]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       old_node: Skoulm kozh
70       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
71       old_relation: Darempred kozh
72       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
73       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
74       old_way: Hent kozh
75       old_way_node: Skoulm an hent kozh
76       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
77       relation: Darempred
78       relation_member: Ezel an darempred
79       relation_tag: Tikedenn an darempred
80       report: Danevell
81       session: Dalc'h
82       trace: Roud
83       tracepoint: Poent eus ar roud
84       tracetag: Tikedenn ar roud
85       user: Implijer
86       user_preference: Arventennoù Implijer
87       user_token: Jedouer an implijer
88       way: Hent
89       way_node: Skoulm an hent
90       way_tag: Tikedenn an hent
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Anv (rediet)
94         url: URL an arload pennañ (rekis)
95         callback_url: URL gervel en-dro
96         support_url: URL skoazell
97         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
98         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
100         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
101         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
102         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
103         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
104       diary_comment:
105         body: Korf
106       diary_entry:
107         user: Implijer
108         title: Danvez
109         body: Testenn
110         latitude: Lec'hed
111         longitude: Hedred
112         language_code: Yezh
113       doorkeeper/application:
114         name: Anv
115         redirect_uri: Adkas an URLoù
116         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
117         scopes: Aotreoù
118       friend:
119         user: Implijer
120         friend: Mignon
121       trace:
122         user: Implijer
123         visible: Gwelus
124         name: Anv ar restr
125         size: Ment
126         latitude: Lec'hed
127         longitude: Hedred
128         public: Foran
129         description: Deskrivadur
130         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
131         visibility: Gwelusted
132         tagstring: Tikedennoù
133       message:
134         sender: Kaser
135         title: Titl
136         body: Korf
137         recipient: Degemerer
138       redaction:
139         title: Titl
140         description: Deskrivadur
141       report:
142         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
143         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
144       user:
145         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
146         auth_uid: UID an dilesadur
147         email: Postel
148         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
149         new_email: Chomlec'h postel nevez
150         active: Oberiant
151         display_name: Anv diskouezet
152         description: Deskrivadur ar profil
153         home_lat: Ledred
154         home_lon: Hedred
155         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
156         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
157         pass_crypt: Ger-tremen
158         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
162       trace:
163         tagstring: bevennet gant virgulennoù
164       user_block:
165         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
166           ?
167       user:
168         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
169   datetime:
170     distance_in_words_ago:
171       about_x_hours:
172         one: war-dro un eurvezh 'zo
173         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
174         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177       about_x_months:
178         one: war-dro ur miz 'zo.
179         two: war-dro %{count} viz 'zo.
180         few: war-dro %{count} miz 'zo.
181         many: war-dro %{count} miz 'zo.
182         other: war-dro %{count} miz 'zo.
183       about_x_years:
184         one: bloaz zo bennak
185         two: war-dro %{count} vloaz zo
186         few: war-dro %{count} bloaz zo
187         many: war-dro %{count} bloaz zo
188         other: war-dro %{count} bloaz zo
189       almost_x_years:
190         one: tost bloaz zo bennak
191         two: tost %{count} vloaz zo
192         few: tost %{count} bloaz zo
193         many: tost %{count} bloaz zo
194         other: tost %{count} bloaz zo
195       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
196       less_than_x_seconds:
197         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
198         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202       less_than_x_minutes:
203         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208       over_x_years:
209         one: ouzhpenn bloaz zo
210         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
211         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
212         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214       x_seconds:
215         one: un eilenn zo
216         two: '%{count} eilenn zo'
217         few: '%{count} eilenn zo'
218         many: '%{count} eilenn zo'
219         other: '%{count} eilenn zo'
220       x_minutes:
221         one: ur vunutenn zo
222         two: '%{count} vunutenn zo'
223         few: '%{count} munutenn zo'
224         many: '%{count} munutenn zo'
225         other: '%{count} munutenn zo'
226       x_days:
227         one: un deiz zo
228         two: '%{count} zeiz zo'
229         few: '%{count} deiz zo'
230         many: '%{count} deiz zo'
231         other: '%{count} deiz zo'
232       x_months:
233         one: miz zo
234         two: '%{count} viz zo'
235         few: '%{count} miz zo'
236         many: '%{count} miz zo'
237         other: '%{count} miz zo'
238       x_years:
239         one: bloaz zo
240         two: '%{count} vloaz ''zo'
241         few: '%{count} bloaz zo'
242         many: '%{count} bloaz zo'
243         other: '%{count} bloaz zo'
244   editor:
245     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
249     remote:
250       name: Aozer diavaez
251       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Hini ebet
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Windows Live
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
265         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
266         commented_at_html: Hizivaet %{when}
267         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
268         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
269         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
270         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
271         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
272       rss:
273         title: Notennoù OpenStreetMap
274         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
275           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
277         opened: notenn nevez (tost da %{place})
278         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
279         closed: notenn serret (tost da %{place})
280         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
281       entry:
282         comment: Evezhiadenn
283         full: Notenn glok
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Dilemel ma c'hont
288         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
289         delete_account: Dilemel ar gont
290         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
291           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
292         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
293         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
294         confirm_delete: Sur oc'h?
295         cancel: Nullañ
296   accounts:
297     edit:
298       title: Aozañ ar gont
299       my settings: Ma arventennoù
300       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
301       external auth: Dilesadur diavaez
302       openid:
303         link text: petra eo se ?
304       public editing:
305         heading: Kemm foran
306         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
307         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
308         enabled link text: Petra eo se ?
309         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
310           aozadennoù kent.
311         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
312       contributor terms:
313         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
314         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
315         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
316         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
317           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
318         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
319         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
320         link text: Petra eo se ?
321       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
322       delete_account: Dilemel ar gont...
323     go_public:
324       heading: Aozañ foran
325       find_out_why: diskouez perak
326       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
327     update:
328       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
329         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
330       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
331     destroy:
332       success: Kont dilamet.
333   browse:
334     created: Krouet
335     closed: Serret
336     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
337     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
338     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
339     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
340     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
341     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
342     version: Stumm
343     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
344     anonymous: dizanv
345     no_comment: (evezhiadenn ebet)
346     part_of: Lodenn eus
347     part_of_relations:
348       one: '%{count} darempred'
349       two: '%{count} zarempred'
350       few: '%{count} darempred'
351       many: '%{count} darempred'
352       other: '%{count} daremprend'
353     part_of_ways:
354       one: 1 roudenn.
355       two: 2 roudenn.
356       few: '%{count} roudenn.'
357       many: '%{count} roudenn.'
358       other: '%{count} roudenn.'
359     download_xml: Pellgargañ XML
360     view_history: Gwelet an istor
361     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
362     location: 'Lec''hiadur:'
363     changeset:
364       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
365       belongs_to: Aozer
366       node: Skoulmoù (%{count})
367       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
368       way: Hentoù (%{count})
369       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
370       relation: Darempredoù (%{count})
371       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
372       comment: Evezhiadennoù (%{count})
373       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
374       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
375       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
376       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
377       feed:
378         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
379         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
380       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
381       discussion: Kaozeadenn
382       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
383         an hollad cheñchamantoù.
384     node:
385       title_html: 'Skoulm: %{name}'
386       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
387     way:
388       title_html: 'Hent: %{name}'
389       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
390       nodes: Skoulmoù
391       nodes_count:
392         one: '%{count} skoulm'
393         two: '%{count} skoulm'
394         few: '%{count} skoulm'
395         many: '%{count} skoulm'
396         other: '%{count} skoulm'
397       also_part_of_html:
398         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
399         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
400     relation:
401       title_html: 'Darempred: %{name}'
402       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
403       members: Ezel
404       members_count:
405         one: 1 ezel
406         two: 2 ezel
407         few: '%{count} ezel'
408         many: '%{count} ezel'
409         other: '%{count} ezel'
410     relation_member:
411       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
412       type:
413         node: Skoulm
414         way: Hent
415         relation: Darempred
416     containing_relation:
417       entry_html: Darempred %{relation_name}
418       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
419     not_found:
420       title: N'eo ket bet kavet
421       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
422       type:
423         node: skoulm
424         way: hent
425         relation: darempred
426         changeset: hollad cheñchamantoù
427         note: notenn
428     timeout:
429       title: Diamzeret eo an teul
430       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
431         zo re hir da adtapout.
432       type:
433         node: skoulm
434         way: hent
435         relation: darempred
436         changeset: hollad cheñchamantoù
437         note: notenn
438     redacted:
439       redaction: ↓Aozañ %{id}
440       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
441         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
442         plij.
443       type:
444         node: skoulm
445         way: hent
446         relation: darempred
447     start_rjs:
448       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
449         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
450       load_data: Kargañ ar roadennoù
451       loading: O kargañ...
452     tag_details:
453       tags: Tikedennoù
454       wiki_link:
455         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
456         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
457       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
458       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
459       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
460       telephone_link: Gervel %{phone_number}
461       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
462       email_link: Chomlec'h postel %{email}
463     query:
464       title: Arc'hweladurioù enklask
465       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
466       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
467       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
468   changesets:
469     changeset_paging_nav:
470       showing_page: Pajenn %{page}
471       next: War-lerc'h »
472       previous: « Kent
473     changeset:
474       anonymous: Dizanv
475       no_edits: (aozadenn ebet)
476       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
477     changesets:
478       id: ID
479       saved_at: Enrollet an/ar
480       user: Implijer
481       comment: Evezhiadenn
482       area: Takad
483     index:
484       title: Hollad cheñchamantoù
485       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
486       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
487       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
488       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
489       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
490       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
491       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
492       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
493       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
494       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
495       load_more: Kargañ muioc'h
496     timeout:
497       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
498   changeset_comments:
499     comment:
500       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
501         gant %{author}'
502       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
503     comments:
504       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
505         %{author}
506     index:
507       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
508       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
509     timeout:
510       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
511   dashboards:
512     contact:
513       km away: war-hed %{count} km
514       m away: war-hed %{count} m
515     popup:
516       your location: Ho lec'hiadur
517       nearby mapper: Kartennour en ardremez
518       friend: Mignon
519     show:
520       title: Ma zaolenn-vourzh
521       edit_your_profile: Aozañ ho profil
522       my friends: Ma mignoned
523       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
524       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
525       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
526       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
527       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
528       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
529       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
530   diary_entries:
531     new:
532       title: Enmoned nevez en deizlevr
533     form:
534       location: Lec'hiadur
535       use_map_link: Implijout ar gartenn
536     index:
537       title: Deizlevrioù an implijerien
538       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
539       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
540       user_title: Deizlevr %{user}
541       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
542       new: Enmont nevez en deizlevr
543       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
544       my_diary: Ma deizlevr
545       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
546       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
547       older_entries: Enmont koshañ
548       newer_entries: Enmont nevesañ
549     edit:
550       title: Aozañ enmont an deizlevr
551       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
552     show:
553       title: Deizlevr %{user} | %{title}
554       user_title: Deizlevr %{user}
555       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
556       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
557       login: Kevreañ
558     no_such_entry:
559       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
560       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
561       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
562         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
563         fall.
564     diary_entry:
565       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
566       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
567       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
568       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
569       comment_count:
570         one: '%{count} evezhiadenn'
571         two: '%{count} evezhiadenn'
572         few: '%{count} evezhiadenn'
573         many: '%{count} evezhiadenn'
574         other: …
575       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
576       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
577       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
578       confirm: Kadarnaat
579       report: Signaliñ an enmont-mañ
580     diary_comment:
581       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
582       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
583       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
584       confirm: Kadarnaat
585       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
586     location:
587       location: 'Lec''hiadur:'
588       view: Diskwel
589       edit: Aozañ
590       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
591     feed:
592       user:
593         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
594         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
595       language:
596         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
597         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
598           e %{language_name}
599       all:
600         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
601         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
602     comments:
603       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
604       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
605       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
606       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
607       post: Embann
608       when: Pegoulz
609       comment: Evezhiadenn
610       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
611       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
612   doorkeeper:
613     flash:
614       applications:
615         create:
616           notice: Arload marilhet.
617   errors:
618     contact:
619       contact: darempred
620     forbidden:
621       title: Difennet
622     internal_server_error:
623       title: Fazi an arload
624     not_found:
625       title: N'eo ket bet kavet ar restr
626   friendships:
627     make_friend:
628       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
629       button: Ozhpennañ evel mignon
630       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
631       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
632       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
633     remove_friend:
634       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
635       button: Lemel eus ar vignoned
636       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
637       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
638   geocoder:
639     search:
640       title:
641         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
642         latlon: Diabarzh
643         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
644         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
645     search_osm_nominatim:
646       prefix:
647         aerialway:
648           cable_car: Karr-fun
649           chair_lift: fungador
650           drag_lift: Teleski
651           gondola: Logell-fun
652           magic_carpet: Tapis-ruilh
653           platter: Saver pladoù
654           pylon: Peul
655           station: Arsav logell-fun
656           t-bar: Sav barrennoù e T
657           "yes": Aerhent
658         aeroway:
659           aerodrome: Nijva
660           airstrip: Leurenn bradañ
661           apron: Roudenn Aerborzh
662           gate: Dor Lestrañ
663           hangar: Karrdi
664           helipad: biñsporzh
665           holding_position: Post gortoz
666           parking_position: Plas parkva
667           runway: Hent
668           taxilane: Forzh taksi
669           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
670           terminal: Termenva Aerborzh
671           windsock: Mañch-aer
672         amenity:
673           animal_boarding: Herberc'h loened
674           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
675           arts_centre: Kreizenn an arzoù
676           atm: Bilhedaouerezh
677           bank: Ti-bank
678           bar: Tavarn
679           bbq: Regezer
680           bench: Skaoñ
681           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
682           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
683           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
684           biergarten: Braeerezh en aer vras
685           blood_bank: Bank gwad
686           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
687           brothel: Bordell
688           bureau_de_change: Burev eskemm
689           bus_station: Arsav bus
690           cafe: Kafedi
691           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
692           car_sharing: Leur genweturañ
693           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
694           casino: Kazino
695           charging_station: Savlec'h adkargañ
696           childcare: Diwaller bugale
697           cinema: Sinema
698           clinic: Klinikenn
699           clock: Horolaj
700           college: Skol-veur
701           community_centre: Sal liezimplij
702           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
703           courthouse: Lez-varn
704           crematorium: Krematoriom
705           dentist: Dentour
706           doctors: Mezeien
707           drinking_water: Dour mat da evañ
708           driving_school: Skol vleinañ
709           embassy: Kannati
710           events_venue: Sal liezimplij
711           fast_food: Pretierezh prim
712           ferry_terminal: Porzh karrlistri
713           fire_station: Kazarn pomperien
714           food_court: ↓Predva
715           fountain: Feunteun
716           fuel: Porzh Servij
717           gambling: C'hoari arc'hant
718           grave_yard: Bered
719           grit_bin: Bailh holen
720           hospital: Ospital
721           hunting_stand: Stand tennañ
722           ice_cream: Dienn skorn
723           internet_cafe: Sibertavarn
724           kindergarten: Liorzh ar vugale
725           language_school: Skol Yezh
726           library: Levraoueg
727           loading_dock: Kae kargañ
728           love_hotel: Leti karantez
729           marketplace: Marc'hallac'h
730           monastery: Manati
731           money_transfer: Treuzkas arc'hant
732           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
733           music_school: Skol sonerezh
734           nightclub: Klub-noz
735           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
736           parking: Parklec'h
737           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
738           parking_space: Plas parkañ
739           payment_terminal: Termenell-baeañ
740           pharmacy: Apotikerezh
741           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
742           police: Polis
743           post_box: Boest-lizheroù
744           post_office: Ti-post
745           prison: Toull-bac'h
746           pub: Tavarn
747           public_bath: Kibelldi foran
748           public_bookcase: Levraoueg foran
749           public_building: Savadur foran
750           recycling: Lec'h adaozañ
751           restaurant: Preti
752           school: Skol
753           shelter: Gwasked
754           shower: Strinkadenn
755           social_centre: Kreizenn sokial
756           social_facility: Servij sokial
757           studio: Studio
758           swimming_pool: Poull-neuial
759           taxi: Taksi
760           telephone: Pellgomzer foran
761           theatre: C'hoariva
762           toilets: Privezioù
763           townhall: Ti-kêr
764           training: Diazezadur pleustriñ
765           university: Skol-veur
766           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
767           veterinary: Surjianerezh evit al loened
768           village_hall: Sal ar gumun
769           waste_basket: Pod-lastez
770           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
771           waste_dump_site: Diskarg-lastez
772           watering_place: Lec'h-dourañ
773           water_point: Lec'h dour
774           weighbridge: Pont-pouezañ
775           "yes": Danframm
776         boundary:
777           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
778           administrative: Bevennoù melestradurel
779           census: ↓Bevenn stadeg
780           national_park: Park broadel
781           political: Pastell-vro dilenn
782           protected_area: Takad gwarezet
783           "yes": Harzoù
784         bridge:
785           aqueduct: Dourbont
786           boardwalk: Pourmenadenn
787           suspension: Pont-skourr
788           swing: Pont-tro
789           viaduct: Karrbont
790           "yes": Pont
791         building:
792           apartment: Ranndi
793           apartments: Ranndioù
794           barn: Grañj
795           bungalow: Bungalow
796           cabin: Logell
797           chapel: Chapel
798           church: Iliz
799           civic: Savadur kêr
800           college: Savadur skolaj
801           commercial: Savadur kenwerzhel
802           construction: Savadur war sevel
803           detached: Pennti
804           dormitory: Kouskva
805           duplex: Ti duplex
806           farm: Atant
807           farm_auxiliary: Eilti-feurm
808           garage: Karrdi
809           garages: Karrdioù
810           greenhouse: Ti-gwer
811           hangar: Karrdi
812           hospital: Savadur ospital
813           hotel: Leti
814           house: Ti
815           houseboat: Ti war-neuñv
816           hut: Logenn
817           industrial: Savadur greantel
818           kindergarten: Savadur skol-vamm
819           office: Savadur burevioù
820           public: Savadur foran
821           residential: Savadur annez
822           retail: Stal
823           roof: Toenn
824           ruins: Savadur dismantret
825           school: Savadur skol
826           service: Savadur servij
827           shed: Lochenn
828           stable: Marchosi
829           static_caravan: Karavanenn
830           temple: Templ
831           terrace: Renkad savadurioù
832           train_station: Porzh-houarn
833           university: Savadur Skol-Veur
834           warehouse: Sanailh
835           "yes": Savadur
836         club:
837           sport: Kleub sport
838           "yes": Klub
839         craft:
840           beekeeper: Gwenaner
841           blacksmith: Gov
842           brewery: Breserezh
843           carpenter: Kalvez
844           caterer: Predva / kantin
845           confectionery: Koñfizerezh
846           dressmaker: Kemener
847           electrician: Tredanour
848           gardener: Liorzhour
849           glaziery: Gweraerezh
850           handicraft: Artizanerezh
851           hvac: Stal aerreizherioù
852           painter: Liver
853           photographer: Luc'hskeudenner
854           plumber: Plomer
855           roofer: Toer
856           sawmill: Heskennerezh
857           shoemaker: Kere
858           stonemason: Mañsoner
859           tailor: Kemener
860           window_construction: Prenestrer
861           winery: Domani gwinierezh
862           "yes": Stal artizanelezh
863         emergency:
864           access_point: Lec'h moned
865           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
866           assembly_point: Lec'h bodañ
867           defibrillator: Difibrilator
868           fire_extinguisher: Mouger-tan
869           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
870           landing_site: Tachenn bradañ trumm
871           life_ring: Boue saveteiñ trumm
872           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
873           siren: C'hwitellerez difrae
874           water_tank: Beol dour trumm
875         highway:
876           abandoned: Hent-houarn dilezet
877           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
878           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
879           bus_stop: Arsav bus
880           construction: Chanter gourhent
881           corridor: Trepas
882           crossing: Kroashent
883           cycleway: Roudenn divrodegoù
884           elevator: Pignerez
885           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
886           emergency_bay: Takad sikour
887           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
888           ford: Roudour
889           give_way: Panell "Lezit da dremen"
890           living_street: Straed annez
891           milestone: ↓Maen-bonn
892           motorway: Gourhent
893           motorway_junction: Kengej gourhent
894           motorway_link: Gourhent
895           passing_place: Lec'h tremen
896           path: Gwenodenn
897           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
898           platform: Pladfurm
899           primary: Hent kentañ renk
900           primary_link: Pennhent
901           proposed: Hent kinniget
902           raceway: Redva
903           residential: Straed annezet
904           rest_area: Leur diskuizh
905           road: Hent
906           secondary: Hent eil renk
907           secondary_link: Hent a eil renk
908           service: Hent servij
909           services: Servijoù gourhent
910           speed_camera: Radar tizh
911           steps: Diri
912           stop: Sinal paouez
913           street_lamp: Post lamp
914           tertiary: Hent trede renk
915           tertiary_link: Hent trede renk
916           track: Roudenn
917           traffic_mirror: Melezour-hent
918           traffic_signals: Gouleier
919           trailhead: Lec'h loc'hañ
920           trunk: Hent-tizh
921           trunk_link: Hent-tizh
922           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
923           turning_loop: Kammdro dizehan
924           unclassified: Hent dirumm
925           "yes": Hent
926         historic:
927           aircraft: Karr-nij istorel
928           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
929           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
930           battlefield: Tachenn emgann
931           boundary_stone: Bonn harzoù
932           building: Savadur istorel
933           bunker: Bunker
934           cannon: Kanol istorel
935           castle: Kastell
936           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
937           church: Iliz
938           city_gate: Porzh kêr
939           citywalls: Murioù kêr
940           fort: Kreñv
941           heritage: Lec'hienn ar glad
942           hollow_way: Ivarc'h
943           house: Ti
944           manor: Maner
945           memorial: Kounlec'h
946           milestone: Bonn istorel
947           mine: Mengleuz
948           mine_shaft: Poull mengleuz
949           monument: Monumant
950           railway: Hent-houarn istorel
951           roman_road: Hent roman
952           ruins: Dismantroù
953           rune_stone: Maen runek
954           stone: Roc'h
955           tomb: Bez
956           tower: Tour
957           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
958           wayside_cross: Kroaz
959           wayside_shrine: Ti-pediñ
960           wreck: Peñse
961           "yes": Lec'h Istorel
962         junction:
963           "yes": Kej
964         landuse:
965           allotments: Liorzhoù familh
966           aquaculture: Dourc'hounezerezh
967           basin: Poull
968           brownfield: Tachenn rezet
969           cemetery: Bered
970           commercial: Takad kenwerzh
971           conservation: Takad gwarezet
972           construction: Takad Savidigezh
973           farmland: Douaroù-labour
974           farmyard: Mereuri
975           forest: Koadeg
976           garages: Karrdioù
977           grass: Geot
978           greenfield: Tachenn da sevel tiez
979           industrial: Takad greantel
980           landfill: Diskarg
981           meadow: Prad
982           military: Takad milourel
983           mine: Mengleuz
984           orchard: Gwerje
985           plant_nursery: Magouri labouradeg
986           quarry: Mengleuz
987           railway: Hent-houarn
988           recreation_ground: Leur c'hoari
989           religious: Tachenn relijiel
990           reservoir: Mirlenn
991           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
992           residential: Takad annez
993           retail: Takad Kenwerzh
994           village_green: Takad natur foran
995           vineyard: Gwinieg
996           "yes": Implij an douaroù
997         leisure:
998           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
999           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1000           bandstand: Kledour-seniñ
1001           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1002           bird_hide: Bod evned
1003           bleachers: Derezioù
1004           bowling_alley: Boulva
1005           common: Tachennoù foran
1006           dance: Sal-dañs
1007           dog_park: Park chas
1008           firepit: Oaled
1009           fishing: Takad pesketa
1010           fitness_centre: Kreizenn fitness
1011           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1012           garden: Liorzh
1013           golf_course: Tachenn golf
1014           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1015           ice_rink: Poull-ruzikat
1016           marina: Porzh-bageal
1017           miniature_golf: Golfig
1018           nature_reserve: Gwarezva Natur
1019           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1020           park: Park
1021           picnic_table: Taol-biknikañ
1022           pitch: Tachenn sport
1023           playground: Tachenn c'hoari
1024           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1025           resort: Lec'h hañviñ
1026           sauna: Saona
1027           slipway: Kal
1028           sports_centre: Kreizenn sport
1029           stadium: Stad
1030           swimming_pool: Poull-neuial
1031           track: Roudenn redek
1032           water_park: Kreizenn dour
1033           "yes": Diduamantoù
1034         man_made:
1035           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1036           advertising: Bruderezh
1037           antenna: Stign
1038           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1039           beacon: Tour-tan
1040           beam: Treust
1041           beehive: Ruskenn
1042           breakwater: Diwagenner
1043           bridge: Pont
1044           bunker_silo: Bunker
1045           cairn: Krugell
1046           chimney: Siminal
1047           clearcut: Digoadañ
1048           communications_tower: Tour kehentiñ
1049           crane: Garv-houarn
1050           cross: Kroaz
1051           dolphin: Post amariñ
1052           dyke: Chaoser
1053           embankment: Kleuz
1054           flagpole: Gwern
1055           gasometer: Gazometr
1056           groyne: Toc'hadenn
1057           kiln: Forn briajoù
1058           lighthouse: Tour-tan
1059           manhole: Genoù kan-skarzh
1060           mast: Peul
1061           mine: Mengleuz
1062           mineshaft: Poull mengleuz
1063           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1064           petroleum_well: Poull tireoul
1065           pier: Sav-mein
1066           pipeline: Eoulsan
1067           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1068           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1069           silo: Silo
1070           snow_cannon: Kanol-erc'h
1071           snow_fence: Kloued erc'h
1072           storage_tank: Beol stokañ
1073           street_cabinet: Armel deknikel
1074           surveillance: Evezh
1075           telescope: Teleskop
1076           tower: Tour
1077           utility_pole: Post tredan
1078           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1079           watermill: Milin-dour
1080           water_tap: Kog dour
1081           water_tower: Kastell-dour
1082           water_well: Puñs
1083           water_works: Reizhiad dre zour
1084           windmill: Milin-avel
1085           works: Labouradeg
1086           "yes": Krouet gant Mab-den
1087         military:
1088           airfield: Nijva milourel
1089           barracks: Kazarn
1090           bunker: Bunker
1091           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1092           trench: Fozell
1093           "yes": Milourel
1094         mountain_pass:
1095           "yes": Ode menez
1096         natural:
1097           atoll: Atoll
1098           bare_rock: Roc'h noazh
1099           bay: Bae
1100           beach: Traezhenn
1101           cape: Kab
1102           cave_entrance: Treuzoù mougev
1103           cliff: Tornaod
1104           coastline: Arvor
1105           crater: Krater
1106           dune: Tevenn
1107           fell: Fell
1108           fjord: Fjord
1109           forest: Koadeg
1110           geyser: Geiser
1111           glacier: Skorneg
1112           grassland: Pradenn
1113           heath: Brug
1114           hill: Torgenn
1115           hot_spring: Eien dour tomm
1116           island: Enez
1117           isthmus: Strizh-mor
1118           land: Douar
1119           marsh: Geun
1120           moor: Lanneier
1121           mud: Fank
1122           peak: Pikern
1123           peninsula: Ledenez
1124           point: Poent
1125           reef: Karreg
1126           ridge: Kribenn
1127           rock: Roc'h
1128           saddle: Dibr
1129           sand: Traezh
1130           scree: Disac'hadur
1131           scrub: Strouezh
1132           shingle: Bili
1133           spring: Lamm-dour
1134           stone: Roc'h
1135           strait: Strizh-mor
1136           tree: Gwezenn
1137           tree_row: Steudad gwez
1138           tundra: Toundra
1139           valley: Traoñienn
1140           volcano: Menez-tan
1141           water: Dour
1142           wetland: Takad gleborek
1143           wood: Koad
1144           "yes": Elfenn naturel
1145         office:
1146           accountant: Kontour
1147           administrative: Melestradur
1148           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1149           architect: Ti-savour
1150           association: Kevredigezh
1151           company: Embregerezh
1152           diplomatic: Burev diplomatel
1153           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1154           employment_agency: Ajañs evit al labour
1155           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1156           estate_agent: Kourater tiez
1157           financial: Burev arc'hant
1158           government: Ajañs c'houarnamantel
1159           insurance: Ajañs asurañsoù
1160           it: Burev urzhiataerezh
1161           lawyer: Alvokad
1162           logistics: Ajañs logistik
1163           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1164           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1165           notary: Noter
1166           religion: Ti relijiel
1167           research: Burev enklask
1168           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1169           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1170           travel_agent: Ajañs-veaj
1171           "yes": Burev
1172         place:
1173           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1174           archipelago: Enezeg
1175           city: Meurgêr
1176           city_block: Bloc'h kêrel
1177           country: Bro
1178           county: Kontelezh
1179           farm: Atant
1180           hamlet: Pennkêr
1181           house: Ti
1182           houses: Tiez
1183           island: Enez
1184           islet: Enezennig
1185           isolated_dwelling: Ti distro
1186           locality: Kêr
1187           municipality: Kumun
1188           neighbourhood: Ardremez
1189           plot: Tachennig
1190           postcode: Kod post
1191           quarter: Karter
1192           region: Rannvro
1193           sea: Mor
1194           square: Plasenn
1195           state: Stad
1196           subdivision: Isrann
1197           suburb: Karter
1198           town: Kêr
1199           village: Kumun
1200           "yes": Lec'h
1201         railway:
1202           abandoned: Hent-houarn dilezet
1203           construction: Hent-houarn war sevel
1204           disused: Hent-houarn dilezet
1205           funicular: Hent-houarn fundren
1206           halt: Arsav tren
1207           junction: Kej hent-houarn
1208           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1209           light_rail: Hent-houarn bihan
1210           miniature: Hentig-houarn
1211           monorail: Hent-houarn unroud
1212           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1213           platform: Savenn hent-houarn
1214           preserved: Hent-houarn miret
1215           proposed: Hent-houarn kinniget
1216           rail: Hent-Houarn
1217           spur: Hent-houarn kevreañ
1218           station: Porzh-houarn
1219           stop: Porzh-houarn
1220           subway: Arsav metro
1221           subway_entrance: Antre metro
1222           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1223           tram: Tramgarr
1224           tram_stop: Arsav tramgarr
1225           turntable: Savenn-dro
1226           yard: Gar-dibab
1227         shop:
1228           agrarian: Stal labour-douar
1229           alcohol: Gwezher alkool
1230           antiques: Hendraezoù
1231           appliance: Stal titredanerezh
1232           art: Stal arz
1233           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1234           bag: Marokinerezh
1235           bakery: Baraerezh
1236           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1237           beauty: Stal produioù kened
1238           bed: Dafar gwele
1239           beverages: Stal evajoù
1240           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1241           bookmaker: Burev klaoustreoù
1242           books: Levrdi
1243           boutique: Stal
1244           butcher: Kiger
1245           car: Stal girri
1246           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1247           car_repair: Dresañ kirri
1248           carpet: Stal pallennoù
1249           charity: Stal garitez
1250           cheese: Formajerezh
1251           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1252           chocolate: Chokolader
1253           clothes: Stal dilhad
1254           coffee: Stal-Gafe
1255           computer: Stal urzhiataerioù
1256           confectionery: Koñfizerezh
1257           convenience: Ispiserezh
1258           copyshop: Stal luc'heilañ
1259           cosmetics: Stal produioù kened
1260           craft: Stal dafar evit artisaned
1261           curtain: Stal rideoz
1262           dairy: Diennerezh
1263           deli: Tineller
1264           department_store: Gourstal
1265           discount: Stal discount
1266           doityourself: Stal Bitellat
1267           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1268           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1269           electronics: Stal traoù eletronek
1270           erotic: Stal-erotek
1271           estate_agent: Kourater tiez
1272           fabric: Stal wiadoù
1273           farm: Stal evit al labour-douar
1274           fashion: Stal gizioù
1275           fishing: Stal rikoù pesketa
1276           florist: Bokedour
1277           food: Stal voued
1278           frame: Stal frammoù
1279           funeral_directors: Kañvlidoù
1280           furniture: Stal arrebeuri
1281           garden_centre: Stal liorzhañ
1282           gas: Stal gaz
1283           general: Stal hollek
1284           gift: Stal profoù
1285           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1286           grocery: Ispiserezh
1287           hairdresser: Perukenner
1288           hardware: Stal urzhiataerezh
1289           health_food: Stal-voued organek
1290           hearing_aids: Adskouarnoù
1291           herbalist: Louzaouerezh
1292           hifi: Stal Hi-Fi
1293           houseware: Stal traoù a diegezh
1294           ice_cream: Stal dienn-skorn
1295           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1296           jewelry: Bravigerezh
1297           kiosk: Kiosk
1298           kitchen: Stal-gegin
1299           laundry: Kanndi
1300           locksmith: alc'hwezer
1301           lottery: Lotiri
1302           mall: Palier kenwerzh
1303           massage: Kemennadenn
1304           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1305           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1306           money_lender: Amprestañ arc'hant
1307           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1308           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1309           music: Stal sonerezh
1310           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1311           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1312           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1313           optician: Luneder
1314           organic: Stal boued bio
1315           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1316           paint: Palier livadurioù
1317           pastry: Pastezerezh
1318           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1319           perfumery: Porfumerezh
1320           pet: Stal loened
1321           pet_grooming: Perukennerezh loened
1322           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1323           seafood: Boued-mor
1324           second_hand: Stal traoù eildorn
1325           sewing: Merserezh
1326           shoes: Stal voteier
1327           sports: Stal sport
1328           stationery: Paperaerezh
1329           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1330           supermarket: Gourmarc'had
1331           tailor: Kemener
1332           tattoo: Tatouer
1333           tea: Stal-De
1334           ticket: Billederezh
1335           tobacco: Stal-vutun
1336           toys: Stal c'hoarielloù
1337           travel_agency: Ajañs-veaj
1338           tyres: Stal vandennoù-rod
1339           vacant: Stal vak
1340           variety_store: Stal seurtadoù
1341           video: Stal videoioù
1342           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1343           wholesale: Stal a-vras
1344           wine: Kavour
1345           "yes": Stal
1346         tourism:
1347           alpine_hut: Bod menez
1348           apartment: Ranndivakañsoù
1349           artwork: Oberenn arz
1350           attraction: Tra zedennus
1351           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1352           cabin: Kabanenn an Douristed
1353           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1354           camp_site: Tachenn gampiñ
1355           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1356           chalet: Ti-menez
1357           gallery: Palier
1358           guest_house: Ti herberc'h
1359           hostel: Herberc'h
1360           hotel: Leti
1361           information: Titouroù
1362           motel: Motel
1363           museum: Mirdi
1364           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1365           theme_park: Park tematek
1366           viewpoint: Gwelva
1367           wilderness_hut: Bod en natur
1368           zoo: Zoo
1369         tunnel:
1370           building_passage: Tremen savadur
1371           culvert: kan-dour
1372           "yes": Riboul
1373         waterway:
1374           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1375           boatyard: Chanter bigi
1376           canal: Kanol
1377           dam: Chaoser
1378           derelict_canal: Kanol dilezet
1379           ditch: Foz
1380           dock: Dok
1381           drain: Dizourer
1382           lock: Skluz
1383           lock_gate: Skluz
1384           mooring: Fes
1385           rapids: Taranoù
1386           river: Stêr
1387           stream: Gwazh-dour
1388           wadi: Oued
1389           waterfall: Lamm-dour
1390           weir: Stankell
1391           "yes": Hent bageal
1392       admin_levels:
1393         level2: Bevenn ar vro
1394         level3: Harzoù Rannvro
1395         level4: Bevenn ar Stad
1396         level5: Bevenn ar rannvro
1397         level6: Bevenn ar gontelezh
1398         level7: Bevenn kêr
1399         level8: Bevenn kêr
1400         level9: Bevenn ar gumun
1401         level10: Bevenn ar bannlev
1402         level11: Harzoù amezegezh
1403       types:
1404         cities: Keodedoù
1405         towns: Kêrioù
1406         places: Lec'hioù
1407     results:
1408       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1409       more_results: Disoc'hoù all
1410   issues:
1411     index:
1412       title: Kudennoù
1413       select_status: Diuzañ ur statud
1414       select_type: Diuzañ ur seurt
1415       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1416       reported_user: Implijer diskêriet
1417       not_updated: Nann hizvivaet
1418       search: Klask
1419       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1420       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1421       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1422       status: Statud
1423       reports: Danevelloù
1424       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1425       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1426       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1427       reports_count:
1428         one: 1 danevell
1429         two: 2 zanevell
1430         few: '%{count} danevell'
1431         many: '%{count} danevell'
1432         other: '%{count} danevell'
1433       reported_item: Elfenn disklêriet
1434       states:
1435         ignored: Lezet a-gostez
1436         open: Digor
1437         resolved: Diskoulmet
1438     show:
1439       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1440       reports:
1441         one: 1 danevell
1442         two: 2 zanevell
1443         few: '%{count} danevell'
1444         many: '%{count} danevell'
1445         other: '%{count} danevell'
1446       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1447       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1448       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1449       resolve: Diskoulmañ
1450       ignore: Lezel a-gostez
1451       reopen: Addigeriñ
1452       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1453       read_reports: Lenn an danevelloù
1454       new_reports: Danevelloù nevez
1455       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1456       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1457       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1458     resolve:
1459       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1460     ignore:
1461       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1462     reopen:
1463       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1464     comments:
1465       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1466       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1467     reports:
1468       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1469     helper:
1470       reportable_title:
1471         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1472         note: 'Notenn #%{note_id}'
1473   issue_comments:
1474     create:
1475       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1476   reports:
1477     new:
1478       title_html: Danevell %{link}
1479       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1480       disclaimer:
1481         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1482         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1483         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1484           izili ho kumuniezh
1485         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1486           zo anv anezhañ dija
1487       categories:
1488         diary_entry:
1489           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1490           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1491           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1492           other_label: All
1493         diary_comment:
1494           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1495           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1496           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1497           other_label: All
1498         user:
1499           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1500           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1501           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1502           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1503           other_label: All
1504         note:
1505           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1506           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1507           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1508           other_label: All
1509     create:
1510       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1511       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1512   layouts:
1513     logo:
1514       alt_text: Logo OpenStreetMap
1515     home: Mont da lec'h ar gêr
1516     logout: Digevreañ
1517     log_in: Kevreañ
1518     sign_up: En em enskrivañ
1519     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1520     edit: Aozañ
1521     history: Istor
1522     export: Ezporzhiañ
1523     issues: Kudennoù
1524     data: Roadennoù
1525     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1526     gps_traces: Roudoù GPS
1527     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1528     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1529     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1530     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1531     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1532     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1533     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1534       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1535     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1536     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1537       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1538     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1539     partners_fastly: Fastly
1540     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1541     partners_partners: Kevelourien
1542     tou: Termenoù implijout
1543     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1544       gant ul labour kempenn bras.
1545     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1546       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1547     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1548     help: Skoazell
1549     about: Diwar-benn
1550     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1551     communities: Kumuniezhioù
1552     community: Kumuniezh
1553     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1554     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1555     make_a_donation:
1556       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1557       text: Ober un donezon
1558     learn_more: Gouzout hiroc'h
1559     more: Muioc'h
1560   user_mailer:
1561     diary_comment_notification:
1562       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1563         en deizlevr'
1564       hi: Demat %{to_user},
1565       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1566         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1567       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1568         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1569       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1570         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1571       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1572         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1573     message_notification:
1574       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1575       hi: Demat %{to_user},
1576       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1577         gant an danvez %{subject} :'
1578       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1579         gant an danvez %{subject} :'
1580       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1581       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1582         e %{replyurl}
1583     friendship_notification:
1584       hi: Demat dit %{to_user},
1585       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1586       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1587       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1588       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1589       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1590       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1591     gpx_failure:
1592       hi: Demat %{to_user},
1593       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1594         :'
1595       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1596     gpx_success:
1597       hi: Demat %{to_user},
1598       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1599     signup_confirm:
1600       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1601       greeting: Demat !
1602       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1603       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1604         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1605         a-is da gadarnaat ho kont :'
1606       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1607         deoc'h evit kregiñ ganti.
1608     email_confirm:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1610       greeting: Demat,
1611       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1612         eus %{server_url} da %{new_address}.
1613       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1614         kadarnaat ar c'hemm.
1615     lost_password:
1616       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1617       greeting: Demat,
1618       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1619         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1620       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1621         adderaouekaat ho ker-tremen.
1622     note_comment_notification:
1623       anonymous: Un implijer dizanv
1624       greeting: Demat,
1625       commented:
1626         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1627           notennoù'
1628         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1629           a sell ouzhoc''h'
1630         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1631           kartenn tost da %{place}.'
1632         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1633           kartenn tost da %{place}.'
1634         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1635           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1636         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1637           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1638       closed:
1639         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1640           notennoù'
1641         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1642           a sell ouzhoc''h'
1643         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1644           da %{place}.'
1645         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1646           tost da %{place}.'
1647         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1648           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1649         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1650           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1651       reopened:
1652         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1653           notennoù'
1654         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1655           a sell ouzhoc''h'
1656         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1657           tost da %{place}.'
1658         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1659           tost da %{place}.'
1660         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1661           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1662         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1663           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1664       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1665       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1666     changeset_comment_notification:
1667       hi: Demat %{to_user},
1668       greeting: Demat,
1669       commented:
1670         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1671           kemmoù'
1672         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1673           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1674         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1675           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1676         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1677           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1678         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1679           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1680           krouet gant %{changeset_author}'
1681         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1682           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1683           krouet gant %{changeset_author}'
1684         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1685         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1686         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1687       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1688       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1689       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1690         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1691       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1692         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1693   confirmations:
1694     confirm:
1695       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1696       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1697       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1698         kregiñ da gartennaouiñ.
1699       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1700         ho kont.
1701       button: Kadarnaat
1702       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1703       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1704       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1705       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1706       click_here: Klikit amañ
1707     confirm_resend:
1708       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1709     confirm_email:
1710       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1711       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1712         postel nevez.
1713       button: Kadarnaat
1714       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1715       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1716       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1717   messages:
1718     inbox:
1719       title: Boest resev
1720       my_inbox: Ma boest resev
1721       my_outbox: Ma boest kas
1722       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1723       new_messages:
1724         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1725         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1726       old_messages:
1727         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1728         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1729       from: A-berzh
1730       subject: Danvez
1731       date: Deiziad
1732       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1733         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1734       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1735     message_summary:
1736       unread_button: Merkañ evel anlennet
1737       read_button: Merkañ evel lennet
1738       reply_button: Respont
1739       destroy_button: Dilemel
1740     new:
1741       title: Kas ur gemennadenn
1742       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1743       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1744     create:
1745       message_sent: Kemennadenn kaset
1746       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1747         pennadig a-raok klask kas re all.
1748     no_such_message:
1749       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1750       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1751       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1752     outbox:
1753       title: Boest kas
1754       my_inbox: Ma boest degemer
1755       my_outbox: Ma boest kas
1756       messages:
1757         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1758         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1759       to: Da
1760       subject: Danvez
1761       date: Deiziad
1762       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1763         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1764       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1765     reply:
1766       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1767         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1768         evit gellout respont.
1769     show:
1770       title: Lenn ar gemennadenn
1771       reply_button: Respont
1772       unread_button: Merkañ evel anlennet
1773       destroy_button: Diverkañ
1774       back: Distreiñ
1775       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1776         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1777         reizh evit gellout lenn anezhi.
1778     sent_message_summary:
1779       destroy_button: Dilemel
1780     mark:
1781       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1782       as_unread: Merkañ evel anlennet
1783     destroy:
1784       destroyed: Kemennadenn dilamet
1785   passwords:
1786     lost_password:
1787       title: Ger-tremen kollet
1788       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1789       email address: 'Chomlec''h postel :'
1790       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1791       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1792         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1793       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1794         ker-tremen.
1795       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1796     reset_password:
1797       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1798       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1799       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1800       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1801       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1802   preferences:
1803     show:
1804       title: Ma fenndibaboù
1805       preferred_editor: Aozer karetañ
1806       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1807       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1808     edit:
1809       title: Kemmañ ar penndibaboù
1810       save: Hizivaat ar penndibaboù
1811       cancel: Nullañ
1812     update:
1813       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1814     update_success_flash:
1815       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1816   profiles:
1817     edit:
1818       title: Aozañ ar profil
1819       save: Hizivaat ar profil
1820       cancel: Nullañ
1821       image: Skeudenn
1822       gravatar:
1823         gravatar: Implijout Gravatar
1824         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1825         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1826         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1827       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1828       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1829       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1830       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1831       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1832         ar re wellañ)
1833       home location: Lec'hiadur ar gêr
1834       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1835       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1836         ?
1837     update:
1838       success: Profil hizivaet.
1839       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1840   sessions:
1841     new:
1842       title: Kevreañ
1843       heading: Kevreañ
1844       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1845       password: 'Ger-tremen :'
1846       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1847       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1848       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1849       login_button: Kevreañ
1850       register now: En em enskrivañ bremañ
1851       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1852       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1853       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1854         pourchaset.
1855       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1856       auth_providers:
1857         openid:
1858           title: Kevreañ ouzh OpenID
1859           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1860         google:
1861           title: Kevreañ ouzh Google
1862           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1863         facebook:
1864           title: Kevreañ ouzh Facebook
1865           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1866         windowslive:
1867           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1868           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1869         github:
1870           title: Kevreañ dre GitHub
1871           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1872         wikipedia:
1873           title: Kevreañ dre Wikipedia
1874           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1875         wordpress:
1876           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1877           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1878         aol:
1879           title: Kevreañ ouzh AOL
1880           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1881     destroy:
1882       title: Digevreañ
1883       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1884       logout_button: Digevreañ
1885     suspended_flash:
1886       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1887       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1888       support: skor
1889   shared:
1890     markdown_help:
1891       headings: Titloù
1892       heading: Titl
1893       subheading: Istitl
1894       unordered: Roll en dizurzh
1895       ordered: Roll urzhiet
1896       first: Elfenn gentañ
1897       second: Eil elfenn
1898       link: Liamm
1899       text: Testenn
1900       image: Skeudenn
1901       alt: Testenn all
1902       url: URL
1903     richtext_field:
1904       edit: Aozañ
1905       preview: Rakwelet
1906   site:
1907     about:
1908       next: War-lerc'h
1909       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1910       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1911         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1912       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1913         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1914         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1915       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1916       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1917         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1918         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1919       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1920       community_driven_1_html: |-
1921         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1922         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1923       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1924       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1925       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1926       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1927       open_data_title: Roadennoù digor
1928       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1929         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1930         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1931         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1932         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1933       open_data_open_data: roadennoù digor
1934       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1935       legal_title: Titouroù gwirel
1936       legal_1_1_html: |-
1937         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1938         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1939       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1940       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1941       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1942       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1943       partners_title: Kevelerien
1944     copyright:
1945       foreign:
1946         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1947         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1948           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1949         english_link: orin e Saozneg
1950       native:
1951         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1952         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1953           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1954         native_link: Stumm brezhonek
1955         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1956       legal_babble:
1957         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1958         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1959         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1960         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1961         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1962           2.0
1963         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1964         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1965         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
1966         attribution_example:
1967           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1968           title: Skouer deverkadur
1969         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1970         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1971         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1972         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1973           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1974           en o zouez :'
1975         contributors_at_austria: Aostralia
1976         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
1977         contributors_at_cc_by: CC-BY
1978         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
1979         contributors_au_australia: Aostralia
1980         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
1981         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1982           licence (CC BY 4.0)
1983         contributors_ca_credit_html: |-
1984           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
1985           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1986           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1987           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1988           Statistics Canada).
1989         contributors_ca_canada: Kanada
1990         contributors_fi_finland: Finland
1991         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
1992         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
1993           an Tailhoù.'
1994         contributors_fr_france: Bro-C'hall
1995         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
1996         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
1997         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
1998         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1999         contributors_si_slovenia: Slovenia
2000         contributors_es_spain: Spagn
2001         contributors_es_ign: IGN
2002         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2003         contributors_za_south_africa: Suafrika
2004         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2005         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2006         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2007           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2008           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2009         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2010         infringement_1_html: |-
2011           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2012           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2013           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2014     index:
2015       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2016         eus diweredekaet JavaScript.
2017       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2018       permalink: Peurliamm
2019       shortlink: Liamm berr
2020       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2021       license:
2022         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2023           aotre-implijout digor
2024       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2025         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2026     edit:
2027       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2028       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2029         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2030         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2031       user_page_link: pajenn implijer
2032       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2033       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2034       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2035         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2036     export:
2037       title: Ezporzhiañ
2038       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2039       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2040       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2041       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2042       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2043       embeddable_html: HTML enkorfadus
2044       licence: Aotre-implijout
2045       too_large:
2046         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2047           amañ dindan :'
2048         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2049           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2050           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2051         planet:
2052           title: Planedenn OSM
2053           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2054         overpass:
2055           title: API Treuzell
2056           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2057             roadennoù OpenStreetMap
2058         geofabrik:
2059           title: Pellgargañ Geofabrik
2060           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2061             a gêrioù diuzet
2062         other:
2063           title: Tarzhioù all
2064           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2065       options: Dibarzhioù
2066       format: Furmad
2067       scale: Skeuliad
2068       max: d'ar muiañ
2069       image_size: Ment ar skeudenn
2070       zoom: Zoum
2071       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2072       latitude: 'Led. :'
2073       longitude: 'Hed. :'
2074       output: Er-maez
2075       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2076       export_button: Ezporzhiañ
2077     fixthemap:
2078       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2079       how_to_help:
2080         title: Penaos sikour
2081         join_the_community:
2082           title: Mont er gumuniezh-mañ
2083           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2084             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2085             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2086       other_concerns:
2087         title: Prederioù all
2088         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2089         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2090     help:
2091       title: Tapout sikour
2092       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2093         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2094         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2095       welcome:
2096         url: /welcome
2097         title: Degemer mat e OSM
2098         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2099       beginners_guide:
2100         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2101         title: Sturlevr evit deraouidi
2102         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2103       help:
2104         title: Forom skoazellañ
2105         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2106           OpenStreetMap
2107       mailing_lists:
2108         title: Roll skignañ
2109         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2110           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2111       community:
2112         title: Forom ar gumuniezh
2113         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2114       irc:
2115         title: IRC
2116         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2117           a bep seurt.
2118       switch2osm:
2119         title: switch2osm
2120         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2121           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2122       welcomemat:
2123         title: Evit an aozadurioù
2124         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2125           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2126       wiki:
2127         title: Wiki OpenStreetMap
2128         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2129     potlatch:
2130       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2131       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2132     any_questions:
2133       title: Traoù da c'houlenn ?
2134       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2135     sidebar:
2136       search_results: Disoc'hoù enklask
2137       close: Serriñ
2138     search:
2139       search: Klask
2140       get_directions: Kaout an tuioù
2141       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2142       from: Eus
2143       to: Da
2144       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2145       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2146         enklask
2147       submit_text: Kas
2148       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2149     key:
2150       table:
2151         entry:
2152           motorway: Gourhent
2153           main_road: Hent pennañ
2154           trunk: Hent broadel
2155           primary: Hent bras
2156           secondary: Hent bihan
2157           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2158           track: Roudenn
2159           bridleway: Hent evit kezeg
2160           cycleway: Roudenn divrodegoù
2161           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2162           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2163           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2164           footway: Hent evit an dud war droad
2165           rail: Hent-houarn
2166           subway: Linenn vetro
2167           tram:
2168           - tramgarr
2169           - tramgarr
2170           cable:
2171           - Teleferik
2172           - fungador
2173           runway:
2174           - Roudenn evit an taksioù
2175           - Roudenn evit an taksioù
2176           apron:
2177           - Roudenn aerborzh
2178           - termenva
2179           admin: Bevenn velestradurel
2180           forest: Koad
2181           wood: Koad
2182           golf: Tachenn golf
2183           park: Park
2184           resident: Takad annez
2185           common:
2186           - prad
2187           - prad
2188           - liorzh
2189           retail: Takad kenwerzh
2190           industrial: Takad greantel
2191           commercial: Takad kenwerzhel
2192           heathland: Lanneier
2193           lake:
2194           - Lenn
2195           - mirlec'h
2196           farm: Ti-feurm
2197           brownfield: Takad greanterezh
2198           cemetery: Bered
2199           allotments: Lodennaouegoù
2200           pitch: Tachenn sport
2201           centre: Kreizenn sport
2202           reserve: Gwarezva natur
2203           military: Takad milourel
2204           school:
2205           - Skol
2206           - skol-veur
2207           building: Savadur pouezus
2208           station: Porzh-houarn
2209           summit:
2210           - Lein
2211           - pikern
2212           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2213           bridge: Bord du = pont
2214           private: Moned prevez
2215           destination: Moned d'ar pal
2216           construction: Hentoù war ar stern
2217           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2218           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2219           toilets: Privezioù
2220     welcome:
2221       title: Deuet-mat oc'h !
2222       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2223         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2224         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2225       whats_on_the_map:
2226         title: Petra zo war ar gartenn
2227       basic_terms:
2228         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2229         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2230           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2231         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2232           implijout da aozañ ar gartenn.
2233         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2234         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2235           pe ur savadur.
2236         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2237           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2238         editor: aozer
2239         node: skoulm
2240         way: roudenn
2241         tag: tikedenn
2242       rules:
2243         title: Reolennoù !
2244         imports: Enporzhiadurioù
2245         automated_edits: Kemmoù emgefre
2246       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2247       add_a_note:
2248         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2249         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2250           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2251         para_2_html: |-
2252           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2253           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2254           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2255         the_map: ar gartenn
2256     communities:
2257       title: Kumuniezhioù
2258       local_chapters:
2259         title: Kevrennoù lec'hel
2260       other_groups:
2261         title: Strolladoù all
2262         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2263   traces:
2264     visibility:
2265       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2266       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2267       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2268         deiziadoù)
2269       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2270         urzhiet gant an deiziadoù)
2271     new:
2272       upload_trace: Kas roudoù GPS
2273       visibility_help: Petra a dalvez ?
2274       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2275       help: Skoazell
2276       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2277     create:
2278       upload_trace: Kas ar roud GPS
2279       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2280         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2281         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2282       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2283         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2284       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2285         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2286         implijerien all.
2287     edit:
2288       cancel: Nullañ
2289       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2290       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2291       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2292     update:
2293       updated: Roudennoù hizivaet
2294     trace_optionals:
2295       tags: Tikedennoù
2296     show:
2297       title: O welet ar roud %{name}
2298       heading: O welet ar roud %{name}
2299       pending: WAR C'HORTOZ
2300       filename: 'Anv ar restr :'
2301       download: pellgargañ
2302       uploaded: 'Karget da :'
2303       points: 'Poentoù :'
2304       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2305       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2306       map: kartenn
2307       edit: aozañ
2308       owner: 'Perc''henn :'
2309       description: 'Deskrivadur :'
2310       tags: 'Tikedennoù :'
2311       none: Hini ebet
2312       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2313       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2314       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2315       visibility: 'Gwelusted :'
2316       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2317     trace_paging_nav:
2318       showing_page: Pajenn %{page}
2319       older: ↓Roudoù kozh
2320       newer: ↓Roudoù nevez
2321     trace:
2322       pending: WAR C'HORTOZ
2323       count_points:
2324         one: '%{count} poent'
2325         two: 2 boent
2326         few: '%{count} poent'
2327         many: '%{count} poent'
2328         other: '%{count} poent'
2329       more: muioc'h
2330       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2331       view_map: Gwelet ar gartenn
2332       edit_map: Aozañ ar gartenn
2333       public: FORAN
2334       identifiable: ANAVEZADUS
2335       private: PREVEZ
2336       trackable: HEULIADUS
2337       by: gant
2338       in: e-barzh
2339     index:
2340       public_traces: Roudoù GPS foran
2341       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2342       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2343       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2344       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2345       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2346       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2347         war %{wiki_link}.'
2348       upload_new: Kas ur roud nevez
2349       wiki_page: pajenn wiki
2350       upload_trace: Kas ur roud
2351       all_traces: An holl roudoù
2352       my_traces: Ma roudoù
2353       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2354       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2355     destroy:
2356       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2357     make_public:
2358       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2359     offline_warning:
2360       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2361     offline:
2362       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2363       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2364     georss:
2365       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2366     description:
2367       description_with_count:
2368         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2369         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2370       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2371   application:
2372     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2373     require_cookies:
2374       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2375         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2376     require_admin:
2377       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2378     setup_user_auth:
2379       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2380         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2381       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2382         gouzout hiroc'h.
2383       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2384         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2385         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2386     settings_menu:
2387       account_settings: Arventennoù ar gont
2388       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2389       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2390       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2391   oauth:
2392     authorize:
2393       title: Aotren mont d'ho kont
2394       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2395         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2396         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2397       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2398       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2399       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2400       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2401       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2402       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2403       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2404       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2405       grant_access: Grataat ar monet
2406     authorize_success:
2407       title: Reked aotre roet
2408       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2409       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2410     authorize_failure:
2411       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2412       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2413       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2414     revoke:
2415       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2416     permissions:
2417       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2418     scopes:
2419       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2420       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2421       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2422       write_api: Kemmañ ar gartenn
2423       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2424       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2425       write_notes: Kemmañ an notennoù
2426       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2427   oauth_clients:
2428     new:
2429       title: Marilhañ un arload nevez
2430     edit:
2431       title: Aozañ hoc'h arload
2432     show:
2433       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2434       key: 'Alc''hwez implijer :'
2435       secret: 'Sekred an implijer :'
2436       url: 'URL ar jedouer reked :'
2437       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2438       authorize_url: 'URL aotren :'
2439       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2440       edit: Aozañ ar munudoù
2441       delete: Diverkañ an arval
2442       confirm: Ha sur oc'h ?
2443       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2444     index:
2445       title: Ma munudoù OAuth
2446       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2447       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2448       application: Anv an arload
2449       issued_at: Kaset da
2450       revoke: Disteuler !
2451       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2452       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2453         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2454         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2455       oauth: OAuth
2456       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2457       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2458     form:
2459       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2460     not_found:
2461       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2462     create:
2463       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2464     update:
2465       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2466     destroy:
2467       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2468   oauth2_applications:
2469     index:
2470       new: Marilhañ un arload nevez
2471       name: Anv
2472       permissions: Aotreoù
2473     application:
2474       edit: Aozañ
2475       delete: Dilemel
2476       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2477     new:
2478       title: Enrollañ un arload nevez
2479     edit:
2480       title: Aozañ hoc'h arload
2481     show:
2482       edit: Aozañ
2483       delete: Dilemel
2484       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2485       client_id: Anaouder an arval
2486       client_secret: Sekred an arval
2487       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2488         e vo sellet outañ en-dro
2489       permissions: Aotreoù
2490       redirect_uris: Adkas an URIoù
2491     not_found:
2492       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2493   oauth2_authorizations:
2494     new:
2495       title: Rekis eo bezañ aotreet
2496       authorize: Aotren
2497       deny: Nac'hañ
2498     error:
2499       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2500     show:
2501       title: Kod aotre
2502   oauth2_authorized_applications:
2503     index:
2504       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2505       application: Sevenidigezh
2506       permissions: Aotreoù
2507       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2508     application:
2509       revoke: Nullañ ar moned
2510       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2511   users:
2512     new:
2513       title: Kevreañ
2514       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2515       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2516         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2517         ha ma vo tu.
2518       support: skor
2519       about:
2520         header: Digoust hag aozadus
2521       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2522         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2523       external auth: 'Dilesadur trede :'
2524       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2525       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2526         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2527         goulenn unan diganeco'h.
2528       continue: En em enskrivañ
2529       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2530         c'henlabourer !
2531       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2532         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2533       privacy_policy: reolennoù prevezded
2534     terms:
2535       title: Termenoù
2536       heading: Termenoù
2537       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2538       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2539       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2540       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2541         domani foran
2542       consider_pd_why: petra eo se ?
2543       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2544       continue: Kenderc'hel
2545       decline: Nac'h
2546       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2547         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2548       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2549       legale_names:
2550         france: Bro-C'hall
2551         italy: Italia
2552         rest_of_world: Peurrest ar bed
2553     terms_declined_flash:
2554       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2555     no_such_user:
2556       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2557       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2558       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2559         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2560       deleted: dilamet
2561     show:
2562       my diary: ma deizlevr
2563       my edits: ma aozadennoù
2564       my traces: ma roudoù
2565       my notes: ma notennoù
2566       my messages: Ma c'hemennadennoù
2567       my profile: Ma frofil
2568       my settings: Ma arventennoù
2569       my comments: ma evezhiadennoù
2570       my_preferences: Ma fenndibaboù
2571       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2572       blocks on me: Stankadurioù evidon
2573       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2574       edit_profile: Aozañ ar profil
2575       send message: Kas ur gemennadenn
2576       diary: deizlevr
2577       edits: Kemmoù
2578       traces: roudoù
2579       notes: Notennoù kartenn
2580       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2581       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2582       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2583       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2584       ct undecided: En entremar
2585       ct declined: Nac'het
2586       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2587       email address: 'Chomlec''h postel :'
2588       created from: 'Krouet diwar :'
2589       status: 'Statud :'
2590       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2591       role:
2592         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2593         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2594         grant:
2595           administrator: Reiñ ar moned merour
2596           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2597         revoke:
2598           administrator: Disteurel ar moned merour
2599           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2600       block_history: stankadurioù oberiant
2601       moderator_history: Stankadurioù roet
2602       comments: evezhiadennoù
2603       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2604       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2605       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2606       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2607       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2608       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2609       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2610       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2611       confirm: Kadarnaat
2612       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2613     go_public:
2614       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2615         da aozañ.
2616     index:
2617       title: Implijerien
2618       heading: Implijerien
2619       showing:
2620         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2621         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2622       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2623       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2624       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2625       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2626       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2627     suspended:
2628       title: Kont arsavet
2629       heading: Kont arsavet
2630       support: Skor
2631     auth_failure:
2632       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2633       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2634       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2635       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2636       invalid_scope: Astenn dianav
2637       unknown_error: Dilesadur sac'het
2638     auth_association:
2639       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2640       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2641         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2642       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2643         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2644         en ho tibaboù implijer.
2645   user_role:
2646     filter:
2647       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2648       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2649       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2650       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2651         an implijer bremañ.
2652     grant:
2653       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2654       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2655       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2656         "%{name}" ?
2657       confirm: Kadarnaat
2658       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2659         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2660     revoke:
2661       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2662       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2663       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2664         an implijer "%{name}" ?
2665       confirm: Kadarnaat
2666       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2667         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2668   user_blocks:
2669     model:
2670       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2671         ur stankadur.
2672       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2673     not_found:
2674       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2675       back: Distreiñ d'ar meneger
2676     new:
2677       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2678       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2679       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2680       back: Gwelet an holl stankadurioù
2681     edit:
2682       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2683       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2684       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2685       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2686       back: Gwelet an holl stankadurioù
2687     filter:
2688       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2689       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2690         dibab ar roll disac'hañ.
2691     create:
2692       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2693     update:
2694       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2695         a c'hall e aozañ.
2696       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2697     index:
2698       title: Stankadurioù an implijer
2699       heading: Roll stankadurioù an implijer
2700       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2701     revoke:
2702       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2703       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2704       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2705       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2706         torret bremañ.
2707       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2708       revoke: Disteuler !
2709       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2710     helper:
2711       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2712       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2713       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2714         an implijer.
2715       time_past_html: Echuet da %{time}.
2716       block_duration:
2717         hours:
2718           one: '%{count} eurvezh'
2719           two: 2 eurvezh
2720           few: '%{count} eurvezh'
2721           many: '%{count} eurvezh'
2722           other: '%{count} eurvezh'
2723         days:
2724           one: '%{count} deiz'
2725           two: '%{count} zeiz'
2726           few: '%{count} deiz'
2727           many: '%{count} deiz'
2728           other: '%{count} deiz'
2729         weeks:
2730           one: '%{count} sizhun'
2731           two: '%{count} sizhun'
2732           few: '%{count} sizhun'
2733           many: '%{count} sizhun'
2734           other: '%{count} sizhun'
2735         months:
2736           one: '%{count} miz'
2737           two: '%{count} viz'
2738           few: '%{count} miz'
2739           many: '%{count} miz'
2740           other: '%{count} miz'
2741         years:
2742           one: '%{count} bloaz'
2743           two: '%{count} vloaz'
2744           few: '%{count} bloaz'
2745           many: '%{count} bloaz'
2746           other: '%{count} bloaz'
2747     blocks_on:
2748       title: Stankadurioù evit %{name}
2749       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2750       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2751     blocks_by:
2752       title: Stankadurioù gant %{name}
2753       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2754       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2755     show:
2756       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2757       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2758       created: 'Krouet:'
2759       duration: 'Padelezh :'
2760       status: 'Statud:'
2761       show: Diskouez
2762       edit: Aozañ
2763       revoke: Disteuler !
2764       confirm: Ha sur oc'h ?
2765       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2766       back: Gwelet an holl stankadurioù
2767       revoker: 'Torrer :'
2768       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2769     block:
2770       not_revoked: (n'eo ket torret)
2771       show: Diskouez
2772       edit: Aozañ
2773       revoke: Disteuler !
2774     blocks:
2775       display_name: Implijer stanket
2776       creator_name: Krouer
2777       reason: Abeg evit stankañ
2778       status: Statud
2779       revoker_name: Torret gant
2780       showing_page: Page %{page}
2781       next: ↓War-lerc'h »
2782       previous: ↓« Kent
2783   notes:
2784     index:
2785       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2786       heading: notennoù %{user}
2787       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2788       no_notes: Notenn ebet
2789       id: Id
2790       creator: Krouer
2791       description: Deskrivadur
2792       created_at: Krouet e
2793       last_changed: Kemm diwezhañ
2794     show:
2795       title: 'Notenn: %{id}'
2796       description: Deskrivadur
2797       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2798       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2799       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2800       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2801       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2802       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2803       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2804         %{time_ago}
2805       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2806       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2807       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2808       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2809       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2810       report: danevelliñ an notenn-mañ
2811       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2812         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2813       hide: Kuzhat
2814       resolve: Diskoulmañ
2815       reactivate: Adweredekaat
2816       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2817       comment: Evezhiadenn
2818     new:
2819       title: Notenn nevez
2820       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2821         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2822         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2823       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2824         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2825         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2826       add: Ouzhpennañ un notenn
2827   javascripts:
2828     close: Serriñ
2829     share:
2830       title: Rannañ
2831       cancel: Nullañ
2832       image: Skeudenn
2833       link: Liamm pe HTML
2834       long_link: Liamm
2835       short_link: Liamm berr
2836       geo_uri: Geo URI
2837       embed: HTML
2838       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2839       format: 'Furmad :'
2840       scale: 'Skeuliad :'
2841       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2842       download: Pellgargañ
2843       short_url: URL berr
2844       include_marker: Lakaat ur merker
2845       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2846       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2847       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2848       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2849         ur skeudenn.
2850     embed:
2851       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2852     key:
2853       title: Alc'hwez ar gartenn
2854       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2855       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2856         stantart
2857     map:
2858       zoom:
2859         in: Zoumañ
2860         out: Dizoumañ
2861       locate:
2862         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2863         metersPopup:
2864           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2865           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2866           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2867           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2868           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2869         feetPopup:
2870           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2871           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2872           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2873           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2874           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2875       base:
2876         standard: Standard
2877         cyclosm: CyclOSM
2878         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2879         transport_map: Kartenn treuzdougen
2880         hot: Denegour
2881         opnvkarte: ÖPNVKarte
2882       layers:
2883         header: Gwiskadoù kartenn
2884         notes: Notennoù kartenn
2885         data: Roadennoù ar gartenn
2886         gps: Roudoù GPS foran
2887         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2888         title: Gwiskadoù
2889       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2890       make_a_donation: Ober un donezon
2891       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2892       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2893       andy_allan: Andy Allan
2894       memomaps: MeMoMaps
2895     site:
2896       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2897       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2898       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2899       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2900       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2901       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2902       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2903       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2904     changesets:
2905       show:
2906         comment: Embann
2907         subscribe: Koumanantiñ
2908         unsubscribe: Digoumanantiñ
2909         hide_comment: kuzhat
2910         unhide_comment: diskouez
2911     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2912       neuze klikit amañ.
2913     directions:
2914       ascend: Pignat
2915       engines:
2916         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2917         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2918         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2919         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2920         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2921         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2922         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2923         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2924         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2925       descend: Diskenn
2926       directions: Tuioù
2927       distance: Hed
2928       distance_m: '%{distance}m'
2929       distance_km: '%{distance}km'
2930       errors:
2931         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2932         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2933       instructions:
2934         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2935         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2936         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2937         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2938         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2939         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2940           %{directions}
2941         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2942           %{name}, war-zu %{directions}
2943         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2944         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2945         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2946           %{directions}
2947         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2948         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2949         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2950           war-zu %{directions}
2951         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2952         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2953         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2954         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2955         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2956         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2957         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2958         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2959         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2960         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2961         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2962         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2963         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2964         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2965           %{directions}
2966         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2967           %{name}, war-zu %{directions}
2968         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2969         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2970         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2971           war-zu %{directions}
2972         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2973         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2974         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2975           war-zu %{directions}
2976         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2977         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2978         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2979         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2980         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2981         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2982         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2983         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2984         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2985         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2986         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2987         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2988         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2989         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2990         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2991         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2992         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2993           war %{name}
2994         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2995         unnamed: hep anv
2996         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2997         exit_counts:
2998           first: 1añ
2999           second: 2l
3000           third: 3e
3001           fourth: 4e
3002           fifth: 5vet
3003           sixth: 6vet
3004           seventh: 7vet
3005           eighth: 8vet
3006           ninth: 9vet
3007           tenth: 10vet
3008       time: Eur
3009     query:
3010       node: Skoulm
3011       way: Hent
3012       relation: Darempred
3013       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3014       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3015       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3016     context:
3017       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3018       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3019       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3020       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3021       query_features: Perzhioù enklask
3022       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3023   redactions:
3024     edit:
3025       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3026       title: Aozañ ar skridaozadenn
3027     index:
3028       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3029       heading: Roll ar skridaozadennoù
3030       title: Roll skridaozadennoù
3031     new:
3032       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3033       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3034     show:
3035       description: 'Deskrivadur :'
3036       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3037       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3038       user: 'Krouer :'
3039       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3040       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3041       confirm: Ha sur oc'h ?
3042     create:
3043       flash: Skridaozadenn krouet.
3044     update:
3045       flash: Kemmoù enrollet.
3046     destroy:
3047       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3048         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3049       flash: Skridaozadenn foeltret.
3050       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3051   validations:
3052     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3053     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3054     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3055     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3056 ...