]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eu.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eu.yml
1 # Messages for Basque (euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 9and3r
5 # Author: A mento
6 # Author: Amaia
7 # Author: An13sa
8 # Author: Asieriko
9 # Author: EukeneFL
10 # Author: Garaolaza
11 # Author: Gorkaazk
12 # Author: Ibai
13 # Author: Iñaki LL
14 # Author: Maite
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Mikel Ibaiba
17 # Author: MikelEH
18 # Author: PerroVerd
19 # Author: Subi
20 # Author: Theklan
21 # Author: Txopi
22 # Author: Xabier Armendaritz
23 ---
24 eu:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e %B %Y %H:%M-ean'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Aukeratu fitxategia
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Iruzkindu
34       diary_entry:
35         create: Argitaratu
36         update: Eguneratu
37       issue_comment:
38         create: Iruzkina gehitu
39       message:
40         create: Bidali
41       client_application:
42         create: Erregistratu
43         update: Eguneratu
44       oauth2_application:
45         create: Izena eman
46         update: Eguneratu
47       redaction:
48         create: Erredakzioa sortu
49         update: Gorde erredakzioa
50       trace:
51         create: Igo
52         update: Aldaketak gorde
53       user_block:
54         create: Blokea sortu
55         update: Blokea eguneratu
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: badirudi ez dela e-posta helbide egoki bat
60         email_address_not_routable: ezin da biderik kalkulatu
61     models:
62       acl: Kontrol zerrendara sartu
63       changeset: Aldaketak
64       changeset_tag: Aldaketa Etiketa
65       country: Herrialdea
66       diary_comment: Eguneroko iruzkina
67       diary_entry: Eguneroko sarrera
68       friend: Laguna
69       issue: Arazoa
70       language: Hizkuntza
71       message: Mezua
72       node: Nodo
73       node_tag: Nodoaren etiketa
74       old_node: Nodo zaharra
75       old_node_tag: Nodo etiketa zaharra
76       old_relation: Erlazio zaharra
77       old_relation_member: Erlazio zaharreko kidea
78       old_relation_tag: Erlazio zaharreko etiketa
79       old_way: Bide zaharra
80       old_way_node: Nodo bide zaharra
81       old_way_tag: Bide zahar etiketa
82       relation: Erlazioa
83       relation_member: Erlazio kidea
84       relation_tag: Erlazio etiketa
85       report: Txostena
86       session: Saioa
87       trace: Trazoa
88       tracepoint: Trazo puntua
89       tracetag: Trazo etiketa
90       user: Erabiltzailea
91       user_preference: Erabiltzaile hobespenak
92       user_token: Erabiltzaile token-a
93       way: Bidea
94       way_node: Bidearen nodoa
95       way_tag: Bidearen etiketa
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Izena (beharrezkoa)
99         url: Aplikazio nagusiaren URL (beharrezkoa)
100         callback_url: Berriz deitzeko URLa
101         support_url: Laguntza URLa
102         allow_read_prefs: irakurri haien erabiltzaile hobespenak
103         allow_write_prefs: aldatu haien erabiltzaile hobespenak
104         allow_write_diary: sortu eguroko sarreak, iruzkinak eta lagunak egin
105         allow_write_api: mapa aldatu
106         allow_read_gpx: irakurri haien GPS aztarna pribatuak
107         allow_write_gpx: GPS aztarnak igo
108         allow_write_notes: oharrak aldatu
109       diary_comment:
110         body: Gorputza
111       diary_entry:
112         user: Erabiltzailea
113         title: Gaia
114         body: Testua
115         latitude: Latitude
116         longitude: Longitude
117         language_code: Hizkuntza
118       doorkeeper/application:
119         name: Izena
120         redirect_uri: Birbideratu URIak
121         confidential: Isilpeko aplikazioa?
122         scopes: Baimenak
123       friend:
124         user: Erabiltzailea
125         friend: Lagun
126       trace:
127         user: Erabiltzailea
128         visible: Ikusgai
129         name: Fitxategi izena
130         size: Tamaina
131         latitude: Latitude
132         longitude: Longitude
133         public: Publikoa
134         description: Deskribapena
135         gpx_file: 'GPX fitxategia igo:'
136         visibility: Ikusgarritasuna
137         tagstring: 'Etiketak:'
138       message:
139         sender: Igorlea
140         title: Gaia
141         body: Testua
142         recipient: Hartzailea
143       redaction:
144         title: Izenburua
145         description: Deskribapena
146       report:
147         category: 'Aukeratu arrazoi bat zure txostenerako:'
148         details: Mesedez, eman arazoaren inguruko xehetasun gehiago (beharrezkoa).
149       user:
150         auth_provider: Autentifikazio-hornitzailea
151         auth_uid: Autentikazio UID
152         email: Eposta
153         email_confirmation: 'E-posta egiaztapena:'
154         new_email: 'E-posta helbide berria:'
155         active: Aktibo
156         display_name: Erakusteko izena
157         description: 'Profilaren deskribapena:'
158         home_lat: Latitudea
159         home_lon: 'Longitudea:'
160         languages: Hizkuntza lehenetsiak
161         preferred_editor: 'Lehenetsitako editorea:'
162         pass_crypt: Pasahitza
163         pass_crypt_confirmation: 'Berretsi pasahitza:'
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         confidential: Bezeroaren sekretua isilpean manten daitekeenean erabiliko da
167           aplikazioa (telefono mugikorretako aplikazio natiboak eta orrialde bakarreko
168           aplikazioak ez dira isilpekoak)
169         redirect_uri: Erabili lerro bat URI bakoitzeko
170       trace:
171         tagstring: koma mugatua
172       user_block:
173         reason: Erabiltzailea blokaturik egoteko arrazoia. Egon ahal bezain lasai
174           eta zentzudun, egoeraren inguruko xehetasun guztiak emanez, mezu hori publikoki
175           ikusgai egongo dela gogoratuz. Gogoan izan erabiltzaile guztiek ez dutela
176           komunitatearen hizkera ulertzen; beraz, saiatu hitz arruntak erabiltzen.
177         needs_view: Erabiltzaileak saioa hasi behar al du bloke hau garbitu aurretik?
178       user:
179         new_email: (inoiz ez da publikoki bistaratuko)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: duela ordu %{count} inguru
184         other: duela %{count} ordu inguru
185       about_x_months:
186         one: duela hilabete %{count} ingueu
187         other: duela %{count} hilabete inguru
188       about_x_years:
189         one: duela urte %{count} inguru
190         other: duela %{count} urte inguru
191       almost_x_years:
192         one: duela ia urte %{count}
193         other: duela ia %{count} urte
194       half_a_minute: duela minutu erdi
195       less_than_x_seconds:
196         one: duela segundo %{count} baino gutxiago
197         other: duela %{count} segundo baino gutxiago
198       less_than_x_minutes:
199         one: duela minutu %{count} baino gutxiago
200         other: duela %{count} minutu baino gutxiago
201       over_x_years:
202         one: duela urte %{count} baino gehiago
203         other: duela %{count} urte baino gehiago
204       x_seconds:
205         one: duela segundo %{count}
206         other: duela %{count} segundo
207       x_minutes:
208         one: duela minutu %{count}
209         other: duela %{count} minutu
210       x_days:
211         one: duela egun %{count}
212         other: duela %{count} egun
213       x_months:
214         one: duela hilabete %{count}
215         other: duela %{count} hilabete
216       x_years:
217         one: duela urte %{count}
218         other: duela %{count} urte
219   editor:
220     default: Lehenetsia (orain %{name})
221     id:
222       name: iD
223       description: iD (nabigatzaile barneko editorea)
224     remote:
225       name: Urrutiko agintea
226       description: Urrutiko agintea (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
227   auth:
228     providers:
229       none: Ezer
230       openid: OpenID
231       google: Google
232       facebook: Facebook
233       windowslive: Windows Live
234       github: GitHub
235       wikipedia: Wikipedia
236   api:
237     notes:
238       comment:
239         opened_at_html: '%{when} sortua'
240         opened_at_by_html: '%{user}-ek %{when} sortua'
241         commented_at_html: '%{when} eguneratua'
242         commented_at_by_html: '%{user}k %{when} eguneratua'
243         closed_at_html: '%{when} ebatzia'
244         closed_at_by_html: '%{user}k %{when} ebatzia'
245         reopened_at_html: '%{when} berraktibatua'
246         reopened_at_by_html: '%{user}k %{when} berraktibatua'
247       rss:
248         title: OpenStreetMap oharrak
249         description_area: Iruzkinak dituzten, itxi diren edota iragarki diren oharren
250           zerrenda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251         description_item: Rss feed bat %{id} oharrarentzako
252         opened: ohar berria (%{place} ingurutik)
253         commented: iruzkin berria (%{place} ingurutik)
254         closed: ohar itxia (%{place} ingurutik)
255         reopened: birraktibatutako oharra (%{place} ingurutik)
256       entry:
257         comment: Iruzkina
258         full: Ohar osoa
259   account:
260     deletions:
261       show:
262         title: Ezabatu nire kontua
263         warning: Kontuz! Kontua ezabatzeko prozesua behin betikoa da, eta ezin da
264           atzera egin.
265         delete_account: Kontua ezabatu
266         delete_introduction: 'Zure OpenStreetMap kontua ezaba dezakezu beheko botoia
267           erabiliz. Kontuan izan xehetasun hauek:'
268         delete_profile: Zure profileko informazioa kenduko da, zure abatarra, deskribapena
269           eta etxeko kokapena barne.
270         delete_display_name: Zure bistaratzeko izena kendu egingo da eta beste kontu
271           batzuek berrerabili ahal izango dute.
272         retain_caveats: 'Hala ere, zuri buruzko informazioren bat OpenStreetMap-en
273           gordeko da, zure kontua ezabatu ondoren ere:'
274         retain_edits: Maparen datu-basean egin dituzun aldaketak gordeko dira, halakorik
275           balego.
276         retain_traces: Igo dituzun arrastoak, halakorik balego, gordeko dira.
277         retain_diary_entries: Zure egunkariko sarrerak eta egunkariko iruzkinak, halakorik
278           izanez gero, gordeko dira, baina ezingo dira ikusi.
279         retain_notes: Zure mapako oharrak eta oharren iruzkinak, halakorik izanez
280           gero, gordeko dira baina ezkutatuta egongo dira.
281         retain_changeset_discussions: Zure aldaketa-multzoko eztabaidak, halakorik
282           izanez gero, mantendu egingo dira.
283         retain_email: Zure posta elektronikoko helbidea gordeko da.
284         confirm_delete: Ziur zaude?
285         cancel: Utzi
286   accounts:
287     edit:
288       title: Kontua aldatu
289       my settings: Nire aukerak
290       current email address: Egungo posta helbidea
291       external auth: Kanpoko Autentifikazioa
292       openid:
293         link text: zer da hau?
294       public editing:
295         heading: Aldaketa publikoa
296         enabled: Gaituta. Ez da anonimoa eta datuak editatu ditzake.
297         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
298         enabled link text: zer da hau?
299         disabled: Ezgaituta dago eta ezin ditu datuak editatu, aurreko aldaketa guztiak
300           anonimoak dira.
301         disabled link text: Zergatik ezin dut aldatu?
302       contributor terms:
303         heading: Kolaboratzaile Terminoak
304         agreed: Kolaboratzaile-termino berriak onartu dituzu.
305         not yet agreed: Oraindik ez duzu Laguntzaileen Baldintza berririk onartu.
306         review link text: Mesedez, jarraitu esteka hau zure Kolaboratzaile Terminoaen
307           erosotasuna berrikusteko eta onartzeko.
308         agreed_with_pd: Zure aldaketak domeinu publikoan egongo direla adierazi duzu.
309         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
310         link text: zer da hau?
311       save changes button: Aldaketak gorde
312       delete_account: Ezabatu kontua...
313     go_public:
314       heading: Aldaketa publikoak
315       currently_not_public: Une honetan, zure aldaketak anonimoak dira eta jendeak
316         ezin dizu mezurik bidali edo zure kokapena ikusi. Editatu duzuna erakusteko
317         eta jendeari webgunearen bidez zurekin harremanetan jarri izan ahal dadin
318         baimentzeko, egin klik beheko botoian.
319       only_public_can_edit: 0.6 APIa aldatu zenetik, erabiltzaile publikoek soilik
320         edita ditzakete maparen datuak.
321       find_out_why: jakin zergatik
322       email_not_revealed: Zure helbide-elektronikoa ez da erakutsiko publiko bilakatzean.
323       not_reversible: Ekintza hau ezin da aldatu eta erabiltzaile berri guztiak publikoak
324         dira lehenespenez.
325       make_edits_public_button: Nire aldaketa guztiak publikoak egin
326     update:
327       success_confirm_needed: Erabiltzaile informazio igoera arrakastatsua. Zure email-a
328         begiratu posta elektroniko berria egiaztatzeko oharra ikusteko.
329       success: Erabiltzailearen informazioa behar bezala eguneratu da.
330     destroy:
331       success: Kontua ezabatu da.
332   browse:
333     created: Sortua
334     closed: Itxita
335     version: Bertsioa
336     in_changeset: Aldaketak
337     anonymous: anonimoa
338     no_comment: (iruzkinik gabe)
339     part_of: Zati bat
340     part_of_relations:
341       one: erlazio %{count}
342       other: '%{count} erlazio'
343     part_of_ways:
344       one: bide %{count}
345       other: '%{count} bide'
346     download_xml: XML deskargatu
347     view_history: Ikusi historia
348     view_details: Ikusi xehetasunak
349     location: 'Kokapena:'
350     changeset:
351       title: 'Aldaketa: %{id}'
352       belongs_to: Egilea
353       node: Nodoak (%{count})
354       node_paginated: Nodoak (%{x}-%{y} %{count}-tik)
355       way: Bideak (%{count})
356       way_paginated: Bideak (%{x}-%{y} %{count}-tik)
357       relation: Erlazioak (%{count})
358       relation_paginated: Erlazioak (%{x}-%{y} %{count}-tik)
359       comment: Iruzkinak (%{count})
360       changesetxml: Aldaketaren XML kodea
361       osmchangexml: osmChange XML kodea
362       feed:
363         title: '%{id} aldaketak'
364         title_comment: '%{id} aldaketa - %{comment}'
365       join_discussion: Hasi saioa eztabaidan parte hartzeko
366       discussion: Eztabaida
367       still_open: Aldaketak oraindik zabalik - eztabaida aldaketak itxi ondoren irekiko
368         da.
369     node:
370       title_html: 'Nodoa: %{name}'
371       history_title_html: 'Nodoaren historia: %{name}'
372     way:
373       title_html: 'Bidea: %{name}'
374       history_title_html: 'Bidearen historia: %{name}'
375       nodes: Nodoak
376       nodes_count:
377         one: Nodo bat
378         other: '%{count} nodo'
379       also_part_of_html:
380         one: '%{related_ways} bidearen zatia'
381         other: '%{related_ways} bideen zatia'
382     relation:
383       title_html: 'Erlazioa: %{name}'
384       history_title_html: 'Erlazioaren historia: %{name}'
385       members: Kideak
386       members_count:
387         one: kide %{count}
388         other: '%{count} kide'
389     relation_member:
390       entry_role_html: '%{type} %{name} %{role} rolean'
391       type:
392         node: Nodo
393         way: Bide
394         relation: Erlazio
395     containing_relation:
396       entry_html: '%{relation_name} erlazioa'
397       entry_role_html: '%{relation_name} erlazioa (%{relation_role} rolean)'
398     not_found:
399       title: Ez da aurkitu
400       sorry: 'Barkatu, %{type} #%{id} ezin izan da aurkitu.'
401       type:
402         node: nodo
403         way: bide
404         relation: erlazio
405         changeset: aldaketak
406         note: oharra
407     timeout:
408       title: Denbora-muga errorea
409       sorry: Barkatu, %{id} daukan %{type}rako datuak berreskuratzeko denbora gehiegi
410         behar izan da.
411       type:
412         node: nodo
413         way: bide
414         relation: erlazio
415         changeset: aldaketak
416         note: oharra
417     redacted:
418       redaction: '%{id} erredakzioa'
419       message_html: '%{type} honetako %{version} bertsioa ezin da ikusi erredaktatu
420         bezala. Xehetasunetarako %{redaction_link} ikusi mesedez.'
421       type:
422         node: nodo
423         way: bide
424         relation: erlazio
425     start_rjs:
426       feature_warning: '%{num_features} ezaugarri kargatzen, zure arakatzailea motela
427         edo erantzungabekoa bihur daiteke. Ziur datuak bistaratu nahi dituzula?'
428       load_data: Kargatu datuak
429       loading: Kargatzen...
430     tag_details:
431       tags: Etiketak
432       wiki_link:
433         key: '%{key} etiketarako wiki deskribapen orria'
434         tag: '%{key}=%{value} etiketarako wiki deskribapen orria'
435       wikidata_link: '%{page} elementua Wikidatan'
436       wikipedia_link: '%{page} artikulua Wikipedian'
437       wikimedia_commons_link: '%{page} elementua Wikimedia Commons-en'
438       telephone_link: Deitu %{phone_number} zenbakira
439       colour_preview: '%{colour_value} kolore aurrikuspena'
440       email_link: Helbide-elektronikoa %{email}
441     query:
442       title: Eskaeraren ezaugarriak
443       introduction: Egin klik mapan hurbileko ezaugarriak aurkitzeko.
444       nearby: Hurbileko ezaugarriak
445       enclosing: Bildutako ezaugarriak
446   changesets:
447     changeset_paging_nav:
448       showing_page: '%{page} orrialdea'
449       next: Hurrengoa »
450       previous: « Aurrekoa
451     changeset:
452       anonymous: Anonimoa
453       no_edits: (aldaketarik gabe)
454       view_changeset_details: Ikusi aldaketen xehetasunak
455     changesets:
456       id: ID
457       saved_at: Noiz gordeta
458       user: Erabiltzailea
459       comment: Iruzkina
460       area: Eremua
461     index:
462       title: Aldaketak
463       title_user: '%{user}k egindako aldaketak'
464       title_user_link_html: '%{user_link}-(e)k eginiko aldaketak'
465       title_friend: Nire lagunek egindako aldaketak
466       title_nearby: Hurbil dauden erabiltzaileek egindako aldaketak
467       empty: Ez da aldaketarik aurkitu.
468       empty_area: Inguru honetan ez dago aldaketarik.
469       empty_user: Erabiltzaile honek ez du aldaketarik egin.
470       no_more: Aldaketa gehiagorik ez da aurkitu.
471       no_more_area: Inguru honetan ez dago aldaketa gehiagorik.
472       no_more_user: Erabiltzaile honek ez du aldaketa gehiagorik egin.
473       load_more: Gehiago kargatu
474     timeout:
475       sorry: Barkatu, zuk eskatutako aldaketen zerrenda berreskuratzeko denbora gehiegi
476         behar izan da.
477   changeset_comments:
478     comment:
479       comment: '%{changeset_id} aldaketan %{author} erabiltzaileak iruzkin berria
480         egin du'
481       commented_at_by_html: '%{user} erabiltzaileak duela %{when} eguneratua'
482     comments:
483       comment: '%{changeset_id} aldaketan %{author}k iruzkin berria egin du'
484     index:
485       title_all: OpenStreetMap aldaketen eztabaida
486       title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} aldaketen eztabaida.'
487     timeout:
488       sorry: Barkatu, zuk eskatutako aldaketen zerrenda berreskuratzeko denbora gehiegi
489         behar izan da.
490   dashboards:
491     contact:
492       km away: '%{count} km-tara'
493       m away: '%{count} m-tara'
494     popup:
495       your location: Zure kokapena
496       nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
497       friend: Laguna
498     show:
499       title: Nire Arbela
500       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} eta ezarri zure etxeko kokapena
501         inguruko erabiltzaileak ikusteko.'
502       edit_your_profile: Zure perfila aldatu
503       my friends: Nire lagunak
504       no friends: Oraindik ez duzu lagunik gehitu.
505       nearby users: Gertuko beste erabiltzaile batzuk
506       no nearby users: Ez dago oraindik hurbileko mapa editatzea onartzen duen erabiltzailerik.
507       friends_changesets: Lagunen aldaketak
508       friends_diaries: Lagunen eguneroko sarrerak
509       nearby_changesets: inguruko erabiltzaileen aldaketak
510       nearby_diaries: inguruko erabiltzaileen eguneroko sarrerak
511   diary_entries:
512     new:
513       title: Eguneroko Sarrera Berria
514     form:
515       location: Kokapena
516       use_map_link: Erabili mapa
517     index:
518       title: Erabiltzaileen egunerokoak
519       title_friends: Lagunen egunerokoak
520       title_nearby: Hurbileko erabiltzaileen egunerokoak
521       user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
522       in_language_title: Eguneroko Sarrerak %{language} hizkuntzan
523       new: Eguneroko sarrera berria
524       new_title: Nire erabiltzaile egunerokoan sarrera berri bat sortu
525       my_diary: Nire egunerokoa
526       no_entries: Eguneroko sarrerarik ez
527       recent_entries: Azkenengoko eguneroko sarrerak
528       older_entries: Sarrera zaharragoak
529       newer_entries: Sarrera berriagoak
530     edit:
531       title: Eguneroko sarrera aldatu
532       marker_text: Eguneroko sarrera kokapena
533     show:
534       title: '%{user}(r)en egunerokoa | %{title}'
535       user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
536       leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
537       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} iruzkin bat uzteko'
538       login: Hasi saioa
539     no_such_entry:
540       title: Ez dago horrelako eguneroko sarrerarik
541       heading: '%{id} id-arekin ez dago sarrerarik'
542       body: Barkatu, %{id} id-arekin ez dago eguneroko sarrerarik edo iruzkinik. Zure
543         hizkera egiaztatu mesedez, edo beharbada klik egin duzun esteka gaizki dago.
544     diary_entry:
545       posted_by_html: '%{link_user} erabiltzaileak %{created} datan argitaratua %{language_link}
546         hizkuntzan'
547       updated_at_html: Azken eguneratzea %{updated} egunean.
548       comment_link: Sarrera honetan iruzkina utzi
549       reply_link: Egileari mezua bidali
550       comment_count:
551         one: iruzkin %{count}
552         zero: Iruzkinik ez
553         other: '%{count} iruzkin'
554       edit_link: Sarrera hau editatu
555       hide_link: Sarrera hau ezkutatu
556       unhide_link: Erakutsi sarrera hau
557       confirm: Baieztatu
558       report: Salatu sarrera hau
559     diary_comment:
560       comment_from_html: '%{link_user} erabiltzailearen iruzkina %{comment_created_at}n'
561       hide_link: Ezkutatu iruzkin hau
562       unhide_link: Erakutsi iruzkin hau
563       confirm: Baieztatu
564       report: Salatu iruzkin hau
565     location:
566       location: 'Kokapena:'
567       view: Ikusi
568       edit: Aldatu
569     feed:
570       user:
571         title: '%{user} erabiltzailearentzako OpenStreetMap eguneroko sarrerak'
572         description: '%{user} erabiltzailearen azkeneko OpenStreetMap eguneroko sarrerak'
573       language:
574         title: '%{language_name} hizkuntzan egindako OpenStreetMap eguneroko sarrerak'
575         description: '%{language_name} hizkuntzan OpenStreetMap erabiltzaileek azkenaldian
576           egindako eguneroko sarrerak'
577       all:
578         title: OpenStreetMap eguneroko sarrerak
579         description: OpenStreetMap erabiltzaileek azkenaldian egindako eguneroko sarrerak
580     comments:
581       title: '%{user} erabiltzaileak gehitutako egunkariko iruzkinak'
582       heading: '%{user} erabiltzailearen egunkariko iruzkinak'
583       subheading_html: '%{user} erabiltzaileak gehitutako egunkariko iruzkinak'
584       no_comments: Ez dago egunkariko iruzkinik
585       post: Argitaratu
586       when: Noiz
587       comment: Iruzkina
588       newer_comments: Iruzkin berriagoak
589       older_comments: Iruzkin zaharragoak
590   doorkeeper:
591     flash:
592       applications:
593         create:
594           notice: Aplikazioa erregistratu da.
595   errors:
596     contact:
597       contact_url_title: Harremanetarako hainbat kanal azalduak
598       contact: harremanetan jartzera
599       contact_the_community_html: Anima zaitez OpenStreetMap komunitatearekin %{contact_link}
600         arazoren bat edo apurtutako estekaren bat aurkitu baduzu. Zure eskaeraren
601         URL zehatza kontuan hartu.
602     forbidden:
603       title: Debekatuta
604       description: OpenStreetMap zerbitzarian eskatu duzun eragiketa administratzaileentzat
605         bakarrik dago erabilgarri (HTTP 403)
606     internal_server_error:
607       title: Aplikazioaren akatsa
608       description: OpenStreetMap zerbitzariak eskaera betetzea eragotzi duen ustekabeko
609         baldintza bat aurkitu du (HTTP 500)
610     not_found:
611       title: Fitxategia ez da aurkitu
612       description: Ezin izan da izen hori duen fitxategi/karpeta/API eragiketarik
613         OpenStreetMap zerbitzarian aurkitu (HTTP 404)
614   friendships:
615     make_friend:
616       heading: Gehitu %{user} adiskidetzat?
617       button: Gehitu lagun gisa
618       success: '%{name} zure laguna de orain!'
619       failed: Barkatu, ezin izan da %{name} adiskidetzat gehitu.
620       already_a_friend: '%{name} eta zuk lagunak zarete jada.'
621       limit_exceeded: Erabiltzaile askoren lagun egin zara azkenaldian. Mesedez, itxaron
622         pixka bat lagun gehiago egiten saiatu aurretik.
623     remove_friend:
624       heading: '%{user} lagun moduan kendu?'
625       button: Kendu adiskidetzat
626       success: '%{name} kendu duzu zure adiskide zerrendatik.'
627       not_a_friend: '%{name} ez da zure laguna.'
628   geocoder:
629     search_osm_nominatim:
630       prefix:
631         aerialway:
632           cable_car: Teleferikoa
633           chair_lift: Teleaulkia
634           drag_lift: Arrastatuzko  Igogailua
635           gondola: Gondola Igogailua
636           magic_carpet: Alfonbra Igogailua
637           platter: Plater karga jasogailua
638           pylon: Goi-tentsioko dorrea
639           station: Antena Estazioa
640           t-bar: Teleskia
641           "yes": Aire-bidea
642         aeroway:
643           aerodrome: Aerodromoa
644           airstrip: Lurreratze pista
645           apron: Aireportu Plataforma
646           gate: Aireportuko atea
647           hangar: Hangarra
648           helipad: Heliportua
649           holding_position: Pozisioari eusten
650           navigationaid: Abiaziorako Nabigaziorako Laguntza
651           parking_position: Aparkatze Posizioa
652           runway: Lurreratze pista
653           taxilane: Taxi bidea
654           taxiway: Taxi bidea
655           terminal: Aireportuko Terminala
656           windsock: Haize-mahuka
657         amenity:
658           animal_boarding: Animali Hotela
659           animal_shelter: Animalia Aterpea
660           arts_centre: Arte Zentroa
661           atm: Kutxazain automatikoa
662           bank: Banku
663           bar: Taberna
664           bbq: Barbakoa
665           bench: Bankua
666           bicycle_parking: Txirrinduentzako aparkalekua
667           bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
668           bicycle_repair_station: Bizikletak konpontzeko lekua
669           biergarten: Terraza
670           blood_bank: Odol-bankua
671           boat_rental: Txalupen alokairua
672           brothel: Putetxea
673           bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
674           bus_station: Autobus-geltokia
675           cafe: Kafetegia
676           car_rental: Ibilgailu-alokairua
677           car_sharing: Autoa partekatzea
678           car_wash: Auto Garbiketa
679           casino: Kasinoa
680           charging_station: Kargatzeko Geltokia
681           childcare: Haur hezkuntza
682           cinema: Zinema
683           clinic: Klinika
684           clock: Erlojua
685           college: Unibertsitatea
686           community_centre: Komunitate Zentroa
687           conference_centre: Hitzaldi zentroa
688           courthouse: Epaitegia
689           crematorium: Erraustegia
690           dentist: Dentista
691           doctors: Medikuak
692           drinking_water: Edateko ura
693           driving_school: Autoeskola
694           embassy: Enbaxada
695           events_venue: Ospakizunetarako Gunea
696           fast_food: Janari Azkarra
697           ferry_terminal: Ferry Terminala
698           fire_station: Suhiltzaile Egoitza
699           food_court: Jatetxe-eremua
700           fountain: Iturria
701           fuel: Gasolindegia
702           gambling: Jokoak
703           grave_yard: Hilerria
704           grit_bin: Hauts ontzia
705           hospital: Ospitalea
706           hunting_stand: Ehiza postua
707           ice_cream: Izozkiak
708           internet_cafe: Ziberkafea
709           kindergarten: Haurtzaindegia
710           language_school: Hizkuntza eskola
711           library: Liburutegia
712           loading_dock: Kargarako nasa
713           love_hotel: Bikoteentzako hotela
714           marketplace: Merkatua
715           mobile_money_agent: Diru Mugikor Denda
716           monastery: Monastegia
717           money_transfer: Diru Transferentziak
718           motorcycle_parking: Motorrentzako aparkalekua
719           music_school: Musika eskola
720           nightclub: Gau-kluba
721           nursing_home: Zaharren egoitza
722           parking: Aparkalekua
723           parking_entrance: Aparkalekuko sarrera
724           parking_space: Aparkalekua
725           payment_terminal: Ordainketa lekua
726           pharmacy: Farmazia
727           place_of_worship: Otoitzerako Lekua
728           police: Polizia
729           post_box: Postontzia
730           post_office: Postetxea
731           prison: Espetxea
732           pub: Pub-a
733           public_bath: Komun publiko
734           public_bookcase: Liburu Apalategi Publikoa
735           public_building: Eraikin publiko
736           ranger_station: Basozain estazioa
737           recycling: Birziklatze gune
738           restaurant: Jatetxea
739           sanitary_dump_station: Giza Hondakinen Hustuketa Gunea
740           school: Eskola
741           shelter: Aterpea
742           shower: Dutxa
743           social_centre: Gizarte zentroa
744           social_facility: Gizarte Instalazioa
745           studio: Estudioa
746           swimming_pool: Igerilekua
747           taxi: Taxi
748           telephone: Telefono publikoa
749           theatre: Antzokia
750           toilets: Komunak
751           townhall: Udaletxea
752           training: Formakuntza zentroa
753           university: Unibertsitatea
754           vehicle_inspection: Ibilgailu azterketa
755           vending_machine: Salmenta automatikodun makina
756           veterinary: Albaitaritza klinika
757           village_hall: Herriko aretoa
758           waste_basket: Hondakin Saskia
759           waste_disposal: Hondakin Ezabatze Puntua
760           waste_dump_site: Zabortegia
761           watering_place: Aska
762           water_point: Ur-puntua
763           weighbridge: Kamioi Baskula
764           "yes": Zerbitzua
765         boundary:
766           aboriginal_lands: Aborigenen Lurraldeak
767           administrative: Muga Administratiboa
768           census: Erroldaren muga
769           national_park: Parke Nazionala
770           political: Hauteskunde-muga
771           protected_area: Babestutako Eremua
772           "yes": Muga
773         bridge:
774           aqueduct: Akueduktua
775           boardwalk: Pasalekua
776           suspension: Zubi esekia
777           swing: Zubi birakaria
778           viaduct: Bidezubia
779           "yes": Zubia
780         building:
781           apartment: Apartamentu
782           apartments: Apartamentuak
783           barn: Aletegi
784           bungalow: Bungalow
785           cabin: Kabina
786           chapel: Kapera
787           church: Elizako eraikina
788           civic: Hiri-Eraikina
789           college: Goi-Hezkuntza Eraikina
790           commercial: Merkataritza eraikin
791           construction: Eraikitze-lanetan dagoen eraikin
792           detached: Bereizitako Etxea
793           dormitory: Ikasleen egoitza
794           duplex: Duplex Etxea
795           farm: Basetxe
796           farm_auxiliary: Baserriko Eraikin Osagarria
797           garage: Garajea
798           garages: Garajeak
799           greenhouse: Negutegi
800           hangar: Hangar
801           hospital: Ospitale erakina
802           hotel: Hotela
803           house: Etxe
804           houseboat: Itsasontzi-Etxea
805           hut: Txabola
806           industrial: Eraikin industriala
807           kindergarten: Haurtzaindegia
808           manufacture: Fabrikazio Eraikina
809           office: Bulego Eraikina
810           public: Eraikin publiko
811           residential: Bizileku Eraikina
812           retail: Salerosketa Eraikina
813           roof: Teilatu
814           ruins: Eraikin Hondarrak
815           school: Eskola eraikina
816           semidetached_house: Etxe Atxikia
817           service: Makina Eraikina
818           shed: Estalgune
819           stable: Ukuilu
820           static_caravan: Karabana
821           temple: Tenplu Eraikina
822           terrace: Etxe Atxikiak
823           train_station: Tren Geltokia
824           university: Unibertsitate eraikina
825           warehouse: Biltegia
826           "yes": Eraikina
827         club:
828           scout: Scout Talde Basea
829           sport: Kirol kluba
830           "yes": Kluba
831         craft:
832           beekeeper: Erlezain
833           blacksmith: Errementaria
834           brewery: Garagardotegia
835           carpenter: Zurgina
836           caterer: Katering
837           confectionery: Gozogintza
838           dressmaker: Jostuna
839           electrician: Argiketaria
840           electronics_repair: Elektronika Konponketa
841           gardener: Lorezaina
842           glaziery: Beirategi
843           handicraft: Artisautza
844           hvac: Klimatizazio Lantegia
845           metal_construction: Metalgintza Lantegia
846           painter: Margolaria
847           photographer: Argazkilaria
848           plumber: Iturgina
849           roofer: Teilatugile
850           sawmill: Zerrategia
851           shoemaker: Zapatagina
852           stonemason: Igeltseroa
853           tailor: Jostuna
854           window_construction: Leihogilea
855           winery: Ardotegi
856           "yes": Artisau denda
857         emergency:
858           access_point: Kokatze Puntua
859           ambulance_station: Anbulantzia geralekua
860           assembly_point: Bilera Puntua
861           defibrillator: Desfibriladorea
862           fire_extinguisher: Su itzailgailu
863           fire_water_pond: Suteetarako Urmaela
864           landing_site: Larrialdi lurreratze-gunea
865           life_ring: Salbamendu-jaka
866           phone: Larrialdi telefonoa
867           siren: Larrialdietako sirena
868           suction_point: Larrialdietarako Xurgatze Puntua
869           water_tank: Larrialdietako ur tanga
870         highway:
871           abandoned: Errepide abandonatua
872           bridleway: Oinezkoen gunea
873           bus_guideway: Autobus Gidatuen Linea
874           bus_stop: Autobus-geralekua
875           construction: Eraikitze-lanetan dagoen autopista
876           corridor: Pasabidea
877           crossing: Oinezkoen pasabidea
878           cycleway: Bidegorria
879           elevator: Igogailua
880           emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
881           emergency_bay: Larrialdi Bazterbidea
882           footway: Oinezkoen bidea
883           ford: Ibia
884           give_way: Bide-seinalea eman
885           living_street: Etxebizitzen kalea
886           milestone: Mugarria
887           motorway: Autobidea
888           motorway_junction: Autopista lotunea
889           motorway_link: Autobidea
890           passing_place: Bideko Puntua
891           path: Bidea
892           pedestrian: Oinezkoen gunea
893           platform: Nasa
894           primary: Errepide Nagusia
895           primary_link: Errepide Nagusia
896           proposed: Proiektatutako errepidea
897           raceway: Lasterketa pista
898           residential: Etxebizitza Bidea
899           rest_area: Atseden Lekua
900           road: Errepidea
901           secondary: Bigarren Mailako Errepidea
902           secondary_link: Bigarren Mailako Errepidea
903           service: Zerbitzu errepidea
904           services: Autobide zerbitzuak
905           speed_camera: Abiadura Kamera
906           steps: Eskailerak
907           stop: Gelditu seinalea
908           street_lamp: Farola
909           tertiary: Hirugarren Mailako Errepidea
910           tertiary_link: Hirugarren Mailako Errepidea
911           track: Pista
912           traffic_mirror: Trafiko Ispilua
913           traffic_signals: Trafiko Seinaleak
914           trailhead: Ibilbide hasiera
915           trunk: Errepide nagusia
916           trunk_link: Errepide nagusia
917           turning_circle: Biraketa Gunea
918           turning_loop: Buklea biratu
919           unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
920           "yes": Errepidea
921         historic:
922           aircraft: Hegazkin Historikoa
923           archaeological_site: Aztarnategi arkeologikoa
924           bomb_crater: Bonba Krater Historikoa
925           battlefield: Bataila-eremua
926           boundary_stone: Mugarria
927           building: Eraikin historikoa
928           bunker: Bunkerra
929           cannon: Kanoi Historikoa
930           castle: Gaztelua
931           charcoal_pile: Txondor Historikoa
932           church: Eliza
933           city_gate: Hirirako sarbidea
934           citywalls: Hiriko harresiak
935           fort: Gotorlekua
936           heritage: Gizateriaren ondarea
937           hollow_way: Hondoratutako Bidea
938           house: Etxea
939           manor: Jauregia
940           memorial: Memoriala
941           milestone: Mugarri Historikoa
942           mine: Meategia
943           mine_shaft: Meatze putzua
944           monument: Monumentua
945           railway: Burdinbide historiko
946           roman_road: Erromatar Bidea
947           ruins: Hondakinak
948           rune_stone: Harri Errunikoa
949           stone: Harria
950           tomb: Hilobia
951           tower: Dorrea
952           wayside_chapel: Bide ertzeko kapera
953           wayside_cross: Bide-gurutzea
954           wayside_shrine: Ermitarako bidea
955           wreck: Aztarnak
956           "yes": Leku historikoa
957         junction:
958           "yes": Bide-gurutzea
959         landuse:
960           allotments: Alokatutako baratzeak
961           aquaculture: Akuikultura
962           basin: Arroa
963           brownfield: Antzinako industria eremua
964           cemetery: Hilerria
965           commercial: Merkataritza eremua
966           conservation: Kontserbazio Eremua
967           construction: Eraikitzen ari den gunea
968           farmland: Nekazari landa
969           farmyard: Nekazari zelaia
970           forest: Baso
971           garages: Garajeak
972           grass: Belardia
973           greenfield: Eraiki gabeko lurra
974           industrial: Industrialdea
975           landfill: Zabortegia
976           meadow: Larrea
977           military: Eremu militarra
978           mine: Meategia
979           orchard: Baratza
980           plant_nursery: Landare Haztegia
981           quarry: Harrobia
982           railway: Trenbidea
983           recreation_ground: Aisialdi gunea
984           religious: Erlijio Lursaila
985           reservoir: Urtegia
986           reservoir_watershed: Urtegiko arroa
987           residential: Etxebizitza Ingurua
988           retail: Txikizkako merkataritza gunea
989           village_green: Udal Berdegunea
990           vineyard: Mahastia
991           "yes": Lur-erabilera
992         leisure:
993           adult_gaming_centre: Joko-Etxea
994           amusement_arcade: Jolastokia
995           bandstand: Musika kiosko
996           beach_resort: Hondartza Konplexua
997           bird_hide: Hegazti Aterpea
998           bleachers: Harmailak
999           bowling_alley: Bolatokia
1000           common: Lur Komunak
1001           dance: Dantzalekua
1002           dog_park: Txakurrentzako Parkea
1003           firepit: Su Putzua
1004           fishing: Arrantza Lekua
1005           fitness_centre: Gimnasioa
1006           fitness_station: Fitness Geltokia
1007           garden: Lorategia
1008           golf_course: Golf Zelaia
1009           horse_riding: Hipika-eskola
1010           ice_rink: Izotz-pista
1011           marina: Kirol-portua
1012           miniature_golf: Minigolfa
1013           nature_reserve: Natura-erreserba
1014           outdoor_seating: Terraza
1015           park: Parkea
1016           picnic_table: Piknik mahaia
1017           pitch: Kirolgunea
1018           playground: Jolastokia
1019           recreation_ground: Aisialdi-gunea
1020           resort: Estazioa
1021           sauna: Sauna
1022           slipway: Harmaila
1023           sports_centre: Kiroldegia
1024           stadium: Estadioa
1025           swimming_pool: Igerilekua
1026           track: Korrika egiteko pista
1027           water_park: Ur jolas-parkea
1028           "yes": Aisialdia
1029         man_made:
1030           adit: Galeriara sarrera
1031           advertising: Publizitatea
1032           antenna: Antena
1033           avalanche_protection: Elur-jausi Babesa
1034           beacon: Itsas argia
1035           beam: Barra
1036           beehive: Erlauntza
1037           breakwater: Dikea
1038           bridge: Zubia
1039           bunker_silo: Bunkerra
1040           cairn: Harripiloa
1041           chimney: Tximinia
1042           clearcut: Zuhaitz Moztuen Gunea
1043           communications_tower: Komunikazio Dorrea
1044           crane: Garabia
1045           cross: Gurutze
1046           dolphin: Mutiloia
1047           dyke: Dikea
1048           embankment: Lubeta
1049           flagpole: Bandera masta
1050           gasometer: Gas neurtzailea
1051           groyne: Olatu horma
1052           kiln: Labea
1053           lighthouse: Itsasargia
1054           manhole: Estolda-zuloa
1055           mast: Masta
1056           mine: Meategia
1057           mineshaft: Meatze putzua
1058           monitoring_station: Monitorizazio estazioa
1059           petroleum_well: Petrolio putzua
1060           pier: Malekoia
1061           pipeline: Hodia
1062           pumping_station: Ponpaketa Estazioa
1063           reservoir_covered: Ur-Andel Estalia
1064           silo: Siloa
1065           snow_cannon: Elur Kanoia
1066           snow_fence: Elur Hesia
1067           storage_tank: Biltegiratze tanga
1068           street_cabinet: Kaleko Kutxa
1069           surveillance: Zaintza
1070           telescope: Teleskopioa
1071           tower: Dorrea
1072           utility_pole: Zerbitzu Zutoin
1073           wastewater_plant: Ur araztegia
1074           watermill: Errota hidraulikoa
1075           water_tap: Ur-giltza
1076           water_tower: Ur dorrea
1077           water_well: Putzua
1078           water_works: Ur Lanak
1079           windmill: Haize errota
1080           works: Lantegia
1081           "yes": Gizakiak egindakoa
1082         military:
1083           airfield: Aireportu militarra
1084           barracks: Kuartelak
1085           bunker: Bunkerra
1086           checkpoint: Kontrol-puntu
1087           trench: Lubaki
1088           "yes": Armada
1089         mountain_pass:
1090           "yes": Mendatea
1091         natural:
1092           atoll: Atoloi
1093           bare_rock: Arroka Geruza
1094           bay: Badia
1095           beach: Hondartza
1096           cape: Lurmuturra
1097           cave_entrance: Kobazulo sarrera
1098           cliff: Labarra
1099           coastline: Itsasertz
1100           crater: Kraterra
1101           dune: Duna
1102           fell: Ebakia
1103           fjord: Fiordoa
1104           forest: Basoa
1105           geyser: Geiserra
1106           glacier: Glaziarra
1107           grassland: Belardia
1108           heath: Mortua
1109           hill: Muinoa
1110           hot_spring: Iturri termal
1111           island: Irla
1112           isthmus: Istmoa
1113           land: Lurra
1114           marsh: Zingira
1115           moor: Mortua
1116           mud: Lohia
1117           peak: Gailurra
1118           peninsula: Peninsula
1119           point: Puntua
1120           reef: Arrezifea
1121           ridge: Gailurra
1122           rock: Arroka
1123           saddle: Jarlekua
1124           sand: Harea
1125           scree: Pilaketa
1126           scrub: Sasiak
1127           shingle: Legartza
1128           spring: Iturburua
1129           stone: Harria
1130           strait: Itsasartea
1131           tree: Zuhaitza
1132           tree_row: Zuhaitz Errenkada
1133           tundra: Tundra
1134           valley: Harana
1135           volcano: Sumendia
1136           water: Ura
1137           wetland: Hezegunea
1138           wood: Basoa
1139           "yes": Ezaugarri naturala
1140         office:
1141           accountant: Kontu-hartzailea
1142           administrative: Administrazioa
1143           advertising_agency: Publizitate Agentzia
1144           architect: Arkitektoa
1145           association: Elkartea
1146           company: Enpresa
1147           diplomatic: Bulego diplomatiko
1148           educational_institution: Hezkuntza erakundea
1149           employment_agency: Enplegu Agentzia
1150           energy_supplier: Energia Hornitzaile Bulegoa
1151           estate_agent: Higiezinen Agentea
1152           financial: Finantza Bulegoa
1153           government: Gobernuko Bulegoa
1154           insurance: Aseguruetako Bulegoa
1155           it: IT Bulegoa
1156           lawyer: Abokatua
1157           logistics: Logistika Bulegoa
1158           newspaper: Egunkari Bulegoa
1159           ngo: GKE bulegoa
1160           notary: Notario
1161           religion: Erlijio Bulegoa
1162           research: Ikerketa eta Garapen Bulegoa
1163           tax_advisor: Zerga-aholkulari
1164           telecommunication: Telekomunikazio bulegoa
1165           travel_agent: Bidaia-agentzia
1166           "yes": Bulegoa
1167         place:
1168           allotments: Alokatutako baratzeak
1169           archipelago: Artxipelagoa
1170           city: Hiria
1171           city_block: Hiri Blokea
1172           country: Herrialdea
1173           county: Konderria
1174           farm: Baserria
1175           hamlet: Herrixka
1176           house: Etxea
1177           houses: Etxeak
1178           island: Irla
1179           islet: Uhartea
1180           isolated_dwelling: Etxebizitza isolatua
1181           locality: Lokalitatea
1182           municipality: Udalerria
1183           neighbourhood: Auzoa
1184           plot: Lursail
1185           postcode: Posta-kodea
1186           quarter: Auzoa
1187           region: Eskualdea
1188           sea: Itsasoa
1189           square: Plaza
1190           state: Estatua
1191           subdivision: Azpi-banaketa
1192           suburb: Aldiri
1193           town: Herria
1194           village: Herrixka
1195           "yes": Tokia
1196         railway:
1197           abandoned: Abandonatutako Trenbidea
1198           buffer_stop: Trenbideko Topea
1199           construction: Eraikitze-lanetan dagoen trenbidea
1200           disused: Erabili gabeko trenbidea
1201           funicular: Funikularra
1202           halt: Tren Geralekua
1203           junction: Trenbide lotunea
1204           level_crossing: Trenbide-pasagunea
1205           light_rail: Tren arina
1206           miniature: Miniaturazko trenbidea
1207           monorail: Monoraila
1208           narrow_gauge: Bide estuko trenbidea
1209           platform: Trenbide Nasa
1210           preserved: Kontserbatutako trenbidea
1211           proposed: Proposatutako trenbidea
1212           rail: Trenbidea
1213           spur: Tren-espioia
1214           station: Tren geltokia
1215           stop: Tren geralekua
1216           subway: Metroa
1217           subway_entrance: Metro sarbidea
1218           switch: Trenbide puntuak
1219           tram: Tranbia
1220           tram_stop: Tranbia geltoki
1221           turntable: Tren Biragailua
1222           yard: Tren Maniobra Gunea
1223         shop:
1224           agrarian: Nekazaritza Denda
1225           alcohol: Lizentziarik gabea
1226           antiques: Antigoalekoak
1227           appliance: Etxetresna Denda
1228           art: Arte-denda
1229           baby_goods: Haurtxoentzako Produktuen Denda
1230           bag: Maleta Denda
1231           bakery: Okindegia
1232           bathroom_furnishing: Komuneko Altzari Denda
1233           beauty: Edergintza denda
1234           bed: Koltxoi-Denda
1235           beverages: Edari-denda
1236           bicycle: Bizikleta-denda
1237           bookmaker: Orrialde markatzailea
1238           books: Liburudenda
1239           boutique: Boutique
1240           butcher: Harategia
1241           car: Auto-denda
1242           car_parts: Autoen Aldagaiak
1243           car_repair: Autoen Konponketa
1244           carpet: Alfonbra-denda
1245           charity: Karitate-denda
1246           cheese: Gazta-denda
1247           chemist: Farmazia
1248           chocolate: Txokolategi
1249           clothes: Jantzi-denda
1250           coffee: Kafe-denda
1251           computer: Ordenagailu-denda
1252           confectionery: Gozotegia
1253           convenience: Erosotasun-denda
1254           copyshop: Kopia-denda
1255           cosmetics: Kosmetika-denda
1256           craft: Artisautzarako Osagai Denda
1257           curtain: Gortina-denda
1258           dairy: Esneki Denda
1259           deli: Urdaitegia
1260           department_store: Departamendu-denda
1261           discount: Deskontudun Item-denda
1262           doityourself: Zuk-Zeuk-Egin Denda
1263           dry_cleaning: Lehorreko Garbiketa
1264           e-cigarette: Zigarro Elektronikoen Denda
1265           electronics: Elektronika-denda
1266           erotic: Denda erotiko
1267           estate_agent: Higiezinen agentea
1268           fabric: Tela-denda
1269           farm: Baserri-denda
1270           fashion: Moda-denda
1271           fishing: Arrantzarako Hornigai Denda
1272           florist: Lore-saltzailea
1273           food: Janari-denda
1274           frame: Markoztatze Denda
1275           funeral_directors: Hileta-zuzendariak
1276           furniture: Altzari-denda
1277           garden_centre: Lorategia
1278           gas: Gas-botila Denda
1279           general: Denetariko-denda
1280           gift: Opari-denda
1281           greengrocer: Barazki-saltzailea
1282           grocery: Janari-denda
1283           hairdresser: Ileapaindegia
1284           hardware: Hardware-denda
1285           health_food: Jaki Osasuntsuen Denda
1286           hearing_aids: Audifono-denda
1287           herbalist: Belardenda
1288           hifi: Musika-Ekipo Denda
1289           houseware: Etxeko artikuluetako Denda
1290           ice_cream: Izozki denda
1291           interior_decoration: Barne-dekorazioa
1292           jewelry: Bitxi-denda
1293           kiosk: Kioskoa
1294           kitchen: Sukaldaritza denda
1295           laundry: Garbitegia
1296           locksmith: Sarrailagile
1297           lottery: Loteria
1298           mall: Merkataritza-gunea
1299           massage: Masajea
1300           medical_supply: Tresna Mediku Denda
1301           mobile_phone: Sakelakoen denda
1302           money_lender: Diru Mailegatzailea
1303           motorcycle: Motozikleta-denda
1304           motorcycle_repair: Motozikletak Konpontzeko Denda
1305           music: Musika-denda
1306           musical_instrument: Musika-instrumentuak
1307           newsagent: Kiosko-saltzailea
1308           nutrition_supplements: Elikadura-Osagarrien Denda
1309           optician: Optikaria
1310           organic: Janari organikoko denda
1311           outdoor: Kanpoko denda
1312           paint: Margo denda
1313           pastry: Gozotegi
1314           pawnbroker: Mailegu-emailea
1315           perfumery: Lurrindegi
1316           pet: Animalia-denda
1317           pet_grooming: Maskoten Apainketa
1318           photo: Argazki-denda
1319           seafood: Itsaskiak
1320           second_hand: Bigarren eskuko denda
1321           sewing: Jostundegia
1322           shoes: Zapatadenda
1323           sports: Kirol denda
1324           stationery: Paper-denda
1325           storage_rental: Alokairuko Trastelekua
1326           supermarket: Supermerkatua
1327           tailor: Jostuna
1328           tattoo: Tatuaje-denda
1329           tea: Te denda
1330           ticket: Tiket denda
1331           tobacco: Tabako Denda
1332           toys: Jostailu denda
1333           travel_agency: Bidaia-agentzia
1334           tyres: Gurpildenda
1335           vacant: Denda Librea
1336           variety_store: Askotariko denda
1337           video: Bideo-denda
1338           video_games: Bideojoko denda
1339           wholesale: Handizkako Denda
1340           wine: Ardodenda
1341           "yes": Denda
1342         tourism:
1343           alpine_hut: Aterpe alpinoa
1344           apartment: Apartamentua
1345           artwork: Artelana
1346           attraction: Atrakzioa
1347           bed_and_breakfast: Ohe eta gosari (B&B)
1348           cabin: Etxola Turistikoa
1349           camp_pitch: Kanpaleku
1350           camp_site: Kanpin
1351           caravan_site: Karabana gunea
1352           chalet: Txaleta
1353           gallery: Galeria
1354           guest_house: Aterpea
1355           hostel: Ostatua
1356           hotel: Hotela
1357           information: Informazioa
1358           motel: Motela
1359           museum: Museoa
1360           picnic_site: Piknik-gune
1361           theme_park: Parke tematikoa
1362           viewpoint: Behatokia
1363           wilderness_hut: Mendi Aterpea
1364           zoo: Zoologikoa
1365         tunnel:
1366           building_passage: Erainkin Pasabidea
1367           culvert: Estolda
1368           "yes": Tunela
1369         waterway:
1370           artificial: Urbide artifiziala
1371           boatyard: Ontziola
1372           canal: Kanala
1373           dam: Urtegia
1374           derelict_canal: Baztertutako Kanala
1375           ditch: Lubakia
1376           dock: Kaia
1377           drain: Isurbidea
1378           lock: Kaia
1379           lock_gate: Kaia Sarrera
1380           mooring: Ontziralekua
1381           rapids: Ur-lasterrak
1382           river: Ibaia
1383           stream: Erreka
1384           wadi: Uadia
1385           waterfall: Ur-jauzia
1386           weir: Uharka
1387           "yes": Urbidea
1388       admin_levels:
1389         level2: Herrialdeko muga
1390         level3: Eskualdeko muga
1391         level4: Estatuko muga
1392         level5: Eskualdeko muga
1393         level6: Konderriko muga
1394         level7: Udal muga
1395         level8: Udal muga
1396         level9: Herriko muga
1397         level10: Auzoko muga
1398         level11: Auzo muga
1399       types:
1400         cities: Hiriak
1401         towns: Herriak
1402         places: Lekuak
1403     results:
1404       no_results: Ez da emaitzarik aurkitu
1405       more_results: Emaitza gehiago
1406   issues:
1407     index:
1408       title: Arazoak
1409       select_status: Egoera Hautatu
1410       select_type: Mota Hautatu
1411       select_last_updated_by: Azkenekoz aldaketa egin duena
1412       reported_user: Salatutako erabiltzailea
1413       not_updated: Eguneratu gabea
1414       search: Bilatu
1415       search_guidance: 'Arazoak bilatu:'
1416       user_not_found: Erabiltzailea ez da existitzen
1417       issues_not_found: Ez da halako arazorik aurkitu
1418       status: Egoera
1419       reports: Reporteak
1420       last_updated: Azken eguneratzea
1421       link_to_reports: Reporteak ikusi
1422       reports_count:
1423         one: txosten %{count}
1424         other: '%{count} txosten'
1425       reported_item: Salatutako elementua
1426       states:
1427         ignored: Ezikusia
1428         open: Ireki
1429         resolved: Konponduta
1430     show:
1431       title: '%{status} %{issue_id} arazoa'
1432       reports:
1433         zero: Reporterik ez
1434         one: Reporte 1
1435         other: '%{count} reporte'
1436       report_created_at: Lehenengoz %{datetime} egunean berri emanda
1437       last_resolved_at: Azkenekoz %{datetime} egunean konponduta
1438       last_updated_at: Azkenekoz %{displayname}-(e)k %{datetime} egunean eguneratua
1439       resolve: Konpondu
1440       ignore: Ezikusi
1441       reopen: Berrireki
1442       reports_of_this_issue: Arazo honen txostena
1443       read_reports: Reporteak irakurri
1444       new_reports: Reporte berriak
1445       other_issues_against_this_user: Beste arazo batzuk erabiltzaile honen aurka
1446       no_other_issues: Ez dago beste arazorik erabiltzaile honen aurka.
1447       comments_on_this_issue: Arazo honen inguruko iruzkinak
1448     resolve:
1449       resolved: Arazoaren egoera 'Konponduta' dela ezarri da
1450     ignore:
1451       ignored: Arazoaren egoera 'Ez ikusi eginda' dela ezarri da
1452     reopen:
1453       reopened: Arazoaren egoera 'Irekita' dela ezarri da
1454     comments:
1455       comment_from_html: '%{user_link} erabiltzailearen iruzkina %{comment_created_at}(e)an'
1456       reassign_param: Arazoa biresleitu?
1457     reports:
1458       reported_by_html: '%{user} erabiltzaileak %{category} gisa salatua. Data: %{updated_at}'
1459     helper:
1460       reportable_title:
1461         diary_comment: '%{entry_title}, iruzkina #%{comment_id}'
1462         note: 'Oharra #%{note_id}'
1463   issue_comments:
1464     create:
1465       comment_created: Zure iruzkina arrakastaz sortu da
1466       issue_reassigned: Zure iruzkina sortu da eta arazoa berriro esleitu da
1467   reports:
1468     new:
1469       title_html: '%{link} reportatu'
1470       missing_params: Ezin da reporte berririk sortu
1471       disclaimer:
1472         intro: 'Zure reportea guneko moderatzaileei bidali aurretik, mesedez ziurtatu:'
1473         not_just_mistake: Ziur zaude arazoa ez dela akats bat bakarrik
1474         unable_to_fix: Ezin duzu arazoa zure kabuz edo komunitateko beste kide batzuen
1475           laguntzaz konpondu
1476         resolve_with_user: Dagoeneko saiatu zara delako erabiltzailearekin arazoa
1477           konpontzen
1478       categories:
1479         diary_entry:
1480           spam_label: Egunerokoaren sarrera hau/honen edukia spam-a da
1481           offensive_label: Egunerokoaren sarrera hau lizuna/irangarria da
1482           threat_label: Egunerokoaren sarrera honek mehatxu bat dauka
1483           other_label: Beste bat
1484         diary_comment:
1485           spam_label: Egunerokoaren iradokizun hau/honen edukia spam-a da
1486           offensive_label: Egunerokoaren iradokizun hau lizuna/irangarria da
1487           threat_label: Egunerokoaren iradokizun honek mehatxu bat dauka
1488           other_label: Beste bat
1489         user:
1490           spam_label: Erabiltzaile profil hau/honek spam-a da/dauka
1491           offensive_label: Erabiltzaile profil hau lizuna/iraingarria da
1492           threat_label: Erabiltzaile profil honek mehatxu bat dauka
1493           vandal_label: Erabiltzaile hau ez da zuhurra
1494           other_label: Beste bat
1495         note:
1496           spam_label: Ohar hau spam-a da
1497           personal_label: Ohar honek datu pertsonalak ditu
1498           abusive_label: Ohar hau gehiegizkoa da
1499           other_label: Beste bat
1500     create:
1501       successful_report: Zure reportea arrakastaz erregistratu da
1502       provide_details: Mesedez, eman beharrezko xehetasunak
1503   layouts:
1504     logo:
1505       alt_text: OpenStreetMap logoa
1506     home: Hasierara joan
1507     logout: Itxi saioa
1508     log_in: Saioa hasi
1509     sign_up: Eman izena
1510     start_mapping: Hasi mapeatzen
1511     edit: Aldatu
1512     history: Historia
1513     export: Esportatu
1514     issues: Arazoak
1515     data: Datuak
1516     export_data: Esportatu datuak
1517     gps_traces: GPS Aztarnak
1518     gps_traces_tooltip: GPS aztarnak kudeatu
1519     user_diaries: Erabiltzaileen egunerokoak
1520     user_diaries_tooltip: Erabiltzaile egunerokoak ikusi
1521     edit_with: '%{editor}rekin editatu'
1522     tag_line: Doako Wiki Mundu Mapa
1523     intro_header: Ongi etorri OpenStreetMap-era!
1524     intro_text: OpenStreetMap munduko mapa da, zu bezalako jendeak sortutakoa eta
1525       doako lizentzia irekiarekin erabiltzeko dagoena.
1526     intro_2_create_account: Erabiltzaile kontua sortu
1527     hosting_partners_html: Ostatatzea %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} eta beste %{partners}
1528       babestua.
1529     partners_ucl: UCLa
1530     partners_fastly: Fastly
1531     partners_bytemark: Bytemark Ostatua
1532     partners_partners: bazkideak
1533     tou: Erabilera-baldintzak
1534     osm_offline: OpenStreetMap datu-basea orain konexiorik gabe dago funtsezko datu-basearen
1535       mantentze lanak burutzen diren bitartean.
1536     osm_read_only: OpenStreetMap datu-basea irakurtzeko soilik moduan dago, oinarrizko
1537       datu-basearen mantentze lanak egiten diren bitartean.
1538     donate: OpenStreetMap lagundu, Hardware Berritze Funtsaren bidez %{link}-n klik
1539       eginez.
1540     help: Laguntza
1541     about: Honi buruz
1542     copyright: Egile-eskubideak
1543     communities: Komunitateak
1544     community: Komunitatea
1545     community_blogs: Komunitateko blogak
1546     community_blogs_title: OpenStreetMap komunitateko kideen blogak
1547     make_a_donation:
1548       title: Diru laguntza batekin OpenStreetMap lagundu
1549       text: Dohaintza egin
1550     learn_more: Ikasi gehiago
1551     more: Gehiago
1552   user_mailer:
1553     diary_comment_notification:
1554       subject: '[OpenStreetMap] %{user} eguneroko sarrera batean iruzkina utzi du'
1555       hi: Kaixo %{to_user},
1556       header: '%{from_user}k OpenStreetMap eguneroko sarrera batean iruzkina utzi
1557         du %{subject} gaiaren barnean:'
1558       header_html: '%{from_user} erabiltzaileak OpenStreetMap egunkariko sarrera iruzkindu
1559         du %{subject} gaiarekin:'
1560       footer: Iruzkina ere irakurri dezakezu %{readurl}-n eta %{commenturl} -n iruzkindu
1561         edo %{replyurl}-n erantzun dezakezu.
1562       footer_html: Iruzkina irakur dezakezu ere %{readurl} helbidean eta %{commenturl}
1563         helbidean iruzkin bat utzi dezakezu edo mezu bat bidali egileari %{replyurl}
1564         helbidean
1565     message_notification:
1566       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1567       hi: Kaixo %{to_user},
1568       header: '%{from_user}-k OpenStreetMap-en bidez mezua bidali dizu %{subject}
1569         gaiarekin:'
1570       header_html: '%{from_user} erabiltzaileak mezu bat bidali dizu OpenStreetMap
1571         bidez %{subject} gaiarekin:'
1572       footer: Mezua %{readurl} helbidean ere irakur dezakezu eta egileari mezu bat
1573         bidal diezaiokezu %{replyurl} helbidean
1574       footer_html: Mezua irakurri dezakezu %{readurl}-n ere eta erantzun %{replyurl}-n
1575     friendship_notification:
1576       hi: Kaixo %{to_user},
1577       subject: '[OpenStreetMap] %{user} erabiltzaileak adiskidetzat gehitu zaitu'
1578       had_added_you: '%{user} lagun bezala gehitu zaitu OpenStreetMap-en.'
1579       see_their_profile: Haien profila %{userurl}n ikusi dezakezu.
1580       see_their_profile_html: Haien profila %{userurl} helbidean ikusi dezakezu.
1581       befriend_them: Hura adiskidetzat gehitzeko aukera ere baduzu, %{befriendurl}
1582         orrian.
1583       befriend_them_html: Lagun gisa ere gehi ditzakezu %{befriendurl} helbidean.
1584     gpx_description:
1585       description_with_tags_html: 'Zure %{trace_name} GPX fitxategia %{trace_description}
1586         deskribapena eta etiketa hauek dituena: %{tags}'
1587       description_with_no_tags_html: 'Zure %{trace_name} GPX fitxategia %{trace_description}
1588         deskribapena duena eta etiketarik gabea:'
1589     gpx_failure:
1590       hi: Kaixo %{to_user},
1591       failed_to_import: 'inportzean kale egin du. Hemen dago akatsa:'
1592       more_info_html: '%{url} helbidean aurki daiteke GPX inportazio akatsei eta horiek
1593         saihesteko moduari buruzko informazio gehiago.'
1594       subject: '[OpenStreetMap] GPX Inportazioan porrota'
1595     gpx_success:
1596       hi: Kaixo %{to_user},
1597       subject: '[OpenStreetMap] GPX Inportazioan arrakasta'
1598     signup_confirm:
1599       subject: '[OpenStreetMap] Ongi etorri OpenStreetMap-era'
1600       greeting: Kaixo!
1601       created: Norbaitek (zuk espero) %{site_url}n kontua sortu egin du.
1602       confirm: 'Ezer egin baino lehen, eskaera hau zugandik datorrela baieztatu behar
1603         dugu, horrela izan bada beheko estekan klik egin zure kontua baieztatzeko:'
1604       welcome: Zure kontua baieztatzen duzunean, informazio gehigarria emango dizugu
1605         hasteko.
1606     email_confirm:
1607       subject: '[OpenStreetMap] Baieztatu zure eposta helbidea'
1608       greeting: Kaixo,
1609       hopefully_you: Norbaitek (zuk zorionez) zure helbide elektronikoa aldatu nahi
1610         du %{server_url}en %{new_address}ra.
1611       click_the_link: Hau zu bazara, beheko estekan klik egin aldaketa baieztatzeko.
1612     lost_password:
1613       subject: '[OpenStreetMap] Pasahitza berrezartzeko eskaera'
1614       greeting: Kaixo,
1615       hopefully_you: Norbaitek (zuk posibleki) helbide elektroniko kontu honetara
1616         openstreetmap.org  berrezartzeko pasahitza eskatu du.
1617       click_the_link: Hau zu bazara, egin klik beheko estekan zure pasahitza berrezartzeko.
1618     note_comment_notification:
1619       anonymous: Erabiltzale anonimo bat
1620       greeting: Kaixo,
1621       commented:
1622         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure ohar batean iruzkina utzi
1623           du'
1624         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} zuk interesa duzun ohar batean
1625           iruzkina utzi du'
1626         your_note: '%{commenter} %{place}tik hurbil dagoen zure mapa oharrean iruzkina
1627           utzi du.'
1628         your_note_html: '%{place} lekutik hurbil dagoen zure mapa oharrean iruzkina
1629           utzi du %{commenter} erabiltzaileak.'
1630         commented_note: '%{commenter} iruzkina utzi du zuk iruzkina utzi duzun mapa
1631           oharrean. Oharra %{place}tik hurbil dago.'
1632         commented_note_html: '%{commenter} erabiltzaileak iruzkin bat utzi du zuk
1633           iruzkindu duzun mapa oharr batean. Oharra %{place} lekutik hurbil dago.'
1634       closed:
1635         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure ohar bat ebatzi du'
1636         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} intereskoa duzun ohar bat ebatzi
1637           du'
1638         your_note: '%{commenter} %{place}tik hurbil dagoen zure mapa oharra ebatzi
1639           du'
1640         your_note_html: '%{commenter} erabiltzaileak %{place} inguruan zure mapako
1641           ohar bat ebatzi du.'
1642         commented_note: '%{commenter} zuk komentatu duzun mapa ohar bat ebatzi du.
1643           Oharra %{place}tik hurbil dago.'
1644         commented_note_html: '%{commenter} erabiltzaileak iruzkindu duzun mapa-ohar
1645           bat ebatzi du. Oharra %{place} lekutik gertu dago.'
1646       reopened:
1647         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure oharretako bat berraktibatu
1648           egin du'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure interesekoa den ohar bar
1650           berraktibatu egin du'
1651         your_note: '%{commenter} %{place}tik hurbil dagoen zure mapa oharra berraktibatu
1652           egin du.'
1653         your_note_html: '%{commenter} erabiltzaileak zure mapako ohar bat berriro
1654           aktibatu du %{place} inguruan.'
1655         commented_note: '%{commenter} zuk komentatu duzun mapa oharra berraktibatu
1656           egin du. Oharra %{place}tik hurbil dago.'
1657         commented_note_html: '%{commenter} erabiltzaileak iruzkindu duzun mapa-ohar
1658           bat berriro aktibatu du. Oharra %{place} inguruan dago.'
1659       details: Oharrari buruzko xehetasun gehiago %{url}n aurki daitezke.
1660       details_html: Oharrari buruzko xehetasun gehiago %{url} helbidean aurki daitezke.
1661     changeset_comment_notification:
1662       hi: Kaixo %{to_user},
1663       greeting: Kaixo,
1664       commented:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure aldaketa batean iruzkina utzi
1666           du'
1667         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} zuk interesa duzun aldaketa batean
1668           iruzkina utzi du'
1669         your_changeset: '%{commenter} iruzkina utzi du %{time}n egin zenuen aldaketan'
1670         your_changeset_html: '%{commenter} erabiltzaileak iruzkin bat utzi du %{time}
1671           zure aldaketa batean'
1672         commented_changeset: '%{commenter}k iruzkin bat utzi du %{changeset_author}ek
1673           duela %{time}n sortutako ikusten ari zaren mapa aldaketan.'
1674         commented_changeset_html: '%{commenter} erabiltzaileak iruzkin bat utzi du
1675           %{time} %{changeset_author} erabiltzailek egin eta jarraitzen ari zaren
1676           aldaketa batean'
1677         partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' iruzkinarekin'
1678         partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' iruzkinarekin'
1679         partial_changeset_without_comment: iruzkinik gabe
1680       details: Aldaketari buruzko xehetasun gehiago %{url}n aurki daitezke.
1681       details_html: Aldaketari buruzko xehetasun gehiago %{url} helbidean aurki daitezke.
1682       unsubscribe: Aldaketa honetako eguneratzeetatik harpidetza kentzeko, joan %{url}
1683         helbidera eta egin klik "Harpidetza kendu" aukeran.
1684       unsubscribe_html: Aldaketa honetako eguneratzeetatik harpidetza kentzeko, joan
1685         %{url} helbidera eta egin klik "Harpidetza kendu" aukeran.
1686   confirmations:
1687     confirm:
1688       heading: Helbide elektronikoa begiratu!
1689       introduction_1: Berrespen-mezu bat bidali dizugu.
1690       introduction_2: Berretsi kontua posta elektronikoaren estekan klik eginez eta
1691         mapak hasteko gai izango zara.
1692       press confirm button: Sakatu beheko berresteko botoia zure kontua aktibatzeko.
1693       button: Berretsi
1694       success: Zure kontua berretsi du, erregistratzeagatik milesker!
1695       already active: Kontu hau dagoeneko berretsi da.
1696       unknown token: Berrespen-kodea iraungi egin da edo ez da existitzen.
1697     confirm_resend:
1698       failure: '%{name} erabiltzailea ez da aurkitu.'
1699     confirm_email:
1700       heading: Helbide elektronikoan aldaketa bat baieztatu
1701       press confirm button: Sakatu beheko berresteko botoia zure helbide elektroniko
1702         berria berresteko.
1703       button: Berretsi
1704       success: Helbide elektronikoan aldaketa baieztatu da!
1705       failure: Helbide elektroniko bat egiaztatu da token honekin.
1706       unknown_token: Baieztapen-kode hori iraungi da edo ez da existitzen.
1707     resend_success_flash:
1708       confirmation_sent: Berrespen-ohar berri bat bidali dugu %{email} helbidera eta
1709         zure kontua berretsi bezain laster mapa eguneratu ahal izango dituzu.
1710       whitelist: Berrespen-eskaerak bidaltzen dituen spamaren aurkako sistema bat
1711         erabiltzen baduzu, mesedez, ziurtatu %{sender} zerrenda zurian duzula, ezin
1712         baitiegu erantzun berrespen-eskaerei.
1713   messages:
1714     inbox:
1715       title: Sarrera-ontzia
1716       my_inbox: Nire sarrera-ontzia
1717       my_outbox: Nire Irteera-Ontzia
1718       messages: '%{new_messages} eta %{old_messages} dituzu'
1719       new_messages:
1720         one: '%Mezu berri {count}'
1721         other: '%{count} mezu berri'
1722       old_messages:
1723         one: mezu zahar %{count}
1724         other: '%{count} mezu zahar'
1725       from: Igorlea
1726       subject: Gaia
1727       date: Data
1728       no_messages_yet_html: Ez duzu mezurik jaso oraindik. Zergatik ez konektatuan
1729         jarri %{people_mapping_nearby_link} batzuekin?
1730       people_mapping_nearby: kartografiatzen ari diren hurbileko pertsonak
1731     message_summary:
1732       unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
1733       read_button: Markatu irakurritzat
1734       reply_button: Erantzun
1735       destroy_button: Ezabatu
1736     new:
1737       title: Bidali mezua
1738       send_message_to_html: '%{name}ri mezu berri bat bidali'
1739       back_to_inbox: Itzuli sarrera-ontzira
1740     create:
1741       message_sent: Mezua bidalita
1742       limit_exceeded: Berriki mezu asko bidali dituzu. Itxaron pixka bat gehiago bidaltzen
1743         saiatu aurretik.
1744     no_such_message:
1745       title: Horrelako mezurik ez dago
1746       heading: Horrelako mezurik ez dago
1747       body: Barkatu baina id horrekin ez dago mezurik.
1748     outbox:
1749       title: Irteerako ontzia
1750       my_inbox: Nire sarrera-ontzia
1751       my_outbox: Nire Irteera-Ontzia
1752       messages:
1753         one: '%{count} Mezua bidali duzu'
1754         other: ' %{count} Mezuak bidali dituzu'
1755       to: Hartzailea
1756       subject: Gaia
1757       date: Data
1758       no_sent_messages_html: Ez duzu mezurik bidali oraindik. Zergatik ez konektatuan
1759         jarri %{people_mapping_nearby_link} batzuekin?
1760       people_mapping_nearby: kartografiatzen ari diren hurbileko pertsonak
1761     reply:
1762       wrong_user: '''%{user}'' bezala saioa hasi duzu baina erantzuteko eskatu duzun
1763         mezua ez da erabiltzaile horri bidali. Hasi saioa erabiltzaile zuzenarekin
1764         erantzuteko.'
1765     show:
1766       title: Irakurri mezua
1767       reply_button: Erantzun
1768       unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
1769       destroy_button: Ezabatu
1770       back: Atzera
1771       wrong_user: '''%{user}'' bezala saioa hasi duzu baina irakurtzeko eskatu duzun
1772         mezua ez da erabiltzaile horri bidali edo berak ez du bidali. Hasi saioa erabiltzaile
1773         zuzenarekin irakurtzeko.'
1774     sent_message_summary:
1775       destroy_button: Ezabatu
1776     mark:
1777       as_read: Mezua irakurrita gisa markatu da
1778       as_unread: Mezua irakurri gabe gisa markatu da
1779     destroy:
1780       destroyed: Mezua ezabatuta
1781   passwords:
1782     lost_password:
1783       title: Ahaztutako pasahitza
1784       heading: Pasahitza ahaztuta?
1785       email address: 'Eposta helbidea:'
1786       new password button: Pasahitza berrezarri
1787       help_text: Sartu saioa hastean erabiltzen zenuen helbide elektronikoa, zure
1788         pasahitza berrezarri ahal izateko erabil dezakezu bidaliko dizugun esteka.
1789       notice email on way: Sentitzen duzu hau galdu izatea :-( baina posta elektronikoa
1790         bidaltzen ari zaizu laster berrabiarazi dezakezun.
1791       notice email cannot find: Eposta helbide hori ezin izan dugu aurkitu, barkatu.
1792     reset_password:
1793       title: Pasahitza berrezarri
1794       heading: '%{user}-ren pasahitza berrezarri'
1795       reset: Pasahitza berrezarri
1796       flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
1797       flash token bad: Token hori ez da aurkitu, URL egiaztatu beharbada?
1798   preferences:
1799     show:
1800       title: Nire hobespenak
1801       preferred_editor: Editore hobetsia
1802       preferred_languages: Hobetsitako hizkuntzak
1803       edit_preferences: Aldatu Hobespenak
1804     edit:
1805       title: Aldatu Hobespenak
1806       save: Eguneratu Hobespenak
1807       cancel: Utzi
1808     update:
1809       failure: Ezin izan dira hobespenak eguneratu.
1810     update_success_flash:
1811       message: Hobespenak eguneratu dira.
1812   profiles:
1813     edit:
1814       title: Profila aldatu
1815       save: Profila Eguneratu
1816       cancel: Utzi
1817       image: Irudia
1818       gravatar:
1819         gravatar: Gravatar erabili
1820         what_is_gravatar: Zer da Gravatar?
1821         disabled: Gravatar desgaitu da.
1822         enabled: Zure Gravatar bistaratzea gaitu da.
1823       new image: Irudi bat gehitu
1824       keep image: Oraingo irudia mantendu
1825       delete image: Oraingo irudia kendu
1826       replace image: Oraingo irudia ordezkatu
1827       image size hint: (gutxienez 100x100ko irudi koadroak hobeto funtzionatzen dute)
1828       home location: Etxeko Kokalekua
1829       no home location: Zure etxe-helbidea ez duzu txertatu.
1830       update home location on click: Eguneratu etxeko kokalekua mapan klik egiten
1831         dudanean?
1832     update:
1833       success: Profila eguneratu da.
1834       failure: Ezin izan da profila eguneratu.
1835   sessions:
1836     new:
1837       title: Saio-hasiera
1838       heading: Saio-hasiera
1839       email or username: 'Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:'
1840       password: 'Pasahitza:'
1841       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1842       remember: Gogora nazazu
1843       lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
1844       login_button: Saioa hasi
1845       register now: Erregistratu orain
1846       with external: 'Bestela, erabili hirugarrenen bat saioa hasteko:'
1847       no account: Ez al duzu konturik?
1848       auth failure: Barkatu, ezin izan da saioa hasi xehetasun horiekin.
1849       openid_logo_alt: ID irekiarekin saioa hasi
1850       auth_providers:
1851         openid:
1852           title: ID irekiarekin saioa hasi
1853           alt: Hasi saioa ID irekia duen URL batekin
1854         google:
1855           title: Saioa hasi Googlekin
1856           alt: Google ID irekiarekin saioa hasi
1857         facebook:
1858           title: Saioa hasi Facebookekin
1859           alt: Saioa hasi Facebookekin
1860         windowslive:
1861           title: Saioa hasi Windows Livekin
1862           alt: Windows Live kontu batekin saioa hasi
1863         github:
1864           title: GitHub-rekin saioa hasi
1865           alt: GitHub kontuarekin saioa hasi
1866         wikipedia:
1867           title: Saioa hasi Wikipediarekin
1868           alt: Wikipedia kontuarekin saioa hasi
1869         wordpress:
1870           title: Wordpress bidez saioa hasi
1871           alt: Wordpress ID irekiarekin saioa hasi
1872         aol:
1873           title: AOL erabiliz saioa hasi
1874           alt: AOL ID irekiarekin saioa hasi
1875     destroy:
1876       title: Saio-itxiera
1877       heading: OpenStreetMap-etik saioa itxi
1878       logout_button: Saioa itxi
1879     suspended_flash:
1880       suspended: Barkatu, zure kontua bertan behera utzi da jarduera susmagarriengatik.
1881       contact_support_html: Mesedez, %{support_link} eskatu honi buruz eztabaidatu
1882         nahi baduzu.
1883       support: laguntza
1884   shared:
1885     markdown_help:
1886       headings: Goiburuak
1887       heading: Goiburua
1888       subheading: Azpi-goiburua
1889       unordered: Ordenik gabeko zerrenda
1890       ordered: Ordenatutako zerrenda
1891       first: Lehenengo elementua
1892       second: Bigarren elementua
1893       link: Esteka
1894       text: Testua
1895       image: Irudia
1896       alt: Ordezko testua
1897       url: URL
1898     richtext_field:
1899       edit: Aldatu
1900       preview: Aurreikuspena
1901   site:
1902     about:
1903       next: Hurrengoa
1904       used_by_html: '%{name}-k mapa datuz hornitzen ditu milaka web gune, mugikorretako
1905         aplikazio eta hardware gailu.'
1906       lede_text: OpenStreetMap mundu osoan zehar errepideak, bideak, kafetegiak, tren
1907         geltokiak eta askoz gehiago mapatzaileen komunitate batek eskeinitako datuen
1908         eta haien mantentzearen laguntzaz eraiki ditu.
1909       local_knowledge_title: Tokiko Ezagutza
1910       local_knowledge_html: OpenStreetMap tokiko ezagutzak azpimarratzen ditu. Laguntzaileek
1911         aireko irudiak erabiltzen dituzte, GPS gailuak eta teknologia baxuko eremuko
1912         mapak OSMrako egiaztapen zehatza eta eguneratua egiteko.
1913       community_driven_title: Komunitatearen Ahotsa
1914       open_data_title: Datu Irekiak
1915       legal_title: Legala
1916       partners_title: Parte-hartzaileak
1917     copyright:
1918       foreign:
1919         title: Itzulpen honi buruz
1920         html: Itzulitako orrialde hau eta %{english_original_link} arteko gatazka
1921           izanez gero, ingelesezko orrialdeak lehentasuna hartuko du
1922         english_link: jatorrizkoa ingelesez
1923       native:
1924         title: Orrialde honi buruz
1925         html: Copyright-aren bertsio ingelesez ikusten ari zara. Orrialde honen %{native_link}
1926           orrira itzuli edo copyrightarekin eta %{mapping_link}-ri buruz irakurtzeari
1927           utzi diezaiokezu.
1928         native_link: Euskara version
1929         mapping_link: kartografiarekin hasi
1930       legal_babble:
1931         title_html: Egile-eskubideak eta lizentzia
1932         credit_title_html: OpenStreetMap nola kreditatu
1933         credit_1_html: 'OpenStreetMap datuak erabiltzen dituzun lekuetan, bi gauza
1934           hauek egin behar dituzu:'
1935         attribution_example:
1936           alt: Web-orri batean OpenStreetMap nola esleitu erakusteko adibidea
1937           title: Eskuduntza adibidea
1938         more_title_html: Jakin ezazu gehiago
1939         contributors_title_html: Gure kolaboratzaileak
1940         contributors_intro_html: |-
1941           Gure laguntzaileen taldea milaka pertsonek osatzen dute. Horrez gain, nazio mailan aginte publikoko lizentziak
1942           dituzten mapak eta beste iturri batzuk eskeintzen ditugu, besteak beste:
1943         contributors_footer_2_html: |-
1944           OpenStreetMap-en datuak sartzeak ez du beharrez jatorrizko
1945           datu-hornitzaileak OpenStreetMap onartzea baieztatzen, edozein berme ematen, edota inolako erantzukizunik onartzen.
1946         infringement_title_html: Egile-eskubideen urraketa
1947         infringement_1_html: |-
1948           OSMren laguntzaileek ez dute inolako daturik gehitu behar
1949           copyright iturrietatik (adibidez, Google Maps edo inprimatutako mapak) copyright-jabeen baimen espliziturik gabe.
1950     index:
1951       js_1: Javascript onartzen ez duen arakatzailea erabiltzen ari zara edo JavaScript
1952         desgaitu duzu.
1953       js_2: OpenStreetMap-ek Javascript erabiltzen du bere mapa irriztagarrirako.
1954       permalink: Esteka iraunkorra
1955       shortlink: Esteka laburra
1956       createnote: Gehitu oharra
1957       license:
1958         copyright: OpenStreetMap eta laguntzaileen Copyright-a erabili, lizentzia
1959           irekiaren babespean
1960       remote_failed: Editatzeak huts egin du - Ziurtatu JOSM edo Merkaartor kargatu
1961         dela eta urruneko kontrolaren aukera gaituta dagoela
1962     edit:
1963       not_public: Zure ezarpenak publikoak izateko ez dituzu jarri.
1964       not_public_description_html: Ezin duzu mapa editatu jadanik egin ez baduzu.
1965         Aldaketak publiko gisa ezar ditzakezu zure %{user_page}-tik.
1966       user_page_link: Lankide orria
1967       anon_edits_link_text: Aurkitu zergatik hau kasua den.
1968       id_not_configured: iD-a ez da konfiguratu
1969       no_iframe_support: Zure nabigatzaileak ez ditu onartzen HTML iframe-ak, funtzio
1970         honetarako ezinbestekoak direnak.
1971     export:
1972       title: Esportatu
1973       area_to_export: Esportatu beharreko eremua
1974       manually_select: Aukeratu eskuz eremu ezberdin bat
1975       format_to_export: Esportatzeko formatua
1976       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Datuak
1977       map_image: Maparen irudia (geruza estandarra erakusten du)
1978       embeddable_html: HTML kapsulagarria
1979       licence: Lizentzia
1980       too_large:
1981         advice: 'Goiko esportazioak kale egiten badu, behean zerrendatutako iturrietako
1982           bat erabiltzea kontuan hartu mesedez:'
1983         body: Area hau oso handia da OpenStreetMap XML datu bezala esportatzeko. Zooma
1984           handitu edo eremu txikiagoa hautatu edo behean zerrendatutako iturrietako
1985           bat erabili datuak bulkatze-deskargak egiteko mesedez.
1986         planet:
1987           title: OSM Planeta
1988           description: OpenStreetMap datu-base osoko aldizkako kopia eguneratuak
1989         overpass:
1990           title: Overpass API
1991           description: Deskargatu muga kutxa hau OpenStreetMap datu-basearen ispilu
1992             batetik
1993         geofabrik:
1994           title: Geofabrik Deskargak
1995           description: Kontinenteen, herrialdeen eta hautatutako hirien laburpen eguneratuak
1996             maiztasun handiz
1997         other:
1998           title: Bestelako Iturriak
1999           description: OpenStreetMap wikian zerrendatutako iturri osagarriak
2000       options: Aukerak
2001       format: Formatua
2002       scale: Eskala
2003       max: max
2004       image_size: Irudiaren tamaina
2005       zoom: Zooma
2006       add_marker: Mapari markatzailea gehitu
2007       latitude: 'Lat:'
2008       longitude: 'Lon:'
2009       output: Irteera
2010       paste_html: Itsatsi HTMLa webgunean kapsulatzeko
2011       export_button: Esportatu
2012     fixthemap:
2013       title: Arazo baten berri eman / Mapa zuzendu
2014       how_to_help:
2015         title: Nola lagundu
2016         join_the_community:
2017           title: Komunitateko kide bihurtu
2018           explanation_html: Arazoren bat nabaritu baduzu maparen datuekin, adibidez,
2019             errepide edo zure helbidea faltan daudela, jarraitzeko modurik onena OpenStreetMap
2020             komunitatean sartzea da datuak berreskuratu edo konpontzeko.
2021       other_concerns:
2022         title: Bestelako kezkak
2023     help:
2024       title: Laguntza Lortu
2025       introduction: OpenStreetMap-ek proiektuari buruz ikasteko hainbat baliabide
2026         ditu, galderak egin eta erantzun, edota mapping gaiak eztabaidatu eta dokumentazeko
2027         elkarlana.
2028       welcome:
2029         url: /welcome
2030         title: Ongi etorri OSMra
2031         description: OpenStreetMap-en oinarrizkoak betetzen dituen gida azkar honekin
2032           hasi.
2033       beginners_guide:
2034         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Beginners%27_guide
2035         title: Hasiberrientzako gida
2036         description: Hasiberrientzako mantentze-gida komunitarioa.
2037       help:
2038         title: Laguntza foroa
2039         description: Egin galdera bat edo begiratu OSMn galdera-eta-erantzun gunean.
2040       mailing_lists:
2041         title: Posta Bidaltze Zerrendak
2042         description: Galdera bat egin edo eztabaidatu gai interesgarriak gaikako edo
2043           eskualdekako posta zerrendetan.
2044       community:
2045         title: Komunitatearen ataria
2046         description: OpenStreetMapi buruzko elkarrizketetarako leku partekatua.
2047       irc:
2048         title: IRC
2049         description: Hizkuntza eta gai askotako hizketaldi interaktiboa.
2050       switch2osm:
2051         title: switch2osm
2052         description: Laguntza enpresei eta erakundeei OpenStreetMap-en oinarritutako
2053           mapetara eta beste zerbitzuetara aldatzeko.
2054       welcomemat:
2055         title: Erakundeentzat
2056         description: OpenStreetMap-entzat planak egiten ari den erakunde batekin?
2057           Aurkitu jakin beharrekoa Ongietorri Lanpasean.
2058       wiki:
2059         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Main_Page
2060         title: OpenStreetMap Wiki
2061         description: Arakatu wikia informazio zehatzeko OSM dokumentaziorako.
2062     potlatch:
2063       removed: Zure OpenStreetMap editore lehenetsia gisa Potlatch dago ezarrita.
2064         Adobe Flash Player baztertu denez, Potlatch jada ez dago erabilgarri web-arakatzaile
2065         batean erabiltzeko.
2066     any_questions:
2067       title: Galderarik?
2068     sidebar:
2069       search_results: Bilaketaren emaitzak
2070       close: Itxi
2071     search:
2072       search: Bilatu
2073       get_directions: Norabideak lortu
2074       get_directions_title: Bi puntuen arteko norabideak aurkitu
2075       from: Abiagunea
2076       to: Helmuga
2077       where_am_i: Non dago hau?
2078       where_am_i_title: Deskribatu uneko kokapena bilatzailearen bidez
2079       submit_text: Joan
2080       reverse_directions_text: Norabidea alderantzizko bihurtu
2081     key:
2082       table:
2083         entry:
2084           motorway: Autobidea
2085           main_road: Errepide nagusia
2086           trunk: Errepide nagusia
2087           primary: Lehen mailako errepidea
2088           secondary: Bigarren mailako errepidea
2089           unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
2090           track: Pista
2091           bridleway: Oinezkoen gunea
2092           cycleway: Bidegorria
2093           cycleway_national: Bizikleta bide nazionala
2094           cycleway_regional: Eskualde bizikleta bidea
2095           cycleway_local: Bizikleta bide lokala
2096           footway: Oinezkoen bidea
2097           rail: Trenbidea
2098           subway: Metroa
2099           tram:
2100           - Tren arina
2101           - tranbia
2102           cable:
2103           - Funikularra
2104           - teleaulkia
2105           runway:
2106           - Aireportuko Pista
2107           - taxi bidea
2108           apron:
2109           - Aireportu plataforma
2110           - terminala
2111           admin: Muga administratiboa
2112           forest: Baso
2113           wood: Basoa
2114           golf: Golf-zelai
2115           park: Parke
2116           resident: Etxebizitza ingurua
2117           common:
2118           - Arrunta
2119           - belardia
2120           - lorategia
2121           retail: Txikizkako azalera
2122           industrial: Industrialdea
2123           commercial: Merkataritza eremua
2124           heathland: Txilardia
2125           lake:
2126           - Aintzira
2127           - urtegia
2128           farm: Baserria
2129           brownfield: Landarik gabeko gunea
2130           cemetery: Hilerri
2131           allotments: Alokatutako Baratzeak
2132           pitch: Kirolgunea
2133           centre: Kiroldegi
2134           reserve: Natura-erreserba
2135           military: Eremu militarra
2136           school:
2137           - Eskola
2138           - unibertsitate
2139           building: Eraikin garrantzitsua
2140           station: Tren geltokia
2141           summit:
2142           - Tontorra
2143           - gailurra
2144           tunnel: Marratxodun estalkia = tunela
2145           bridge: Estalki beltza = zubia
2146           private: Sarbide pribatua
2147           destination: Helmuga sarbidea
2148           construction: Eraikitzen ari diren errepideak
2149           bicycle_shop: Bizikleta-denda
2150           bicycle_parking: Bizikleta-aparkalekua
2151           toilets: Komunak
2152     welcome:
2153       title: Ongi etorri!
2154       introduction: Ongi etorri OpenStreetMapera, edonork alda dezakeen munduko mapa
2155         askera. Orain izena eman duzula, mapak editatzen has zaitezke. Hona hemen
2156         gida laburra jakin behar dituzun gauzarik garrantzitsuenak dituena.
2157       whats_on_the_map:
2158         title: Mapan dagoena
2159       basic_terms:
2160         title: Kartografiarako Oinarrizko Terminoak
2161         paragraph_1: OpenStreetMap-ek bere parekatze propioa du. Hemen daude erabilgarriak
2162           diren zenbait hitz gako.
2163       rules:
2164         title: Arauak!
2165       start_mapping: Hasi mapeatzen
2166       add_a_note:
2167         title: Editatzeko denborarik ez? Gehitu ohar bat!
2168         para_1: Zerbait txiki eta finkoa bada eta ez baduzu denbora erregistratzeko
2169           eta nola editatzen ikasteko, ohar bat gehitzea erraza da.
2170   traces:
2171     visibility:
2172       private: Pribatua (puntu anonimo eta desordenatu gisa soilik partekatzen da)
2173       public: Publikoa (arrasto-zerrendan eta anonimoki, ordenatu gabeko puntuetan)
2174       trackable: Jarraigarria (anonimoki, antolatua eta denbora-markekin partekatuak
2175         bakarrik)
2176       identifiable: Identifikagarria (arrasto-zerrendan eta identifikagarri gisa,
2177         puntuak denbora-markekin antolatuz)
2178     new:
2179       upload_trace: GPS aztarna igo
2180       visibility_help: Zer esan nahi du honek?
2181       help: Laguntza
2182       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2183     create:
2184       upload_trace: GPS Aztarna igo
2185       trace_uploaded: Zure GPX fitxategia kargatu da eta datu basean sartzeko zain
2186         dago. Ordu erdi barru egongo da eta posta elektronikoz bidaliko zaizu amaitzean.
2187       upload_failed: Barkatu, GPX-aren kargak huts egin du. Administratzaile bat akatsaz
2188         ohartarazi da. Mesedez berriz saiatu
2189       traces_waiting:
2190         one: '%{count} aztarna daukazu kargatzeko zain. Kontutan hartu gehiago igotzeko
2191           agindua ez ematea zain zauden bitartean, beste erabiltzaile batzuei ilarak
2192           ez blokeatzeko.'
2193         other: '%{count} aztarnak dauzkazu kargatzeko zain. Kontutan hartu gehiago
2194           igotzeko agindua ez ematea zain zauden bitartean, beste erabiltzaile batzuei
2195           ilarak ez blokeatzeko.'
2196     edit:
2197       cancel: Utzi
2198       title: '%{name} aztarna aldatzen'
2199       heading: '%{name} aztarna aldatzen'
2200       visibility_help: Zer esan nahi du honek?
2201     update:
2202       updated: Bilaketa eguneratua
2203     trace_optionals:
2204       tags: Etiketak
2205     show:
2206       title: '%{name} aztarna ikusten'
2207       heading: '%{name} aztarna ikusten'
2208       pending: EGITEKE
2209       filename: 'Fitxategi-izena:'
2210       download: deskargatu
2211       uploaded: 'Noiz igota:'
2212       points: 'Puntuak:'
2213       start_coordinates: 'Koordenatuak hasi:'
2214       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2215       map: mapa
2216       edit: aldatu
2217       owner: 'Jabea:'
2218       description: 'Deskribapena:'
2219       tags: 'Etiketak:'
2220       none: Ezer
2221       edit_trace: Aztarna hau aldatu
2222       delete_trace: Aztarna hau ezabatu
2223       trace_not_found: Ez da aztarnarik aurkitu!
2224       visibility: 'Ikusgarritasuna:'
2225       confirm_delete: Aztarna hau ezabatu?
2226     trace_paging_nav:
2227       showing_page: '%{page}. orria'
2228       older: Aztarna zaharragoak
2229       newer: Aztarna berriagoak
2230     trace:
2231       pending: PRIBATUA
2232       count_points:
2233         one: puntu 1
2234         other: '%{count} puntu'
2235       more: gehiago
2236       trace_details: Ikusi Aztarna Xehetasunak
2237       view_map: Mapa ikusi
2238       edit_map: Mapa aldatu
2239       public: PUBLIKOA
2240       identifiable: IDENTIFIKAGARRIA
2241       private: PRIBATUA
2242       trackable: JARRAIGARRIA
2243       by: 'honen arabera:'
2244       in: barruan
2245     index:
2246       public_traces: GPS aztarna publikoak
2247       my_gps_traces: Nire GPS Arrastoak
2248       public_traces_from: '%{user} erabiltzailearen GPS aztarna publikoak'
2249       description: Arakatu azkenaldian egin dire GPS ibilbide igoerak
2250       tagged_with: '%{tags}(r)ekin etiketatua'
2251       upload_trace: Aztarna bat igo
2252       all_traces: Aztarna guztiak
2253       my_traces: Nire aztarnak
2254       traces_from: '%{user} erabiltzailearen GPS aztarna publikoak'
2255       remove_tag_filter: Kendu etiketa-iragazkia
2256     destroy:
2257       scheduled_for_deletion: Ezabatzear dauden aztarnak
2258     make_public:
2259       made_public: Publikoak egindako aztarnak
2260     offline_warning:
2261       message: GPX fitxategia kargatzeko sistema ez dago erabilgarri
2262     offline:
2263       heading: Offline GPX Biltegia
2264       message: GPX fitxategien biltegiratze eta kargatze sistema ez dago erabilgarri.
2265     georss:
2266       title: OpenStreetMap GPS Aztarnak
2267     description:
2268       description_with_count:
2269         one: '%{user} %{count} puntua duen GPX fitxategia'
2270         other: '%{user} %{count} puntuak dituen GPX fitxategia'
2271       description_without_count: '%{user}ren GPX fitxategia'
2272   application:
2273     permission_denied: Ez duzu baimenik ekintza hori burutzeko
2274     require_cookies:
2275       cookies_needed: Cookieak desgaituta dituzu - gaitu cookie-ak zure nabigatzailean
2276         jarraitu aurretik mesedez.
2277     require_admin:
2278       not_an_admin: Ekintza hori burutzeko administratzaile izan behar duzu.
2279     setup_user_auth:
2280       blocked_zero_hour: OpenStreetMap webguneko premiazko mezu bat duzu. Zure aldaketak
2281         gorde ahal izango dituzu mezua irakurri eta gero.
2282       blocked: Zure APIrako sarbidea blokeatu egin da. Mesedez hasi ezazu saioa web-interfazean,
2283         gehiago jakiteko.
2284       need_to_see_terms: Zure APIrako sarbidea eten da aldi baterako. Hasi saioa web-interfazean,
2285         Laguntzaileen Baldintzak ikusteko. Ez duzu ados egon behar, baina horiek ikusi
2286         behar dituzu.
2287     settings_menu:
2288       account_settings: Kontu ezarpenak
2289       oauth1_settings: OAuth 1 ezarpenak
2290       oauth2_applications: OAuth 2 aplikazioak
2291       oauth2_authorizations: OAuth 2 baimenak
2292   oauth:
2293     authorize:
2294       title: Zure kontuan sartzeko baimena eman
2295       request_access_html: '%{app_name} aplikazioak zure konturako sarbidea eskatzen
2296         du, %{user}. Egiaztatu eskaera hurrengo gaitasunak izatea nahi duzula. Nahi
2297         dituzun edo ez bezalakoak aukeratu ditzakezu.'
2298       allow_to: 'Baimendu bezeroaren aplikazioa:'
2299       allow_read_prefs: Irakurri zure erabiltzaile hobespenak
2300       allow_write_prefs: aldatu zure erabiltzaile hobespenak.
2301       allow_write_diary: sortu eguroko sarreak, iruzkinak eta lagunak egin.
2302       allow_write_api: mapa aldatu.
2303       allow_read_gpx: irakurri zure GPS aztarna pribatuak.
2304       allow_write_gpx: GPS aztarnak igo.
2305       allow_write_notes: Oharrak aldatu.
2306       grant_access: Baimena Eman
2307     authorize_success:
2308       title: Baimen eskaera onartua
2309       allowed_html: '%{app_name} aplikazioari zure kontura sartzeko baimena eman diozu.'
2310       verification: Egiaztapen kodea %{code} da.
2311     authorize_failure:
2312       title: Baimen eskaerak kale egin du
2313       denied: '%{app_name} aplikazioari zure kontura sartzeko baimena kendu diozu.'
2314       invalid: Baimen token-a ez du balio.
2315     revoke:
2316       flash: '%{application}-rako token-a ezeztatu egin duzu'
2317     permissions:
2318       missing: Ez duzu aplikaziorako sarbidea baimendu instalazio honetan
2319     scopes:
2320       read_prefs: Irakurri erabiltzailearen hobespenak
2321       write_prefs: Erabiltzailearen hobespenak aldatu
2322       write_diary: Sortu egunkariko sarrerak, iruzkinak eta egin lagunak
2323       write_api: Aldatu mapa
2324       read_gpx: Irakurri GPS aztarna pribatuak
2325       write_gpx: GPS aztarnak igo
2326       write_notes: Aldatu oharrak
2327       read_email: Irakurri erabiltzailearen posta elektronikoko helbidea
2328       skip_authorization: Onartu automatikoki aplikazioa
2329   oauth_clients:
2330     new:
2331       title: Aplikazio berri bat erregistratu
2332     edit:
2333       title: Zure aplikazioa editatu
2334     show:
2335       title: '%{app_name}rako OAuth xehetasunak'
2336       key: 'Kontsumitzaile Giltza:'
2337       secret: 'Kontsumitzaile Sekretua:'
2338       url: 'Token URLa eskatu:'
2339       access_url: Token URLra sartu
2340       authorize_url: 'URLa baimendu:'
2341       support_notice: HMAC-SHA1 (gomendatua) eta RSA-SHA1 sinadurak onartzen ditugu.
2342       edit: Editatu xehetasunak
2343       delete: Ezabatu bezeroa
2344       confirm: Ziur zaude?
2345       requests: 'Erabiltzaile honen ondorengo baimenak eskatu:'
2346     index:
2347       title: Nire OAuth xehetasunak
2348       my_tokens: Nire Baimendutako Aplikazioak
2349       list_tokens: 'Honako tokenak zure izenean dituzun aplikazioetara igorri dira:'
2350       application: Aplikazioaren izena
2351       issued_at: Hor emandakoa
2352       revoke: Ezeztatu!
2353       my_apps: Nire Bezero Aplikazioak
2354       no_apps_html: Gurekin erabiltzeko erregistratu nahi duzun aplikazio bat duzu
2355         %{oauth} estandarraren bidez? Zure web aplikazioa erregistratu behar duzu
2356         OAuth zerbitzurako eskaera egin aurretik.
2357       oauth: OAuth
2358       registered_apps: 'Ondorengo bezero aplikazio erregistratuak dituzu:'
2359       register_new: Zure aplikazio erregistratu
2360     form:
2361       requests: 'Erabiltzaile honen ondorengo baimenak eskatu:'
2362     not_found:
2363       sorry: Barkatu, %{type} hori ezin izan da aurkitu.
2364     create:
2365       flash: Informazioa arrakastaz erregistratu da
2366     update:
2367       flash: Bezero informazioa arrakastaz eguneratu da
2368     destroy:
2369       flash: Bezeroaren eskaera erregistroa suntsitua
2370   oauth2_applications:
2371     index:
2372       title: Nire Bezero Aplikazioak
2373       no_applications_html: Gurekin erabiltzeko erregistratu nahi duzun aplikazio
2374         bat duzu %{oauth2} estandarraren bidez? Zure web aplikazioa erregistratu behar
2375         duzu OAuth zerbitzurako eskaera egin aurretik.
2376       new: Aplikazio berri bat erregistratu
2377       name: Izena
2378       permissions: Baimenak
2379     application:
2380       edit: Editatu
2381       delete: Ezabatu
2382       confirm_delete: Aplikazio hau ezabatu nahi duzu?
2383     new:
2384       title: Aplikazio berri bat erregistratu
2385     edit:
2386       title: Zure aplikazioa editatu
2387     show:
2388       edit: Editatu
2389       delete: Ezabatu
2390       confirm_delete: Aplikazio hau ezabatu nahi duzu?
2391       client_id: Bezeroaren IDa
2392       client_secret: Bezeroaren sekretua
2393       client_secret_warning: Ziurtatu sekretu hau gorde duzula - ezingo duzu berriro
2394         lortu
2395       permissions: Baimenak
2396       redirect_uris: Birbideratu URIak
2397     not_found:
2398       sorry: Barkatu, ezin izan da aplikazioa aurkitu.
2399   oauth2_authorizations:
2400     new:
2401       title: Baimena Beharrezkoa
2402       introduction: '%{application} aplikazioari baimen hauekin zure kontuan sartzeko
2403         baimena eman nahi al diozu?'
2404       authorize: Baimena eman
2405       deny: Ukatu
2406     error:
2407       title: Errore bat gertatu da
2408     show:
2409       title: Baimen-kodea
2410   oauth2_authorized_applications:
2411     index:
2412       title: Nire Baimendutako Aplikazioak
2413       application: Aplikazioa
2414       permissions: Baimenak
2415       no_applications_html: Oraindik ez duzu %{oauth2} aplikaziorik baimendu.
2416     application:
2417       revoke: Ezeztatu sarbidea
2418       confirm_revoke: Aplikazio honi sarbidea kendu nahi diozu?
2419   users:
2420     new:
2421       title: Eman izena
2422       no_auto_account_create: Zoritxarrez ezin  dizugu automatikoki kontu bat sortu.
2423       about:
2424         header: Doakoa eta editagarria
2425       display name description: Zuk publikoki erakutsitako erabiltzaile izena. Hau
2426         geroago alda dezakezu hobespenetan.
2427       external auth: 'Hirugarrenen Autentifikazioa:'
2428       use external auth: Bestela, erabili hirugarrenen bat saioa hasteko
2429       auth no password: Hirugarrenen autentifikazioarekin pasahitza ez da beharrezkoa,
2430         baina zenbait tresna edo zerbitzari gehigarri batek oraindik ere behar izatea
2431         gerta daiteke.
2432       continue: Eman izena
2433       terms accepted: Eskerrik asko laguntzaileen termino berriak onartzeagatik!
2434     terms:
2435       title: Baldintzak
2436       heading: Baldintzak
2437       heading_ct: Kolaboratzaile terminoak
2438       read and accept with tou: Mesedez, irakurri laguntzaile-akordioa eta erabilera-baldintzak,
2439         markatu bi kontrol-laukiak amaitutakoan eta sakatu jarraitu botoia.
2440       contributor_terms_explain: Akordio honek zure oraingo eta etorkizuneko ekarpenen
2441         baldintzak arautzen ditu.
2442       read_ct: Irakurri ditut eta onartzen ditut goiko laguntzaile baldintzak
2443       tou_explain_html: '%{tou_link} hauek OSMFk eskaintzen dituen webgunearen eta
2444         beste azpiegituren erabilera arautzen du. Mesedez, egin klik estekan, irakurri
2445         eta onartu testua.'
2446       read_tou: Irakurri ditut eta onartzen ditut Erabilera Baldintzak
2447       consider_pd: Goikoaz gain, nire ekarpenak Domeinu Publikoan egon behar direla
2448         uste dut
2449       consider_pd_why: zer da hau?
2450       continue: Jarraitu
2451       decline: Ez onartu
2452       you need to accept or decline: Irakurri eta gero, onartu edo ezetsi Kolaboratzaileen
2453         termino berriak jarraitzeko.
2454       legale_select: 'Mesedez bizi zaren herrialdean aukeratu:'
2455       legale_names:
2456         france: Frantzia
2457         italy: Italy
2458         rest_of_world: Gainerako mundua
2459     terms_declined_flash:
2460       terms_declined_html: Sentitzen dugu Laguntzaile Baldintza berriak ez onartzea
2461         erabaki izana. Informazio gehiago lortzeko, ikusi %{terms_declined_link}.
2462       terms_declined_link: wiki orri hau
2463     no_such_user:
2464       title: Ez dago horrelako erabiltzailerik
2465       heading: '%{user} erabiltzailea ez da existitzen'
2466       body: Barkatu, ez dago %{user} izenarekin erabiltzailerik. Egiaztatu ortografia,
2467         edo agian egin duzun esteka gaizki dago.
2468       deleted: ezabatua
2469     show:
2470       my diary: Nire egunerokoa
2471       my edits: Nire aldaketak
2472       my traces: Nire Aztarnak
2473       my notes: Nire oharrak
2474       my messages: Nire mezuak
2475       my profile: Nire profila
2476       my settings: Nire Hobespenak
2477       my comments: Nire Iruzkinak
2478       my_preferences: Nire hobespenak
2479       my_dashboard: Nire Arbela
2480       blocks on me: Nireganako blokeoak
2481       blocks by me: Nik egindako blokeoak
2482       edit_profile: Profila aldatu
2483       send message: Mezua bidali
2484       diary: Egunerokoa
2485       edits: Aldaketak
2486       traces: Aztarnak
2487       notes: Mapa Oharrak
2488       remove as friend: Kendu adiskidetzat
2489       add as friend: Gehitu adiskidetzat
2490       mapper since: 'Noiztik mapatzaile:'
2491       ct status: 'Kolaboratzaile terminoak:'
2492       ct undecided: Erabakigabea
2493       ct declined: Ez da onartu
2494       latest edit: 'Azken aldaketa (%{ago}):'
2495       email address: 'Eposta helbidea:'
2496       created from: 'Hemendik sortua:'
2497       status: 'Egoera:'
2498       spam score: 'Spam Puntuazioa:'
2499       role:
2500         administrator: Lankide hau administratzailea da
2501         moderator: Lankide hau moderatzailea da
2502         grant:
2503           administrator: Eman administratzaile sarbidea
2504           moderator: Eman moderadorearen sarbidea
2505         revoke:
2506           administrator: Kendu administratzaile sarbidea
2507           moderator: Kendu moderatzaile sarbidea
2508       block_history: Blokeo Aktiboak
2509       moderator_history: Emandako Blokeoak
2510       comments: Iruzkinak
2511       create_block: Blokeatu erabiltzaile hau
2512       activate_user: Erabiltzaile hau gaitu
2513       confirm_user: Erabiltzaile hau baieztatu
2514       unconfirm_user: Erabiltzaile honen baieztapena atzera bota
2515       unsuspend_user: Erabiltzaile honen etetea kendu
2516       hide_user: Erabiltzaile hau ezkutatu
2517       unhide_user: Erabiltzaile honen ezkutaketa kendu
2518       delete_user: Erabiltzaile hau ezabatu
2519       confirm: Berretsi
2520       report: Salatu erabiltzaile hau
2521     go_public:
2522       flash success: Zure aldaketa guztiak publikoak dira orain, eta orain editatzeko
2523         baimena daukazu.
2524     index:
2525       title: Erabiltzaileak
2526       heading: Erabiltzaileak
2527       showing:
2528         one: '%{page} orria (%{items}n %{first_item})'
2529         other: '%{page} orria (%{items}ko %{first_item}-%{last_item})'
2530       summary_html: '%{date}n %{ip_address}tik %{name} sortu da'
2531       summary_no_ip_html: '%{name} %{date} datan sortua'
2532       confirm: Berretsi Hautatutako Erabiltzaileak
2533       hide: Ezkutatu Hautatutako Erabiltzaileak
2534       empty: No matching users found
2535     suspended:
2536       title: Kontua bertan behera geratu da
2537       heading: Kontua bertan behera geratu da
2538       support: laguntza
2539     auth_failure:
2540       connection_failed: Autentifikazioaren hornitzailearekin konexioa huts egin du
2541       invalid_credentials: Autentifikazio kredentzialak baliogabekoak dira
2542       no_authorization_code: Baimen koderik ez
2543       unknown_signature_algorithm: Algortimo sinadura ezezaguna
2544       invalid_scope: Baliogabeko esparrua
2545       unknown_error: Autentifikazioak huts egin du
2546     auth_association:
2547       heading: Zure IDa oraindik ez dago OpenStreetMap kontuarekin lotuta.
2548       option_1: OpenStreetMap-en berria bazara, sortu kontu berria beheko formularioa
2549         erabiliz mesedez.
2550       option_2: |-
2551         Kontua baduzu dagoeneko, zure kontuan saioa has dezakezu
2552         zure erabiltzaile-izena eta pasahitza erabiliz eta kontua lotu
2553         zure IDarekin zure erabiltzaileen ezarpenekin.
2554   user_role:
2555     filter:
2556       not_a_role: '''%{role}'' katea ez da baliozko rola.'
2557       already_has_role: Erabiltzaileak %{role} rola dauka jadanik.
2558       doesnt_have_role: Erabiltzaileak ez dauka %{role} rolik.
2559       not_revoke_admin_current_user: Ezin da administratzaile rola uneko erabiltzaileari
2560         errebokatu.
2561     grant:
2562       title: Berretsi eginkizuna ematea
2563       heading: Berretsi eginkizuna ematea
2564       are_you_sure: Ziur zaude `%{role}' rola eman nahi diozula`%{name}' erabiltzaileari?
2565       confirm: Berretsi
2566       fail: Ezin izan da "%{role} rola esleitu `%{name}' erabiltzailearentzat. Egiaztatu
2567         erabiltzaile eta rola baliagarriak direla.
2568     revoke:
2569       title: Berretsi eginkizuna kentzea
2570       heading: Berretsi eginkizuna kentzea
2571       are_you_sure: Ziur zaude `%{role}' rola kendu nahi diozula`%{name}' erabiltzaileari?
2572       confirm: Berretsi
2573       fail: '%{name} erabiltzaileari ezin izan zaio %{role} rola ezeztatu. Egiaztatu
2574         erabiltzailea eta rola balio duten mesedez.'
2575   user_blocks:
2576     model:
2577       non_moderator_update: Moderatzailea izan behar du blokeo bat sortu edo eguneratzeko.
2578       non_moderator_revoke: Moderatzaile izan behar da blokeo bat ezeztatzeko.
2579     not_found:
2580       sorry: Barkatu, %{id} ID-aren erabiltzaile-blokea ezin da aurkitu.
2581       back: Itzuli sarrerara
2582     new:
2583       title: '%{name}n blokeoa sortzen'
2584       heading_html: '%{name}n blokeoa sortzen'
2585       period: Zenbat denbora, orain hasita, erabiltzaileak APIan blokeoa jasoko duen.
2586       back: Ikusi bloke guztiak
2587     edit:
2588       title: '%{name}n blokeoa editatzen'
2589       heading_html: '%{name}n blokeoa editatzen'
2590       period: Zenbat denbora, orain hasita, erabiltzaileak APIan blokeoa jasoko duen.
2591       show: Ikusi bloke hau
2592       back: Ikusi bloke guztiak
2593     filter:
2594       block_expired: Blokea dagoeneko iraungi da eta ezin da editatu.
2595       block_period: Blokeoaren iraupena goitibeherako zerrendan hautatutako balioetariko
2596         bat izan behar da.
2597     create:
2598       flash: '%{name} erabiltzailean blokeoa sortu da.'
2599     update:
2600       only_creator_can_edit: Soilik blokeoa sortu zuen moderatzaileak editatu dezake.
2601       success: Blokea eguneratu da.
2602     index:
2603       title: Erabiltzaile blokeak
2604       heading: Erabiltzaile blokeen zerrenda
2605       empty: Blokeorik ez da egin oraindik.
2606     revoke:
2607       title: '%{block_on} blokeoa ezeztatzen'
2608       heading_html: '%{block_by} erabiltzaileak egindako %{block_on} blokeoa ezeztatzen'
2609       time_future: Blokeo hau %{time}-n bukatuko da.
2610       past: Blokeo hau %{time} bukatu da eta ezin da orain ezeztatu.
2611       confirm: Blokeo hau ezeztatu nahi duzula argi daukazu?
2612       revoke: Ezeztatu!
2613       flash: Blokeo hau ezeztatu da.
2614     helper:
2615       time_future_html: '%{time}n bukatzen du'
2616       until_login: Erabiltzaileak saioa hasi arte aktiboa.
2617       time_future_and_until_login_html: '%{time} denbora barru bukatzen du eta erabiltzaileak
2618         saioa hasi eta gero.'
2619       time_past_html: '%{time} bukatua.'
2620       block_duration:
2621         hours:
2622           one: ordu bat
2623           other: '%{count} ordu'
2624         days:
2625           one: egun bat
2626           other: '%{count} egun'
2627         weeks:
2628           one: aste bat
2629           other: '%{count} aste'
2630         months:
2631           one: hilabete bat
2632           other: '%{count} hilabete'
2633         years:
2634           one: urte bat
2635           other: '%{count} urte'
2636     blocks_on:
2637       title: '%{name}n dauden blokeoak'
2638       heading_html: '%{name}n blokeoen zerrenda'
2639       empty: '%{name} erabiltzaileak oraindik ez du blokeorik jaso.'
2640     blocks_by:
2641       title: '%{name} erabiltzailearen blokeoak'
2642       heading_html: '%{name} erabiltzailearen blokeo zerrendak'
2643       empty: '%{name} erabiltzaileak oraindik ez du blokeorik egin.'
2644     show:
2645       title: '%{block_on} %{block_by}k blokeatu du'
2646       heading_html: '%{block_on} %{block_by}k blokeatu du'
2647       created: 'Sortua:'
2648       duration: 'Iraupena:'
2649       status: 'Egoera:'
2650       show: Erakutsi
2651       edit: Aldatu
2652       revoke: Ezeztatu!
2653       confirm: Ziur zaude?
2654       reason: 'Blokeatzeko arrazoia:'
2655       back: Blokeo guztiak ikusi
2656       revoker: 'Ezeztatu duena:'
2657       needs_view: Erabiltzaileak saioa hasi behar du blokeoa kendu baino lehen.
2658     block:
2659       not_revoked: (ez da ezeztatu)
2660       show: Erakutsi
2661       edit: Aldatu
2662       revoke: Ezeztatu!
2663     blocks:
2664       display_name: Blokeatutako Erabiltzailea
2665       creator_name: Egilea
2666       reason: Blokeatzeko arrazoia
2667       status: Egoera
2668       revoker_name: -k ezeztatua
2669       showing_page: '%{page} orria'
2670       next: Hurrengoa »
2671       previous: « Aurrekoa
2672   notes:
2673     index:
2674       title: '%{user}k igotako edo iruzkinak utzitako oharrak'
2675       heading: '%{user} erabiltzailearen oharrak'
2676       subheading_html: '%{user}k igotako edo iruzkinak utzitako oharrak'
2677       no_notes: Oharrik ez
2678       id: Id-a
2679       creator: Sortzailea
2680       description: Deskribapena
2681       created_at: 'Non sortua:'
2682       last_changed: Azkenik aldaketua
2683     show:
2684       title: 'Oharra: %{id}'
2685       description: Deskribapena
2686       open_title: 'Konpondugabeko #%{note_name} oharra'
2687       closed_title: 'Konpondutako #%{note_name} oharra'
2688       hidden_title: 'Ezkutatuko #%{note_name} oharra'
2689       report: Reportatu ohar hau
2690       anonymous_warning: Ohar honek independenteak izan behar diren erabiltzaile anonimoen
2691         iruzkinak barne hartzen ditu.
2692       hide: Ezkutatu
2693       resolve: Konpondu
2694       reactivate: Berriz aktibatu
2695       comment_and_resolve: Utzi iruzkina eta Konpondu
2696       comment: Iruzkina
2697       report_link_html: 'Ohar honek ezabatu beharreko informazio sentikorra badu,
2698         hau egin dezakezu: %{link}. Oharraren gainontzeko arazo guztientzat, mesedez
2699         konpondu zuk zeuk iruzkin batekin.'
2700     new:
2701       title: Ohar berria
2702       intro: Akats bat edo zerbait falta zaizula ikusi duzu? Utzi beste mapa editatzaileek
2703         jakin dezaten, beraz konpon dezakegun. Mugitu markatzailea posizio egokira
2704         eta idatzi ohar bat arazoa azaltzeko.
2705       advice: "Zure oharra publikoa da eta mapa eguneratzeko erabili daiteke. Horregatik,
2706         ez sartu informazio pertsonala edo \ncopyright-dun mapei edo direktorio zerrendei
2707         buruzko informaziorik."
2708       add: Gehitu oharra
2709   javascripts:
2710     close: Itxi
2711     share:
2712       title: Partekatu
2713       cancel: Utzi
2714       image: Irudia
2715       link: Esteka edo HTMLa
2716       long_link: Esteka
2717       short_link: Esteka laburra
2718       geo_uri: Geo URI
2719       embed: HTML
2720       custom_dimensions: Dimentsio ezarpen pertsonalizatuak ezarri
2721       format: 'Formatua:'
2722       scale: 'Eskala:'
2723       image_dimensions: Irudiak geruza estandarra erakutsiko du %{width} x %{height}
2724         neurrian
2725       download: Deskargatu
2726       short_url: URL laburra
2727       include_marker: Markatzailea sartu
2728       center_marker: Markatzailean mapa erdiratu
2729       paste_html: Itsatsi HTMLa webgunean kapsulatzeko
2730       view_larger_map: Ikusi mapa handiagoa
2731       only_standard_layer: Geruza estandarra soilik irudi gisa esportatu daiteke
2732     embed:
2733       report_problem: Arazo baten berri eman
2734     key:
2735       title: Maparen gakoa
2736       tooltip: Maparen gakoa
2737       tooltip_disabled: Maparen gakoa ez dago eskuragarri geruza honetarako
2738     map:
2739       zoom:
2740         in: Handiagotu
2741         out: Txikiagotu
2742       locate:
2743         title: Erakutsi nire kokapena
2744         metersPopup:
2745           one: Puntu honetatik gehienez metro batera zaude
2746           other: Puntu honetatik %{count} metrora zaude
2747         feetPopup:
2748           one: Puntu honetatik gehienez oin batera zaude
2749           other: Puntu honetatik %{count} oinetara zaude
2750       base:
2751         standard: Arrunta
2752         cyclosm: CyclOSM
2753         cycle_map: Bizikletentzako mapa
2754         transport_map: Garraioen mapa
2755         hot: Humanitarioa
2756         opnvkarte: ÖPNVKarte
2757       layers:
2758         header: Maparen geruzak
2759         notes: Maparen oharrak
2760         data: Maparen datuak
2761         gps: GPS aztarna publikoak
2762         overlays: Gaitu maparen konponketa egiteko gainjartzen direnak
2763         title: Geruzak
2764     site:
2765       edit_tooltip: Editatu mapa
2766       edit_disabled_tooltip: Handiagotu mapa aldatzeko
2767       createnote_tooltip: Gehitu oharra mapari
2768       createnote_disabled_tooltip: Handiagotu mapari ohar bat gehitzeko
2769       map_notes_zoom_in_tooltip: Handiagotu mapa oharrak ikusteko
2770       map_data_zoom_in_tooltip: Handiagotu mapa datuak ikusteko
2771       queryfeature_tooltip: Eskaera ezaugarriak
2772       queryfeature_disabled_tooltip: Handiagotu ezaugarriak eskatzeko
2773     changesets:
2774       show:
2775         comment: Iruzkina
2776         subscribe: Harpidetu
2777         unsubscribe: Harpidetza kendu
2778         hide_comment: ezkutatu
2779         unhide_comment: erakutsi
2780     edit_help: Mugitu mapa eta zooma editatu nahi duzun kokaleku batean erabili, gero
2781       klik hemen egin.
2782     directions:
2783       ascend: Igo
2784       engines:
2785         fossgis_osrm_bike: Bizikleta (OSRM)
2786         fossgis_osrm_car: Autoz (OSRM)
2787         fossgis_osrm_foot: Oinez (OSRM)
2788         graphhopper_bicycle: Bizikletaz (GraphHopper)
2789         graphhopper_car: Autoz(GraphHopper)
2790         graphhopper_foot: Oinez (GraphHopper)
2791       descend: Jaitsi
2792       directions: Norabideak
2793       distance: Distantzia
2794       errors:
2795         no_route: Ezin izan da bi lekuen artean ibilbidea aurkitu.
2796         no_place: Barkatu - ezin izan da '%{place}' aurkitu.
2797       instructions:
2798         continue_without_exit: '%{name}n jarraitu'
2799         slight_right_without_exit: '%{name}-ra jo eskumara pixka bat biratuz'
2800         offramp_right: Hartu eskuineko aldapa
2801         offramp_right_with_exit: Hartu eskuineko %{exit} irteera
2802         offramp_right_with_exit_name: Hartu eskuineko %{exit} irteera %{name} noranzkoan
2803         offramp_right_with_exit_directions: Hartu eskuineko %{exit} irteera %{directions}
2804           noranzkoan
2805         offramp_right_with_exit_name_directions: Hartu eskuineko %{exit} irteera %{name},
2806           %{directions} noranzkoan
2807         offramp_right_with_name: Eskumako arranpala hartu %{name}-ra
2808         offramp_right_with_directions: Hartu eskuineko aldapa %{directions} noranzkoan
2809         offramp_right_with_name_directions: Hartu eskuineko aldapa %{name}, %{directions}
2810           noranzkoan
2811         onramp_right_without_exit: Arranpalan eskumara bira egin %{name}-ra
2812         onramp_right_with_directions: Aldapan biratu eskuinera %{directions} noranzkoan
2813         onramp_right_with_name_directions: Aldapan biratu eskuinera %{name}, %{directions}
2814           noranzkoan
2815         onramp_right_without_directions: Aldapan biratu eskuinera
2816         onramp_right: Aldapan biratu eskuinera
2817         endofroad_right_without_exit: Errepide bukaeran eskumara bira egin %{name}-ra
2818         merge_right_without_exit: Eskumara batu %{name}-ra
2819         fork_right_without_exit: Desbideratzean eskumara bira egin %{name}-ra
2820         turn_right_without_exit: '%{name}-ra eskumara bira egin'
2821         sharp_right_without_exit: Eskumara bira handia egin %{name}-ra
2822         uturn_without_exit: '%{name}-ra U-biraketa egin'
2823         sharp_left_without_exit: Ezkerrera bira handia egin %{name}-ra
2824         turn_left_without_exit: '%{name}-ra ezkerrera bira egin'
2825         offramp_left: Hartu ezkerreko aldapa
2826         offramp_left_with_exit: Hartu ezkerreko %{exit} irteera
2827         offramp_left_with_exit_name: Hartu exkerreko %{exit} irteera %{name} noranzkoan
2828         offramp_left_with_exit_directions: Hartu ezkerreko %{exit} irteera %{directions}
2829           noranzkoan
2830         offramp_left_with_exit_name_directions: Hartu ezkerreko %{exit} irteera %{name},
2831           %{directions} noranzkoan
2832         offramp_left_with_name: Ezkerreko arranpala hartu %{name}-ra
2833         offramp_left_with_directions: Hartu ezkerreko aldapa %{directions} noranzkoan
2834         offramp_left_with_name_directions: Hartu ezkerreko aldapa %{name}, %{directions}
2835           noranzkoan
2836         onramp_left_without_exit: Arranpalan %{name}-ra bira egin ezkerrera
2837         onramp_left_with_directions: Aldapan biratu ezkerrera %{directions} noranzkoan
2838         onramp_left_with_name_directions: Aldapan biratu ezkerrera %{name}, %{directions}
2839           noranzkoan
2840         onramp_left_without_directions: Aldapan biratu ezkerrera
2841         onramp_left: Aldapan biratu ezkerrera
2842         endofroad_left_without_exit: Errepide bukaeran ezkerrera bira egin %{name}-ra
2843         merge_left_without_exit: Ezkerrera batu %{name}-ra
2844         fork_left_without_exit: Desbideratzean ezkerrera bira egin %{name}-ra
2845         slight_left_without_exit: '%{name}-ra jo ezkerrera pixka bat biratuz'
2846         via_point_without_exit: (puntutik)
2847         follow_without_exit: '%{name} jarraitu'
2848         roundabout_without_exit: Biribilgunean hartu %{name} irteera
2849         leave_roundabout_without_exit: Utzi biribilgunea - %{name}
2850         stay_roundabout_without_exit: Biribilgunean geratu - %{name}
2851         start_without_exit: '%{name}-n hasi'
2852         destination_without_exit: Helmugara iritsi
2853         against_oneway_without_exit: '%{name}n bide-bakarreraren kontra joan'
2854         end_oneway_without_exit: 'Bide-bakarreko bukaera hemen: %{name}'
2855         roundabout_with_exit: Biribilgunean %{exit} irteera %{name}rantz
2856         roundabout_with_exit_ordinal: Biribilgunean hartu %{exit} irteera %{name}
2857           noranzkoan
2858         exit_roundabout: Irten biribilgunetik %{name} noranzkoan
2859         unnamed: izenik gabe
2860         courtesy: Helbideak %{link}-ren adeitasunez.
2861         exit_counts:
2862           first: "1."
2863           second: "2."
2864           third: "3."
2865           fourth: "4."
2866           fifth: "5."
2867           sixth: "6."
2868           seventh: "7."
2869           eighth: "8."
2870           ninth: "9."
2871           tenth: "10."
2872       time: Denbora
2873     query:
2874       node: Nodo
2875       way: Bidea
2876       relation: Erlazioa
2877       nothing_found: Ez da ezaugarririk aurkitu
2878       error: '%{server} konektatzerakoan akatsa: %{error}'
2879       timeout: '%{server} kontaktatzeko denbora bukatu da'
2880     context:
2881       directions_from: Hemendik norabideak
2882       directions_to: Norabideak hona
2883       add_note: Gehitu ohar bat hemen
2884       show_address: Erakutsi helbidea
2885       query_features: Eskaera ezaugarriak
2886       centre_map: Mapa hona zentratu
2887   redactions:
2888     edit:
2889       heading: Aldatu erredakzioa
2890       title: Aldatu erredakzioa
2891     index:
2892       empty: Ez dago erakusteko erredakziorik.
2893       heading: Erredakzio zerrenda
2894       title: Erredakzio zerrenda
2895     new:
2896       heading: Erredakzio berrirako informazioa sartu
2897       title: Erredakzio berria sortzen
2898     show:
2899       description: 'Deskribapena:'
2900       heading: '"%{title}" erredakzioa erakusten'
2901       title: Erredakzioa erakusten
2902       user: 'Sortzailea:'
2903       edit: Aldatu erredakzio hau
2904       destroy: Erredakzio hau kendu
2905       confirm: Ziur zaude?
2906     create:
2907       flash: Erredakzioa sortu da.
2908     update:
2909       flash: Aldaketak gorde dira.
2910     destroy:
2911       not_empty: Erredakzioa ez dago hutsik. Berreskuratu honen bertsio guztiak suntsitu
2912         aurretik.
2913       flash: Erredakzioa suntsitu da.
2914       error: Erredakzio hau suntsitzerakoan akats bat egon da.
2915   validations:
2916     leading_whitespace: zuriunea du hasieran
2917     trailing_whitespace: zuriunea du amaieran
2918     invalid_characters: karaktere ezegokiak ditu
2919     url_characters: URL karaktere bereziak (%{characters}) ditu
2920 ...