]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3251'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Vali fail
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Salvesta
25       diary_entry:
26         create: Avalda
27       issue_comment:
28         create: Lisa kommentaar
29       message:
30         create: Saada
31       client_application:
32         create: Registreeri
33         update: Uuenda
34       redaction:
35         create: Loo redaktsioon
36         update: Salvesta redaktsioon
37       trace:
38         create: Laadi üles
39         update: Salvesta muudatused
40       user_block:
41         create: Loo blokeering
42         update: Uuenda blokeeringut
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Pääsuloend
46       changeset: Muudatuskogum
47       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
48       country: Riik
49       diary_comment: Päeviku kommentaar
50       diary_entry: Päeviku sissekanne
51       friend: Sõber
52       language: Keel
53       message: Sõnum
54       node: Sõlm
55       node_tag: Sõlme silt
56       old_node: Vana sõlm
57       old_node_tag: Sõlme vana silt
58       old_relation: Vana relatsioon
59       old_relation_member: Vana relatsioon
60       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
61       old_way: Vana joon
62       old_way_node: Joone vana sõlm
63       old_way_tag: Joone vana silt
64       relation: Relatsioon
65       relation_member: Relatsiooni liige
66       relation_tag: Relatsiooni silt
67       session: Seanss
68       trace: Rada
69       tracepoint: Rajapunkt
70       tracetag: Rajasilt
71       user: Kasutaja
72       user_preference: Kasutaja eelistused
73       user_token: Kasutaja tunnus
74       way: Joon
75       way_node: Joone sõlm
76       way_tag: Joone silt
77     attributes:
78       client_application:
79         name: Nimi (nõutav)
80         url: Pearakenduse URL (nõutav)
81         callback_url: Tagasihelistamise URL
82         support_url: Toe URL
83         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
85         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
86         allow_write_api: muuta kaarti
87         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
88         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
89         allow_write_notes: muuta märkusi
90       diary_comment:
91         body: Sisu
92       diary_entry:
93         user: Kasutaja
94         title: Teema
95         latitude: Laius
96         longitude: Pikkus
97         language: Keel
98       doorkeeper/application:
99         name: Nimi
100         redirect_uri: Ümber suunatud URI-d
101         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
102         scopes: Õigused
103       friend:
104         user: Kasutaja
105         friend: Sõber
106       trace:
107         user: Kasutaja
108         visible: Nähtav
109         name: Failinimi
110         size: Suurus
111         latitude: Laius
112         longitude: Pikkus
113         public: Avalik
114         description: Kirjeldus
115         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
116         visibility: Nähtavus
117         tagstring: Sildid
118       message:
119         sender: Saatja
120         title: Teema
121         body: Sisu
122         recipient: Saaja
123       redaction:
124         description: Kirjeldus
125       report:
126         category: Vali kaebuse põhjus
127         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
128       user:
129         email: E-posti aadress
130         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
131         new_email: Uus e-posti aadress
132         active: Aktiivne
133         display_name: Kuvatav nimi
134         description: Profiili kirjeldus
135         home_lat: Laius
136         home_lon: Pikkus
137         languages: Eelistatavad keeled
138         preferred_editor: Eelistatav redaktor
139         pass_crypt: Parool
140         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
141     help:
142       doorkeeper/application:
143         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
144           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
145           ei ole konfidentsiaalsed).
146         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
147       trace:
148         tagstring: komaga eraldatud
149       user_block:
150         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
151       user:
152         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
153           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
154           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes 1 tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes 1 kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes 1 aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu 1 aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui 1 sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui 1 minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui 1 aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: 1 sekundi eest
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: 1 minuti eest
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: 1 päeva eest
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: 1 kuu eest
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: 1 aasta eest
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   browse:
231     created: Loodud
232     closed: Suletud
233     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
237     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     version: Versioon
240     in_changeset: Muudatuskogum
241     anonymous: anonüümne
242     no_comment: (kommentaare pole)
243     part_of: Osa
244     part_of_relations:
245       one: 1 relatsioon
246       other: '%{count} relatsiooni'
247     part_of_ways:
248       one: 1 joon
249       other: '%{count} joont'
250     download_xml: Laadi alla XML
251     view_history: Vaata ajalugu
252     view_details: Vaata üksikasju
253     location: 'Asukoht:'
254     changeset:
255       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
256       belongs_to: Autor
257       node: Sõlmed (%{count})
258       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
259       way: Jooned (%{count})
260       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
261       relation: Relatsioonid (%{count})
262       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
263       comment: Kommentaare (%{count})
264       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       changesetxml: Muudatuskogumi XML
267       osmchangexml: osmChange XML
268       feed:
269         title: Muudatuskogum %{id}
270         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
271       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
272       discussion: Arutelu
273       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
274         on suletud.
275     node:
276       title_html: 'Sõlm: %{name}'
277       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
278     way:
279       title_html: 'Joon: %{name}'
280       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
281       nodes: Sõlmed
282       nodes_count:
283         one: 1 sõlm
284         other: '%{count} sõlme'
285       also_part_of_html:
286         one: osa joonest %{related_ways}
287         other: osa joontest %{related_ways}
288     relation:
289       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
290       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
291       members: Liikmed
292       members_count:
293         one: 1 liige
294         other: '%{count} liiget'
295     relation_member:
296       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
297       type:
298         node: sõlm
299         way: joon
300         relation: relatsioon
301     containing_relation:
302       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
303       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
304     not_found:
305       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
306       type:
307         node: sõlme
308         way: joont
309         relation: relatsiooni
310         changeset: muudatuskogumit
311         note: märkust
312     timeout:
313       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
314       type:
315         node: sõlme
316         way: joone
317         relation: relatsiooni
318         changeset: muudatuskogumi
319         note: märkuse
320     redacted:
321       redaction: Redaktsioon %{id}
322       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
323         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
324       type:
325         node: sõlme
326         way: joone
327         relation: relatsiooni
328     start_rjs:
329       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
330         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
331       load_data: Laadi andmed
332       loading: Laadin andmeid...
333     tag_details:
334       tags: Sildid
335       wiki_link:
336         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
337         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
338       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
339       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
340       telephone_link: Helista %{phone_number}
341     note:
342       title: 'Märkus: %{id}'
343       new_note: Uus märkus
344       description: Kirjeldus
345       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
346       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
347       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
348       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       report: Teata sellest märkusest
358     query:
359       title: Info objektide kohta
360       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
361       nearby: Läheduses asuvad objektid
362       enclosing: Ümbritsevad objektid
363   changesets:
364     changeset_paging_nav:
365       showing_page: Leht %{page}
366       next: Järgmine »
367       previous: « Eelmine
368     changeset:
369       anonymous: Anonüümne
370       no_edits: (muudatused puuduvad)
371       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
372     changesets:
373       id: ID
374       saved_at: Salvestatud
375       user: Kasutaja
376       comment: Kommentaar
377       area: Ala
378     index:
379       title: Muudatuskogumid
380       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
381       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
382       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
383       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
384       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
385       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
386       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
387       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
388       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
389       load_more: Laadi veel
390     timeout:
391       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
392   changeset_comments:
393     comment:
394       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
395       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
396     comments:
397       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
398     index:
399       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
400       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
401   diary_entries:
402     new:
403       title: Uus päeviku sissekanne
404     form:
405       location: Asukoht
406       use_map_link: Kasuta kaarti
407     index:
408       title: Kasutajate päevikud
409       title_friends: Sõprade päevikud
410       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
411       user_title: Kasutaja %{user} päevik
412       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
413       new: Uus päeviku sissekanne
414       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
415       my_diary: Minu päevik
416       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
417       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
418       older_entries: Vanemad...
419       newer_entries: Uuemad...
420     edit:
421       title: Muuda päeviku sissekannet
422       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
423     show:
424       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
425       user_title: Kasutaja %{user} päevik
426       leave_a_comment: Kommenteeri
427       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
428       login: logi sisse
429     no_such_entry:
430       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
431       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
432       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
433         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
434     diary_entry:
435       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
436       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
437       reply_link: Saada autorile sõnum
438       comment_count:
439         one: '%{count} kommentaar'
440         zero: Kommentaarid puuduvad
441         other: '%{count} kommentaari'
442       edit_link: Muuda seda sissekannet
443       hide_link: Peida see sissekanne
444       confirm: Kinnita
445       report: Teata sellest sissekandest
446     diary_comment:
447       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
448       hide_link: Peida see kommentaar
449       confirm: Kinnita
450       report: Teata sellest kommentaarist
451     location:
452       location: 'Asukoht:'
453       view: Vaata
454       edit: muuda
455     feed:
456       user:
457         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
458         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
459       language:
460         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
461         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
462           %{language_name}
463       all:
464         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
465         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
466     comments:
467       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
468       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
469       post: Postitus
470       when: Millal
471       comment: Kommentaar
472       newer_comments: Uuemad kommentaarid
473       older_comments: Vanemad kommentaarid
474   friendships:
475     make_friend:
476       heading: Lisada %{user} sõbraks?
477       button: Lisa sõbraks
478       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
479       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
480       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
481     remove_friend:
482       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
483       button: Eemalda sõprade hulgast
484       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
485       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
486   geocoder:
487     search:
488       title:
489         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
490         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
491         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
492           Nominatimi</a> tulemused
493         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
494         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
495           Nominatimi</a> tulemused
496         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
497     search_osm_nominatim:
498       prefix:
499         aeroway:
500           gate: Värav
501           helipad: Kopteriväljak
502           taxiway: Ruleerimisrada
503           terminal: Terminal
504         amenity:
505           arts_centre: Kunstikeskus
506           atm: Pangaautomaat
507           bank: Pank
508           bar: Baar
509           bench: Pink
510           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
511           bicycle_rental: Jalgrattarent
512           biergarten: Õlleaed
513           boat_rental: Paadilaenutus
514           brothel: Lõbumaja
515           bureau_de_change: Rahavahetus
516           bus_station: Bussijaam
517           cafe: Kohvik
518           car_rental: Autorent
519           car_wash: Autopesu
520           casino: Kasiino
521           charging_station: Laadimisjaam
522           cinema: Kino
523           clinic: Kliinik
524           clock: Kell
525           courthouse: Kohtuhoone
526           crematorium: Krematoorium
527           dentist: Hambaarst
528           doctors: Arstid
529           drinking_water: Joogivesi
530           driving_school: Autokool
531           embassy: Saatkond
532           fast_food: Kiirtoit
533           ferry_terminal: Praamiterminal
534           fire_station: Tuletõrjedepoo
535           fountain: Purskkaev
536           fuel: Kütus
537           grave_yard: Surnuaed
538           hospital: Haigla
539           hunting_stand: Jahikantsel
540           ice_cream: Jäätis
541           kindergarten: Lasteaed
542           language_school: Keeltekool
543           library: Raamatukogu
544           marketplace: Turg
545           monastery: Klooster
546           music_school: Muusikakool
547           nightclub: Ööklubi
548           nursing_home: Hooldekodu
549           parking: Parkimisplats
550           pharmacy: Apteek
551           place_of_worship: Pühapaik
552           police: Politsei
553           post_box: Postkast
554           post_office: Postkontor
555           prison: Vangla
556           pub: Pubi
557           public_building: Ühiskondlik hoone
558           recycling: Jäätmekäitluspunkt
559           restaurant: Restoran
560           school: Kool
561           shelter: Varjualune
562           shower: Dušš
563           taxi: Takso
564           telephone: Üldkasutatav telefon
565           theatre: Teater
566           toilets: WC
567           university: Ülikool
568           vending_machine: Müügiautomaat
569           veterinary: Loomakliinik
570           waste_basket: Prügikast
571         boundary:
572           administrative: Halduspiir
573           national_park: Rahvuspark
574         bridge:
575           aqueduct: Akvedukt
576           suspension: Rippsild
577           swing: Pöördsild
578           viaduct: Viadukt
579           "yes": Sild
580         building:
581           chapel: Kabel
582           church: Kirik
583           commercial: Ärihoone
584           dormitory: Ühiselamu
585           farm: Talumaja
586           garage: Garaaž
587           garages: Garaažid
588           greenhouse: Kasvuhoone
589           hangar: Angaar
590           hospital: Haigla hoone
591           hotel: Hotell
592           house: Maja
593           industrial: Tööstushoone
594           office: Kontorihoone
595           public: Avalik hoone
596           roof: Katus
597           school: Koolihoone
598           service: Teenindushoone
599           stable: Tall
600           train_station: Raudteejaam
601           university: Ülikoolihoone
602           "yes": Hoone
603         craft:
604           brewery: Pruulikoda
605           carpenter: Puusepp
606           electrician: Elektrik
607           gardener: Aednik
608           painter: Maaler
609           photographer: Fotograaf
610           plumber: Torulukksepp
611           shoemaker: Kingsepp
612           tailor: Rätsep
613           "yes": Käsitööpood
614         emergency:
615           ambulance_station: Kiirabijaam
616           defibrillator: Defibrillaator
617           fire_xtinguisher: Tulekustuti
618           phone: Hädaabi telefon
619         highway:
620           bridleway: Ratsatee
621           bus_stop: Bussipeatus
622           construction: Ehitusjärgus tee
623           corridor: Koridor
624           cycleway: Jalgrattatee
625           elevator: Elevaator
626           emergency_access_point: Hädaabi punkt
627           footway: Jalgrada
628           ford: Koolmekoht
629           living_street: Õueala
630           milestone: Verstapost
631           motorway: Kiirtee
632           path: Rada
633           pedestrian: Jalakäijatele tee
634           platform: Platvorm
635           primary: Põhimaantee
636           raceway: Võidusõidurada
637           residential: Kõrvaltee
638           road: Tee
639           secondary: Tugimaantee
640           service: Teenindustee
641           speed_camera: Kiiruskaamera
642           steps: Trepp
643           street_lamp: Tänavavalgusti
644           tertiary: Kohalik maantee
645           traffic_signals: Valgusfoor
646           "yes": Tee
647         historic:
648           battlefield: Lahinguväli
649           boundary_stone: Piirikivi
650           building: Ajalooline hoone
651           bunker: Punker
652           castle: Kindlus
653           church: Kirik
654           city_gate: Linnavärav
655           citywalls: Linnamüürid
656           fort: Kindlus
657           house: Maja
658           manor: Mõis
659           memorial: Memoriaal
660           mine: Kaevandus
661           monument: Mälestusmärk
662           roman_road: Rooma tee
663           ruins: Varemed
664           stone: Kivi
665           tower: Torn
666           wayside_cross: Teeäärne rist
667           wayside_shrine: Teeäärne altar
668           wreck: Vrakk
669         landuse:
670           cemetery: Surnuaed
671           forest: Mets
672           garages: Garaažid
673           grass: Muru
674           industrial: Tööstuspiirkond
675           landfill: Prügimägi
676           meadow: Niit
677           military: Militaarala
678           mine: Kaevandus
679           orchard: Viljapuuaed
680           quarry: Karjäär
681           railway: Raudtee
682           recreation_ground: Puhkeala
683           reservoir: Veehoidla
684           residential: Elamurajoon
685           vineyard: Viinamarjaistandus
686           "yes": Maakasutus
687         leisure:
688           bandstand: Kõlakoda
689           dog_park: Koerapark
690           fishing: Kalapüügipiirkond
691           garden: Aed
692           golf_course: Golfiväljak
693           ice_rink: Uisuväli
694           miniature_golf: Minigolf
695           nature_reserve: Looduskaitseala
696           park: park
697           picnic_table: Piknikulaud
698           pitch: Spordiväljak
699           playground: Mänguväljak
700           sauna: Saun
701           slipway: Slipp
702           sports_centre: Spordikeskus
703           stadium: Saadion
704           swimming_pool: Ujula
705           track: Jooksurada
706           water_park: Veepark
707         man_made:
708           bridge: Sild
709           crane: Kraana
710           cross: Rist
711           flagpole: Lipumast
712           lighthouse: Tuletorn
713           telescope: Teleskoop
714           tower: Torn
715           watermill: Vesiveski
716           water_well: Kaev
717           windmill: Tuuleveski
718           works: Vabrik
719         military:
720           airfield: Sõjaväe lennuväli
721           barracks: Kasarmud
722           bunker: Punker
723         mountain_pass:
724           "yes": Mäekuru
725         natural:
726           atoll: Atoll
727           bay: Laht
728           beach: Rand
729           cape: Neem
730           cave_entrance: Koopa sissepääs
731           cliff: Klint
732           coastline: Rannajoon
733           crater: Kraater
734           dune: Düün
735           fjord: Fjord
736           forest: Mets
737           geyser: Geiser
738           glacier: Liustik
739           grassland: Rohumaa
740           heath: Nõmm
741           hill: Mägi
742           island: Saar
743           land: Maa
744           marsh: Soo
745           moor: Raba
746           mud: Muda
747           peak: Mäetipp
748           point: Neem
749           reef: Riff
750           rock: Kivi
751           sand: Liiv
752           spring: Allikas
753           stone: Kivi
754           strait: Väin
755           tree: Puu
756           valley: Org
757           volcano: Vulkaan
758           water: Vesi
759           wetland: Märgala
760           wood: Mets
761         office:
762           accountant: Raamatupidaja
763           architect: Arhitekt
764           company: Ettevõte
765           employment_agency: Tööbüroo
766           insurance: Kindlustusbüroo
767           lawyer: Jurist
768           notary: Notar
769           travel_agent: Reisibüroo
770         place:
771           allotments: Suvilad
772           archipelago: Saarestik
773           city: Linn
774           country: Riik
775           county: Maakond
776           farm: Talu
777           house: Maja
778           houses: Majad
779           island: Saar
780           islet: Saareke
781           municipality: Vald
782           postcode: Sihtnumber
783           sea: meri
784           state: Osariik
785           suburb: Linnaosa
786           town: Linn
787           village: Küla
788         railway:
789           abandoned: Ülesvõetud raudtee
790           construction: Ehitusjärgus raudtee
791           disused: Mahajäetud raudtee
792           funicular: Köisraudtee
793           halt: Rongipeatus
794           junction: Raudtee ülekäigukoht
795           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
796           light_rail: Kergraudtee
797           miniature: Miniatuurraudtee
798           monorail: Monorelss
799           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
800           platform: Raudteeperroon
801           preserved: Säilitatud raudtee
802           proposed: Kavandatav raudtee
803           spur: Raudtee harutee
804           station: Raudteejaam
805           stop: Raudteepeatus
806           subway: Metroo
807           subway_entrance: Metroo sissepääs
808           switch: Pöörangud
809           tram: Trammitee
810           tram_stop: Trammipeatus
811         shop:
812           antiques: Antikvariaat
813           art: Kunstipood
814           bakery: Pagariäri
815           beauty: Kosmeetikasalong
816           beverages: Joogikauplus
817           bicycle: Rattapood
818           books: Raamatupood
819           boutique: Butiik
820           butcher: Lihunik
821           car: Autopood
822           car_parts: Autokaubad
823           car_repair: Autoparandus
824           carpet: Vaibakauplus
825           charity: Heategevuslik kauplus
826           chemist: Apteek
827           clothes: Riidepood
828           computer: Arvutikauplus
829           copyshop: Paljunduskoda
830           cosmetics: Kosmeetikapood
831           department_store: Kaubamaja
832           dry_cleaning: Keemiline puhastus
833           electronics: Elektroonikapood
834           estate_agent: Kinnisvaramaakler
835           farm: Talupood
836           fashion: Moe kauplus
837           florist: Lillepood
838           food: Toidupood
839           funeral_directors: Matusebüroo
840           furniture: Mööbel
841           garden_centre: Aianduskeskus
842           gift: Kingipood
843           grocery: Toidupood
844           hairdresser: Juuksur
845           hardware: Rauakauplus
846           jewelry: Juveelipood
847           kiosk: Kiosk
848           laundry: Pesumaja
849           mall: Ostukeskus
850           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
851           motorcycle: Mootorrattapood
852           music: Muusikapood
853           newsagent: Ajalehekiosk
854           optician: Prillipood
855           outdoor: Matkatarbed
856           pet: Lemmikloomapood
857           photo: Fotopood
858           shoes: Kingapood
859           sports: Spordipood
860           stationery: Kirjatarvete kauplus
861           supermarket: Supermarket
862           tailor: Rätsep
863           toys: Mänguasjapood
864           travel_agency: Reisiagentuur
865           wine: Alkoholipood
866           "yes": Pood
867         tourism:
868           alpine_hut: Alpimaja
869           apartment: Puhkusekorter
870           artwork: Kunstiteos
871           attraction: Turismiatraktsioon
872           bed_and_breakfast: Kodumajutus
873           cabin: Metsamaja
874           camp_site: Laagriplats
875           chalet: Alpimaja
876           gallery: Galerii
877           guest_house: Külalistemaja
878           hostel: Hostel
879           hotel: Hotell
880           information: informatsioon
881           motel: motell
882           museum: muuseum
883           picnic_site: piknikuplats
884           theme_park: Teemapark
885           viewpoint: Vaatepunkt
886           zoo: Loomaaed
887         tunnel:
888           culvert: Truup
889           "yes": Tunnel
890         waterway:
891           artificial: Tehisveetee
892           boatyard: Verf
893           canal: Kanal
894           dam: Pais
895           derelict_canal: Mahajäetud kanal
896           ditch: Kraav
897           dock: Dokk
898           drain: Dreen
899           lock: Lüüs
900           lock_gate: Lüüsivärav
901           mooring: Sildumine
902           rapids: Kärestik
903           river: Jõgi
904           stream: Oja
905           wadi: Vadi
906           waterfall: Juga
907           weir: Ülevool
908           "yes": Veetee
909       admin_levels:
910         level2: Riigipiir
911         level4: 4. järgu piir
912         level5: 5. järgu piir
913         level6: 6. järgu piir
914         level7: Omavalitsusüksuse piir
915         level8: 8. järgu piir
916         level9: 9. järgu piir
917         level10: 10. järgu piir
918       types:
919         cities: Suurlinnad
920         towns: Linnad
921         places: Kohad
922     results:
923       no_results: Ei leidnud midagi
924       more_results: Veel tulemusi
925   issues:
926     index:
927       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
928   reports:
929     new:
930       title_html: Kaebus (%{link})
931       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
932       disclaimer:
933         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
934         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
935         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
936         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
937           abiga.
938       categories:
939         diary_entry:
940           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
941           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
942           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
943           other_label: Muu
944         diary_comment:
945           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
946           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
947           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
948           other_label: Muu
949         user:
950           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
951           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
952           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
953           vandal_label: See kasutaja on vandaal
954           other_label: Muu
955         note:
956           spam_label: See märkus on rämpspostitus
957           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
958           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
959           other_label: Muu
960     create:
961       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
962       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
963   layouts:
964     logo:
965       alt_text: OpenStreetMapi logo
966     home: Kodu asukohta
967     logout: Logi välja
968     log_in: Logi sisse
969     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
970     sign_up: Registreeru
971     start_mapping: Alusta kaardistamist
972     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
973     edit: Redigeeri
974     history: Ajalugu
975     export: Eksport
976     data: Andmed
977     export_data: Andmete eksportimine
978     gps_traces: GPS-rajad
979     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
980     user_diaries: Kasutajate päevikud
981     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
982     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
983     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
984     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
985     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
986       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
987     intro_2_create_account: loo oma konto
988     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
989     partners_ucl: UCL
990     partners_bytemark: Bytemark Hosting
991     partners_partners: partnerid
992     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
993       vajalikke hooldustöid.
994     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
995       ligipääsetav ainult lugemiseks.
996     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
997     help: Juhend
998     about: Teave
999     copyright: Autoriõigused
1000     community: Kogukond
1001     community_blogs: Kogukonna blogid
1002     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1003     foundation: Sihtasutus
1004     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
1005     make_a_donation:
1006       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1007       text: Anneta
1008     learn_more: Lisateave
1009     more: Veel
1010   user_mailer:
1011     diary_comment_notification:
1012       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1013       hi: Tere, %{to_user}!
1014       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1015         pealkirjaga %{subject}:'
1016       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1017         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1018     message_notification:
1019       hi: Tere, %{to_user}
1020       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1021       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1022         aadressil %{replyurl}.
1023     friendship_notification:
1024       hi: Tere, %{to_user}
1025       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1026       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1027       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1028       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1029     gpx_failure:
1030       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1031       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1032     gpx_success:
1033       loaded_successfully:
1034         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1035         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1036           punktist.
1037       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1038     signup_confirm:
1039       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1040       greeting: Tere!
1041       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1042       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1043         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1044       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1045         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1046     email_confirm:
1047       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1048       greeting: Tere!
1049       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1050         %{server_url} kujule %{new_address}.
1051       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1052         kinnitada.
1053     lost_password:
1054       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1055       greeting: Tere!
1056       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1057         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1058       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1059         lähtestada.
1060     note_comment_notification:
1061       anonymous: Anonüümne kasutaja
1062       greeting: Tere!
1063       commented:
1064         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1065         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1066           oled huvitatud'
1067         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1068           lähedal.'
1069         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1070           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1071       closed:
1072         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1073         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1074           oled huvitatud'
1075         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1076         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1077           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1078       reopened:
1079         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1080         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1081           millest sa huvitatud oled'
1082         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1083           lähedal.'
1084         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1085           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1086       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1087     changeset_comment_notification:
1088       hi: Tere, %{to_user}
1089       greeting: Tere!
1090       commented:
1091         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1092         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1093           millest sa oled huvitunud'
1094         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1095           (%{time})'
1096         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1097           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1098         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1099         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1100       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1101       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1102         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1103   confirmations:
1104     confirm:
1105       heading: Kontrolli oma e-posti.
1106       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1107       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1108         kaardistamist.
1109       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1110       button: Kinnita
1111       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1112       already active: See konto on juba kinnitatud.
1113       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1114       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1115         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1116     confirm_resend:
1117       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1118     confirm_email:
1119       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1120       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1121       button: Kinnita
1122       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1123       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1124       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1125   messages:
1126     inbox:
1127       title: Saabunud sõnumid
1128       my_inbox: Saabunud sõnumid
1129       my_outbox: Saadetud sõnumid
1130       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1131       new_messages:
1132         one: '%{count} uus sõnum'
1133         other: '%{count} uut sõnumit'
1134       old_messages:
1135         one: '%{count} vana sõnum'
1136         other: '%{count} vana sõnumit'
1137       from: Saatja
1138       subject: Teema
1139       date: Kuupäev
1140       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1141         %{people_mapping_nearby_link}?
1142       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1143     message_summary:
1144       unread_button: Märgi mitteloetuks
1145       read_button: Märgi loetuks
1146       reply_button: Vasta
1147       destroy_button: Kustuta
1148     new:
1149       title: Saada sõnum
1150       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1151       subject: Teema
1152       body: Sisu
1153       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1154     create:
1155       message_sent: Sõnum saadetud.
1156       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1157         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1158     no_such_message:
1159       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1160       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1161       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1162     outbox:
1163       title: Saadetud sõnumid
1164       my_inbox: Saabunud sõnumid
1165       my_outbox: Saadetud sõnumid
1166       messages:
1167         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1168         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1169       to: Kellele
1170       subject: Teema
1171       date: Kuupäev
1172       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1173         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1174       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1175     reply:
1176       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1177         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1178     show:
1179       title: Loe sõnumit
1180       from: Kellelt
1181       subject: Teema
1182       date: Kuupäev
1183       reply_button: Vasta
1184       unread_button: Märgi mitteloetuks
1185       destroy_button: Kustuta
1186       back: Tagasi
1187       to: Kellele
1188       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1189         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1190         palun logi sisse õige kasutajana.
1191     sent_message_summary:
1192       destroy_button: Kustuta
1193     mark:
1194       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1195       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1196     destroy:
1197       destroyed: Sõnum kustutatud.
1198   passwords:
1199     lost_password:
1200       title: Unustatud parool
1201       heading: Parool ununenud?
1202       email address: 'E-posti aadress:'
1203       new password button: Lähtesta parool
1204       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1205         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1206       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1207         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1208       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1209     reset_password:
1210       title: Lähtesta parool
1211       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1212       reset: Lähtesta parool
1213       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1214       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1215   sessions:
1216     new:
1217       title: Sisselogimine
1218       heading: Logi sisse
1219       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1220       password: 'Parool:'
1221       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1222       remember: Jäta mind meelde
1223       lost password link: Kas unustasid parooli?
1224       login_button: Logi sisse
1225       register now: 'Registreeru:'
1226       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1227         ja parooliga:'
1228       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1229       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1230       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1231       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1232       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1233       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1234         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1235         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1236       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1237         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">toega</a>, kui soovid
1238         selle teema üle arutada.
1239       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1240       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1241       auth_providers:
1242         openid:
1243           title: Logi sisse OpenID-ga
1244           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1245         google:
1246           title: Logi sisse Google'i kaudu
1247           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1248         facebook:
1249           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1250           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1251         windowslive:
1252           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1253           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1254         github:
1255           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1256           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1257         wikipedia:
1258           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1259           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1260         wordpress:
1261           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1262           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1263         aol:
1264           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1265           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1266     destroy:
1267       title: Logi välja
1268       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1269       logout_button: Logi välja
1270   shared:
1271     markdown_help:
1272       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1273       headings: Pealkirjad
1274       heading: Pealkiri
1275       subheading: Alampealkiri
1276       unordered: Järjestamata loend
1277       ordered: Järjestatud loend
1278       first: Esimene üksus
1279       second: Teine üksus
1280       text: Tekst
1281       image: Pilt
1282       alt: Asendustekst
1283     richtext_field:
1284       edit: Muuda
1285       preview: Eelvaade
1286   site:
1287     about:
1288       next: Edasi
1289       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1290       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1291         ja riistvaraseadmeid.'
1292       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1293         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1294         kohta üle kogu maailma.
1295       local_knowledge_title: Kohalik teave
1296       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1297         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1298         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1299       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1300       community_driven_html: |-
1301         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1302         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1303         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1304         ja paljud teised.
1305         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1306         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1307         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1308         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1309         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1310       open_data_title: Avaandmed
1311       open_data_html: |-
1312         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1313         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1314         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1315         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1316         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1317       legal_title: Juriidiline teave
1318       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1319         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1320         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1321         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1322         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1323       legal_2_html: |-
1324         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1325         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1326         <br>
1327         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1328       partners_title: Partnerid
1329     copyright:
1330       foreign:
1331         title: Info selle tõlke kohta
1332         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1333           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1334         english_link: ingliskeelse originaali
1335       native:
1336         title: Sellest lehest
1337         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1338           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1339           ja %{mapping_link}.
1340         native_link: eestikeelse versiooni
1341         mapping_link: alustada kaardistamist
1342       legal_babble:
1343         title_html: Autoriõigused ja litsents
1344         intro_1_html: |-
1345           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1346           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1347         intro_2_html: |-
1348           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1349           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1350           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1351           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1352           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1353         intro_3_1_html: |-
1354           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1355           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1356         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1357         credit_1_html: |-
1358           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1359           kaastöölised&rdquo;.
1360         credit_2_1_html: |-
1361           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1362           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1363           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1364           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1365           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1366           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1367           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1368           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1369           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1370           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1371         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1372           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1373           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1374           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1375           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1376         credit_4_html: |-
1377           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1378           Näiteks:
1379         attribution_example:
1380           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1381           title: Omistamise näide
1382         more_title_html: Lisateave
1383         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1384           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1385         more_2_html: |-
1386           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1387           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1388           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1389           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1390           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1391         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1392         contributors_intro_html: |-
1393           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1394           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1395           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1396         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1397           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1398           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1399           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1400           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1401         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1402           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1403           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1404           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1405           4.0</a> tingimustel."
1406         contributors_ca_html: |-
1407           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1408           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1409           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1410           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1411           geograafia osakond) andmeid.
1412         contributors_fi_html: |-
1413           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1414           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1415           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1416         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1417           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1418         contributors_nl_html: |-
1419           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1420           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1421         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1422           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1423           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1424           BY 4.0</a> tingimustel."
1425         contributors_si_html: |-
1426           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1427           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1428           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1429           (Sloveenia avalik informatsioon).
1430         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1431           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1432           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1433           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1434           BY 4.0</a> tingimustel."
1435         contributors_za_html: |-
1436           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1437           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1438           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1439         contributors_gb_html: |-
1440           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1441           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1442           2010–2019.
1443         contributors_footer_1_html: |-
1444           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1445           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1446           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1447         contributors_footer_2_html: |-
1448           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1449           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1450           võtab endale mingeid kohustusi.
1451         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1452         infringement_1_html: |-
1453           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1454           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1455           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1456         infringement_2_html: |-
1457           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1458           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1459           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1460           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1461         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1462         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1463           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1464           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1465     index:
1466       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1467         keelanud.
1468       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1469       permalink: Püsilink
1470       shortlink: Lühilink
1471       createnote: Lisa märkus
1472       license:
1473         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1474       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1475         ning kaugjuhtimine on lubatud
1476     edit:
1477       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1478       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1479         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1480       user_page_link: kasutajaleht
1481       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1482       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1483       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1484         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1485     export:
1486       title: Eksportimine
1487       area_to_export: Eksporditav ala
1488       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1489       format_to_export: Eksporditav vorming
1490       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1491       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1492       embeddable_html: Põimitav HTML
1493       licence: Litsents
1494       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1495         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1496         (ODbL) tingimustel.
1497       too_large:
1498         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1499           allikatest:'
1500         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1501           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1502           et laadida alla suuri andmehulki.
1503         planet:
1504           title: Planet OSM
1505           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1506         overpass:
1507           title: Overpass API
1508           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1509         geofabrik:
1510           title: Geofabriki allalaadimised
1511           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1512             ja valikulistest linnadest
1513         metro:
1514           title: Metro tõmmised
1515           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1516         other:
1517           title: Muud allikad
1518           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1519       options: Sätted
1520       format: 'Vorming:'
1521       scale: Mõõtkava
1522       max: maks.
1523       image_size: Pildi suurus
1524       zoom: Suurendus
1525       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1526       latitude: 'Laius:'
1527       longitude: 'Pikkus:'
1528       output: Väljund
1529       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1530       export_button: Ekspordi
1531     fixthemap:
1532       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1533       how_to_help:
1534         title: Kuidas aidata
1535         join_the_community:
1536           title: Liitu kogukonnaga
1537           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1538             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1539             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1540         add_a_note:
1541           instructions_html: |-
1542             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1543             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1544       other_concerns:
1545         title: Muud asjad
1546         explanation_html: |-
1547           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1548           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1549     help:
1550       title: Abikeskus
1551       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1552         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1553         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1554       welcome:
1555         url: /welcome
1556         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1557         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1558       beginners_guide:
1559         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1560         title: Juhend algajatele
1561         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1562       help:
1563         url: https://help.openstreetmap.org/
1564         title: Abifoorum
1565         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1566           vastuste veebilehel.
1567       mailing_lists:
1568         title: Postiloendid
1569         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1570           või piirkondlikes postiloendites.
1571       forums:
1572         title: Foorumid
1573         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1574           sarnanevat kasutajaliidest.
1575       irc:
1576         title: IRC
1577         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1578       switch2osm:
1579         title: switch2osm
1580         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1581           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1582       welcomemat:
1583         title: Organisatsioonidele
1584         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1585           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1586       wiki:
1587         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1588         title: OpenStreetMapi viki
1589         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1590     sidebar:
1591       search_results: Otsingu tulemused
1592       close: Sulge
1593     search:
1594       search: Otsi
1595       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1596       from: Alguspunkt
1597       to: Sihtpunkt
1598       where_am_i: Kus see asub?
1599       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1600       submit_text: Otsi
1601       reverse_directions_text: Pööra suund
1602     key:
1603       table:
1604         entry:
1605           motorway: Kiirtee
1606           main_road: Peatee
1607           trunk: Esimese klassi tee
1608           primary: Põhimaantee
1609           secondary: Tugimaantee
1610           unclassified: Klassifitseerimata tee
1611           track: Rada
1612           bridleway: Ratsatee
1613           cycleway: Jalgrattatee
1614           footway: Jalgtee
1615           rail: Raudtee
1616           subway: Metroo
1617           tram:
1618           - Trammitee
1619           - tramm
1620           cable:
1621           - Köisraudtee
1622           - toolilift
1623           runway:
1624           - Lennurada
1625           - ruleerimistee
1626           apron:
1627           - Lennujaama perroon
1628           - terminal
1629           admin: Halduspiir
1630           forest: Tulundusmets
1631           wood: Mets
1632           golf: Golfiväljak
1633           park: Park
1634           resident: Elamurajoon
1635           common:
1636           - Heinamaa
1637           - luht
1638           retail: Kaubanduspiirkond
1639           industrial: Tööstuspiirkond
1640           commercial: Äripiirkond
1641           heathland: Nõmm
1642           lake:
1643           - Järv
1644           - veehoidla
1645           farm: Põllumajanduslik maa
1646           brownfield: Ehitusmaa
1647           cemetery: Surnuaed
1648           allotments: Aiamaa
1649           pitch: Spordiväljak
1650           centre: Spordikeskus
1651           reserve: Looduskaitseala
1652           military: Sõjaväe kasutuses
1653           school:
1654           - Kool
1655           - ülikool
1656           building: Märkimisväärne hoone
1657           station: Raudteejaam
1658           summit:
1659           - Mägi
1660           - tipp
1661           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1662           bridge: Must ümbris = sild
1663           private: Üksnes omanikule
1664           destination: Üksnes läbisõiduks
1665           construction: Ehitatavad teed
1666     welcome:
1667       title: Tere tulemast!
1668       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1669         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1670         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1671       whats_on_the_map:
1672         title: Mis on kaardil?
1673         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1674           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1675           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1676           sulle huvi pakuvad.
1677         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1678           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1679           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1680           paberkaartidelt.
1681       basic_terms:
1682         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1683         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1684           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1685         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1686           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1687         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1688           puu.
1689         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1690           oja, järve või hoonet.
1691         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1692           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1693       rules:
1694         title: Reeglid!
1695         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1696           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1697           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1698           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1699           muudatuste</a> juhendeid."
1700       questions:
1701         title: Tekkis küsimusi?
1702         paragraph_1_html: |-
1703           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1704           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1705       start_mapping: Alusta kaardistamist
1706       add_a_note:
1707         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1708         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1709           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1710         paragraph_2_html: |-
1711           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1712           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1713   traces:
1714     visibility:
1715       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1716       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1717       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1718       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1719         koos ajatemplitega)
1720     new:
1721       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1722       visibility_help: mida see tähendab?
1723       help: Abi
1724     create:
1725       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1726       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1727         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1728         sulle meil.
1729       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1730         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1731     edit:
1732       visibility_help: mida see tähendab?
1733     update:
1734       updated: Rada uuendatud.
1735     trace_optionals:
1736       tags: Sildid
1737     show:
1738       title: Raja %{name} vaatamine
1739       heading: Raja %{name} vaatamine
1740       pending: OOTEL
1741       filename: 'Failinimi:'
1742       download: laadi alla
1743       uploaded: 'Üles laaditud:'
1744       points: 'Punkte:'
1745       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1746       map: kaardil
1747       edit: redigeeri
1748       owner: 'Omanik:'
1749       description: 'Kirjeldus:'
1750       tags: 'Sildid:'
1751       none: Puuduvad
1752       edit_trace: Muuda seda rada
1753       delete_trace: Kustuta see rada
1754       trace_not_found: Rada ei leitud!
1755       visibility: 'Nähtavus:'
1756     trace_paging_nav:
1757       showing_page: Leht %{page}
1758       older: Vanemad rajad
1759       newer: Uuemad rajad
1760     trace:
1761       pending: OOTEL
1762       count_points:
1763         one: 1 punkt
1764         other: '%{count} punkti'
1765       more: rohkem
1766       trace_details: Vaata raja üksikasju
1767       view_map: Vaata kaarti
1768       edit_map: Redigeeri kaarti
1769       public: AVALIK
1770       identifiable: TUVASTATAV
1771       private: ISIKLIK
1772       trackable: JÄLGITAV
1773       by: kasutajalt
1774       in: kohas
1775     index:
1776       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1777       my_traces: Minu rajad
1778       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1779       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1780       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1781       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1782         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1783       upload_trace: Lisa GPS-rada
1784       all_traces: Kõik rajad
1785     destroy:
1786       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1787     offline_warning:
1788       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1789   application:
1790     require_cookies:
1791       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1792         brauseris küpsised.
1793     setup_user_auth:
1794       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1795         kaudu, et saada rohkem infot.
1796       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1797         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1798         kuid sa pead neid vaatama.
1799   oauth:
1800     authorize:
1801       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1802       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1803         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1804         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1805       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1806       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1807       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1808       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1809       allow_write_api: muuta kaarti.
1810       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1811       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1812       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1813       grant_access: Luba juurdepääs
1814     authorize_success:
1815       title: Volitamistaotlus lubatud
1816       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1817       verification: Kontrollkood on %{code}.
1818     authorize_failure:
1819       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1820       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1821       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1822     revoke:
1823       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1824     scopes:
1825       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1826       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1827       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
1828       write_api: Muuta kaarti
1829       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
1830       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
1831       write_notes: Muuta märkusi
1832   oauth_clients:
1833     new:
1834       title: Uue rakenduse registreerimine
1835     edit:
1836       title: Redigeeri oma rakendust
1837     show:
1838       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1839       key: 'Tarbija võti:'
1840       secret: 'Tarbija saladus:'
1841       url: Taotlustõendi URL
1842       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1843       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1844       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1845       edit: Muuda üksikasju
1846       delete: Kustuta klient
1847       confirm: Kas oled kindel?
1848       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1849     index:
1850       title: Minu OAuthi üksikasjad
1851       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1852       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1853       application: Rakenduse nimi
1854       issued_at: Väljastatud
1855       revoke: Tühista!
1856       my_apps: Minu klientrakendused
1857       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1858         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1859         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1860       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1861       register_new: Registreeri oma rakendus
1862     form:
1863       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1864     not_found:
1865       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1866     create:
1867       flash: Teave registreeriti edukalt.
1868     update:
1869       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1870     destroy:
1871       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1872   oauth2_applications:
1873     index:
1874       title: Minu klientrakendused
1875       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1876         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1877         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1878       new: Registreeri uus rakendus
1879       name: Nimi
1880       permissions: Õigused
1881     application:
1882       edit: Muuda
1883       delete: Kustuta
1884       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1885     new:
1886       title: Uue rakenduse registreerimine
1887     edit:
1888       title: Rakenduse muutmine
1889     show:
1890       edit: Muuda
1891       delete: Kustuta
1892       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1893       permissions: Õigused
1894       redirect_uris: Ümber suunatud URI-d
1895   oauth2_authorized_applications:
1896     index:
1897       title: Minu volitatud rakendused
1898       application: Rakendus
1899       permissions: Õigused
1900       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
1901     application:
1902       revoke: Eemalda juurdepääs
1903       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
1904   users:
1905     new:
1906       title: Registreerumine
1907       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1908         automaatselt kontot.
1909       contact_support_html: Palun võta ühendust <a href="%{support}">toega</a>, et
1910         kasutajakonto luua – me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui
1911         võimalik.
1912       about:
1913         header: Vaba ja muudetav
1914         html: |-
1915           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1916           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1917       email address: 'E-posti aadress:'
1918       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1919       display name: 'Kuvatav nimi:'
1920       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1921         eelistustes.
1922       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1923       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1924       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1925         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1926       continue: Registreeru
1927       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
1928     terms:
1929       title: Tingimused
1930       heading: Tingimused
1931       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1932         (Public Domain)
1933       consider_pd_why: mis see on?
1934       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1935         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1936       decline: Ei nõustu
1937       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1938         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1939       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1940       legale_names:
1941         france: Prantsusmaa
1942         italy: Itaalia
1943         rest_of_world: Muu maailm
1944     terms_declined_flash:
1945       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
1946         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
1947       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
1948     no_such_user:
1949       title: Sellist kasutajat ei ole
1950       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1951       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1952         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1953     show:
1954       my diary: Minu päevik
1955       new diary entry: uus päevikusissekanne
1956       my edits: Minu muudatused
1957       my traces: Minu rajaloend
1958       my notes: Minu märkused
1959       my messages: Minu sõnumid
1960       my profile: Minu profiil
1961       my settings: Minu seadistused
1962       my comments: Minu kommentaarid
1963       blocks on me: Saadud blokeeringud
1964       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
1965       send message: Saada sõnum
1966       diary: Päevik
1967       edits: Muudatused
1968       traces: Rajaloend
1969       notes: Märkused
1970       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1971       add as friend: Lisa sõbraks
1972       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1973       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1974       ct undecided: Otsustamata
1975       ct declined: Tagasi lükatud
1976       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1977       email address: 'E-posti aadress:'
1978       created from: 'Loodud:'
1979       status: 'Staatus:'
1980       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1981       description: Kirjeldus
1982       user location: Kasutaja asukoht
1983       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1984         asuvaid kasutajaid.
1985       settings_link_text: seaded
1986       my friends: Minu sõbrad
1987       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1988       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1989       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1990       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1991       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1992         läheduses.
1993       role:
1994         administrator: See kasutaja on administraator
1995         moderator: See kasutaja on moderaator
1996         grant:
1997           administrator: Määra administraatori õigused
1998           moderator: Määra moderaatori õigused
1999         revoke:
2000           administrator: Eemalda administraatori õigused
2001           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2002       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2003       moderator_history: Seatud blokeeringud
2004       comments: Kommentaarid
2005       create_block: Blokeeri see kasutaja
2006       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2007       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
2008       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2009       hide_user: Peida see kasutaja
2010       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2011       delete_user: Kustuta see kasutaja
2012       confirm: Kinnita
2013       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
2014       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
2015       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
2016       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
2017       report: Teata sellest kasutajast
2018     popup:
2019       your location: Sinu asukoht
2020       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
2021       friend: Sõber
2022     account:
2023       title: Konto muutmine
2024       my settings: Minu seaded
2025       current email address: Praegune e-posti aadress
2026       external auth: Väline autentimine
2027       openid:
2028         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2029         link text: mis see on?
2030       public editing:
2031         heading: Avalik redigeerimine
2032         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
2033         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2034         enabled link text: mis see on?
2035         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
2036         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
2037       public editing note:
2038         heading: Avalik toimetamine
2039         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
2040           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
2041           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
2042           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
2043           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
2044           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
2045           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
2046           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
2047       contributor terms:
2048         heading: Kaastöötingimused
2049         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
2050         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
2051         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
2052           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
2053         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
2054           (Public Domain).
2055         link text: mis see on?
2056       image: Pilt
2057       gravatar:
2058         gravatar: Kasuta Gravatari
2059         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
2060       new image: Lisa pilt
2061       keep image: Säilitada praegune pilt
2062       delete image: Eemalda praegune pilt
2063       replace image: Asenda praegune pilt
2064       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
2065       home location: Kodu asukoht
2066       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
2067       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
2068       save changes button: Salvesta muudatused
2069       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
2070       return to profile: Tagasi profiili juurde
2071       oauth1 settings: OAuth 1 sätted
2072       oauth2 applications: OAuth 2 rakendused
2073       oauth2 authorizations: OAuth 2 volitused
2074       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
2075         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
2076       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2077     set_home:
2078       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2079     go_public:
2080       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2081         teha.
2082     index:
2083       title: Kasutajad
2084       heading: Kasutajad
2085       showing:
2086         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2087         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2088       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2089       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2090       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2091       hide: Peida valitud Kasutajad
2092       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2093     suspended:
2094       title: Konto peatatud
2095       heading: Konto peatatud
2096       body_html: |-
2097         <p>
2098           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2099           kahtlase tegevuse tõttu.
2100         </p>
2101         <p>
2102           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2103           seda arutada, siis võid võtta ühendust aadressil %{webmaster}.
2104         </p>
2105     auth_failure:
2106       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2107       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2108       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2109     auth_association:
2110       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2111       option_1: |-
2112         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2113         täites allpool oleva vormi.
2114       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2115         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2116         oma ID-ga.
2117   user_role:
2118     filter:
2119       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2120       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2121       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2122     grant:
2123       title: Kinnita rolli andmine
2124       heading: Kinnita rolli andmine
2125       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2126       confirm: Kinnita
2127       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2128         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2129     revoke:
2130       title: Kinnita rolli tühistamine
2131       heading: Kinnita rolli tühistamine
2132       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2133       confirm: Kinnita
2134       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2135         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2136   user_blocks:
2137     model:
2138       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2139       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2140     not_found:
2141       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2142       back: Tagasi loendisse
2143     new:
2144       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2145       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2146       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2147       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2148       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2149         teadetele.
2150       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2151     edit:
2152       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2153       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2154       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2155       show: Vaata seda blokeeringut
2156       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2157     filter:
2158       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2159       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2160         väärtus.
2161     create:
2162       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2163         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2164       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2165         aja jooksul reageerida.
2166       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2167     update:
2168       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2169         andis.
2170       success: Blokeering uuendatud.
2171     index:
2172       title: Kasutaja blokeeringud
2173       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2174       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2175     revoke:
2176       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2177       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2178       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2179       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2180       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2181       revoke: Tühista!
2182       flash: See blokeering on tühistatud.
2183     helper:
2184       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2185       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2186       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2187       time_past_html: Lõppes %{time}.
2188       block_duration:
2189         hours:
2190           one: 1 tund
2191           other: '%{count} tundi'
2192         days:
2193           one: 1 päev
2194           other: '%{count} päeva'
2195         weeks:
2196           one: 1 nädal
2197           other: '%{count} nädalat'
2198         months:
2199           one: 1 kuu
2200           other: '%{count} kuud'
2201         years:
2202           one: 1 aasta
2203           other: '%{count} aastat'
2204     blocks_on:
2205       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2206       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2207       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2208     blocks_by:
2209       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2210       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2211       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2212     show:
2213       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2214       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2215       created: 'Loodud:'
2216       duration: 'Kestus:'
2217       status: 'Olek:'
2218       show: Näita
2219       edit: Redigeeri
2220       revoke: Tühista!
2221       confirm: Oled Sa kindel?
2222       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2223       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2224       revoker: Tühistaja
2225       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2226     block:
2227       not_revoked: (pole tühistatud)
2228       show: Näita
2229       edit: Redigeeri
2230       revoke: Tühista!
2231     blocks:
2232       display_name: Blokeeritud kasutaja
2233       creator_name: Blokeerija
2234       reason: Blokeerimise põhjus
2235       status: Olek
2236       revoker_name: Tühistanud
2237       showing_page: Leht %{page}
2238       next: Järgmine »
2239       previous: « Eelmine
2240   notes:
2241     index:
2242       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2243       heading: Kasutaja %{user} märkused
2244       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2245       no_notes: Märkused puuduvad.
2246       id: ID
2247       creator: Looja
2248       description: Kirjeldus
2249       created_at: Loodud
2250       last_changed: Viimati muudetud
2251   javascripts:
2252     close: Sulge
2253     share:
2254       title: Jaga
2255       cancel: Loobu
2256       image: Pilt
2257       link: Link või HTML
2258       long_link: Link
2259       short_link: Lühilink
2260       geo_uri: Geo URI
2261       embed: HTML
2262       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2263       format: 'Vorming:'
2264       scale: 'Mõõtkava:'
2265       download: Laadi alla
2266       short_url: Lühilink
2267       include_marker: Lisa marker
2268       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2269       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2270       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2271       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2272     embed:
2273       report_problem: Teata probleemist
2274     key:
2275       title: Legend
2276       tooltip: Legend
2277       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2278     map:
2279       zoom:
2280         in: Suurenda
2281         out: Vähenda
2282       locate:
2283         title: Näita minu asukohta
2284       base:
2285         standard: Tavakaart
2286         cycle_map: Rattakaart
2287         transport_map: Transpordikaart
2288         hot: Humanitaarabi
2289       layers:
2290         header: Kaardi kihid
2291         notes: Kaardi märkused
2292         data: Kaardi andmed
2293         gps: Avalikud GPS-rajad
2294         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2295         title: Kihid
2296       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2297       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2298       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2299     site:
2300       edit_tooltip: Muuda kaarti
2301       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2302       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2303       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2304       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2305       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2306       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2307       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2308     changesets:
2309       show:
2310         comment: Kommenteeri
2311         subscribe: Telli
2312         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2313         hide_comment: peida
2314         unhide_comment: nähtavale
2315     notes:
2316       new:
2317         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2318           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2319           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2320         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2321           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2322           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2323         add: Lisa märkus
2324       show:
2325         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2326           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2327         hide: Peida
2328         resolve: Lahenda
2329         reactivate: Aktiveeri uuesti
2330         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2331         comment: Kommenteeri
2332     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2333       kliki siia.
2334     directions:
2335       engines:
2336         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2337         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2338         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2339         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2340       directions: Juhised
2341       distance: Vahemaa
2342       errors:
2343         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2344         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2345       instructions:
2346         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2347         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2348         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2349         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2350         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2351         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2352         destination_without_exit: Jõuad kohale
2353         unnamed: nimetu
2354       time: Ajakulu
2355     query:
2356       node: Sõlm
2357       way: Joon
2358       relation: Relatsioon
2359       nothing_found: Objekte ei leitud
2360       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2361       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2362     context:
2363       directions_from: Juhised alates siit
2364       directions_to: Juhised siia
2365       add_note: Lisa siia märkus
2366       show_address: Kuva aadress
2367       query_features: Mis siin on?
2368       centre_map: Kuva kaardi keskel
2369   redactions:
2370     edit:
2371       heading: Redigeeri redaktsiooni
2372       title: Redigeeri redaktsiooni
2373     index:
2374       empty: Redaktsioone pole näidata.
2375       heading: Redaktsioonide loend
2376       title: Redaktsioonide loend
2377     new:
2378       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2379       title: Uue redaktsiooni loomine
2380     show:
2381       description: 'Kirjeldus:'
2382       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2383       title: Nähtaval redaktsioon
2384       user: 'Looja:'
2385       edit: Muuda seda redaktsiooni
2386       destroy: Kustuta see redaktsioon
2387       confirm: Kas oled kindel?
2388     create:
2389       flash: Redaktsioon on loodud.
2390     update:
2391       flash: Salvestati muudatused.
2392     destroy:
2393       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2394         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2395       flash: Redaktsioon hävitatud.
2396       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2397 ...