]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składować
18       diary_entry:
19         create: Wozjewić
20         update: Aktualizować
21       issue_comment:
22         create: Komentar přidać
23       message:
24         create: Pósłać
25       client_application:
26         create: Registrować
27         update: Wobdźěłać
28       redaction:
29         create: Redakciju wutworić
30         update: Redakciju składować
31       trace:
32         create: Nahrać
33         update: Změny składować
34       user_block:
35         create: Blokowanje wudźělić
36         update: Blokowanje aktualizować
37   activerecord:
38     errors:
39       messages:
40         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41         email_address_not_routable: njeje routojomna
42     models:
43       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44       changeset: Sadźba změnow
45       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
46       country: Kraj
47       diary_comment: Dźenikowy komentar
48       diary_entry: Dźenikowy zapisk
49       friend: Přećel
50       language: Rěč
51       message: Powěsć
52       node: Suk
53       node_tag: Sukowy atribut
54       notifier: Zdźělenje
55       old_node: Stary suk
56       old_node_tag: Atribut stareho suka
57       old_relation: Stara relacija
58       old_relation_member: Čłon stareje relacije
59       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
60       old_way: Stary puć
61       old_way_node: Suk stareho puća
62       old_way_tag: Atribut stareho puća
63       relation: Relacija
64       relation_member: Relaciski čłon
65       relation_tag: Relaciski atribut
66       session: Posedźenje
67       trace: Ćěr
68       tracepoint: Ćěrjowy dypk
69       tracetag: Ćěrjowy atribut
70       user: Wužiwar
71       user_preference: Wužiwarske nastajenje
72       user_token: Wužiwarska marka
73       way: Puć
74       way_node: Pućny suk
75       way_tag: Pućny atribut
76     attributes:
77       diary_comment:
78         body: Tekst
79       diary_entry:
80         user: Wužiwar
81         title: Tema
82         latitude: Šěrokostnik
83         longitude: Dołhostnik
84         language: Rěč
85       friend:
86         user: Wužiwar
87         friend: Přećel
88       trace:
89         user: Wužiwar
90         visible: Widźomny
91         name: Mjeno
92         size: Wulkosć
93         latitude: Šěrokostnik
94         longitude: Dołhostnik
95         public: Zjawny
96         description: Wopisanje
97       message:
98         sender: Wotpósłar
99         title: Tema
100         body: Tekst
101         recipient: Přijimowar
102       user:
103         email: E-mejl
104         active: Aktiwny
105         display_name: Wužiwarske mjeno
106         description: Wopisanje
107         languages: Rěče
108         pass_crypt: Hesło
109   datetime:
110     distance_in_words_ago:
111       about_x_hours:
112         other: před něhdźe hodźinu
113       about_x_months:
114         other: něhdźe před měsacom
115       about_x_years:
116         other: něhdźe před lětom
117       almost_x_years:
118         other: před nimale lětom
119       half_a_minute: před poł mjeńšinu
120       less_than_x_seconds:
121         one: před mjenje hač 1 sekundu
122         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
123       less_than_x_minutes:
124         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
125         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
126       over_x_years:
127         one: před wjace hač lětom
128         other: před wjace hač %{count} lětomaj
129       x_seconds:
130         one: před 1 sekundu
131         other: před %{count} sekundomaj
132       x_minutes:
133         one: před 1 mjeńšinu
134         other: před %{count} mjeńšinomaj
135       x_days:
136         one: před 1 dnjom
137         other: před %{count} dnjomaj
138       x_months:
139         one: před měsacom
140         other: před %{count} měsacomaj
141       x_years:
142         one: před lětom
143         other: před %{count} lětomaj
144   editor:
145     default: Standard (tuchwilu %{name}
146     potlatch:
147       name: Potlatch 1
148       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
149     id:
150       name: iD
151       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
152     potlatch2:
153       name: Potlatch 2
154       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
155     remote:
156       name: Dalokowodźenje
157       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
158   api:
159     notes:
160       comment:
161         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
162         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
163         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
164         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
165         closed_at_html: Rozrisany %{when}
166         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
167         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
168         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
169       rss:
170         title: Pokazki OpenStreetMap
171         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
172           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
173         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
174         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
175         commented: nowy komentar (blisko %{place})
176         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
177         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
178       entry:
179         comment: Komentar
180         full: Dospołna pokazka
181   browse:
182     created: Wutworjeny
183     closed: 'Začinjeny:'
184     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
185     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
186     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
187     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
188     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
189     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
190     version: Wersija
191     in_changeset: Sadźba změnow
192     anonymous: anonymny
193     no_comment: (žadyn komentar)
194     part_of: 'Dźěl wot:'
195     download_xml: XML sćahnyć
196     view_history: Historiju pokazać
197     view_details: Podrobnosće pokazać
198     location: 'Městno:'
199     changeset:
200       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
201       belongs_to: Awtor
202       node: Suki (%{count})
203       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
204       way: Puće (%{count})
205       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
206       relation: Relacije (%{count})
207       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
208       comment: Komentary (%{count})
209       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
210       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211       changesetxml: Sadźba změnow XML
212       osmchangexml: osmChange XML
213       feed:
214         title: Sadźba změnow %{id}
215         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
216       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
217       discussion: Diskusija
218       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
219         sadźba změnow začinjena.
220     node:
221       title_html: 'Suk: %{name}'
222       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
223     way:
224       title_html: 'Puć: %{name}'
225       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
226       nodes: Suki
227       also_part_of_html:
228         few: dźěl pućow %{related_ways}
229         one: dźěl puća %{related_ways}
230         two: dźěl pućow %{related_ways}
231         other: dźěl pućow %{related_ways}
232     relation:
233       title_html: 'Relacija: %{name}'
234       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
235       members: Čłonojo
236     relation_member:
237       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
238       type:
239         node: Suk
240         way: Puć
241         relation: Relacija
242     containing_relation:
243       entry_html: Relacija %{relation_name}
244       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
245     not_found:
246       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
247       type:
248         node: suk
249         way: puć
250         relation: relacija
251         changeset: sadźba změnow
252         note: pokiw
253     timeout:
254       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
255       type:
256         node: suk
257         way: puć
258         relation: relacija
259         changeset: sadźba změnow
260         note: pokiw
261     redacted:
262       redaction: Redakcija %{id}
263       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
264         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
265       type:
266         node: suk
267         way: puć
268         relation: relacija
269     start_rjs:
270       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
271         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
272       load_data: Daty začitać
273       loading: Začituje so...
274     tag_details:
275       tags: 'Atributy:'
276       wiki_link:
277         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
278         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
279       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
280       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
281       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
282       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
283     note:
284       title: 'Suk: %{id}'
285       new_note: Nowa pokazka
286       description: Wopisanje
287       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
288       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
289       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
290       opened_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
291       opened_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
292         %{when}</abbr>
293       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       closed_by: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       closed_by_anonymous: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
298       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
299         %{when}</abbr>
300       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
301       report: Tutón pokiw zdźělić
302     query:
303       title: Funkcije naprašować
304       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
305       nearby: Objekty w bliskosći
306       enclosing: Wobdawace funkcije
307   changesets:
308     changeset_paging_nav:
309       showing_page: Strona %{page}
310       next: Přichodna »
311       previous: « Předchadna
312     changeset:
313       anonymous: Anonymny
314       no_edits: (žane změny)
315       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
316     changesets:
317       id: ID
318       saved_at: 'Składowane:'
319       user: Wužiwar
320       comment: Komentar
321       area: Wobłuk
322     index:
323       title: Sadźby změnow
324       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
325       title_friend: Změny mojich přećelow
326       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
327       empty: Žane sadźby změnow namakane.
328       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
329       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
330       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
331       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
332       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
333       load_more: Wjace začitać
334     timeout:
335       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
336   changeset_comments:
337     comment:
338       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
339       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
340     comments:
341       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
342     index:
343       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
344       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
345     timeout:
346       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
347   diary_entries:
348     new:
349       title: Nowy zapisk do dźenika
350     form:
351       subject: 'Nastupa:'
352       body: 'Tekst:'
353       language: 'Rěč:'
354       location: 'Městno:'
355       latitude: 'Šěrokostnik:'
356       longitude: 'Dołhostnik:'
357       use_map_link: kartu wužiwać
358     index:
359       title: Wužiwarske dźeniki
360       title_friends: Dźeniki přećelow
361       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
362       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
363       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
364       new: Nowy zapisk do dźenika
365       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
366       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
367       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
368       older_entries: Starše zapiski
369       newer_entries: Nowše zapiski
370     edit:
371       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
372       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
373     show:
374       title: Dźenik %{user} | %{title}
375       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
376       leave_a_comment: Spisaj komentar
377       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
378       login: Přizjew so
379     no_such_entry:
380       title: Zapisk njebu namakany
381       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
382       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
383         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
384     diary_entry:
385       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
386       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
387       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
388       comment_count:
389         few: '%{count} komentary'
390         one: Jedyn komentar
391         two: '%{count} komentaraj'
392         zero: Žane komentary
393         other: '%{count} komentarow'
394       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
395       hide_link: Tutón zapisk schować
396       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
397       confirm: Wobkrućić
398     diary_comment:
399       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
400       hide_link: Tutón komentar schować
401       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
402       confirm: Wobkrućić
403     location:
404       location: 'Městno:'
405       view: Pokazać
406       edit: Wobdźěłać
407     feed:
408       user:
409         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
410         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
411       language:
412         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
413         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
414           %{language_name}
415       all:
416         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
417         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
418     comments:
419       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
420       post: Zapisk
421       when: Hdy
422       comment: Komentar
423       newer_comments: Nowše komentary
424       older_comments: Starše komentary
425   friendships:
426     make_friend:
427       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
428       button: Jako přećela přidać
429       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
430       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
431       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
432     remove_friend:
433       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
434       button: Přećela wotstronić
435       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
436       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
437   geocoder:
438     search:
439       title:
440         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
441         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
442         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443           Nominatim</a>
444         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
446           Nominatim</a>
447         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448     search_osm_nominatim:
449       prefix:
450         aerialway:
451           cable_car: powjaznica
452           chair_lift: Sydłowy lift
453           drag_lift: Wlečny lift
454           gondola: Gondlowa powjaznica
455           station: Gondlowa stacija
456         aeroway:
457           aerodrome: Lětanišćo
458           apron: Lětanske předpolo
459           gate: Wrota
460           hangar: Hangar
461           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
462           runway: Startowa a přizemjenska čara
463           taxiway: Lětadłowa jězdnja
464           terminal: Terminal
465         amenity:
466           animal_shelter: zwěrjacy dom
467           arts_centre: Kulturny centrum
468           atm: Bankomat
469           bank: Banka
470           bar: Bara
471           bbq: Grilowanišćo
472           bench: Ławka
473           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
474           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
475           biergarten: Piwowa zahroda
476           boat_rental: wupožčenje čołmow
477           brothel: Bordel
478           bureau_de_change: Měnjernja
479           bus_station: Busowe dwórnišćo
480           cafe: Kofejownja
481           car_rental: Wupožčenje awtow
482           car_sharing: Centrala za sobujěducych
483           car_wash: awtomyjernja
484           casino: kazino
485           charging_station: napjelnjenska stacija
486           childcare: hladanje dźěći
487           cinema: kino
488           clinic: klinika
489           clock: časnik
490           college: wysoka šula
491           community_centre: towaršnostny centrum
492           courthouse: sudnistwo
493           crematorium: krematorij
494           dentist: zubny lěkar
495           doctors: lěkarjo
496           drinking_water: pitna woda
497           driving_school: jězbna šula
498           embassy: wulkopósłanstwo
499           fast_food: přikuski
500           ferry_terminal: přewozny přistaw
501           fire_station: wohnjostraža
502           food_court: Food Court
503           fountain: studnja
504           fuel: tankownja
505           gambling: hra wo zbožo
506           grave_yard: pohrjebnišćo
507           hospital: chorownja
508           hunting_stand: łakańca
509           ice_cream: lodownja
510           kindergarten: pěstowarnja
511           library: knihownja
512           marketplace: torhošćo
513           monastery: klóšter
514           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
515           nightclub: nócny klub
516           nursing_home: starownja
517           office: běrow
518           parking: parkowanišćo
519           parking_entrance: zajězd parkowanišća
520           parking_space: stejnišćo
521           pharmacy: lěkarnja
522           place_of_worship: Boži dom
523           police: policija
524           post_box: póštowy kašćik
525           post_office: póštowy zarjad
526           preschool: předšula
527           prison: jastwo
528           pub: korčma
529           public_building: zjawne twarjenje
530           recycling: přijimarnja starowiznow
531           restaurant: hosćenc
532           retirement_home: starownja
533           sauna: sawna
534           school: šula
535           shelter: podstup
536           shop: wobchod
537           shower: duša
538           social_centre: socialny centrum
539           social_club: towarstwo
540           social_facility: socialne zarjadnišćo
541           studio: studijo
542           swimming_pool: płuwanišćo
543           taxi: taksi
544           telephone: zjawny telefon
545           theatre: dźiwadło
546           toilets: nuzniki
547           townhall: radnica
548           university: uniwersita
549           vending_machine: awtomat
550           veterinary: skótny lěkar
551           village_hall: gmejnski dom
552           waste_basket: smjećnik
553           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
554           water_point: wodowy přizamk
555           youth_centre: młodźinski dom
556         boundary:
557           administrative: zarjadniska hranica
558           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
559           national_park: nacionalny park
560           protected_area: škitane pasmo
561         bridge:
562           aqueduct: akwedukt
563           boardwalk: přibrjóžna promenada
564           suspension: wisaty móst
565           swing: wobwjertny móst
566           viaduct: wiadukt
567           "yes": móst
568         building:
569           "yes": twarjenje
570         craft:
571           brewery: piwarnja
572           carpenter: ćěsla
573           electrician: elektrikar
574           gardener: zahrodnik
575           painter: moler
576           photographer: fotograf
577           plumber: blachar
578           shoemaker: šewc
579           tailor: krawc
580           "yes": rjemjeslniski wobchod
581         emergency:
582           ambulance_station: wuchowanska stacija
583           defibrillator: defibrilator
584           landing_site: nuzowe přizemišćo
585           phone: nuzowy telefon
586           "yes": nuzowy pad
587         highway:
588           abandoned: rozpušćena awtodróha
589           bridleway: jěchanski puć
590           bus_guideway: busowa čara
591           bus_stop: busowe zastanišćo
592           construction: dróha so twari
593           corridor: wochěža
594           cycleway: kolesowarska šćežka
595           elevator: lift
596           emergency_access_point: nuzowa słužba
597           footway: pućik
598           ford: bród
599           give_way: značka "předjězba"
600           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
601           milestone: milnik
602           motorway: awtodróha
603           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
604           motorway_link: přijězd na awtodróhu
605           path: šćežka
606           pedestrian: chódnik
607           platform: platforma
608           primary: zwjazkowa dróha
609           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
610           proposed: planowana dróha
611           raceway: wubědźowanska čara
612           residential: bydlenska hasa
613           rest_area: wotpočnišćo
614           road: dróha
615           secondary: krajna dróha
616           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
617           service: dojězdny puć
618           services: awtodróhowy hosćenc
619           speed_camera: błyskač
620           steps: schody
621           stop: stop-značka
622           street_lamp: přidróžna latarnja
623           tertiary: dróha třećeho rjadu
624           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
625           track: pólny puć
626           traffic_signals: ampla
627           trail: šćežka
628           trunk: spěšnodróha
629           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
630           turning_loop: wobroćišćo
631           unclassified: powšitkowna dróha
632           "yes": dróha
633         historic:
634           archaeological_site: archeologiska městnosć
635           battlefield: bitwišćo
636           boundary_stone: měznik
637           building: historiske twarjenje
638           bunker: bunker
639           castle: hród
640           church: cyrkej
641           city_gate: měšćanske wrota
642           citywalls: měšćanske murje
643           fort: fort
644           heritage: kulturne herbstwo
645           house: dom
646           icon: ikona
647           manor: knježi dwór
648           memorial: wopomnišćo
649           mine: podkopki
650           mine_shaft: překop
651           monument: pomnik
652           roman_road: romska dróha
653           ruins: rozpadanki
654           stone: błudźenk
655           tomb: row
656           tower: wěža
657           wayside_cross: swjaty křiž
658           wayside_shrine: modlerski stołp
659           wreck: wrak
660           "yes": historiska městnosć
661         junction:
662           "yes": křižowanišćo
663         landuse:
664           allotments: zahrodki
665           basin: basenk
666           brownfield: lado
667           cemetery: pohrjebnišćo
668           commercial: přemysłownišćo
669           conservation: přirodoškitne pasmo
670           construction: twarnišćo
671           farm: statok
672           farmland: rola
673           farmyard: burski statok
674           forest: lěs
675           garages: garaže
676           grass: łuka
677           greenfield: njewobtwarjena zemja
678           industrial: industrijna kónčina
679           landfill: deponija
680           meadow: łuka
681           military: wojerska kónčina
682           mine: podkopki
683           orchard: sadowa zahroda
684           quarry: skała
685           railway: železniski teren
686           recreation_ground: wočerstwjenišćo
687           reservoir: zběranski basenk
688           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
689           residential: sydlišćo
690           retail: wobchody
691           road: dróhowe pasmo
692           village_green: nawjes
693           vineyard: winica
694           "yes": wužiwanje zemje
695         leisure:
696           beach_resort: mórske kupjele
697           bird_hide: ptači schow
698           common: gmejnski kraj
699           dog_park: psyči park
700           firepit: wohnišćo
701           fishing: rybnišćo
702           fitness_centre: fitnessownja
703           fitness_station: fitnesowa stacija
704           garden: zahroda
705           golf_course: golfownišćo
706           horse_riding: jěchanišćo
707           ice_rink: smykanišćo
708           marina: sportowy přistaw
709           miniature_golf: minigolf
710           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
711           park: park
712           pitch: sportnišćo
713           playground: hrajkanišćo
714           recreation_ground: wočerstwjenišćo
715           resort: prózdninske městno
716           sauna: sawna
717           slipway: Helling
718           sports_centre: sportowy centrum
719           stadium: stadion
720           swimming_pool: płuwanišćo
721           track: běhanišćo
722           water_park: wodowy park
723           "yes": wólny čas
724         man_made:
725           adit: podkopk
726           beacon: swětłownja
727           beehive: kołć
728           breakwater: přistawny nasyp
729           bridge: móst
730           bunker_silo: bunker
731           chimney: wuheń
732           crane: kran
733           dyke: haćenje
734           embankment: skłonina
735           flagpole: chorhojowy sćežor
736           gasometer: gazometer
737           groyne: buna
738           kiln: palna pěc
739           lighthouse: swětłownja
740           mast: sćežor
741           mine: podkopki
742           mineshaft: překop
743           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
744           petroleum_well: wolijowe žórło
745           pier: stołp
746           pipeline: rołowód
747           silo: silo
748           storage_tank: składowanski tank
749           surveillance: dohladowanje
750           tower: wěža
751           wastewater_plant: wodočisćernja
752           watermill: wodowy młyn
753           water_tower: wodowa wěža
754           water_well: studnja
755           water_works: wodarnja
756           windmill: wětrnik
757           works: fabrika
758           "yes": kumštne
759         military:
760           airfield: wojerske lětanišćo
761           barracks: kaserna
762           bunker: bunker
763           "yes": wójsko
764         mountain_pass:
765           "yes": hórski přesmyk
766         natural:
767           bay: zaliw
768           beach: přibrjóh
769           cape: kap
770           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
771           cliff: wuskała
772           crater: krater
773           dune: nawěw
774           fell: fjeld
775           fjord: fjord
776           forest: lěs
777           geyser: geysir
778           glacier: lodowc
779           grassland: łuka
780           heath: hola
781           hill: hórka
782           island: kupa
783           land: kraj
784           marsh: marša
785           moor: bahno
786           mud: błóto
787           peak: wjeršk
788           point: dypk
789           reef: rif
790           ridge: hórski hrjebjeń
791           rock: kamjenje
792           saddle: přesmyk
793           sand: pěsk
794           scree: walanki
795           scrub: kerki
796           spring: žórło
797           stone: błudźenk
798           strait: mórska wužina
799           tree: štom
800           valley: doł
801           volcano: wulkan
802           water: wodźizna
803           wetland: łučina
804           wood: lěs
805         office:
806           accountant: knihiwjedniski běrow
807           administrative: zarjadnistwo
808           architect: architektowy běrow
809           association: towaršnosć
810           company: předewzaće
811           educational_institution: kubłanska institucija
812           employment_agency: dźěłowy zarjad
813           estate_agent: makler ležownosćow
814           government: zarjad
815           insurance: zawěsćenski běrow
816           it: IT-běrow
817           lawyer: prawiznik
818           ngo: NGO-běrow
819           telecommunication: telekomunikaciski běrow
820           travel_agent: jězbny běrow
821           "yes": běrow
822         place:
823           allotments: zahrodki
824           city: wulkoměsto
825           city_block: bydlenski blok
826           country: kraj
827           county: wobwod
828           farm: statok
829           hamlet: wjeska
830           house: dom
831           houses: domy
832           island: kupa
833           islet: kupka
834           isolated_dwelling: jednotliwy statok
835           locality: městnosć
836           municipality: gmejna
837           neighbourhood: bydlenski wobwod
838           postcode: póštowa ličba
839           quarter: měšćanska štwórć
840           region: region
841           sea: morjo
842           square: naměsto
843           state: zwjazkowy kraj
844           subdivision: předměsto
845           suburb: měšćanski dźěl
846           town: město
847           unincorporated_area: bjezgmejnska kónčina
848           village: wjes
849           "yes": městno
850         railway:
851           abandoned: rozpušćena železnica
852           construction: železnica so twari
853           disused: zastajena železnica
854           funicular: powjaznica
855           halt: železniske zastanišćo
856           junction: železniske křižnišćo
857           level_crossing: železniski přechod
858           light_rail: měšćanska železnica
859           miniature: miniaturna železnica
860           monorail: jednokolijowa železnica
861           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
862           platform: železniske nastupišćo
863           preserved: muzejowa železnica
864           proposed: planowana železniska čara
865           spur: přizamkowe kolije
866           station: dwórnišćo
867           stop: zastanišćo
868           subway: metro
869           subway_entrance: zachod k metro
870           switch: wuhibka
871           tram: tramwajka
872           tram_stop: zastanišćo tramwajki
873         shop:
874           alcohol: wobchod za spirituozy
875           antiques: wobchod starožitnosćow
876           art: wuměłski wobchod
877           bakery: pjekarnja
878           beauty: kosmetikowy salon
879           beverages: napojowe wiki
880           bicycle: kolesowarski wobchod
881           books: kniharnja
882           boutique: butika
883           butcher: rěznik
884           car: awtodom
885           car_parts: awtowe narunanki
886           car_repair: awtowa porjedźernja
887           carpet: přestrjencowy wobchod
888           charity: dobroćelski wobchod
889           chemist: drogerija
890           clothes: drastowy wobchod
891           computer: kompjuterowy wobchod
892           confectionery: konditornja
893           convenience: miniwiki
894           copyshop: kopěrowanski wobchod
895           cosmetics: parfimerija
896           deli: delikatesowy wobchod
897           department_store: kupnica
898           discount: wobchod za tunje artikle
899           doityourself: wobchod za twaršćizny
900           dry_cleaning: čisćernja
901           electronics: wobchod za elektroniku
902           estate_agent: wikowar z imobilijemi
903           farm: statokowy wobchod
904           fashion: modowy wobchod
905           fish: rybowy wobchod
906           florist: kwětkarnja
907           food: wobchod za žiwidła
908           funeral_directors: pochowanski wustaw
909           furniture: meblowy wobchod
910           gallery: galerija
911           garden_centre: zahrodniski centrum
912           general: wobchod za měšane twory
913           gift: wobchod za dary
914           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
915           grocery: žiwidłowy wobchod
916           hairdresser: frizer
917           hardware: železarstwo
918           hifi: Hi-fi
919           houseware: wobchod za domjace twory
920           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
921           jewelry: debjenkar
922           kiosk: kiosk
923           kitchen: kuchinski wobchod
924           laundry: myjernja
925           lottery: loterija
926           mall: nakupowanski centrum
927           market: wiki
928           massage: masaža
929           mobile_phone: handyjowy wobchod
930           motorcycle: wobchod za motorske
931           music: hudźbny wobchod
932           newsagent: nowinski wobchod
933           optician: optikar
934           organic: biowobchod
935           outdoor: outdoor-wobchod
936           paint: lakěrowarnja
937           pawnbroker: zastawnja
938           pet: zwěrjacy wobchod
939           pharmacy: lěkarnja
940           photo: fotowy wobchod
941           seafood: mórske płody
942           second_hand: second-hand-wobchod
943           shoes: wobchod za črije
944           sports: sportowy wobchod
945           stationery: papjernistwo
946           supermarket: superwiki
947           tailor: krawcownja
948           ticket: tiketowy wobchod
949           tobacco: tobakowy wobchod
950           toys: wobchod za hrajki
951           travel_agency: jězbny běrow
952           tyres: wikowar z wobručemi
953           vacant: prózdny wobchod
954           variety_store: tuni wobchod
955           video: widejoteka
956           wine: winoteka
957           "yes": wobchod
958         tourism:
959           alpine_hut: hórska bawda
960           apartment: prózdninske bydlenje
961           artwork: wuměłska twórba
962           attraction: atrakcija
963           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
964           cabin: chěžka
965           camp_site: stanowanišćo
966           caravan_site: campingowanišćo za caravany
967           chalet: chata
968           gallery: galerija
969           guest_house: hospoda
970           hostel: młodownja
971           hotel: hotel
972           information: informacija
973           motel: motel
974           museum: muzej
975           picnic_site: piknikowanišćo
976           theme_park: zabawjenski park
977           viewpoint: wuhladnišćo
978           zoo: coo
979         tunnel:
980           building_passage: přechod přez twarjenje
981           culvert: wotwódny kanal
982           "yes": tunl
983         waterway:
984           artificial: kumštna wodowa dróha
985           boatyard: łódźnica
986           canal: kanal
987           dam: nasyp
988           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
989           ditch: hrjebja
990           dock: dok
991           drain: wotwódna hrjebja
992           lock: přepławnja
993           lock_gate: přepławne wrota
994           mooring: přistawnišćo
995           rapids: rěčne prohi
996           river: rěka
997           stream: rěčka
998           wadi: suchi doł
999           waterfall: wodopad
1000           weir: spušćadło
1001           "yes": wódna dróha
1002       admin_levels:
1003         level2: statna hranica
1004         level4: krajna hranica
1005         level5: regionalna hranica
1006         level6: wokrjesna hranica
1007         level8: měšćanska hranica
1008         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1009         level10: hranica štwórće
1010     description:
1011       title:
1012         osm_nominatim: Městno wot <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1013           Nominatim</a>
1014         geonames: Městno wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1015       types:
1016         cities: wulkoměsta
1017         towns: města
1018         places: městna
1019     results:
1020       no_results: Žane wuslědki namakane
1021       more_results: Dalše wuslědki
1022   issues:
1023     index:
1024       title: Problemy
1025       select_status: Status wubrać
1026       select_type: Typ wubrać
1027       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1028       reported_user: zjewjeny wužiwar
1029       not_updated: Njeaktualizowany
1030       search: Pytać
1031       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1032       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1033       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1034       status: Status
1035       reports: Rozprawy
1036       last_updated: Poslednja aktualizacija
1037       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1038       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1039       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1040       reports_count:
1041         one: Jedna rozprawa
1042         other: '%{count} rozprawje'
1043       reported_item: Zjewjeny objekt
1044       states:
1045         ignored: Ignorowany
1046         open: Wočinjeny
1047         resolved: Rozrisany
1048     update:
1049       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1050       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1051       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1052     show:
1053       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1054       reports:
1055         zero: Žane rozprawy
1056         one: Jedna rozprawa
1057         other: '%{count} rozprawje'
1058       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1059       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1060       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1061       resolve: Rozrisać
1062       ignore: Ignorować
1063       reopen: Zaso wočinić
1064       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1065       read_reports: Rozprawy čitać
1066       new_reports: Nowe rozprawy
1067       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1068       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1069       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1070     resolve:
1071       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1072     ignore:
1073       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1074     reopen:
1075       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1076     comments:
1077       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1078     reports:
1079       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1080     helper:
1081       reportable_title:
1082         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1083         note: Pokazka čo. %{note_id}
1084   issue_comments:
1085     create:
1086       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1087   reports:
1088     new:
1089       title_html: '%{link} rozprawić'
1090       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1091       details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
1092       select: 'Wubjer přičinu za twoju rozprawu:'
1093       disclaimer:
1094         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1095           zo:'
1096         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1097         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1098           rozrisać.
1099         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1100       categories:
1101         diary_entry:
1102           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1103           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1104           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1105           other_label: Druhe
1106         diary_comment:
1107           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1108           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1109           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1110           other_label: Druhe
1111         user:
1112           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1113           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1114           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1115           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1116           other_label: Druhe
1117         note:
1118           spam_label: Tuta pokazka je spam
1119           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1120           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1121           other_label: Druhe
1122     create:
1123       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1124       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1125   layouts:
1126     project_name:
1127       title: OpenStreetMap
1128       h1: OpenStreetMap
1129     logo:
1130       alt_text: OpenStreetMap logo
1131     home: K domjacemu stejnišću
1132     logout: Wotzjewić
1133     log_in: Přizjewić
1134     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1135     sign_up: Registrować
1136     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1137     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1138     edit: Wobdźěłać
1139     history: Historija
1140     export: Eksport
1141     issues: Problemy
1142     data: Daty
1143     export_data: Daty eksportować
1144     gps_traces: GPS-ćěrje
1145     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1146     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1147     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1148     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1149     tag_line: Swobodna karta swěta
1150     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1151     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1152       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1153     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1154     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1155       %{partners}.
1156     partners_ucl: UCL
1157     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1158     partners_partners: partnerow
1159     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1160     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1161       dźěła na njej přewjedu.
1162     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1163       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1164     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1165     help: Pomoc
1166     about: Wo projekće
1167     copyright: Awtorske prawo
1168     community: Zhromadźenstwo
1169     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1170     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1171     foundation: Załožba
1172     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1173     make_a_donation:
1174       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1175       text: Darić
1176     learn_more: Wjace zhonić
1177     more: Wjace
1178   notifier:
1179     diary_comment_notification:
1180       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1181       hi: Witaj %{to_user},
1182       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1183         komentował(a):'
1184       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1185         abo na %{replyurl} wotmołwić
1186     message_notification:
1187       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1188       hi: Witaj %{to_user},
1189       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1190       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1191     friendship_notification:
1192       hi: Witaj %{to_user},
1193       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1194       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1195       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1196       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1197     gpx_notification:
1198       greeting: Witaj,
1199       your_gpx_file: Twoja GPX-dataja
1200       with_description: z wopisanjom
1201       and_the_tags: 'a slědowacymi atributami:'
1202       and_no_tags: a bjez atributow.
1203       failure:
1204         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1205         failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1206         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach při imporće GPX a kak móžeš jim
1207           zadźěwać
1208         more_info_2: 'namakaš tu:'
1209       success:
1210         subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1211         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1212           bu wuspěšnje importowane.'
1213     signup_confirm:
1214       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1215       greeting: Witaj!
1216       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1217       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1218         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1219         konto wobkrućił(a):'
1220       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1221         krokach.
1222     email_confirm:
1223       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1224     email_confirm_plain:
1225       greeting: Witaj,
1226       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1227         změnić na %{new_address}
1228       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1229         wobkrućił(a).
1230     email_confirm_html:
1231       greeting: Witaj,
1232       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu pola %{server_url}
1233         na %{new_address} změnić.
1234       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1235         wobkrućił(a).
1236     lost_password:
1237       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1238     lost_password_plain:
1239       greeting: Witaj,
1240       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1241         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1242       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1243         hesło wróćo stajił(a).
1244     lost_password_html:
1245       greeting: Witaj,
1246       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je wo to prosył, hesło za konto tuteje
1247         mejloweje adresy na openstreetmap.org wróćo stajić.
1248       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1249         hesło wróćo stajił(a).
1250     note_comment_notification:
1251       anonymous: Anonymny wužiwar
1252       greeting: Witaj,
1253       commented:
1254         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1255         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1256           kotruž so zajimuješ'
1257         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1258         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1259           Pokazka je blisko %{place}.'
1260       closed:
1261         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1262         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1263           so zajimuješ'
1264         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1265           rozrisał.'
1266         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1267           Pokazka je blisko %{place}.'
1268       reopened:
1269         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1270         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1271           kotruž so zajimuješ'
1272         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1273           reaktiwizował.'
1274         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1275           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1276       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1277     changeset_comment_notification:
1278       hi: Witaj %{to_user},
1279       greeting: Witaj,
1280       commented:
1281         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1282         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1283           za kotruž so zajimuješ'
1284         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1285           komentował'
1286         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1287           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1288         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1289         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1290       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1291       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1292         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1293   messages:
1294     inbox:
1295       title: Póštowy kašćik
1296       my_inbox: Moja póšta
1297       outbox: pósłane
1298       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1299       new_messages:
1300         few: '%{count} nowe powěsće'
1301         one: '%{count} nowu powěsć'
1302         two: '%{count} nowej powěsći'
1303         other: '%{count} nowych powěsćow'
1304       old_messages:
1305         few: '%{count} stare powěsće'
1306         one: '%{count} staru powěsć'
1307         two: '%{count} starej powěsći'
1308         other: '%{count} starych powěsćow'
1309       from: Wot
1310       subject: Tema
1311       date: Datum
1312       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1313         styki nawjazać?
1314       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1315     message_summary:
1316       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1317       read_button: Jako přečitanu markěrować
1318       reply_button: Wotmołwić
1319       destroy_button: Wotstronić
1320     new:
1321       title: Powěsć pósłać
1322       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1323       subject: Tema
1324       body: Tekst
1325       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1326     create:
1327       message_sent: Powěsć wotpósłana
1328       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1329         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1330     no_such_message:
1331       title: Powěsć njeeksistuje
1332       heading: Powěsć njeeksistuje
1333       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1334     outbox:
1335       title: Pósłane
1336       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1337       inbox: póšta
1338       outbox: pósłane
1339       messages:
1340         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1341         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1342         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1343         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1344       to: Komu
1345       subject: Tema
1346       date: Datum
1347       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1348         styki nawjazać?
1349       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1350     reply:
1351       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1352         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1353     show:
1354       title: Powěsć čitać
1355       from: Wot
1356       subject: Tema
1357       date: Datum
1358       reply_button: Wotmołwić
1359       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1360       destroy_button: Wotstronić
1361       back: Wróćo
1362       to: Komu
1363       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1364         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1365     sent_message_summary:
1366       destroy_button: Wotstronić
1367     mark:
1368       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1369       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1370     destroy:
1371       destroyed: Powěsć wotstronjena
1372   site:
1373     about:
1374       next: Dale
1375       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1376       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1377         a nastroje k dispoziciji'
1378       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1379         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1380         swěće.
1381       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1382       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1383         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1384         by OSM dokładny a aktualny był.
1385       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1386       community_driven_html: |-
1387         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1388         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1389         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1390       open_data_title: Zjawne daty
1391       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1392         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1393         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1394         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1395         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1396       legal_title: Prawniske pokiwy
1397       partners_title: Partnerojo
1398     copyright:
1399       foreign:
1400         title: Wo tutym přełožku
1401         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1402           płaći tekst jendźelskeje strony.
1403         english_link: jendźelskim originalom
1404       native:
1405         title: Wo tutej stronje
1406         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1407           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1408           a %{mapping_link}.
1409         native_link: hornjoserbskej wersiji
1410         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1411       legal_babble:
1412         title_html: Awtorske prawo a licenca
1413         intro_1_html: |-
1414           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1415           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1416           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1417           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1418         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1419           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1420           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1421           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1422           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1423         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1424           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1425           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1426         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1427         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1428         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1429           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1430           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1431           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1432           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1433           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1434           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1435           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1436         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1437           karty jewić. Na přikład:'
1438         attribution_example:
1439           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1440           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1441         more_title_html: Dalše informacije
1442         more_1_html: |-
1443           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1444           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1445         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1446           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1447           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1448           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1449           za wužiwanje Nominatim</a>."
1450         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1451         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1452           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1453           žórłow, mjez nimi:'
1454         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1455           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1456           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1457           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1458           AT ze změnami</a>).'
1459         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1460           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1461           of Statistics).'
1462         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1463           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1464           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1465           Statistics Canada).'
1466         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1467           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1468           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1469         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1470           Générale des Impôts.'
1471         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1472           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1473         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1474           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1475         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1476           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1477           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1478         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1479           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1480           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1481         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1482           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1483           za datowe banki 2010-2012.'
1484         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1485           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1486           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1487         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1488           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1489           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1490         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1491         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1492           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1493           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1494         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1495           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1496           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1497           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1498           stronje</a>.
1499         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1500         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1501           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1502           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1503           skupinje "licency"</a>.
1504     index:
1505       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1506         znjemóžnił.
1507       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1508       permalink: Trajny wotkaz
1509       shortlink: Krótki wotkaz
1510       createnote: Pokazku přidać
1511       license:
1512         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1513       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1514         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1515     edit:
1516       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1517       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1518         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1519       user_page_link: wužiwarskej stronje
1520       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1521       flash_player_required_html: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor
1522         OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1523         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1524         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1525       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1526         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1527         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1528       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1529         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1530       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1531         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1532       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1533       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1534         tutu funkciju trěbne.
1535     export:
1536       title: Eksportować
1537       area_to_export: Wobłuk za eksport
1538       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1539       format_to_export: Format za eksport
1540       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1541       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1542       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1543       licence: Licenca
1544       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1545         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1546       too_large:
1547         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1548           slědowacych lisćinow:'
1549         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1550           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1551           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1552         planet:
1553           title: Planet OSM
1554           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1555             OpenStreetMap
1556         overpass:
1557           title: Overpass API
1558           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1559             sćahnyć
1560         geofabrik:
1561           title: Geofabrik Downloads
1562           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1563             městow
1564         metro:
1565           title: Metro Extracts
1566           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1567         other:
1568           title: Druhe žórła
1569           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1570       options: Opcije
1571       format: 'Format:'
1572       scale: Měritko
1573       max: maks.
1574       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1575       zoom: Skalowanje
1576       add_marker: Marku karće přidać
1577       latitude: 'Šěrokostnik:'
1578       longitude: 'Dołhostnik:'
1579       output: Wudaće
1580       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1581       export_button: Eksport
1582     fixthemap:
1583       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1584       how_to_help:
1585         title: Kak móžeš pomhać
1586         join_the_community:
1587           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1588           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1589             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1590             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1591         add_a_note:
1592           instructions_html: |-
1593             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1594             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1595             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1596       other_concerns:
1597         title: Druhe naležnosće
1598         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1599           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1600           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1601           skupinu</a> do zwiska.
1602     help:
1603       title: Wo pomoc prosyć
1604       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1605         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1606         temow.
1607       welcome:
1608         url: /welcome
1609         title: Witaj k OSM
1610         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1611           wobsahuje.
1612       beginners_guide:
1613         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1614         title: Instrukcije za nowačkow
1615         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1616       help:
1617         url: https://help.openstreetmap.org/
1618         title: help.openstreetmap.org
1619         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1620           a wotmołwow OpenStreetMap.
1621       mailing_lists:
1622         title: Rozesyłanske lisćiny
1623         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1624           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1625       forums:
1626         title: Forum
1627         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1628       irc:
1629         title: IRC
1630         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1631       switch2osm:
1632         title: Přeńć k OSM
1633         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1634           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1635       wiki:
1636         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1637         title: wiki.openstreetmap.org
1638         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1639     sidebar:
1640       search_results: Pytanske wuslědki
1641       close: Začinić
1642     search:
1643       search: Pytać
1644       get_directions: Rutu wuličić
1645       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1646       from: Wot
1647       to: Do
1648       where_am_i: Hdźe sym?
1649       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1650       submit_text: Dźi
1651     key:
1652       table:
1653         entry:
1654           motorway: Awtodróha
1655           main_road: Hłowna dróha
1656           trunk: Dalokodróha
1657           primary: Zwjazkowa dróha
1658           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1659           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1660           track: Čara
1661           bridleway: Jěchanski puć
1662           cycleway: Kolesowarska šćežka
1663           footway: Chódnik
1664           rail: Železnica
1665           subway: Podzemska železnica
1666           tram:
1667           - Měšćanska železnica
1668           - nadróžna
1669           cable:
1670           - Kablowa nadróžna
1671           - sydłowy lift
1672           runway:
1673           - Přizemišćo
1674           - lětadłowa jězdnja
1675           apron:
1676           - Lětanišćowe předpolo
1677           - terminal
1678           admin: Zarjadniska hranica
1679           forest: Hajina
1680           wood: Lěs
1681           golf: Golfownišćo
1682           park: Park
1683           resident: Bydlenski wobwod
1684           common:
1685           - Powšitkowny
1686           - łuka
1687           retail: Nakupowanišćo
1688           industrial: Industrijowa kónčina
1689           commercial: Přemysłowa kónčina
1690           heathland: Hola
1691           lake:
1692           - Jězor
1693           - spjaty jězor
1694           farm: Farma
1695           brownfield: Industrijowe lado
1696           cemetery: Kěrchow
1697           allotments: Małozahrodki
1698           pitch: Sportnišćo
1699           centre: Sportowy centrum
1700           reserve: Přirodoškitne pasmo
1701           military: Wojerske pasmo
1702           school:
1703           - Šula
1704           - uniwersita
1705           building: Wuznamne twarjenje
1706           station: Dwórnišćo
1707           summit:
1708           - Wjeršk
1709           - kónčk hory
1710           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1711           bridge: Čorna kroma = móst
1712           private: Priwatny přistup
1713           destination: Jenož za přidróžnych
1714           construction: Dróhi w twarje
1715     richtext_area:
1716       edit: Wobdźěłać
1717       preview: Přehlad
1718     markdown_help:
1719       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1720         analyzowany
1721       headings: Nadpisy
1722       heading: Nadpis
1723       subheading: Podnapis
1724       unordered: Naličenje
1725       ordered: Čisłowana lisćina
1726       first: Prěni element
1727       second: Druhi element
1728       link: Wotkaz
1729       text: Tekst
1730       image: Wobraz
1731       alt: Alternatiwny tekst
1732       url: URL
1733     welcome:
1734       title: Witaj!
1735       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1736         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1737         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1738       whats_on_the_map:
1739         title: Štož na kartu słuša
1740         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1741           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1742           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1743         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1744           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1745           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1746           dowolnosć.
1747       basic_terms:
1748         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1749         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1750           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1751         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1752           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1753         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1754         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1755           jězor abo twarjenje.
1756         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1757           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1758       rules:
1759         title: Prawidła!
1760         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1761           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1762           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1763           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1764           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1765           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1766       questions:
1767         title: Maš hišće prašenja?
1768         paragraph_1_html: |-
1769           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1770           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1771       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1772       add_a_note:
1773         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1774         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1775           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1776         paragraph_2_html: |-
1777           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1778           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1779   traces:
1780     visibility:
1781       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1782       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1783         dypki)
1784       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1785         kołkami)
1786       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1787         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1788     new:
1789       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1790       description: 'Wopisanje:'
1791       tags: 'Atributy:'
1792       tags_help: přez komu dźěleny
1793       visibility: 'Widźomnosć:'
1794       visibility_help: što to woznamjenja?
1795       help: Pomoc
1796     create:
1797       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1798       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1799         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1800         słać.
1801       traces_waiting:
1802         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1803           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1804           wužiwarjow blokował.
1805         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1806           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1807           wužiwarjow blokował.
1808     edit:
1809       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1810       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1811       filename: 'Datajowe mjeno:'
1812       download: sćahnyć
1813       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1814       points: 'Dypki:'
1815       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1816       map: karta
1817       edit: wobdźěłać
1818       owner: 'Wobsedźer:'
1819       description: 'Wopisanje:'
1820       tags: 'Atributy:'
1821       tags_help: přez komu dźěleny
1822       visibility: 'Widźomnosć:'
1823       visibility_help: što to woznamjenja?
1824     trace_optionals:
1825       tags: Atributy
1826     show:
1827       title: Ćěr %{name} pokazać
1828       heading: Ćěr %{name} pokazać
1829       pending: NJESČINJENY
1830       filename: 'Datajowe mjeno:'
1831       download: sćahnyć
1832       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1833       points: 'Dypki:'
1834       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1835       map: karta
1836       edit: wobdźěłać
1837       owner: 'Wobsedźer:'
1838       description: 'Wopisanje:'
1839       tags: 'Atributy:'
1840       none: Žadyn
1841       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1842       delete_trace: Tutu čaru zničić
1843       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1844       visibility: 'Widźomnosć:'
1845     trace_paging_nav:
1846       showing_page: Strona %{page}
1847       older: Starše ćěrje
1848       newer: Nowše ćěrje
1849     trace:
1850       pending: NJESČINJENY
1851       count_points: '%{count} dypkow'
1852       more: wjace
1853       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1854       view_map: Kartu pokazać
1855       edit: wobdźěłać
1856       edit_map: Kartu wobdźěłać
1857       public: ZJAWNY
1858       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1859       private: PRIWATNY
1860       trackable: SĆĚHUJOMNY
1861       by: wot
1862       in: w
1863       map: karta
1864     index:
1865       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1866       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1867       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1868       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1869       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1870         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1871         stronje</a>.
1872       upload_trace: Ćěr nahrać
1873       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1874     destroy:
1875       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1876     make_public:
1877       made_public: Čara wozjewjena
1878     offline_warning:
1879       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1880     offline:
1881       heading: Składowanje offline GPX
1882       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1883         steji.
1884     georss:
1885       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1886     description:
1887       description_with_count:
1888         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1889         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1890         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1891         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1892       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1893   application:
1894     require_cookies:
1895       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1896         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1897     setup_user_auth:
1898       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1899         zo by wjace zhonił.
1900       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1901         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1902         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1903   oauth:
1904     authorize:
1905       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1906       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1907         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1908         jenož někotre z nich wubrać.
1909       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1910       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1911       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1912       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1913       allow_write_api: kartu změnić.
1914       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1915       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1916       allow_write_notes: pokazki změnić.
1917       grant_access: Přistup dać
1918     authorize_success:
1919       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1920       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1921       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1922     authorize_failure:
1923       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1924       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1925       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1926     revoke:
1927       flash: Sy token za %{application} anulował.
1928   oauth_clients:
1929     new:
1930       title: Nowu aplikaciju registrować
1931     edit:
1932       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1933     show:
1934       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1935       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1936       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1937       url: URL za naprašowanski token
1938       access_url: 'URL za přistupny token:'
1939       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1940       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1941       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1942       delete: Klient zhašeć
1943       confirm: Sy sej wěsty?
1944       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1945       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1946       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1947       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1948       allow_write_api: kartu změnić.
1949       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1950       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1951       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1952     index:
1953       title: Moje podrobnosće OAuth
1954       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1955       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1956       application: Mjeno aplikacije
1957       issued_at: Datum wudaća
1958       revoke: Anulować!
1959       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1960       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1961         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1962         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1963       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1964       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1965     form:
1966       name: Mjeno
1967       required: Trěbny
1968       url: URL hłowneje aplikacije
1969       callback_url: URL wróćowołanja
1970       support_url: URL podpěry
1971       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1972       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1973       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1974       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1975       allow_write_api: kartu změnić.
1976       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1977       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1978       allow_write_notes: pokazki změnić.
1979     not_found:
1980       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1981     create:
1982       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1983     update:
1984       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1985     destroy:
1986       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1987   users:
1988     login:
1989       title: Přizjewjenje
1990       heading: Přizjewjenje
1991       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1992       password: 'Hesło:'
1993       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1994       remember: 'Spomjatkować sej:'
1995       lost password link: Swoje hesło zabył?
1996       login_button: Přizjewjenje
1997       register now: Nětko registrować
1998       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1999         mjenom a hesłom:'
2000       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
2001       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
2002       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
2003       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
2004       no account: Nimaš žane konto?
2005       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
2006         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
2007         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
2008       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
2009         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
2010         chceš wo tym diskutować.
2011       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
2012       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
2013       auth_providers:
2014         openid:
2015           title: Přizjewjenje z OpenID
2016           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2017         google:
2018           title: Přizjewjenje z Google
2019           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2020         facebook:
2021           title: Přizjewjenje z Facebook
2022           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2023         windowslive:
2024           title: Přizjewjenje z Windows Live
2025           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
2026         github:
2027           title: Z GitHub přizjewić
2028           alt: Z kontom GitHub přizjewić
2029         yahoo:
2030           title: Přizjewjenje z Yahoo
2031           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
2032         wordpress:
2033           title: Přizjewjenje z Wordpress
2034           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
2035         aol:
2036           title: Přizjewjenje z AOL
2037           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
2038     logout:
2039       title: Wotzjewić
2040       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
2041       logout_button: Wotzjewić
2042     lost_password:
2043       title: Hesło zabyte
2044       heading: Sy hesło zabył?
2045       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2046       new password button: Hesło wróćo stajić
2047       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
2048         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
2049       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
2050         wróćo stajić.
2051       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
2052     reset_password:
2053       title: Hesło wróćo stajić
2054       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
2055       password: 'Hesło:'
2056       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2057       reset: Hesło wróćo stajić
2058       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
2059       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
2060     new:
2061       title: Registrować
2062       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2063         załožić.
2064       contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
2065         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2066         kaž móžno wobdźěłać.
2067       about:
2068         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2069         html: |-
2070           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2071           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2072       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
2073         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
2074       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2075       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2076       not_displayed_publicly_html: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2077         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
2078         priwatnosće</a>)
2079       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2080       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2081         w nastajenjach změnić.
2082       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2083       password: 'Hesło:'
2084       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2085       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2086       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2087         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2088       continue: Registrować
2089       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2090       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2091         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2092     terms:
2093       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2094       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2095       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2096         za zjawnosć přistupne.
2097       consider_pd_why: Što to je?
2098       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2099         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2100       decline: Wotpokazać
2101       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2102         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2103       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2104       legale_names:
2105         france: Francoska
2106         italy: Italska
2107         rest_of_world: Zbytk swěta
2108     no_such_user:
2109       title: Wužiwar njeeksistuje
2110       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2111       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2112         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2113       deleted: zhašany
2114     show:
2115       my diary: Mój dźenik
2116       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2117       my edits: Moje změny
2118       my traces: Moje ćěrje
2119       my notes: Moje pokazki
2120       my messages: Moje powěsće
2121       my profile: Mój profil
2122       my settings: Moje nastajenja
2123       my comments: Moje komentary
2124       oauth settings: OAUTH-nastajenja
2125       blocks on me: Dostane blokowanja
2126       blocks by me: Date blokowanja
2127       send message: Powěsć pósłać
2128       diary: Dźenik
2129       edits: Změny
2130       traces: Ćěrje
2131       notes: Pokazki
2132       remove as friend: Přećela wotstronić
2133       add as friend: Přećela přidać
2134       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2135       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2136       ct undecided: Njerozsudźeny
2137       ct declined: Wotpokazany
2138       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2139       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2140       created from: 'Wutworjeny z:'
2141       status: 'Status:'
2142       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2143       description: Wopisanje
2144       user location: Wužiwarske stejnišćo
2145       if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by
2146         wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2147       settings_link_text: nastajenja
2148       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2149       km away: '%{count} km zdaleny'
2150       m away: '%{count} m zdaleny'
2151       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2152       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2153       role:
2154         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2155         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2156         grant:
2157           administrator: Prawa administratora dać
2158           moderator: Prawa moderatora dać
2159         revoke:
2160           administrator: Prawa administratora preč wzać
2161           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2162       block_history: Aktiwne blokowanja
2163       moderator_history: Date blokowanja
2164       comments: Komentary
2165       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2166       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2167       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2168       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2169       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2170       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2171       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2172       confirm: Wobkrućić
2173       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2174       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2175       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2176       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2177     popup:
2178       your location: Twoje městno
2179       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2180       friend: Přećel
2181     account:
2182       title: Konto wobdźěłać
2183       my settings: Moje nastajenja
2184       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2185       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
2186       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
2187       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2188       openid:
2189         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2190         link text: Što to je?
2191       public editing:
2192         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2193         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2194         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2195         enabled link text: Što to je?
2196         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2197           anonymne.
2198         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2199       public editing note:
2200         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2201         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2202           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2203           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2204           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2205           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2206           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2207           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2208       contributor terms:
2209         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2210         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2211         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2212         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2213           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2214         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2215         link text: što to je?
2216       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
2217       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
2218       preferred editor: 'Preferowany editor:'
2219       image: 'Wobraz:'
2220       gravatar:
2221         gravatar: Gravatar wužiwać
2222         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2223         link text: Što to je?
2224       new image: Wobraz přidać
2225       keep image: Aktualny wobraz wobchować
2226       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2227       replace image: Aktualny wobraz narunać
2228       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2229         funguja)
2230       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2231       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2232       latitude: 'Šěrokostnik:'
2233       longitude: 'Dołhostnik:'
2234       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2235       save changes button: Změny składować
2236       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2237       return to profile: Wróćo k profilej
2238       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2239         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2240       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2241     confirm:
2242       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2243       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2244       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2245         započeć.
2246       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2247         aktiwizował.
2248       button: Wobkrućić
2249       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2250       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2251       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2252       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2253         tu</a>.
2254     confirm_resend:
2255       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2256         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2257         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2258         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2259       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2260     confirm_email:
2261       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2262       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2263         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2264       button: Wobkrućić
2265       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2266       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2267       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2268     set_home:
2269       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2270     go_public:
2271       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2272     index:
2273       title: Wužiwarjo
2274       heading: Wužiwarjo
2275       showing:
2276         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2277         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2278       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2279       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2280       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2281       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2282       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2283     suspended:
2284       title: Konto wupowědźene
2285       heading: Konto wupowědźene
2286       webmaster: webmišter
2287       body_html: |-
2288         <p>
2289         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2290         </p>
2291         <p>
2292         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2293         </p>
2294     auth_failure:
2295       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2296       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2297       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2298       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2299       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2300     auth_association:
2301       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2302       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2303         formulara.
2304       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2305         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2306         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2307   user_role:
2308     filter:
2309       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2310       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2311       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2312     grant:
2313       title: Daće róle wobkrućić
2314       heading: Daće róle wobkrućić
2315       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2316       confirm: Wobkrućić
2317       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2318         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2319     revoke:
2320       title: Zebranje róle wobkrućić
2321       heading: Zebranje róle wobkrućić
2322       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2323       confirm: Wobkrućić
2324       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2325         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2326   user_blocks:
2327     model:
2328       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2329       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2330     not_found:
2331       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2332       back: Wróćo k indeksej
2333     new:
2334       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2335       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2336       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2337         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2338         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2339         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2340       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2341       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2342       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2343       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2344       back: Wšě blokowanja pokazać
2345     edit:
2346       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2347       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2348       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2349         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2350         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2351         lajkow wužiwać.
2352       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2353       show: Tute blokowanje pokazać
2354       back: Wšě blokowanja pokazać
2355       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2356     filter:
2357       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2358       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2359         padaceho menija wubrać.
2360     create:
2361       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2362         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2363       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2364         zablokuješ.
2365       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2366     update:
2367       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2368         jo wobdźěłać.
2369       success: Blokowanje zaktualizowane.
2370     index:
2371       title: Wužiwarske blokowanja
2372       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2373       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2374     revoke:
2375       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2376       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2377       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2378       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2379       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2380       revoke: Zběhnyć!
2381       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2382     helper:
2383       time_future: Kónči so %{time}.
2384       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2385       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2386       block_duration:
2387         hours:
2388           few: '%{count} hodźiny'
2389           one: 1 hodźina
2390           two: '%{count} hodźinje'
2391           other: '%{count} hodźin'
2392     blocks_on:
2393       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2394       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2395       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2396     blocks_by:
2397       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2398       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2399       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2400     show:
2401       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2402       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2403       created: Wutworjeny
2404       status: Status
2405       show: Pokazać
2406       edit: Wobdźěłać
2407       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2408       confirm: Chceš woprawdźe?
2409       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2410       back: Wšě blokowanja pokazać
2411       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2412       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2413     block:
2414       not_revoked: (njezběhnjeny)
2415       show: Pokazać
2416       edit: Wobdźěłać
2417       revoke: Zběhnyć!
2418     blocks:
2419       display_name: Zablokowany wužiwar
2420       creator_name: Blokowar
2421       reason: Přičina za blokowanje
2422       status: Status
2423       revoker_name: Zběhnjene wot
2424       showing_page: Strona %{page}
2425       next: Přichodny »
2426       previous: « Předchadny
2427   notes:
2428     mine:
2429       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2430       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2431       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2432       id: ID
2433       creator: Tworićel
2434       description: Wopisanje
2435       created_at: 'Wutworjeny:'
2436       last_changed: Posledni raz změnjeny
2437   javascripts:
2438     close: Začinić
2439     share:
2440       title: Dźělić
2441       cancel: Přetorhnyć
2442       image: Wobraz
2443       link: Wotkaz abo HTML
2444       long_link: Wotkaz
2445       short_link: Krótki wotkaz
2446       geo_uri: geo-URI
2447       embed: HTML
2448       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2449       format: 'Format:'
2450       scale: 'Měritko:'
2451       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2452       download: Sćahnyć
2453       short_url: Krótki URL
2454       include_marker: Kartowu marku stajić
2455       center_marker: Kartu na marce centrować
2456       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2457       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2458       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2459     embed:
2460       report_problem: Problem zdźělić
2461     key:
2462       title: Legenda
2463       tooltip: Legenda
2464       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2465     map:
2466       zoom:
2467         in: Powjetšić
2468         out: Pomjeńšić
2469       locate:
2470         title: Aktualne městno pokazać
2471       base:
2472         standard: Standard
2473         cycle_map: Kolesowa karta
2474         transport_map: Wobchadna karta
2475         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2476       layers:
2477         header: Kartowe runiny
2478         notes: Pokazki
2479         data: Kartowe daty
2480         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2481         title: Runiny
2482       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2483       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2484     site:
2485       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2486       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2487       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2488       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2489       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2490       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2491       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2492       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2493     changesets:
2494       show:
2495         comment: Komentar
2496         subscribe: Abonować
2497         unsubscribe: Wotskazać
2498         hide_comment: schować
2499         unhide_comment: pokazać
2500     notes:
2501       new:
2502         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2503           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2504           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2505           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2506         add: Pokazku přidać
2507       show:
2508         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2509           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2510         hide: Schować
2511         resolve: Sčinjeny
2512         reactivate: Znowa aktiwizować
2513         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2514         comment: Komentar
2515     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2516       potom tu.
2517     directions:
2518       engines:
2519         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2520         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2521         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2522       directions: Směry
2523       distance: Zdalenosć
2524       errors:
2525         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2526         no_place: Njenamakach tute městno.
2527       instructions:
2528         continue_without_exit: Dale na %{name}
2529         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2530         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2531         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2532         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2533         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2534         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2535         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2536         via_point_without_exit: (přez městno)
2537         follow_without_exit: Dale na %{name}
2538         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2539         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2540         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2541         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2542         destination_without_exit: Cil docpěty
2543         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2544         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2545         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2546         unnamed: njeznaty puć
2547         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2548       time: Čas
2549     query:
2550       node: Suk
2551       way: Puć
2552       relation: Relacija
2553       nothing_found: Žane funkcije namakane
2554       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2555       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2556   redactions:
2557     edit:
2558       description: Wopisanje
2559       heading: Redakciju wobdźěłać
2560       title: Redakciju wobdźěłać
2561     index:
2562       empty: Žane redakcije njejsu.
2563       heading: Lisćina redakcijow
2564       title: Lisćina redakcijow
2565     new:
2566       description: Wopisanje
2567       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2568       title: Nowa redakcija so wutworja
2569     show:
2570       description: 'Wopisanje:'
2571       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2572       title: Redakcija so pokazuje
2573       user: 'Tworićel:'
2574       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2575       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2576       confirm: Sy sej wěsty?
2577     create:
2578       flash: Redakcija je so wutworiła.
2579     update:
2580       flash: Změny składowane.
2581     destroy:
2582       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2583         prjedy hač ju zhašeš.
2584       flash: Redakcija je so zhašała.
2585       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2586 ...