka'
2618         two: '%{count} točki'
2619         few: '%{count} točke'
2620         other: '%{count} točk'
2621       more: več
2622       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2623       view_map: Prikaži zemljevid
2624       edit_map: Uredi zemljevid
2625       public: JAVNA
2626       identifiable: DOLOČLJIVA
2627       private: ZASEBNA
2628       trackable: SLEDLJIVA
2629       by: Uporabnik
2630       in: v
2631     index:
2632       public_traces: Javne sledi GPS
2633       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2634       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2635       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2636       tagged_with: z oznako %{tags}
2637       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2638       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2639       upload_new: Naloži novo sled
2640       wiki_page: vikistran
2641       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2642       upload_trace: Naloži sled GPS
2643       all_traces: Vse sledi
2644       my_traces: Moje sledi
2645       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2646       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2647     destroy:
2648       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2649     make_public:
2650       made_public: Sled je postala javna
2651     offline_warning:
2652       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2653     offline:
2654       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2655       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2656     georss:
2657       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2658     description:
2659       description_with_count:
2660         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2661         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2662         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2663       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2664   application:
2665     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2666     require_cookies:
2667       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2668         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2669     require_admin:
2670       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2671     setup_user_auth:
2672       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2673         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2674       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2675         stran, če želite izvedeti več.
2676       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2677         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2678         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2679     settings_menu:
2680       account_settings: Nastavitve računa
2681       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2682       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2683       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2684       muted_users: Utišani uporabniki
2685   oauth:
2686     authorize:
2687       title: Dovoli dostop do vašega računa
2688       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2689         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2690         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2691       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2692       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2693       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2694       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2695         prijateljev.
2696       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2697       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2698       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2699       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2700       grant_access: Podeli dostop
2701     authorize_success:
2702       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2703       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2704         računa.
2705       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2706     authorize_failure:
2707       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2708       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2709       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2710     revoke:
2711       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2712     permissions:
2713       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2714     scopes:
2715       openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2716       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2717       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2718       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2719       write_api: Spreminjanje zemljevida
2720       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2721       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2722       write_notes: Spreminjanje opomb
2723       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2724       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2725       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2726   oauth_clients:
2727     new:
2728       title: Registriraj novo aplikacijo
2729     edit:
2730       title: Urejanje aplikacije
2731     show:
2732       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2733       key: 'Uporabnikov ključ:'
2734       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2735       url: 'URL zahteve žetona:'
2736       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2737       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2738       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2739       edit: Urejanje podrobnosti
2740       delete: Izbriši odjemalca
2741       confirm: Ste prepričani?
2742       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2743     index:
2744       title: Moje nastavitve OAuth
2745       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2746       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2747       application: Ime aplikacije
2748       issued_at: Izdan
2749       revoke: Prekliči!
2750       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2751       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2752         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2753         jo morate najprej registrirati.
2754       oauth: OAuth
2755       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2756       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2757     form:
2758       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2759     not_found:
2760       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2761     create:
2762       flash: Registriracija uspešna
2763     update:
2764       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2765     destroy:
2766       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2767   oauth2_applications:
2768     index:
2769       title: Moje odjemalske aplikacije
2770       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2771         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2772         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2773       new: Registriraj novo aplikacijo
2774       name: Ime
2775       permissions: Dovoljenja
2776     application:
2777       edit: Uredi
2778       delete: Izbriši
2779       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2780     new:
2781       title: Registriraj novo aplikacijo
2782     edit:
2783       title: Uredi svojo aplikacijo
2784     show:
2785       edit: Uredi
2786       delete: Izbriši
2787       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2788       client_id: ID odjemalca
2789       client_secret: Skrivnost odjemalca
2790       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2791       permissions: Dovoljenja
2792       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2793     not_found:
2794       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2795   oauth2_authorizations:
2796     new:
2797       title: Potrebna je avtorizacija
2798       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2799         z naslednjimi dovoljenji?
2800       authorize: Avtoriziraj
2801       deny: Zavrni
2802     error:
2803       title: Prišlo je do napake
2804     show:
2805       title: Avtorizacijska koda
2806   oauth2_authorized_applications:
2807     index:
2808       title: Moje pooblaščene aplikacije
2809       application: Aplikacija
2810       permissions: Dovoljenja
2811       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2812       oauth_2: OAuth 2
2813     application:
2814       revoke: Prekliči dostop
2815       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2816   users:
2817     new:
2818       title: Registracija
2819       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2820         računa.
2821       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2822         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2823       support: podpora
2824       about:
2825         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2826         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2827           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2828           uporablja vsakdo.
2829         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2830           za potrditev vašega računa.
2831       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2832         pozneje v prilagoditvah.
2833       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2834       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2835       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2836         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2837       continue: Registracija
2838       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2839       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2840         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2841       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2842       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2843         naslovih
2844     terms:
2845       title: Pogoji
2846       heading: Pogoji
2847       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2848       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2849         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2850       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2851         prispevke.
2852       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2853       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2854         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2855         z besedilom.
2856       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2857       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2858       consider_pd_why: kaj je to?
2859       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2860       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2861         in nekaj %{informal_translations_link}'
2862       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2863       informal_translations: neuradnih prevodov
2864       continue: Nadaljuj
2865       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2866       decline: Odkloni
2867       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2868         nove Pogoje za sodelovanje.
2869       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2870       legale_names:
2871         france: Francija
2872         italy: Italija
2873         rest_of_world: Ostali svet
2874     terms_declined_flash:
2875       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2876         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2877       terms_declined_link: ta vikistran
2878       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2879     no_such_user:
2880       title: Ni tega uporabnika
2881       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2882       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2883         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2884       deleted: izbrisano
2885     show:
2886       my diary: Moj dnevnik
2887       my edits: Moji prispevki
2888       my traces: Moje sledi
2889       my notes: Moje opombe
2890       my messages: Sporočila
2891       my profile: Moj profil
2892       my settings: Moje nastavitve
2893       my comments: Moji komentarji
2894       my_preferences: Moje prilagoditve
2895       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2896       blocks on me: Blokiranja mene
2897       blocks by me: Moja blokiranja
2898       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2899       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2900       edit_profile: Uredi profil
2901       send message: Pošlji sporočilo
2902       diary: Dnevnik
2903       edits: Prispevki
2904       traces: Sledi
2905       notes: Opombe na zemljevidu
2906       remove as friend: Odstrani prijatelja
2907       add as friend: Dodaj med prijatelje
2908       mapper since: 'Kartograf od:'
2909       uid: 'ID uporabnika:'
2910       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2911       ct undecided: Neodločen
2912       ct declined: Zavrnjeni
2913       email address: 'E-poštni naslov:'
2914       created from: 'Ustvarjen iz:'
2915       status: 'Stanje:'
2916       spam score: 'Ocena smetja:'
2917       role:
2918         administrator: Ta uporabnik je administrator
2919         moderator: Ta uporabnik je moderator
2920         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2921         grant:
2922           administrator: Podeli administratorski dostop
2923           moderator: Podeli moderatorski dostop
2924           importer: Podeli dostop uvoznika
2925         revoke:
2926           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2927           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2928           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2929       block_history: Aktivna blokiranja
2930       moderator_history: Izvedena blokiranja
2931       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2932       comments: Komentarji
2933       create_block: Blokiraj uporabnika
2934       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2935       confirm_user: Potrdi uporabnika
2936       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2937       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2938       hide_user: Skrij uporabnika
2939       unhide_user: Prikaži uporabnika
2940       delete_user: Izbriši uporabnika
2941       confirm: Potrdi
2942       report: Prijavi tega uporabnika
2943     go_public:
2944       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2945     index:
2946       title: Uporabniki
2947       heading: Uporabniki
2948       showing:
2949         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2950         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2951       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2952       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2953       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2954       hide: Skrij izbrane uporabnike
2955       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2956     suspended:
2957       title: Račun zaklenjen
2958       heading: Račun zaklenjen
2959       support: podpora
2960       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2961         dejavnosti.
2962       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2963         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2964     auth_failure:
2965       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2966       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2967       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2968       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2969       invalid_scope: Neveljaven obseg
2970       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2971     auth_association:
2972       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2973       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2974         spodnjega obrazca.
2975       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2976         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2977   user_role:
2978     filter:
2979       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2980       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2981       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2982       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2983         skrbnika.
2984     grant:
2985       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2986       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2987       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2988       confirm: Potrdi
2989       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2990         sta uporabnik in vloga pravilna.
2991     revoke:
2992       title: Potrdi preklic vloge
2993       heading: Potrdi preklic vloge
2994       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2995       confirm: Potrdi
2996       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2997         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2998   user_blocks:
2999     model:
3000       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3001       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3002     not_found:
3003       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3004       back: Nazaj na kazalo
3005     new:
3006       title: Blokiranje uporabnika %{name}
3007       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3008       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3009       back: Prikaži vsa blokiranja
3010     edit:
3011       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3012       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3013       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3014       show: Prikaži blokiranje
3015       back: Prikaži vsa blokiranja
3016     filter:
3017       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3018       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3019     create:
3020       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3021     update:
3022       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3023       success: Blokiranje posodobljeno.
3024     index:
3025       title: Blokiranja uporabnika
3026       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3027       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3028     revoke:
3029       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3030       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3031       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3032       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3033       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3034       revoke: Prekliči!
3035       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3036     revoke_all:
3037       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3038       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3039       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3040       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3041       active_blocks:
3042         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3043         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3044         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3045         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3046       revoke: Prekliči!
3047       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3048     helper:
3049       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3050       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3051       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3052       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3053       block_duration:
3054         hours:
3055           one: '%{count} ura'
3056           two: '%{count} uri'
3057           few: '%{count} ure'
3058           other: '%{count} ur'
3059         days:
3060           one: '%{count} dan'
3061           two: '%{count} dneva'
3062           few: '%{count} dni'
3063           other: '%{count} dni'
3064         weeks:
3065           one: '%{count} teden'
3066           two: '%{count} tedna'
3067           few: '%{count} tedni'
3068           other: '%{count} tednov'
3069         months:
3070           one: '%{count} mesec'
3071           two: '%{count} meseca'
3072           few: '%{count} meseci'
3073           other: '%{count} mesecev'
3074         years:
3075           one: '%{count} leto'
3076           two: '%{count} leti'
3077           few: '%{count} leta'
3078           other: '%{count} let'
3079     blocks_on:
3080       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3081       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3082       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3083     blocks_by:
3084       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3085       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3086       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3087     show:
3088       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3089       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3090       created: 'Ustvarjeno:'
3091       duration: 'Trajanje:'
3092       status: 'Stanje:'
3093       show: Prikaži
3094       edit: Uredi
3095       revoke: Prekliči!
3096       confirm: Ste prepričani?
3097       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3098       back: Prikaži vsa blokiranja
3099       revoker: 'Preklical:'
3100       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3101     block:
3102       not_revoked: (ni preklicano)
3103       show: Prikaži
3104       edit: Uredi
3105       revoke: Prekliči!
3106     blocks:
3107       display_name: Blokirani uporabnik
3108       creator_name: Ustvarjalec
3109       reason: Razlog za blokiranje
3110       status: Stanje
3111       revoker_name: Preklical
3112       showing_page: Stran %{page}
3113       next: Naprej »
3114       previous: « Prejšnja
3115   user_mutes:
3116     index:
3117       title: Utišani uporabniki
3118       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3119       you_have_muted_n_users:
3120         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3121         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3122         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3123         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3124       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3125         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3126       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3127         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3128       table:
3129         thead:
3130           muted_user: Utišani uporabnik
3131           actions: Dejanja
3132         tbody:
3133           unmute: Vklopi zvok
3134           send_message: Pošlji sporočilo
3135     create:
3136       notice: Utišali ste %{name}.
3137       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3138     destroy:
3139       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3140       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3141   notes:
3142     index:
3143       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3144       heading: Opombe uporabnika %{user}
3145       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3146       subheading_submitted: posredoval_a
3147       subheading_commented: komentiral_a
3148       no_notes: Ni opomb
3149       id: Id
3150       creator: Ustvarjalec
3151       description: Opis
3152       created_at: Ustvarjeno
3153       last_changed: Zadnja sprememba
3154     show:
3155       title: 'Opomba: %{id}'
3156       description: Opis
3157       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3158       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3159       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3160       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3161       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3162       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3163       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3164       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3165       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3166       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3167       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3168       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3169       report: prijavi to opombo
3170       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3171         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3172       hide: Skrij
3173       resolve: Razreši
3174       reactivate: Znova aktiviraj
3175       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3176       comment: Komentiraj
3177       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3178       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3179         lahko %{link}.
3180       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3181       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3182       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3183     new:
3184       title: Nova opomba
3185       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3186         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3187         v kateri pojasnite težavo.
3188       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3189         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3190         ali imenikov.
3191       add: Dodaj opombo
3192   javascripts:
3193     close: Zapri
3194     share:
3195       title: Deli
3196       cancel: Prekliči
3197       image: sliko
3198       link: povezavo ali HTML
3199       long_link: Povezavo
3200       short_link: Kr. povezavo
3201       geo_uri: URI lokacije
3202       embed: HTML
3203       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3204       format: 'Format:'
3205       scale: 'Merilo:'
3206       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3207         %{height}
3208       download: Prenesi
3209       short_url: Kratki URL
3210       include_marker: Vključi označevalec
3211       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3212       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3213       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3214       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3215     embed:
3216       report_problem: Prijavi težavo
3217     key:
3218       title: Legenda
3219       tooltip: Legenda
3220       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3221     map:
3222       zoom:
3223         in: Približaj
3224         out: Oddalji
3225       locate:
3226         title: Pokaži mojo lokacijo
3227         metersPopup:
3228           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3229           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3230           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3231           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3232         feetPopup:
3233           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3234           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3235           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3236           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3237       base:
3238         standard: Privzeta karta
3239         cyclosm: CyclOSM
3240         cycle_map: Kolesarska karta
3241         transport_map: Prometna karta
3242         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3243         hot: Humanitarno
3244         opnvkarte: ÖPNVKarte
3245       layers:
3246         header: Sloji zemljevida
3247         notes: Opombe na zemljevidu
3248         data: Podatki zemljevida
3249         gps: Javne sledi GPS
3250         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3251         title: Sloji
3252       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3253       make_a_donation: Donirajte
3254       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3255       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3256       osm_france: OpenStreetMap France
3257       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3258       andy_allan: Andy Allan
3259       opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3260       memomaps: MeMoMaps
3261       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3262       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3263       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3264     site:
3265       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3266       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3267       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3268       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3269       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3270       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3271       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3272       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3273       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3274     changesets:
3275       show:
3276         comment: Komentiraj
3277         subscribe: Naroči me
3278         unsubscribe: Odnaroči
3279         hide_comment: skrij
3280         unhide_comment: razkrij
3281     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3282       nato pa kliknite tukaj.
3283     directions:
3284       ascend: Vzpon
3285       engines:
3286         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3287         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3288         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3289         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3290         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3291         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3292         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3293         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3294         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3295       descend: Spust
3296       directions: Navodila
3297       distance: Razdalja
3298       distance_m: '%{distance} m'
3299       distance_km: '%{distance} km'
3300       errors:
3301         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3302         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3303       instructions:
3304         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3305         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3306         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3307         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3308         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3309           na %{name}
3310         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3311           %{directions}
3312         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3313           %{name} proti %{directions}
3314         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3315         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3316         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3317           proti %{directions}
3318         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3319         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3320         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3321           proti %{directions}
3322         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3323         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3324         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3325         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3326         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3327         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3328         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3329         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3330         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3331         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3332         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3333         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3334         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3335           na %{name}
3336         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3337         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3338           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3339         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3340         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3341         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3342           proti %{directions}
3343         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3344         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3345         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3346           %{directions}
3347         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3348         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3349         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3350         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3351         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3352         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3353         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3354         follow_without_exit: Sledite %{name}
3355         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3356         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3357         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3358         start_without_exit: Začnite na %{name}
3359         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3360         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3361         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3362         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3363           %{name}
3364         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3365           na %{name}
3366         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3367         unnamed: neimenovano
3368         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3369         exit_counts:
3370           first: "1."
3371           second: "2."
3372           third: "3."
3373           fourth: "4."
3374           fifth: "5."
3375           sixth: "6."
3376           seventh: "7."
3377           eighth: "8."
3378           ninth: "9."
3379           tenth: "10."
3380       time: Čas
3381     query:
3382       node: Vozlišče
3383       way: Pot
3384       relation: Relacija
3385       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3386       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3387       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3388     context:
3389       directions_from: Navodila za pot od tu
3390       directions_to: Navodila za pot do tu
3391       add_note: Tu dodaj opombo
3392       show_address: Prikaži naslov
3393       query_features: Preveri značilnosti
3394       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3395   redactions:
3396     edit:
3397       heading: Uredi redakcijo
3398       title: Uredi redakcijo
3399     index:
3400       empty: Ni redakcije za pokazati.
3401       heading: Seznam redakcij
3402       title: Seznam redakcij
3403     new:
3404       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3405       title: Ustvarite novo redakcijo
3406     show:
3407       description: 'Opis:'
3408       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3409       title: Prikazujem redakcijo
3410       user: 'Ustvarjalec:'
3411       edit: Uredi to redakcijo
3412       destroy: Odstrani to redakcijo
3413       confirm: Ste prepričani?
3414     create:
3415       flash: Redakcija ustvarjena.
3416     update:
3417       flash: Spremembe shranjene.
3418     destroy:
3419       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3420         tej redakciji, preden jo uničite.
3421       flash: Redakcija uničena.
3422       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3423   validations:
3424     leading_whitespace: ima začetne presledke
3425     trailing_whitespace: ima končne presledke
3426     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3427     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3428 ...