]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-PT.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
1 # Messages for Portuguese (português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AntMadeira
5 # Author: Athena in Wonderland
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
9 # Author: Eduardoaddad
10 # Author: FranciscoDS
11 # Author: Gfjsilva
12 # Author: Giro720
13 # Author: Gmare
14 # Author: GoEThe
15 # Author: Hamilton Abreu
16 # Author: Imperadeiro90
17 # Author: Imperadeiro98
18 # Author: Indech
19 # Author: JasonZe
20 # Author: Jgpacker
21 # Author: Jgrocha
22 # Author: Jkb8
23 # Author: JorgeLousa
24 # Author: L'Arnq
25 # Author: Luckas
26 # Author: Luisforte
27 # Author: Macofe
28 # Author: Malafaya
29 # Author: Mansil
30 # Author: Mansil alfalb
31 # Author: McDutchie
32 # Author: MokaAkashiyaPT
33 # Author: Nemo bis
34 # Author: Rsbarbosa
35 # Author: Ruben
36 # Author: Ruila
37 # Author: SandroHc
38 # Author: Unamane
39 # Author: ViriatoLusitano
40 # Author: Vitorvicentevalente
41 # Author: Waldir
42 # Author: Waldyrious
43 ---
44 pt-PT:
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
48   helpers:
49     file:
50       prompt: Escolher ficheiro
51     submit:
52       diary_comment:
53         create: Comentar
54       diary_entry:
55         create: Publicar
56         update: Atualizar
57       issue_comment:
58         create: Adicionar comentário
59       message:
60         create: Enviar
61       client_application:
62         create: Registar
63         update: Atualizar
64       oauth2_application:
65         create: Registar
66         update: Atualizar
67       redaction:
68         create: Criar supressão
69         update: Gravar supressão
70       trace:
71         create: Enviar
72         update: Gravar alterações
73       user_block:
74         create: Criar bloqueio
75         update: Atualizar o bloqueio
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
80         email_address_not_routable: não é atingível
81     models:
82       acl: Aceder à lista de controlo
83       changeset: Conjunto de alterações
84       changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
85       country: País
86       diary_comment: Comentário do diário
87       diary_entry: Publicação no diário
88       friend: Amigo
89       issue: Problema
90       language: Idioma
91       message: Mensagem
92       node: Nó
93       node_tag: Etiqueta do Nó
94       old_node: Nó antigo
95       old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
96       old_relation: Relação antiga
97       old_relation_member: Membro da relação antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
99       old_way: Linha antiga
100       old_way_node: Nó de linha antiga
101       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
102       relation: Relação
103       relation_member: Membro da relação
104       relation_tag: Etiqueta da relação
105       report: Denúncia
106       session: Sessão
107       trace: Trajeto
108       tracepoint: Ponto do trajeto
109       tracetag: Etiqueta do trajeto
110       user: Utilizador
111       user_preference: Preferências do utilizador
112       user_token: Token do utilizador
113       way: Linha
114       way_node: Nó da linha
115       way_tag: Etiqueta da Linha
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nome (necessário)
119         url: URL da Aplicação Principal (necessário)
120         callback_url: URL de retorno
121         support_url: URL de apoio
122         allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
123         allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
124         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
125         allow_write_api: modificar o mapa
126         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
127         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
128         allow_write_notes: modificar notas
129       diary_comment:
130         body: Conteúdo
131       diary_entry:
132         user: Utilizador
133         title: Assunto
134         body: Mensagem
135         latitude: Latitude
136         longitude: Longitude
137         language_code: Idioma
138       doorkeeper/application:
139         name: Nome
140         redirect_uri: Redirecionar URIs
141         confidential: Aplicação confidencial?
142         scopes: Permissões
143       friend:
144         user: Utilizador
145         friend: Amigo
146       trace:
147         user: Utilizador
148         visible: Visível
149         name: Nome do ficheiro
150         size: Tamanho
151         latitude: Latitude
152         longitude: Longitude
153         public: Público
154         description: Descrição
155         gpx_file: Enviar ficheiro GPX
156         visibility: Visibilidade
157         tagstring: Etiquetas
158       message:
159         sender: Remetente
160         title: Assunto
161         body: Conteúdo
162         recipient: Destinatário
163       redaction:
164         title: Título
165         description: Descrição
166       report:
167         category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
168         details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
169       user:
170         auth_provider: Provedor de autenticação
171         auth_uid: UID de autenticação
172         email: E-mail
173         email_confirmation: E-mail de confirmação
174         new_email: Novo e-mail
175         active: Ativo
176         display_name: Nome visualizado
177         description: Descrição do perfil
178         home_lat: Latitude
179         home_lon: Longitude
180         languages: Idiomas preferidos
181         preferred_editor: Editor preferido
182         pass_crypt: Palavra-passe
183         pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
184     help:
185       doorkeeper/application:
186         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
187           confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
188         redirect_uri: Usar uma linha por URI
189       trace:
190         tagstring: separadas por vírgulas
191       user_block:
192         reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve
193           com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes
194           sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente.
195           Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade,
196           por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
197         needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser
198           revogado?
199       user:
200         new_email: (nunca é mostrado publicamente)
201   datetime:
202     distance_in_words_ago:
203       about_x_hours:
204         one: há cerca de %{count} hora
205         other: há cerca de %{count} horas
206       about_x_months:
207         one: há cerca de %{count} mês
208         other: há cerca de %{count} meses
209       about_x_years:
210         one: há cerca de %{count} ano
211         other: há cerca de %{count} anos
212       almost_x_years:
213         one: há quase %{count} ano
214         other: há quase %{count} anos
215       half_a_minute: há meio minuto
216       less_than_x_seconds:
217         one: há menos de %{count} segundo
218         other: há menos de %{count} segundos
219       less_than_x_minutes:
220         one: há menos de %{count} minuto
221         other: há menos de %{count} minutos
222       over_x_years:
223         one: há mais de %{count} ano
224         other: há mais de %{count} anos
225       x_seconds:
226         one: há %{count} segundo
227         other: há %{count} segundos
228       x_minutes:
229         one: há %{count} minuto
230         other: há %{count} minutos
231       x_days:
232         one: há 1 dia
233         other: há %{count} dias
234       x_months:
235         one: há 1 mês
236         other: há %{count} meses
237       x_years:
238         one: há 1 ano
239         other: há %{count} anos
240   editor:
241     default: Padrão (atualmente %{name})
242     id:
243       name: iD
244       description: iD (editor no navegador)
245     remote:
246       name: Controlo Remoto
247       description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
248   auth:
249     providers:
250       none: Nenhuma
251       openid: OpenID
252       google: Google
253       facebook: Facebook
254       windowslive: Windows Live
255       github: GitHub
256       wikipedia: Wikipédia
257   api:
258     notes:
259       comment:
260         opened_at_html: Criado %{when}
261         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
262         commented_at_html: Atualizado %{when}
263         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
264         closed_at_html: Resolvido %{when}
265         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
266         reopened_at_html: Reaberto %{when}
267         reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
268       rss:
269         title: Notas OpenStreetMap
270         description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
271           área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272         description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
273         opened: nova nota (perto de %{place})
274         commented: Novo comentário (perto de %{place})
275         closed: nota encerrada (perto de %{place})
276         reopened: nota reativada (perto de %{place})
277       entry:
278         comment: Comentário
279         full: Nota completa
280   account:
281     deletions:
282       show:
283         title: Apagar Conta
284         warning: Atenção! O processo de eliminação de conta é definitivo e não pode
285           ser revertido.
286         delete_account: Apagar Conta
287         delete_introduction: 'Podes apagar a tua conta OpenStreetMap usando o botão
288           em baixo. Por favor, tem em conta os seguintes detalhes:'
289         delete_profile: A informação do teu perfil, incluindo o avatar, a descrição
290           e a localização, será removida.
291         delete_display_name: O teu nome mostrado será eliminado e poderá ser reutilizado
292           por outras contas.
293         retain_caveats: 'Contudo, parte da tua informação será mantida no OpenStreetMap,
294           mesmo depois de a tua conta ser eliminada:'
295         retain_edits: Se existirem, as edições que fizeste na base de dados do mapa
296           serão mantidas.
297         retain_traces: Se existirem, as rotas que enviaste serão mantidas.
298         retain_diary_entries: Se existirem, os teus tópicos e comentários no diário
299           serão mantidos.
300         retain_notes: Se existirem, as tuas notas e comentários a notas no mapa serão
301           mantidas, mas não ficarão visíveis.
302         retain_changeset_discussions: Se existirem, as tuas discussões nos conjuntos
303           de edições serão mantidas.
304         retain_email: O teu endereço eletrónico será mantido.
305         confirm_delete: Tens a certeza?
306         cancel: Cancelar
307   accounts:
308     edit:
309       title: Editar conta
310       my settings: Definições
311       current email address: E-mail atual
312       external auth: Autenticação externa
313       openid:
314         link text: o que é isto?
315       public editing:
316         heading: Edição pública
317         enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados.
318         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
319         enabled link text: o que é isto?
320         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
321         disabled link text: porque não posso editar?
322       contributor terms:
323         heading: Termos de contribuidor
324         agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
325         not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
326         review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
327           os novos Termos de Contribuidor.
328         agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
329           em Domínio Público.
330         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
331         link text: o que é isto?
332       save changes button: Gravar alterações
333       delete_account: Apagar Conta...
334     go_public:
335       heading: Edição pública
336       currently_not_public: Atualmente, as tuas edições são anónimas e as pessoas
337         não te podem enviar mensagens ou ver a tua localização. Para mostrar o que
338         já editaste e permitir que as pessoas te contactem através do website, clica
339         no botão em baixo.
340       only_public_can_edit: Desde a alteração da API 0.6, só os utilizadores públicos
341         podem editar dados no mapa.
342       find_out_why: descobre porquê
343       email_not_revealed: O teu endereço de correio eletrónico não será revelado ao
344         tornar-se público.
345       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores
346         são agora públicos por padrão.
347       make_edits_public_button: Tornar todas as minhas edições públicas
348     update:
349       success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso.
350         Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
351       success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
352     destroy:
353       success: Conta apagada.
354   browse:
355     created: Criado
356     closed: Fechado
357     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
358     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
359     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
360     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
361     deleted_ago_by_html: Eliminado há %{time_ago} por %{user}
362     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
363     version: Versão
364     in_changeset: Conjunto de alterações
365     anonymous: anónimo
366     no_comment: (sem comentário)
367     part_of: Faz parte de
368     part_of_relations:
369       one: '%{count} relação'
370       other: '%{count} relações'
371     part_of_ways:
372       one: '%{count} via'
373       other: '%{count} vias'
374     download_xml: Transferir XML
375     view_history: Ver histórico
376     view_details: Ver detalhes
377     location: 'Localização:'
378     changeset:
379       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
380       belongs_to: Autor
381       node: Nós (%{count})
382       node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
383       way: Linhas (%{count})
384       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
385       relation: Relações (%{count})
386       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
387       comment: Comentários (%{count})
388       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
389       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
390       changesetxml: XML do conjunto de alterações
391       osmchangexml: XML no formato osmChange
392       feed:
393         title: Conjunto de alterações %{id}
394         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
395       join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
396       discussion: Discussão
397       still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
398         assim que o conjunto de alterações for fechado.
399     node:
400       title_html: 'Nó: %{name}'
401       history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
402     way:
403       title_html: 'Linha: %{name}'
404       history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
405       nodes: Nós
406       nodes_count:
407         one: 1 nó
408         other: '%{count} nós'
409       also_part_of_html:
410         one: parte da linha %{related_ways}
411         other: parte das linhas %{related_ways}
412     relation:
413       title_html: 'Relação: %{name}'
414       history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
415       members: Membros
416       members_count:
417         one: '%{count} membro'
418         other: '%{count} membros'
419     relation_member:
420       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
421       type:
422         node: Nó
423         way: Linha
424         relation: Relação
425     containing_relation:
426       entry_html: Relação %{relation_name}
427       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
428     not_found:
429       title: Não encontrado
430       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
431       type:
432         node: nó
433         way: linha
434         relation: relação
435         changeset: conjunto de alterações
436         note: nota
437     timeout:
438       title: Erro de tempo limite esgotado
439       sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
440         com o id %{id}.'
441       type:
442         node: nó
443         way: linha
444         relation: relação
445         changeset: conjunto de alterações
446         note: nota
447     redacted:
448       redaction: Supressão %{id}
449       message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
450         porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
451         informações.
452       type:
453         node: nó
454         way: linha
455         relation: relação
456     start_rjs:
457       feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
458         navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
459         todos?
460       load_data: Carregar Dados
461       loading: A carregar…
462     tag_details:
463       tags: Etiquetas
464       wiki_link:
465         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
466         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
467       wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
468       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
469       wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
470       telephone_link: Telefonar %{phone_number}
471       colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
472       email_link: E-mail %{email}
473     query:
474       title: Consultar elementos
475       introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
476       nearby: Elementos próximos
477       enclosing: Elementos delimitadores
478   changesets:
479     changeset_paging_nav:
480       showing_page: Página %{page}
481       next: Seguinte »
482       previous: « Anterior
483     changeset:
484       anonymous: Anónimo
485       no_edits: (sem edições)
486       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
487     changesets:
488       id: ID
489       saved_at: Gravado em
490       user: Utilizador
491       comment: Comentário
492       area: Área
493     index:
494       title: Conjuntos de alterações
495       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
496       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
497       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
498       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
499       empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
500       empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
501       empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
502       no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
503       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
504       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
505       load_more: Ver mais
506     timeout:
507       sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
508         o tempo limite de resposta.
509   changeset_comments:
510     comment:
511       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
512         de %{author}
513       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
514     comments:
515       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
516         de %{author}
517     index:
518       title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
519       title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
520         do OpenStreetMap
521     timeout:
522       sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
523         pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
524   dashboards:
525     contact:
526       km away: '%{count} km de distância'
527       m away: '%{count} m de distância'
528     popup:
529       your location: A tua localização
530       nearby mapper: Mapeador próximo de ti
531       friend: Amigo
532     show:
533       title: Painel de Controlo
534       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localização da tua morada
535         para veres utilizadores próximos.'
536       edit_your_profile: Editar perfil
537       my friends: Os meus amigos
538       no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo.
539       nearby users: Outros mapeadores nas redondezas
540       no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa
541         nas redondezas.
542       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
543       friends_diaries: publicações nos diários dos amigos
544       nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
545       nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
546   diary_entries:
547     new:
548       title: Criar nova publicação no diário
549     form:
550       location: 'Localização:'
551       use_map_link: Usar mapa
552     index:
553       title: Diários dos Utilizadores
554       title_friends: Diários dos amigos
555       title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
556       user_title: Diário de %{user}
557       in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
558       new: Criar nova publicação no diário
559       new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
560       my_diary: O meu diário
561       no_entries: Diário sem publicações
562       recent_entries: Publicações recentes em diários
563       older_entries: Publicações mais antigas
564       newer_entries: Publicações mais recentes
565     edit:
566       title: Editar publicação do diário
567       marker_text: Localização da publicação no diário
568     show:
569       title: Diário de %{user} | %{title}
570       user_title: Diário de %{user}
571       leave_a_comment: Deixar um comentário
572       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
573       login: Iniciar sessão
574     no_such_entry:
575       title: Publicação de diário inexistente
576       heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
577       body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
578         com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
579         o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
582       updated_at_html: Última atualização em %{updated}
583       comment_link: Comentar
584       reply_link: Enviar mensagem ao autor
585       comment_count:
586         one: '%{count} comentário'
587         zero: Sem comentários
588         other: '%{count} comentários'
589       edit_link: Editar
590       hide_link: Ocultar
591       unhide_link: Mostrar
592       confirm: Confirmar
593       report: Denunciar
594     diary_comment:
595       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
596       hide_link: Ocultar este comentário
597       unhide_link: Mostrar este comentário
598       confirm: Confirmar
599       report: Denunciar este comentário
600     location:
601       location: 'Localização:'
602       view: Ver
603       edit: Editar
604     feed:
605       user:
606         title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
607         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
608       language:
609         title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
610         description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
611           em %{language_name}
612       all:
613         title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap
614         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
615     comments:
616       title: Comentários no Diário feitos por %{user}
617       heading: Comentários no Diário de %{user}
618       subheading_html: Comentários no Diário feitos por %{user}
619       no_comments: Sem comentários no diário
620       post: Publicação
621       when: Quando
622       comment: Comentário
623       newer_comments: Comentários mais recentes
624       older_comments: Comentários mais antigos
625   doorkeeper:
626     flash:
627       applications:
628         create:
629           notice: Aplicação registada.
630   errors:
631     contact:
632       contact_url_title: Vários canais de contacto explicados
633       contact: contactar
634       contact_the_community_html: Fique à vontade para %{contact_link} a comunidade
635         OpenStreetMap caso tenha encontrado uma ligação inativa ou um erro. Deixe
636         uma nota da URL exata da sua solicitação.
637     forbidden:
638       title: Proibido
639       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap só está disponível
640         para administradores (HTTP 403)
641     internal_server_error:
642       title: Erro de aplicação
643       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou um problema inesperado que
644         o impediu de atender ao pedido (HTTP 500)
645     not_found:
646       title: Ficheiro não encontrado
647       description: Não foi possível encontrar uma operação de ficheiro/diretório/API
648         com esse nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
649   friendships:
650     make_friend:
651       heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
652       button: Adicionar aos amigos
653       success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
654       failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
655       already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
656       limit_exceeded: Recentemente, adicionaste muitos utilizadores à tua lista de
657         amigos. Por favor, aguarda um pouco até poderes voltar a fazê-lo.
658     remove_friend:
659       heading: Remover %{user}da lista de amigos?
660       button: Remover amigo
661       success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
662       not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
663   geocoder:
664     search:
665       title:
666         results_from_html: Resultados de %{results_link}
667         latlon: Interno
668         osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
669         osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
670     search_osm_nominatim:
671       prefix:
672         aerialway:
673           cable_car: Teleférico
674           chair_lift: Teleférico
675           drag_lift: Elevador de esqui
676           gondola: Gôndola
677           magic_carpet: Tapete rolante
678           platter: Telesqui
679           pylon: Pilone
680           station: Estação de elevador de esqui
681           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
682           "yes": Via aérea
683         aeroway:
684           aerodrome: Aeródromo
685           airstrip: Pista de aterragem
686           apron: Plataforma de estacionamento
687           gate: Porta de aeroporto
688           hangar: Hangar
689           helipad: Heliporto
690           holding_position: Posição de estabelecimento
691           navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea
692           parking_position: Posição de estacionamento
693           runway: Pista de aterragem e descolagem
694           taxilane: Via de circulação
695           taxiway: Taxiway
696           terminal: Terminal de Aeroporto
697           windsock: Manga de vento
698         amenity:
699           animal_boarding: Hotel para animais
700           animal_shelter: Abrigo de animais
701           arts_centre: Centro de artes
702           atm: Multibanco
703           bank: Banco
704           bar: Bar
705           bbq: Churrasqueira
706           bench: Banco de sentar
707           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
708           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
709           bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
710           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
711           blood_bank: Banco de sangue
712           boat_rental: Aluguer de barcos
713           brothel: Bordel
714           bureau_de_change: Casa de câmbio
715           bus_station: Estação rodoviária
716           cafe: Café
717           car_rental: Aluguer de automóveis
718           car_sharing: Partilha de carros
719           car_wash: Lavagem de automóveis
720           casino: Casino
721           charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
722           childcare: Guarda de crianças
723           cinema: Cinema
724           clinic: Clínica
725           clock: Relógio
726           college: Colégio
727           community_centre: Centro comunitário
728           conference_centre: Centro de conferências
729           courthouse: Tribunal
730           crematorium: Crematório
731           dentist: Dentista
732           doctors: Médicos
733           drinking_water: Água potável
734           driving_school: Escola de condução
735           embassy: Embaixada
736           events_venue: Espaço para eventos
737           fast_food: Fast-food
738           ferry_terminal: Terminal de ferry
739           fire_station: Quartel de bombeiros
740           food_court: Praça de alimentação
741           fountain: Fonte
742           fuel: Posto de abastecimento
743           gambling: Jogos de azar
744           grave_yard: Cemitério
745           grit_bin: Caixa de sal-gema
746           hospital: Hospital
747           hunting_stand: Cabana de caça
748           ice_cream: Gelataria
749           internet_cafe: Cibercafé
750           kindergarten: Jardim de infância
751           language_school: Escola de línguas
752           library: Biblioteca
753           loading_dock: Cais de carga
754           love_hotel: Motel para casais
755           marketplace: Feira
756           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
757           monastery: Mosteiro
758           money_transfer: Transferência de dinheiro
759           motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
760           music_school: Escola de música
761           nightclub: Discoteca
762           nursing_home: Lar geriátrico
763           parking: Estacionamento
764           parking_entrance: Entrada de estacionamento
765           parking_space: Espaço para estacionamento
766           payment_terminal: Terminal de pagamento
767           pharmacy: Farmácia
768           place_of_worship: Lugar de oração
769           police: Polícia
770           post_box: Marco de correio
771           post_office: Correios
772           prison: Prisão
773           pub: Pub
774           public_bath: Banhos públicos
775           public_bookcase: Biblioteca de rua
776           public_building: Edifício público
777           ranger_station: Posto de guarda florestal
778           recycling: Ecoponto
779           restaurant: Restaurante
780           sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
781           school: Escola
782           shelter: Abrigo
783           shower: Chuveiro
784           social_centre: Centro social
785           social_facility: Serviços sociais
786           studio: Estúdio
787           swimming_pool: Piscina
788           taxi: Táxi
789           telephone: Telefone público
790           theatre: Teatro
791           toilets: Casas de banho
792           townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
793           training: Centro de treino
794           university: Universidade
795           vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
796           vending_machine: Máquina de venda automática
797           veterinary: Clínica veterinária
798           village_hall: Junta de freguesia
799           waste_basket: Caixote do lixo
800           waste_disposal: Contentor de lixo
801           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
802           watering_place: Bebedouro para animais
803           water_point: Ponto de água
804           weighbridge: Balança rodoviária
805           "yes": Infraestrutura
806         boundary:
807           aboriginal_lands: Terras indígenas
808           administrative: Fronteira administrativa
809           census: Fronteira de censos
810           national_park: Parque nacional
811           political: Zona eleitoral
812           protected_area: Área protegida
813           "yes": Fronteira
814         bridge:
815           aqueduct: Aqueduto
816           boardwalk: Passadiço
817           suspension: Ponte suspensa
818           swing: Ponte giratória
819           viaduct: Viaduto
820           "yes": Ponte
821         building:
822           apartment: Apartamento
823           apartments: Apartamentos
824           barn: Barracão
825           bungalow: Bangaló
826           cabin: Casa de madeira
827           chapel: Capela
828           church: Edifício de Igreja
829           civic: Edifício cívico
830           college: Edifício de faculdade
831           commercial: Edifício comercial
832           construction: Edifício em construção
833           detached: Casa isolada
834           dormitory: Dormitório
835           duplex: Casa dupla
836           farm: Casa de quinta
837           farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
838           garage: Garagem
839           garages: Garagens
840           greenhouse: Estufa
841           hangar: Hangar
842           hospital: Edifício hospitalar
843           hotel: Edifício hoteleiro
844           house: Casa
845           houseboat: Casa flutuante
846           hut: Cabana
847           industrial: Edifício industrial
848           kindergarten: Edifício escolar infantil
849           manufacture: Edifício fabril
850           office: Edifício de escritórios
851           public: Edifício público
852           residential: Edifício residencial
853           retail: Edifício comercial de revenda
854           roof: Cobertura
855           ruins: Edifício em ruínas
856           school: Edifício escolar
857           semidetached_house: Casa geminada
858           service: Edifício com máquinas
859           shed: Barracão
860           stable: Estábulo
861           static_caravan: Caravana
862           temple: Edíficio de templo
863           terrace: Edifício terraçado
864           train_station: Edifício de estação dos comboios
865           university: Edifício universitário
866           warehouse: Armazém
867           "yes": Edifício
868         club:
869           scout: Agrupamento de escuteiros
870           sport: Clube desportivo
871           "yes": Clube
872         craft:
873           beekeeper: Apicultor
874           blacksmith: Ferreiro
875           brewery: Cervejaria artesanal
876           carpenter: Carpinteiro
877           caterer: Fornecedor de refeições
878           confectionery: Confeitaria
879           dressmaker: Costureira
880           electrician: Eletricista
881           electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
882           gardener: Jardineiro
883           glaziery: Vidraceiro
884           handicraft: Artesanato
885           hvac: Técnico de climatização
886           metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
887           painter: Pintor
888           photographer: Fotógrafo
889           plumber: Canalizador
890           roofer: Técnico de telhados
891           sawmill: Serração
892           shoemaker: Sapateiro
893           stonemason: Pedreiro
894           tailor: Alfaiate
895           window_construction: Caixilharia
896           winery: Adega
897           "yes": Loja de artesanato
898         emergency:
899           access_point: Ponto de acesso
900           ambulance_station: Estação de ambulâncias
901           assembly_point: Centro de agrupamento
902           defibrillator: Desfibrilador
903           fire_extinguisher: Extintor de incêndios
904           fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
905           landing_site: Lugar de aterragem de emergência
906           life_ring: Boia salva-vidas
907           phone: Telefone de emergência
908           siren: Sirene de emergência
909           suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
910           water_tank: Reservatório de água de emergência
911         highway:
912           abandoned: Estrada abandonada
913           bridleway: Caminho equestre
914           bus_guideway: Via para autocarros guiados
915           bus_stop: Paragem de autocarro
916           construction: Estrada em construção
917           corridor: Corredor
918           crossing: Passadeira
919           cycleway: Ciclovia
920           elevator: Elevador
921           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
922           emergency_bay: Rampa de emergência
923           footway: Caminho pedonal
924           ford: Vau
925           give_way: Sinal de cedência de passagem
926           living_street: Zona de coexistência
927           milestone: Marco quilométrico
928           motorway: Autoestrada
929           motorway_junction: Saída de autoestrada
930           motorway_link: Ligação a autoestrada
931           passing_place: Lugar de passagem
932           path: Trilho
933           pedestrian: Passeio
934           platform: Plataforma
935           primary: Estrada primária
936           primary_link: Estrada primária
937           proposed: Estrada sob planeamento
938           raceway: Autódromo
939           residential: Rua residencial
940           rest_area: Área de descanso
941           road: Estrada
942           secondary: Estrada secundária
943           secondary_link: Estrada secundária
944           service: Estrada de serviço
945           services: Área de serviço
946           speed_camera: Radar de velocidade
947           steps: Escadas
948           stop: Sinal de stop
949           street_lamp: Poste de iluminação
950           tertiary: Estrada terciária
951           tertiary_link: Estrada terciária
952           track: Estrada florestal ou agrícola
953           traffic_mirror: Espelho rodoviário
954           traffic_signals: Semáforo
955           trailhead: Marco de caminho
956           trunk: Via rápida
957           trunk_link: Via rápida
958           turning_circle: Círculo de viragem
959           turning_loop: Anel de viragem
960           unclassified: Estrada sem classificação
961           "yes": Estrada
962         historic:
963           aircraft: Aeronave histórica
964           archaeological_site: Sítio arqueológico
965           bomb_crater: Cratera histórica de bomba
966           battlefield: Campo de batalha
967           boundary_stone: Marco de fronteira
968           building: Edifício histórico
969           bunker: Casamata
970           cannon: Canhão antigo
971           castle: Castelo
972           charcoal_pile: Forno de carvão histórico
973           church: Igreja
974           city_gate: Portas da cidade
975           citywalls: Muralhas de cidade
976           fort: Forte
977           heritage: Património da Humanidade
978           hollow_way: Caminho erodido
979           house: Casa
980           manor: Solar
981           memorial: Memorial
982           milestone: Marco histórico
983           mine: Mina
984           mine_shaft: Poço de mina
985           monument: Monumento
986           railway: Via férrea histórica
987           roman_road: Estrada romana
988           ruins: Ruínas
989           rune_stone: Pedra Rúnica
990           stone: Pedra
991           tomb: Túmulo
992           tower: Torre
993           wayside_chapel: Alminhas
994           wayside_cross: Cruzeiro
995           wayside_shrine: Alminhas
996           wreck: Naufrágio
997           "yes": Sítio histórico
998         junction:
999           "yes": Cruzamento
1000         landuse:
1001           allotments: Hortas urbanas
1002           aquaculture: Aquicultura
1003           basin: Bacia hidrográfica
1004           brownfield: Baldio industrial
1005           cemetery: Cemitério
1006           commercial: Zona de escritórios
1007           conservation: Área de conservação
1008           construction: Área de construção
1009           farmland: Terreno agrícola
1010           farmyard: Edifícios agrícolas
1011           forest: Floresta
1012           garages: Garagens
1013           grass: Relva
1014           greenfield: Terreno com loteamento planeado
1015           industrial: Zona industrial
1016           landfill: Aterro sanitário
1017           meadow: Prado
1018           military: Zona militar
1019           mine: Mina
1020           orchard: Pomar
1021           plant_nursery: Viveiro de plantas
1022           quarry: Pedreira
1023           railway: Ferrovia
1024           recreation_ground: Área de recreação
1025           religious: Área religiosa
1026           reservoir: Água represada
1027           reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
1028           residential: Zona residencial
1029           retail: Área comercial
1030           village_green: Espaço verde urbano
1031           vineyard: Vinha
1032           "yes": Ocupação do solo
1033         leisure:
1034           adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
1035           amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
1036           bandstand: Coreto
1037           beach_resort: Estância balnear
1038           bird_hide: Observatório de aves
1039           bleachers: Bancadas
1040           bowling_alley: Pista de bólingue
1041           common: Terrenos comunitários
1042           dance: Salão de dança
1043           dog_park: Parque para cães
1044           firepit: Local para fogueira
1045           fishing: Zona de pesca
1046           fitness_centre: Ginásio
1047           fitness_station: Ginásio ao ar livre
1048           garden: Jardim
1049           golf_course: Campo de golfe
1050           horse_riding: Centro Hípico
1051           ice_rink: Pista de gelo
1052           marina: Marina
1053           miniature_golf: Minigolfe
1054           nature_reserve: Reserva natural
1055           outdoor_seating: Mesas no exterior
1056           park: Parque público
1057           picnic_table: Mesa de piquenique
1058           pitch: Campo de desporto
1059           playground: Parque infantil
1060           recreation_ground: Área recreativa
1061           resort: Estância
1062           sauna: Sauna
1063           slipway: Rampa para barcos
1064           sports_centre: Complexo desportivo
1065           stadium: Estádio
1066           swimming_pool: Piscina
1067           track: Pista de atletismo
1068           water_park: Parque aquático
1069           "yes": Lazer
1070         man_made:
1071           adit: Galeria de acesso a mina
1072           advertising: Publicidade
1073           antenna: Antena
1074           avalanche_protection: Proteção de avalanches
1075           beacon: Estrutura de sinalização
1076           beam: Feixe
1077           beehive: Colmeia
1078           breakwater: Quebra-mar
1079           bridge: Ponte
1080           bunker_silo: Casamata
1081           cairn: Moledro
1082           chimney: Chaminé
1083           clearcut: Floresta desbastada
1084           communications_tower: Torre de comunicações
1085           crane: Guindaste
1086           cross: Cruz
1087           dolphin: Posto de ancoragem
1088           dyke: Dique
1089           embankment: Talude
1090           flagpole: Mastro de bandeira
1091           gasometer: Gasómetro
1092           groyne: Espigão marítimo
1093           kiln: Forno industrial
1094           lighthouse: Farol
1095           manhole: Bueiro
1096           mast: Mastro
1097           mine: Mina
1098           mineshaft: Poço de mina
1099           monitoring_station: Estação de monitorização
1100           petroleum_well: Poço de petróleo
1101           pier: Pontão
1102           pipeline: Conduta
1103           pumping_station: Estação de bombagem
1104           reservoir_covered: Reservatório coberto
1105           silo: Silo
1106           snow_cannon: Canhão de neve
1107           snow_fence: Vedação de neve
1108           storage_tank: Tanque de armazenamento
1109           street_cabinet: Armário de rua
1110           surveillance: Vigilância
1111           telescope: Telescópio
1112           tower: Torre
1113           utility_pole: Poste de suporte
1114           wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
1115           watermill: Moinho de água
1116           water_tap: Torneira de água
1117           water_tower: Torre de água
1118           water_well: Poço
1119           water_works: Estação de captação e tratamento de água
1120           windmill: Moinho de vento
1121           works: Fábrica
1122           "yes": Artificial
1123         military:
1124           airfield: Aeródromo militar
1125           barracks: Quartel
1126           bunker: Casamata
1127           checkpoint: Ponto de controle
1128           trench: Trincheira
1129           "yes": Militar
1130         mountain_pass:
1131           "yes": Desfiladeiro
1132         natural:
1133           atoll: Atol
1134           bare_rock: Rocha visível
1135           bay: Baía
1136           beach: Praia
1137           cape: Cabo
1138           cave_entrance: Entrada de gruta
1139           cliff: Precipício
1140           coastline: Litoral
1141           crater: Cratera
1142           dune: Duna
1143           fell: Encosta desflorestada
1144           fjord: Fiorde
1145           forest: Floresta
1146           geyser: Géiser
1147           glacier: Glaciar
1148           grassland: Pradaria
1149           heath: Charneca
1150           hill: Colina
1151           hot_spring: Nascente geotérmica
1152           island: Ilha
1153           isthmus: Istmo
1154           land: Terra
1155           marsh: Pântano
1156           moor: Paul
1157           mud: Lama
1158           peak: Pico
1159           peninsula: Península
1160           point: Ponto
1161           reef: Recife
1162           ridge: Cumeeira
1163           rock: Rocha
1164           saddle: Passo de montanha
1165           sand: Areia
1166           scree: Detritos de talude
1167           scrub: Matagal
1168           shingle: Seixos
1169           spring: Nascente
1170           stone: Pedra
1171           strait: Estreito
1172           tree: Árvore
1173           tree_row: Linha de árvores
1174           tundra: Tundra
1175           valley: Vale
1176           volcano: Vulcão
1177           water: Água
1178           wetland: Zona húmida
1179           wood: Bosque
1180           "yes": Característica natural
1181         office:
1182           accountant: Contabilista
1183           administrative: Escritório da administração local
1184           advertising_agency: Agência de publicidade
1185           architect: Arquiteto
1186           association: Associação
1187           company: Empresa
1188           diplomatic: Escritório diplomático
1189           educational_institution: Instituição educativa
1190           employment_agency: Agência de emprego
1191           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1192           estate_agent: Agência imobiliária
1193           financial: Escritório financeiro
1194           government: Escritório governamental
1195           insurance: Agência de seguros
1196           it: Escritório de informática
1197           lawyer: Advogado
1198           logistics: Escritório de logística
1199           newspaper: Escritório de jornal
1200           ngo: Escritório de ONG
1201           notary: Notário
1202           religion: Escritório religioso
1203           research: Escritório de investigação
1204           tax_advisor: Consultor fiscal
1205           telecommunication: Escritório de telecomunicações
1206           travel_agent: Agência de viagens
1207           "yes": Escritório
1208         place:
1209           allotments: Hortas urbanas
1210           archipelago: Arquipélago
1211           city: Cidade
1212           city_block: Quarteirão
1213           country: País
1214           county: Concelho
1215           farm: Quinta
1216           hamlet: Aldeia
1217           house: Casa
1218           houses: Casas
1219           island: Ilha
1220           islet: Ilhéu
1221           isolated_dwelling: Habitação isolada
1222           locality: Localidade desabitada
1223           municipality: Município
1224           neighbourhood: Bairro
1225           plot: Parcela de terreno
1226           postcode: Código postal
1227           quarter: Bairro
1228           region: Região
1229           sea: Mar
1230           square: Praça ou largo
1231           state: Estado
1232           subdivision: Subdivisão
1233           suburb: Subúrbio
1234           town: Vila
1235           village: Sede de freguesia
1236           "yes": Localidade
1237         railway:
1238           abandoned: Ferrovia abandonada
1239           buffer_stop: Para-choque ferroviário
1240           construction: Ferrovia sob construção
1241           disused: Ferrovia em desuso
1242           funicular: Funicular
1243           halt: Apeadeiro
1244           junction: Entroncamento ferroviário
1245           level_crossing: Passagem de nível
1246           light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
1247           miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
1248           monorail: Monocarril
1249           narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
1250           platform: Plataforma ferroviária
1251           preserved: Ferrovia preservada
1252           proposed: Ferrovia sob planeamento
1253           rail: Carris
1254           spur: Ramal curto (mercadorias)
1255           station: Estação ferroviária
1256           stop: Paragem ferroviária
1257           subway: Metropolitano
1258           subway_entrance: Entrada para estação de metro
1259           switch: Agulha ferroviária
1260           tram: Linha de elétrico
1261           tram_stop: Paragem de elétrico
1262           turntable: Rotunda ferroviária
1263           yard: Pátio de manobras ferroviário
1264         shop:
1265           agrarian: Loja agrícola
1266           alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
1267           antiques: Loja de antiguidades
1268           appliance: Loja de eletrodomésticos
1269           art: Loja de artigos de arte
1270           baby_goods: Artigos para bebés
1271           bag: Loja de malas
1272           bakery: Padaria
1273           bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
1274           beauty: Centro de estética
1275           bed: Artigos para cama
1276           beverages: Loja de bebidas
1277           bicycle: Loja de bicicletas
1278           bookmaker: Casa de apostas
1279           books: Livraria
1280           boutique: Boutique
1281           butcher: Talho
1282           car: Concessionário automóvel
1283           car_parts: Loja de peças para automóveis
1284           car_repair: Oficina de automóveis
1285           carpet: Loja de tapetes
1286           charity: Loja de caridade
1287           cheese: Loja de queijos
1288           chemist: Drogaria
1289           chocolate: Chocolate
1290           clothes: Loja de roupas
1291           coffee: Loja de café
1292           computer: Loja de componentes informáticos
1293           confectionery: Confeitaria
1294           convenience: Loja de conveniência
1295           copyshop: Loja de fotocópias
1296           cosmetics: Loja de cosméticos
1297           craft: Loja de artesanato
1298           curtain: Loja de cortinas
1299           dairy: Loja de produtos lácteos
1300           deli: Loja gourmet
1301           department_store: Grande armazém
1302           discount: Loja de descontos
1303           doityourself: Loja de bricolage
1304           dry_cleaning: Limpeza a seco
1305           e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
1306           electronics: Loja de electrónica
1307           erotic: Loja de artigos eróticos
1308           estate_agent: Imobiliária
1309           fabric: Loja de tecidos
1310           farm: Loja de produtos agrícolas
1311           fashion: Loja de moda
1312           fishing: Loja de artigos de pesca
1313           florist: Florista
1314           food: Loja de alimentos
1315           frame: Loja de molduras
1316           funeral_directors: Funerária
1317           furniture: Loja de móveis
1318           garden_centre: Centro de jardinagem
1319           gas: Loja de venda de gás
1320           general: Mercearia
1321           gift: Loja de lembranças
1322           greengrocer: Loja de frutas e verduras
1323           grocery: Mercearia
1324           hairdresser: Cabeleireiro(a)
1325           hardware: Loja de ferragens
1326           health_food: Loja de comida saudável
1327           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1328           herbalist: Herbanário
1329           hifi: Loja de alta fidelidade
1330           houseware: Loja de artigos para o lar
1331           ice_cream: Loja de gelados
1332           interior_decoration: Loja de decoração de interiores
1333           jewelry: Joalharia
1334           kiosk: Quiosque
1335           kitchen: Loja de cozinhas
1336           laundry: Lavandaria
1337           locksmith: Serralheiro
1338           lottery: Lotaria
1339           mall: Centro comercial
1340           massage: Centro de massagens
1341           medical_supply: Loja de artigos médicos
1342           mobile_phone: Loja de telemóveis
1343           money_lender: Prestamista
1344           motorcycle: Loja de motas
1345           motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
1346           music: Loja de instrumentos musicais
1347           musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
1348           newsagent: Loja de jornais
1349           nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
1350           optician: Ótica
1351           organic: Loja de alimentos orgânicos
1352           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
1353           paint: Loja de pintura
1354           pastry: Pastelaria
1355           pawnbroker: Casa de penhoras
1356           perfumery: Perfumaria
1357           pet: Loja de animais
1358           pet_grooming: Loja de cuidados de animais
1359           photo: Loja de fotografia
1360           seafood: Loja de marisco
1361           second_hand: Loja de roupa em segunda mão
1362           sewing: Loja de costura
1363           shoes: Sapataria
1364           sports: Loja de artigos desportivos
1365           stationery: Papelaria
1366           storage_rental: Aluguer de armazéns
1367           supermarket: Supermercado
1368           tailor: Alfaiate
1369           tattoo: Loja de tatuagens
1370           tea: Loja de chás
1371           ticket: Loja de bilhetes
1372           tobacco: Loja de tabaco
1373           toys: Loja de brinquedos
1374           travel_agency: Agência de viagens
1375           tyres: Loja de pneus
1376           vacant: Loja desocupada
1377           variety_store: Loja dos chineses
1378           video: Videoclube
1379           video_games: Loja de videojogos
1380           wholesale: Loja de atacado
1381           wine: Loja de vinhos
1382           "yes": Loja
1383         tourism:
1384           alpine_hut: Albergue alpino
1385           apartment: Apartamento de férias
1386           artwork: Obra de arte
1387           attraction: Atração
1388           bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
1389           cabin: Cabana turística
1390           camp_pitch: Espaço de acampamento
1391           camp_site: Parque de campismo
1392           caravan_site: Parque de caravanas
1393           chalet: Chalé
1394           gallery: Galeria de arte
1395           guest_house: Casa de hóspedes
1396           hostel: Hostel
1397           hotel: Hotel
1398           information: Informação
1399           motel: Motel
1400           museum: Museu
1401           picnic_site: Parque de merendas
1402           theme_park: Parque temático
1403           viewpoint: Miradouro
1404           wilderness_hut: Cabana rural
1405           zoo: Jardim zoológico
1406         tunnel:
1407           building_passage: Passagem de edifício
1408           culvert: Conduta
1409           "yes": Túnel
1410         waterway:
1411           artificial: Curso de água artificial
1412           boatyard: Estaleiro naval
1413           canal: Canal
1414           dam: Barragem
1415           derelict_canal: Canal abandonado
1416           ditch: Vala
1417           dock: Doca
1418           drain: Vala de drenagem
1419           lock: Eclusa
1420           lock_gate: Comporta de eclusa
1421           mooring: Ancoragem
1422           rapids: Rápidos
1423           river: Rio
1424           stream: Ribeiro
1425           wadi: Uádi
1426           waterfall: Queda de água
1427           weir: Represa
1428           "yes": Curso de água
1429       admin_levels:
1430         level2: Fronteira de país
1431         level3: Fronteira
1432         level4: Fronteira de região autónoma
1433         level5: Fronteira
1434         level6: Fronteira de distrito
1435         level7: Fronteira de município
1436         level8: Fronteira urbana
1437         level9: Fronteira de freguesia
1438         level10: Fronteira de subúrbio
1439         level11: Fronteira de bairro
1440       types:
1441         cities: Cidades
1442         towns: Vilas
1443         places: Lugares
1444     results:
1445       no_results: Não foram encontrados resultados
1446       more_results: Mais resultados
1447   issues:
1448     index:
1449       title: Problemas
1450       select_status: Selecionar estado
1451       select_type: Selecionar tipo
1452       select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
1453       reported_user: Utilizador denunciado
1454       not_updated: Não atualizado
1455       search: Pesquisar
1456       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1457       user_not_found: O utilizador não existe
1458       issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
1459       status: Estado
1460       reports: Denúncias
1461       last_updated: Última atualização
1462       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1463       link_to_reports: Ver denúncias
1464       reports_count:
1465         one: '%{count} denúncia'
1466         other: '%{count} denúncias'
1467       reported_item: Elemento denunciado
1468       states:
1469         ignored: Ignorado
1470         open: Abertos
1471         resolved: Resolvidos
1472     show:
1473       title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
1474       reports:
1475         zero: Sem denúncias
1476         one: 1 denúncia
1477         other: '%{count} denúncias'
1478       report_created_at: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1479       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1480       last_updated_at: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
1481       resolve: Resolver
1482       ignore: Ignorar
1483       reopen: Reabrir
1484       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1485       read_reports: Ler denúncias
1486       new_reports: Novas denúncias
1487       other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
1488       no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
1489       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1490     resolve:
1491       resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
1492     ignore:
1493       ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
1494     reopen:
1495       reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
1496     comments:
1497       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1498       reassign_param: Reatribuir o problema?
1499     reports:
1500       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1501     helper:
1502       reportable_title:
1503         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1504         note: 'Nota #%{note_id}'
1505   issue_comments:
1506     create:
1507       comment_created: O comentário foi criado com sucesso
1508       issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1509   reports:
1510     new:
1511       title_html: Denunciar %{link}
1512       missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
1513       disclaimer:
1514         intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
1515           de que:'
1516         not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
1517         unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
1518           membros da tua comunidade
1519         resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
1520       categories:
1521         diary_entry:
1522           spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
1523           offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
1524           threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
1525           other_label: Outro
1526         diary_comment:
1527           spam_label: Este comentário é/contém spam
1528           offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
1529           threat_label: Este comentário contém uma ameaça
1530           other_label: Outro
1531         user:
1532           spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
1533           offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
1534           threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
1535           vandal_label: Este utilizador é um vândalo
1536           other_label: Outro
1537         note:
1538           spam_label: Esta nota é spam
1539           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1540           abusive_label: Esta nota é abusiva
1541           other_label: Outro
1542     create:
1543       successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
1544       provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
1545   layouts:
1546     logo:
1547       alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
1548     home: Localização base
1549     logout: Terminar sessão
1550     log_in: Iniciar sessão
1551     sign_up: Criar conta
1552     start_mapping: Começar a mapear
1553     edit: Editar
1554     history: Histórico
1555     export: Exportar
1556     issues: Problemas
1557     data: Dados
1558     export_data: Exportar dados
1559     gps_traces: Rotas GPS
1560     gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
1561     user_diaries: Diários dos Utilizadores
1562     user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
1563     edit_with: Editar com %{editor}
1564     tag_line: O mapa mundial livre e editável
1565     intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
1566     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
1567       uso livre sob uma licença aberta.
1568     intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
1569     hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1570       e outros %{partners}.
1571     partners_ucl: UCL
1572     partners_fastly: Fastly
1573     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1574     partners_partners: parceiros
1575     tou: Condições de utilização
1576     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
1577       de manutenção.
1578     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
1579       devido a trabalhos de manutenção.
1580     donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
1581     help: Ajuda
1582     about: Sobre
1583     copyright: Direitos de Autor
1584     communities: Comunidades
1585     community: Comunidade
1586     community_blogs: Blogues da comunidade
1587     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
1588     make_a_donation:
1589       title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
1590       text: Fazer donativo
1591     learn_more: Mais informações
1592     more: Mais
1593   user_mailer:
1594     diary_comment_notification:
1595       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
1596       hi: Olá, %{to_user}.
1597       header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
1598         %{subject}:'
1599       header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com
1600         o assunto %{subject}:'
1601       footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1602         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1603       footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1604         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1605     message_notification:
1606       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1607       hi: Olá, %{to_user}.
1608       header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
1609         assunto %{subject}:'
1610       header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
1611         o assunto %{subject}:'
1612       footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
1613         em %{replyurl}
1614       footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
1615         autor em %{replyurl}
1616     friendship_notification:
1617       hi: Olá, %{to_user}.
1618       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
1619       had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
1620       see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
1621       see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
1622       befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
1623       befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}.
1624     gpx_description:
1625       description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1626         a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}'
1627       description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1628         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1629     gpx_failure:
1630       hi: Olá, %{to_user}.
1631       failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
1632       more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação
1633         GPX e como evitá-las em %{url}.
1634       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt
1635       subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
1636     gpx_success:
1637       hi: Olá, %{to_user}.
1638       loaded:
1639         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} point possível.
1640         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis.
1641       subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
1642     signup_confirm:
1643       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
1644       greeting: Olá!
1645       created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
1646       confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
1647         por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
1648       welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
1649         para começares a editar.
1650     email_confirm:
1651       subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
1652       greeting: Olá,
1653       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
1654         em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
1655       click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
1656         confirmares o pedido.
1657     lost_password:
1658       subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
1659       greeting: Olá,
1660       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
1661         para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
1662       click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
1663         palavra-passe.
1664     note_comment_notification:
1665       anonymous: Um utilizador anónimo
1666       greeting: Olá,
1667       commented:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
1669           notas'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
1671           que estás a vigiar'
1672         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
1673           %{place}.'
1674         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto
1675           de %{place}.'
1676         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
1677           ti. A nota fica perto de %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada
1679           por ti. A nota fica perto de %{place}.'
1680       closed:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
1683           vigiar'
1684         your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1685         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1686         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
1687           perto de %{place}.'
1688         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota
1689           fica perto de %{place}.'
1690       reopened:
1691         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
1693           vigiar'
1694         your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1696         commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
1697           perto de %{place}.'
1698         commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota
1699           fica perto de %{place}.'
1700       details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1701       details_html: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1702     changeset_comment_notification:
1703       hi: Olá, %{to_user}.
1704       greeting: Olá,
1705       commented:
1706         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
1707           de alterações'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1709           que estás a vigiar'
1710         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
1711           conjuntos de alterações'
1712         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos
1713           teus conjuntos de alterações'
1714         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1715           de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1716         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1717           conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1718         partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
1719         partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}'
1720         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1721       details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
1722         %{url}.
1723       details_html: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações
1724         em %{url}.
1725       unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
1726         visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1727       unsubscribe_html: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto
1728         de alterações, visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1729   confirmations:
1730     confirm:
1731       heading: Consulta o teu e-mail!
1732       introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
1733       introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
1734         começar a mapear.
1735       press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
1736         a tua conta.
1737       button: Confirmar
1738       success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
1739       already active: Esta conta já foi confirmada.
1740       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1741       resend_html: Se precisares que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1742       click_here: clica caqui
1743     confirm_resend:
1744       failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
1745     confirm_email:
1746       heading: Confirmar alteração de e-mail
1747       press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
1748         o teu novo endereço eletrónico.
1749       button: Confirmar
1750       success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
1751       failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
1752       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1753     resend_success_flash:
1754       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1755         que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear.
1756       whitelist: Se usares um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1757         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1758         de responder a pedidos de confirmação.
1759   messages:
1760     inbox:
1761       title: Caixa de Entrada
1762       my_inbox: Caixa de entrada
1763       my_outbox: Caixa de saída
1764       messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
1765       new_messages:
1766         one: '%{count} mensagem nova'
1767         other: '%{count} mensagens novas'
1768       old_messages:
1769         one: '%{count} mensagem antiga'
1770         other: '%{count} mensagens antigas'
1771       from: De
1772       subject: Assunto
1773       date: Data
1774       no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
1775         com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1776       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1777     message_summary:
1778       unread_button: Marcar como não lida
1779       read_button: Marcar como lida
1780       reply_button: Responder
1781       destroy_button: Eliminar
1782     new:
1783       title: Enviar mensagem
1784       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1785       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
1786     create:
1787       message_sent: Mensagem enviada
1788       limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
1789         aguarda um pouco antes de enviares mais.
1790     no_such_message:
1791       title: Esta mensagem não existe
1792       heading: Esta mensagem não existe
1793       body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
1794     outbox:
1795       title: Caixa de saída
1796       my_inbox: Caixa de entrada
1797       my_outbox: Caixa de saída
1798       messages:
1799         one: Tens %{count} mensagem enviada
1800         other: Tens %{count} mensagens enviadas
1801       to: Para
1802       subject: Assunto
1803       date: Data
1804       no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
1805         em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1806       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1807     reply:
1808       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
1809         responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1810         correta para poderes responder.
1811     show:
1812       title: Ler mensagem
1813       reply_button: Responder
1814       unread_button: Marcar como não lida
1815       destroy_button: Eliminar
1816       back: Voltar
1817       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
1818         ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1819         correta para poderes ler a mensagem.
1820     sent_message_summary:
1821       destroy_button: Eliminar
1822     mark:
1823       as_read: Mensagem marcada como lida
1824       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1825     destroy:
1826       destroyed: Mensagem eliminada
1827   passwords:
1828     lost_password:
1829       title: Palavra-passe esquecida
1830       heading: Esqueceste a palavra-passe?
1831       email address: 'Endereço eletrónico:'
1832       new password button: Repor palavra-passe
1833       help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
1834         conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
1835       notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos
1836         um e-mail para que possas repô-la em breve.
1837       notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço
1838         eletrónico.
1839     reset_password:
1840       title: Repor palavra-passe
1841       heading: Repor palavra-passe para %{user}
1842       reset: Repor palavra-passe
1843       flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
1844       flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
1845   preferences:
1846     show:
1847       title: Preferências
1848       preferred_editor: Editor Preferido
1849       preferred_languages: Idiomas Preferidos
1850       edit_preferences: Editar Preferências
1851     edit:
1852       title: Editar Preferências
1853       save: Atualizar Preferências
1854       cancel: Cancelar
1855     update:
1856       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1857     update_success_flash:
1858       message: Preferências atualizadas.
1859   profiles:
1860     edit:
1861       title: Editar Perfil
1862       save: Atualizar Perfil
1863       cancel: Cancelar
1864       image: Imagem
1865       gravatar:
1866         gravatar: Usar Gravatar
1867         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1868         disabled: O Gravatar foi desativado.
1869         enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
1870       new image: Adicionar uma imagem
1871       keep image: Manter a imagem atual
1872       delete image: Remover a imagem atual
1873       replace image: Substituir a imagem atual
1874       image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
1875         melhor)
1876       home location: Localização principal
1877       no home location: Não definiste a tua localização principal.
1878       update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
1879     update:
1880       success: Perfil atualizado.
1881       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1882   sessions:
1883     new:
1884       title: Entrar
1885       heading: Iniciar Sessão
1886       email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
1887       password: 'Palavra-passe:'
1888       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1889       remember: Ficar autenticado entre sessões
1890       lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
1891       login_button: Iniciar sessão
1892       register now: Regista-te agora
1893       with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:'
1894       no account: Não tens uma conta?
1895       auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
1896       openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
1897       auth_providers:
1898         openid:
1899           title: Iniciar sessão com OpenID
1900           alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
1901         google:
1902           title: Iniciar sessão com Google
1903           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
1904         facebook:
1905           title: Iniciar sessão com o Facebook
1906           alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
1907         windowslive:
1908           title: Iniciar sessão com o Windows Live
1909           alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live
1910         github:
1911           title: Iniciar sessão com GitHub
1912           alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
1913         wikipedia:
1914           title: Iniciar sessão através da Wikipédia
1915           alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
1916         wordpress:
1917           title: Iniciar sessão com Wordpress
1918           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
1919         aol:
1920           title: Iniciar sessão com AOL
1921           alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL
1922     destroy:
1923       title: Sair
1924       heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
1925       logout_button: Sair
1926     suspended_flash:
1927       suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1928       contact_support_html: Contacta %{support_link} se quiseres discutir este assunto.
1929       support: apoio
1930   shared:
1931     markdown_help:
1932       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1933       headings: Títulos
1934       heading: Cabeçalho
1935       subheading: Subtítulo
1936       unordered: Lista não ordenada
1937       ordered: Lista ordenada
1938       first: Primeiro item
1939       second: Segundo item
1940       link: Hiperligação
1941       text: Texto
1942       image: Imagem
1943       alt: Texto alternativo
1944       url: URL
1945     richtext_field:
1946       edit: Editar
1947       preview: Pré-visualizar
1948   site:
1949     about:
1950       next: Seguinte
1951       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
1952       used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
1953         de telemóveis e outros dispositivos
1954       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
1955         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1956         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1957       local_knowledge_title: Conhecimento Local
1958       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1959         utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
1960         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1961       community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
1962       community_driven_1_html: |-
1963         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
1964         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1965         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
1966         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
1967       community_driven_osm_blog: Blogue do OpenStreetMap
1968       community_driven_user_diaries: diários dos utilizadores
1969       community_driven_community_blogs: blogues da comunidade
1970       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
1971       open_data_title: Dados Abertos
1972       open_data_1_html: |-
1973         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
1974         Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a %{copyright_license_link} para mais informações.
1975       open_data_open_data: dados abertos
1976       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
1977       legal_title: Termos Legais
1978       legal_1_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
1979         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
1980         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
1981         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
1982       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
1983       legal_1_1_terms_of_use: Termos de Utilização
1984       legal_1_1_aup: Políticas de Uso Aceitável
1985       legal_1_1_privacy_policy: Política de Privacidade
1986       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
1987         direitos de autor ou de outro teor.
1988       legal_2_1_contact_the_osmf: contacte a OSMF
1989       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
1990         %{registered_trademarks_link}.
1991       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
1992       partners_title: Parceiros
1993     copyright:
1994       foreign:
1995         title: Sobre Esta Tradução
1996         html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
1997           a página em inglês tem prevalência
1998         english_link: o original em inglês
1999       native:
2000         title: Sobre esta página
2001         html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
2002           à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
2003         native_link: Versão em português europeu
2004         mapping_link: começar a mapear
2005       legal_babble:
2006         title_html: Licença e Direitos de Autor
2007         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2008           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2009           (OSMF).
2010         introduction_1_open_data: dados abertos
2011         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2012         introduction_1_osm_foundation: Fundação OpenStreetMap
2013         introduction_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar
2014           os nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap
2015           e aos seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo aos nossos dados,
2016           só pode distribuir o resultado com a mesma licença. O %{legal_code_link}
2017           explica os seus direitos e responsabilidades.
2018         introduction_2_legal_code: texto legal completo
2019         introduction_3_html: A nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2020           (CC BY-SA 2.0).
2021         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2022           2.0
2023         credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
2024         credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
2025           coisas seguintes:'
2026         credit_2_1: Forneça os devidos créditos ao OpenStreetMap exibindo o nosso
2027           aviso de direitos de autor.
2028         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2029           de Dados Abertos.
2030         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2031           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2032           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2033           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2034           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2035         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de Atribuição
2036         credit_4_1_html: |-
2037           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2038           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2039         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos de autor
2040         attribution_example:
2041           alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
2042           title: Exemplo de atribuição
2043         more_title_html: Mais informação
2044         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar os nossos dados e como atribuir os
2045           devidos créditos na %{osmf_licence_page_link}.
2046         more_1_1_osmf_licence_page: Página de Licença OSMF
2047         more_2_1_html: |-
2048           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2049           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2050         more_2_1_api_usage_policy: Política de Uso da API
2051         more_2_1_tile_usage_policy: Política de Uso de Mosaicos
2052         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de Uso do Nominatim
2053         contributors_title_html: Os nossos contribuidores
2054         contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
2055           Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
2056           fontes, entre elas:'
2057         contributors_at_credit_html: |-
2058           %{austria}: contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2059           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2060         contributors_at_austria: Áustria
2061         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2062         contributors_at_cc_by: CC BY
2063         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2064         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2065         contributors_au_credit_html: |-
2066           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2067           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2068         contributors_au_australia: Austrália
2069         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2070         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2071           (CC BY 4.0)
2072         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2073           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2074           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2075           do Canadá).'
2076         contributors_ca_canada: Canadá
2077         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2078           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2079           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2080         contributors_fi_finland: Finlândia
2081         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2082         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2083           Geral de Impostos.'
2084         contributors_fr_france: França
2085         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2086           (%{and_link})'
2087         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2088         contributors_nz_credit_html: |-
2089           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2090           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2091         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2092         contributors_nz_linz_data_service: Serviço de Dados LINZ
2093         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2094         contributors_si_credit_html: |-
2095           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2096           (informação pública da Eslovénia).
2097         contributors_si_slovenia: Eslovénia
2098         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2099         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentos
2100         contributors_es_credit_html: '%{spain}: contém dados provenientes do Instituto
2101           Geográfico Nacional Espanhol (%{ign_link}) e do Sistema Cartográfico Nacional
2102           (%{scne_link}), licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.'
2103         contributors_es_spain: Espanha
2104         contributors_es_ign: IGN
2105         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2106         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2107           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2108         contributors_za_south_africa: África do Sul
2109         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2110         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2111           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2112           2010-2023.'
2113         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2114         contributors_2_html: Para mais detalhes sobre estas e outras fontes usadas
2115           para ajudar a melhorar o OpenStreetMap, consulte a %{contributors_page_link}
2116           na Wiki do OpenStreetMap.
2117         contributors_2_contributors_page: página dos contribuidores
2118         contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2119           que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
2120           garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
2121         infringement_title_html: Violação de direitos de autor
2122         infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
2123           para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
2124           (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
2125           explícita dos detentores dos direitos de autor.
2126         infringement_2_1_html: Se encontrar material protegido por direitos de autor
2127           que foi inapropriadamente adicionado à base de dados do OpenStreetMap ou
2128           a este sítio, consulte o nosso %{takedown_procedure_link} ou preencha diretamente
2129           o nosso %{online_filing_page_link}.
2130         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2131         infringement_2_1_online_filing_page: formulário online
2132         trademarks_title: Marcas registadas
2133         trademarks_1_1_html: O OpenStreetMap, o logótipo com a lupa e o State of the
2134           Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver dúvidas sobre
2135           o uso das marcas, consulte a nossa %{trademark_policy_link}.
2136         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de Marcas Registadas
2137     index:
2138       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
2139         o JavaScript desativado.
2140       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
2141       permalink: Ligação permanente
2142       shortlink: Atalho
2143       createnote: Adicionar nota
2144       license:
2145         copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
2146           licença aberta
2147       remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
2148         e se a opção de controlo remoto está ativada
2149     edit:
2150       not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
2151       not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
2152         Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
2153       user_page_link: página de utilizador
2154       anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
2155       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
2156       no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
2157         são necessárias para esta funcionalidade.
2158     export:
2159       title: Exportar
2160       area_to_export: Área a exportar
2161       manually_select: Selecionar manualmente outra área
2162       format_to_export: Formato a exportar
2163       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2164       map_image: Imagem do mapa (mostra a camada padrão)
2165       embeddable_html: HTML integrável
2166       licence: Licença
2167       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados sob %{odbl_link}
2168         (ODbL).
2169       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2170       too_large:
2171         advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
2172           fontes seguintes:'
2173         body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
2174           Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
2175           dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
2176         planet:
2177           title: Planeta OSM
2178           description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
2179             OpenStreetMap
2180         overpass:
2181           title: API do Overpass
2182           description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
2183             da base de dados do OpenStreetMap
2184         geofabrik:
2185           title: Transferências do Geofabrik
2186           description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
2187             cidades selecionados
2188         other:
2189           title: Outras fontes
2190           description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
2191       options: Opções
2192       format: Formato
2193       scale: Escala
2194       max: máx
2195       image_size: Tamanho da imagem
2196       zoom: Zoom
2197       add_marker: Adicionar marcador no mapa
2198       latitude: 'Lat:'
2199       longitude: 'Lon:'
2200       output: Resultado
2201       paste_html: Cole o HTML para incorporar no website
2202       export_button: Exportar
2203     fixthemap:
2204       title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
2205       how_to_help:
2206         title: Como ajudar
2207         join_the_community:
2208           title: Junte-se à comunidade
2209           explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
2210             a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
2211             à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
2212         add_a_note:
2213           instructions_1_html: |-
2214             Clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2215             Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
2216       other_concerns:
2217         title: Outras preocupações
2218         concerns_html: Se tiveres dúvidas sobre a forma como os nossos dados estão
2219           a ser usados ou sobre o conteúdo, consulta a nossa %{copyright_link} para
2220           mais informações legais, ou contacta o %{working_group_link} apropriado.
2221         copyright: página de direitos de autor
2222         working_group: grupo de trabalho OSMF
2223     help:
2224       title: Como Obter Ajuda
2225       introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
2226         projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
2227         sobre mapeamento de forma colaborativa.
2228       welcome:
2229         url: /welcome
2230         title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
2231         description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2232       beginners_guide:
2233         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2234         title: Guia para Principiantes
2235         description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
2236       help:
2237         title: Fórum de Ajuda
2238         description: Faz uma pergunta ou procura respostas no fórum de perguntas e
2239           respostas do OpenStreetMap.
2240       mailing_lists:
2241         title: Listas de E-mail
2242         description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
2243           de listas de e-mail temáticas ou regionais.
2244       community:
2245         title: Fórum da comunidade
2246         description: Um local partilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2247       irc:
2248         title: IRC
2249         description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
2250       switch2osm:
2251         title: switch2osm
2252         description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
2253           mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
2254       welcomemat:
2255         title: Para Organizações
2256         description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
2257           Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
2258       wiki:
2259         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2260         title: Wiki OpenStreetMap
2261         description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
2262     potlatch:
2263       removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch.
2264         Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível
2265         para uso num navegador de Internet.
2266       desktop_application_html: Ainda podes usar o Potlatch %{download_link}
2267       download: transferindo a aplicação desktop para Mac e Windows
2268       id_editor_html: Como alternativa, podes definir o teu editor padrão para o iD,
2269         que é executado no teu navegador de internet, como o Potlatch fazia. %{change_preferences_link}.
2270       change_preferences: Altera as tuas preferências aqui
2271     any_questions:
2272       title: Dúvidas?
2273       paragraph_1_html: |-
2274         O OpenStreetMap tem vários recursos que ajudam a aprender sobre o projeto, a fazer e responder a perguntas e discutir e documentar tópicos de mapeamento de forma colaborativa.
2275         %{help_link}. Tem uma organização que pretende usar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2276       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2277       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2278     sidebar:
2279       search_results: Resultados da Pesquisa
2280       close: Fechar
2281     search:
2282       search: Pesquisar
2283       get_directions: Obter direções
2284       get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
2285       from: De
2286       to: Para
2287       where_am_i: Onde fica isto?
2288       where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
2289       submit_text: Ir
2290       reverse_directions_text: Inverter
2291     key:
2292       table:
2293         entry:
2294           motorway: Autoestrada
2295           main_road: Estrada principal
2296           trunk: Via rápida
2297           primary: Estrada primária
2298           secondary: Estrada secundária
2299           unclassified: Estrada sem classificação
2300           track: Estrada florestal ou agrícola
2301           bridleway: Via equestre
2302           cycleway: Ciclovia
2303           cycleway_national: Ciclovia nacional
2304           cycleway_regional: Ciclovia regional
2305           cycleway_local: Ciclovia local
2306           footway: Via pedonal
2307           rail: Ferrovia
2308           subway: Metropolitano
2309           tram:
2310           - Metropolitano de superfície
2311           - elétrico
2312           cable:
2313           - Teleférico
2314           - telecadeira
2315           runway:
2316           - Pista de aviação
2317           - Via de circulação
2318           apron:
2319           - Estacionamento de aviões
2320           - terminal de aeroporto
2321           admin: Fronteira administrativa
2322           forest: Floresta gerida
2323           wood: Bosque
2324           golf: Campo de golfe
2325           park: Parque público
2326           resident: Área residencial
2327           common:
2328           - Terrenos comunitários
2329           - prado
2330           - Jardim
2331           retail: Área de retalho
2332           industrial: Área industrial
2333           commercial: Área comercial
2334           heathland: Charneca
2335           lake:
2336           - Lago
2337           - reservatório hidrográfico
2338           farm: Quinta
2339           brownfield: Baldio industrial
2340           cemetery: Cemitério
2341           allotments: Hortas urbanas
2342           pitch: Campo desportivo
2343           centre: Centro desportivo
2344           reserve: Reserva natural
2345           military: Área militar
2346           school:
2347           - Escola
2348           - universidade
2349           building: Edifício importante
2350           station: Estação ferroviária
2351           summit:
2352           - Cume
2353           - pico
2354           tunnel: Linha tracejada = túnel
2355           bridge: Linha cheia = ponte
2356           private: Acesso privado
2357           destination: Acesso explícito ao local
2358           construction: Estradas em construção
2359           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2360           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
2361           toilets: Casas de banho
2362     welcome:
2363       title: Bem-vind@!
2364       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
2365         Agora que te inscreveste, podes começar a mapear.<br>Apresentamos-te aqui
2366         um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
2367       whats_on_the_map:
2368         title: O que está no mapa
2369         on_the_map_html: O OpenStreetMap é um lugar para mapear coisas que são %{real_and_current}
2370           - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares.
2371           Podes mapear qualquer elemento do mundo real que achares interessante.
2372         real_and_current: reais e atuais
2373         off_the_map_html: |-
2374           O que %{doesnt} inclui são dados com base em opiniões, como classificações, recursos históricos ou
2375           hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos de autor. A menos que tenhas permissão especial, não copies de mapas on-line ou impressos.
2376         doesnt: não
2377       basic_terms:
2378         title: Termos básicos para mapear
2379         paragraph_1: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens a explicação
2380           de algumas palavras úteis.
2381         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou website que podes usar para
2382           editar o mapa.
2383         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2384         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, um ribeiro,
2385           um lago ou um edifício.
2386         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2387           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma estrada.
2388         editor: editor
2389         node: ponto
2390         way: linha
2391         tag: etiqueta
2392       rules:
2393         title: Regras!
2394         para_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que
2395           todos os participantes colaborem e se comuniquem com a comunidade. Se estiveres
2396           a considerar alguma atividade além de editar manualmente, lê e segue as
2397           diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2398         imports: Importações
2399         automated_edits: Edições automáticas
2400       start_mapping: Começar a mapear
2401       add_a_note:
2402         title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
2403         para_1: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não tens disponibilidade
2404           para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
2405         para_2_html: 'Basta ir ao %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2406           Isso incluirá um marcador no mapa, que poderás mover, arrastando-o. Adiciona
2407           a tua mensagem e clica em guardar para que outros mapeadores possam averiguar.'
2408         the_map: mapa
2409     communities:
2410       title: Comunidades
2411       lede_text: "O OpenStreetMap tem o contributo de pessoas de todo o mundo e é
2412         usado por muitas mais.\nEnquanto muitos participam como indivíduos, outros
2413         formaram comunidades.\nEsses grupos têm vários tamanhos e representam geografias
2414         desde pequenas povoações a grandes regiões de vários países. \nAlém disso,
2415         podem ser formais ou informais."
2416       local_chapters:
2417         title: Capítulos Locais
2418         about_text: Os Capítulos Locais são grupos ao nível de países ou regiões que
2419           tomaram o passo formal de estabelecer entidades legais sem fins lucrativos.
2420           Representam o mapa e os mapeadores de uma área no que toca a lidar com o
2421           governo, as empresas e a imprensa locais. Também formaram uma afiliação
2422           com a Fundação OpenStreetMap (OSMF), que lhes dá uma ligação ao órgão governamental
2423           legal e de direitos de autor.
2424         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2425           Locais:'
2426       other_groups:
2427         title: Outros Grupos
2428         other_groups_html: |-
2429           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo como os Capítulos Locais.
2430           Na verdade, há muitos grupos de sucesso que funcionam como encontros informais de pessoas ou como grupos comunitários. Qualquer pessoa pode criar um ou juntar-se a um que já exista. Lê mais na %{communities_wiki_link}.
2431         communities_wiki: página wiki das comunidades
2432   traces:
2433     visibility:
2434       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
2435       public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
2436       trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
2437         data e hora)
2438       identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
2439         pontos ordenados com data e hora)
2440     new:
2441       upload_trace: Enviar Rota GPS
2442       visibility_help: o que significa isto?
2443       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
2444       help: Ajuda
2445       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
2446     create:
2447       upload_trace: Enviar Rota GPS
2448       trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
2449         na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
2450         o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
2451       upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
2452         administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
2453       traces_waiting:
2454         one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2455           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2456           a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
2457         other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2458           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2459           a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
2460           utilizadores.
2461     edit:
2462       cancel: Cancelar
2463       title: A editar a rota %{name}
2464       heading: A editar a rota %{name}
2465       visibility_help: o que significa isto?
2466     update:
2467       updated: Rota atualizada
2468     trace_optionals:
2469       tags: Etiquetas
2470     show:
2471       title: A ver a rota %{name}
2472       heading: A ver a rota %{name}
2473       pending: PENDENTE
2474       filename: 'Nome do ficheiro:'
2475       download: transferir
2476       uploaded: 'Enviada:'
2477       points: 'Pontos:'
2478       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2479       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2480       map: mapa
2481       edit: editar
2482       owner: 'Autor:'
2483       description: 'Descrição:'
2484       tags: 'Etiquetas:'
2485       none: Nenhuma
2486       edit_trace: Editar esta rota
2487       delete_trace: Eliminar esta rota
2488       trace_not_found: Rota não encontrada!
2489       visibility: 'Visibilidade:'
2490       confirm_delete: Eliminar esta rota?
2491     trace_paging_nav:
2492       showing_page: Página %{page}
2493       older: Rotas GPS mais antigas
2494       newer: Rotas GPS mais recentes
2495     trace:
2496       pending: PENDENTE
2497       count_points:
2498         one: '%{count} ponto'
2499         other: '%{count} pontos'
2500       more: mais
2501       trace_details: Ver detalhes da rota
2502       view_map: Ver mapa
2503       edit_map: Editar mapa
2504       public: PÚBLICO
2505       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2506       private: PRIVADO
2507       trackable: RASTREÁVEL
2508       by: por
2509       in: em
2510     index:
2511       public_traces: Rotas de GPS Públicas
2512       my_gps_traces: As minhas rotas GPS
2513       public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
2514       description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
2515       tagged_with: etiquetada com %{tags}
2516       empty_title: Ainda não há aqui nada
2517       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprende mais sobre as rotas de GPS na
2518         %{wiki_link}.'
2519       upload_new: Enviar nova rota
2520       wiki_page: página wiki
2521       upload_trace: Enviar rota GPS
2522       all_traces: Todas as Rotas
2523       my_traces: As Minhas Rotas
2524       traces_from: Rotas Públicas de %{user}
2525       remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta
2526     destroy:
2527       scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
2528     make_public:
2529       made_public: Rota tornada pública
2530     offline_warning:
2531       message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
2532     offline:
2533       heading: Armazenamento de GPX indisponível
2534       message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
2535     georss:
2536       title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
2537     description:
2538       description_with_count:
2539         one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
2540         other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
2541       description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
2542   application:
2543     permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
2544     require_cookies:
2545       cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
2546         no teu navegador de Internet antes de continuar.
2547     require_admin:
2548       not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
2549     setup_user_auth:
2550       blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás
2551         de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
2552       blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
2553         web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
2554       need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
2555         inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
2556         Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
2557     settings_menu:
2558       account_settings: Definições
2559       oauth1_settings: Definições OAuth 1
2560       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2561       oauth2_authorizations: Autorizações OAuth 2
2562   oauth:
2563     authorize:
2564       title: Autorizar Acesso À Tua Conta
2565       request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
2566         %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
2567         Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
2568       allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
2569       allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
2570       allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
2571       allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
2572         amigos.
2573       allow_write_api: para modificar o mapa.
2574       allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
2575       allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
2576       allow_write_notes: para modificar notas.
2577       grant_access: Dar acesso
2578     authorize_success:
2579       title: Pedido de autorização permitido
2580       allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
2581       verification: O código de verificação é %{code}.
2582     authorize_failure:
2583       title: O pedido de autorização falhou
2584       denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
2585       invalid: O token de autorização não é válido.
2586     revoke:
2587       flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
2588     permissions:
2589       missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
2590     scopes:
2591       read_prefs: Ler preferências de utilizador
2592       write_prefs: Modificar preferências de utilizador
2593       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2594       write_api: Modificar o mapa
2595       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2596       write_gpx: Enviar rotas GPS
2597       write_notes: Modificar notas
2598       read_email: ‎Ler e-mail de utilizador
2599       skip_authorization: Aprovar a aplicação automaticamente
2600   oauth_clients:
2601     new:
2602       title: Registar uma nova aplicação
2603     edit:
2604       title: Edita a tua aplicação
2605     show:
2606       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2607       key: 'Chave de consumidor:'
2608       secret: 'Segredo de consumidor:'
2609       url: 'URL do token de pedido:'
2610       access_url: 'URL do token de acesso:'
2611       authorize_url: 'URL de autorização:'
2612       support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
2613       edit: Editar detalhes
2614       delete: Eliminar cliente
2615       confirm: Tens a certeza?
2616       requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
2617     index:
2618       title: Os Meus Dados OAuth
2619       my_tokens: Aplicações autorizadas
2620       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
2621       application: Nome da aplicação
2622       issued_at: Emitido em
2623       revoke: Anular!
2624       my_apps: As minhas aplicações autorizadas
2625       no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
2626         o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
2627         web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
2628       oauth: OAuth
2629       registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
2630       register_new: Regista a tua aplicação
2631     form:
2632       requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
2633     not_found:
2634       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
2635     create:
2636       flash: As informações foram registadas com sucesso
2637     update:
2638       flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
2639     destroy:
2640       flash: O registo da aplicação foi eliminado
2641   oauth2_applications:
2642     index:
2643       title: As minhas aplicações de cliente
2644       no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada
2645         usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer
2646         solicitações OAuth a este serviço.
2647       new: Registar nova aplicação
2648       name: Nome
2649       permissions: Permissões
2650     application:
2651       edit: Editar
2652       delete: Eliminar
2653       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2654     new:
2655       title: Registar uma nova aplicação
2656     edit:
2657       title: Editar a tua aplicação
2658     show:
2659       edit: Editar
2660       delete: Eliminar
2661       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2662       client_id: ID do cliente
2663       client_secret: Segredo do Cliente
2664       client_secret_warning: Certifica-te de que guardas este segredo - não voltará
2665         a estar acessível
2666       permissions: Permissões
2667       redirect_uris: Redirecionar URIs
2668     not_found:
2669       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2670   oauth2_authorizations:
2671     new:
2672       title: Autorização necessária
2673       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2674         permissões?
2675       authorize: Autorizar
2676       deny: Negar
2677     error:
2678       title: Ocorreu um erro
2679     show:
2680       title: Código de autorização
2681   oauth2_authorized_applications:
2682     index:
2683       title: As minhas aplicações autorizadas
2684       application: Aplicação
2685       permissions: Permissões
2686       no_applications_html: Não autorizaste nenhuma aplicação %{oauth2}.
2687     application:
2688       revoke: Revogar Acesso
2689       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2690   users:
2691     new:
2692       title: Criar conta
2693       no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
2694         conta automaticamente.
2695       please_contact_support_html: Por favor, contacta %{support_link} para pedir
2696         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2697       support: apoio
2698       about:
2699         header: Livre e editável
2700         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente
2701           criado por pessoas como tu, e qualquer pessoa o pode corrigir, transferir
2702           e usar de forma gratuita.
2703         paragraph_2: Regista-te para começares a contribuir. Iremos enviar um e-mail
2704           para confirmar a tua conta.
2705       display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
2706         Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
2707       external auth: 'Autenticação por terceiros:'
2708       use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares
2709         sessão
2710       auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário
2711         introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar
2712         de uma.
2713       continue: Criar conta
2714       terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
2715       email_confirmation_help_html: O seu endereço não é mostrado publicamente. Consulte
2716         a nossa %{privacy_policy_link} para mais informações.
2717       privacy_policy: política de privacidade
2718       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo secção sobre
2719         endereços de correio eletrónico
2720     terms:
2721       title: Termos
2722       heading: Termos
2723       heading_ct: Termos para contribuidores
2724       read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições
2725         de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
2726         o botão continuar.
2727       contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
2728         atuais e futuras.
2729       read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
2730       tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
2731         infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
2732         e aceita o texto.
2733       read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
2734       consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
2735         fazem parte âmbito do Domínio Público.
2736       consider_pd_why: O que é isto?
2737       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2738         e algumas %{informal_translations_link}'
2739       readable_summary: sumário legível por humanos
2740       informal_translations: traduções informais
2741       continue: Continuar
2742       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2743       decline: Rejeitar
2744       you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
2745         os novos Termos do Contribuidor para continuar.
2746       legale_select: 'País de residência:'
2747       legale_names:
2748         france: França
2749         italy: Itália
2750         rest_of_world: Resto do mundo
2751     terms_declined_flash:
2752       terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor.
2753         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2754       terms_declined_link: esta página wiki
2755       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2756     no_such_user:
2757       title: Utilizador inexistente
2758       heading: O utilizador %{user} não existe
2759       body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
2760         verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
2761         está correta.
2762       deleted: eliminado
2763     show:
2764       my diary: O meu diário
2765       my edits: Edições
2766       my traces: Rotas
2767       my notes: Notas
2768       my messages: Mensagens
2769       my profile: Perfil
2770       my settings: Definições
2771       my comments: Comentários
2772       my_preferences: Preferências
2773       my_dashboard: Painel de Controlo
2774       blocks on me: Quem me bloqueou
2775       blocks by me: Os meus bloqueios
2776       edit_profile: Editar Perfil
2777       send message: Enviar mensagem
2778       diary: Diário
2779       edits: Edições
2780       traces: Rotas
2781       notes: Notas no mapa
2782       remove as friend: Remover amigo
2783       add as friend: Adicionar aos amigos
2784       mapper since: 'A mapear desde:'
2785       ct status: 'Termos do Contribuidor:'
2786       ct undecided: Por decidir
2787       ct declined: Rejeitado
2788       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2789       email address: 'E-mail:'
2790       created from: 'Criado de:'
2791       status: 'Estado:'
2792       spam score: 'Contagem de Spam:'
2793       role:
2794         administrator: Este utilizador é um administrador
2795         moderator: Este utilizador é um moderador
2796         grant:
2797           administrator: Dar acesso de administrador
2798           moderator: Dar acesso de moderador
2799         revoke:
2800           administrator: Retirar acesso de administrador
2801           moderator: Retirar acesso de moderador
2802       block_history: Bloqueios ativos
2803       moderator_history: Bloqueios aplicados
2804       comments: Comentários
2805       create_block: Bloquear este utilizador
2806       activate_user: Ativar este utilizador
2807       confirm_user: Confirmar este utilizador
2808       unconfirm_user: Desconfirmar este utilizador
2809       unsuspend_user: Anular suspensão deste utilizador
2810       hide_user: Ocultar este utilizador
2811       unhide_user: Mostrar este utilizador
2812       delete_user: Eliminar este utilizador
2813       confirm: Confirmar
2814       report: Denunciar este utilizador
2815     go_public:
2816       flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
2817         editar.
2818     index:
2819       title: Utilizadores
2820       heading: Utilizadores
2821       showing:
2822         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2823         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2824       summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
2825       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2826       confirm: Confirmar utilizadores selecionados
2827       hide: Ocultar utilizadores selecionados
2828       empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
2829     suspended:
2830       title: Conta suspensa
2831       heading: Conta Suspensa
2832       support: apoio
2833       automatically_suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa automaticamente
2834         devido a atividade suspeita.
2835       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2836         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2837     auth_failure:
2838       connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
2839       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2840       no_authorization_code: Sem código de autorização
2841       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
2842       invalid_scope: Âmbito inválido
2843       unknown_error: Falha na autenticação
2844     auth_association:
2845       heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
2846       option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
2847         formulário.
2848       option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de
2849         utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições.
2850   user_role:
2851     filter:
2852       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
2853       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
2854       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
2855       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2856         do atual utilizador.
2857     grant:
2858       title: Confirmar a concessão do cargo
2859       heading: Confirmar concessão do cargo
2860       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao
2861         utilizador `%{name}'?
2862       confirm: Confirmar
2863       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2864         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2865     revoke:
2866       title: Confirmar revogação de cargo
2867       heading: Confirmar revogação de cargo
2868       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
2869         `%{name}'?
2870       confirm: Confirmar
2871       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2872         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2873   user_blocks:
2874     model:
2875       non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
2876       non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
2877     not_found:
2878       sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
2879       back: Voltar ao índice
2880     new:
2881       title: A criar um bloqueio em %{name}
2882       heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
2883       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2884         da API.
2885       back: Ver todos os bloqueios
2886     edit:
2887       title: A editar o bloqueio em %{name}
2888       heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
2889       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2890         da API.
2891       show: Ver este bloqueio
2892       back: Ver todos os bloqueios
2893     filter:
2894       block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado.
2895       block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis
2896         da lista.
2897     create:
2898       flash: Bloqueaste o utilizador %{name}.
2899     update:
2900       only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que
2901         o criou.
2902       success: Bloqueio atualizado.
2903     index:
2904       title: Bloqueios do utilizador
2905       heading: Lista de bloqueios do utilizador
2906       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
2907     revoke:
2908       title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2909       heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
2910       time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
2911       past: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado.
2912       confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio?
2913       revoke: Revogar!
2914       flash: Este bloqueio foi revogado.
2915     helper:
2916       time_future_html: Termina em %{time}.
2917       until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão.
2918       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador
2919         iniciar sessão.
2920       time_past_html: Terminou a %{time}.
2921       block_duration:
2922         hours:
2923           one: '%{count} hora'
2924           other: '%{count} horas'
2925         days:
2926           one: '%{count} dia'
2927           other: '%{count} dias'
2928         weeks:
2929           one: '%{count} semana'
2930           other: '%{count} semanas'
2931         months:
2932           one: '%{count} mês'
2933           other: '%{count} meses'
2934         years:
2935           one: '%{count} ano'
2936           other: '%{count} anos'
2937     blocks_on:
2938       title: Bloqueios em %{name}
2939       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2940       empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
2941     blocks_by:
2942       title: Bloqueios por %{name}
2943       heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name}
2944       empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
2945     show:
2946       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2947       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2948       created: 'Criado:'
2949       duration: 'Duração:'
2950       status: 'Estado:'
2951       show: Mostrar
2952       edit: Editar
2953       revoke: Revogar!
2954       confirm: Tens a certeza?
2955       reason: 'Razão do bloqueio:'
2956       back: Ver todos os bloqueios
2957       revoker: 'Quem revogou:'
2958       needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar.
2959     block:
2960       not_revoked: (não revogado)
2961       show: Mostrar
2962       edit: Editar
2963       revoke: Revogar!
2964     blocks:
2965       display_name: Utilizador Bloqueado
2966       creator_name: Criador
2967       reason: Motivo do bloqueio
2968       status: Estado
2969       revoker_name: Revogado por
2970       showing_page: Página %{page}
2971       next: Seguinte »
2972       previous: « Anterior
2973   notes:
2974     index:
2975       title: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
2976       heading: Notas de %{user}
2977       subheading_html: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
2978       no_notes: Sem notas
2979       id: Id
2980       creator: Criador
2981       description: Descrição
2982       created_at: Criada em
2983       last_changed: Última alteração
2984     show:
2985       title: 'Nota: %{id}'
2986       description: Descrição
2987       open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
2988       closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
2989       hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
2990       event_opened_by_html: Criada por %{user} há %{time_ago}
2991       event_opened_by_anonymous_html: Criada por anónimo há %{time_ago}
2992       event_commented_by_html: Comentada por %{user} há %{time_ago}
2993       event_commented_by_anonymous_html: Comentada por anónimo há %{time_ago}
2994       event_closed_by_html: Resolvida por %{user} há %{time_ago}
2995       event_closed_by_anonymous_html: Resolvida por anónimo há %{time_ago}
2996       event_reopened_by_html: Reativada por %{user} há %{time_ago}
2997       event_reopened_by_anonymous_html: Reativada por anónimo há %{time_ago}
2998       event_hidden_by_html: Escondida por %{user} há %{time_ago}
2999       report: denunciar esta nota
3000       anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
3001         devem ser confirmados por fonte independente.
3002       hide: Esconder
3003       resolve: Marcar como resolvido
3004       reactivate: Reabrir
3005       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3006       comment: Comentar
3007       report_link_html: Se esta nota contiver informações sensíveis que precisem de
3008         ser removidas, poderás %{link}.
3009       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3010         com um comentário.
3011       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3012       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3013     new:
3014       title: Nova Nota
3015       intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta no mapa? Deixa uma descrição
3016         o mais pormenorizada possível sobre o que pretendes ver alterado no mapa,
3017         para que outros mapeadores te possam ajudar. Posiciona o marcador no local
3018         correto e escreve uma nota que explique o problema.
3019       advice: 'Lembra-te: a tua nota é pública e poderá ser usada para atualizar o
3020         mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
3021         protegidos por direitos de autor.'
3022       add: Adicionar Nota
3023   javascripts:
3024     close: Fechar
3025     share:
3026       title: Partilhar
3027       cancel: Cancelar
3028       image: Imagem
3029       link: Ligação ou HTML
3030       long_link: Ligação
3031       short_link: Ligação curta
3032       geo_uri: Geo URI
3033       embed: HTML
3034       custom_dimensions: Definir dimensões
3035       format: 'Formato:'
3036       scale: 'Escala:'
3037       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height}
3038       download: Transferir
3039       short_url: URL curto
3040       include_marker: Incluir marcador
3041       center_marker: Centrar o mapa no marcador
3042       paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
3043       view_larger_map: Ver mapa maior
3044       only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem
3045     embed:
3046       report_problem: Reportar um problema
3047     key:
3048       title: Legenda
3049       tooltip: Legenda do mapa
3050       tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada
3051     map:
3052       zoom:
3053         in: Aproximar
3054         out: Afastar
3055       locate:
3056         title: Mostrar a minha localização
3057         metersPopup:
3058           one: Estás a menos de %{count} metro deste ponto
3059           other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
3060         feetPopup:
3061           one: Estás a menos de %{count} pé deste ponto
3062           other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
3063       base:
3064         standard: Mapa Padrão
3065         cyclosm: CyclOSM
3066         cycle_map: Mapa de Ciclismo
3067         transport_map: Transportes Públicos
3068         hot: Humanitário
3069         opnvkarte: ÖPNVKarte
3070       layers:
3071         header: Camadas do mapa
3072         notes: Notas no mapa
3073         data: Dados do mapa
3074         gps: Rotas de GPS públicas
3075         overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
3076         title: Camadas
3077       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3078       make_a_donation: Faça um donativo
3079       website_and_api_terms: Termos do website e da API
3080       cyclosm_credit: Estilo de mosaicos por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3081       osm_france: OpenStreetMap França
3082       thunderforest_credit: Mosaicos cortesia de %{thunderforest_link}
3083       andy_allan: Andy Allan
3084       opnvkarte_credit: Mosaicos cortesia de %{memomaps_link}
3085       memomaps: MeMoMaps
3086       hotosm_credit: Estilo de mosaicos por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3087       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3088     site:
3089       edit_tooltip: Editar o mapa
3090       edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar
3091       createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
3092       createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa.
3093       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
3094       map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa
3095       queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
3096       queryfeature_disabled_tooltip: Amplia para consultares elementos
3097     changesets:
3098       show:
3099         comment: Comentar
3100         subscribe: Subscrever
3101         unsubscribe: Anular subscrição
3102         hide_comment: ocultar
3103         unhide_comment: desocultar
3104     edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
3105     directions:
3106       ascend: Ascenção
3107       engines:
3108         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3109         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3110         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3111         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3112         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3113         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3114         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3115         fossgis_valhalla_car: Automóvel (Valhalla)
3116         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3117       descend: Descida
3118       directions: Direções
3119       distance: Distância
3120       distance_m: '%{distance} m'
3121       distance_km: '%{distance} km'
3122       errors:
3123         no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
3124         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3125       instructions:
3126         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3127         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
3128         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3129         offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
3130         offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
3131         offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
3132           a %{directions}
3133         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
3134           %{name}, em direção a %{directions}
3135         offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
3136         offramp_right_with_directions: Tome a via de acesso à direita em direção a
3137           %{directions}
3138         offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
3139           em direção a %{directions}
3140         onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
3141         onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
3142           a %{directions}
3143         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
3144           em direção a %{directions}
3145         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3146         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3147         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3148         merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
3149         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3150         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3151         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3152         uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
3153         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3154         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3155         offramp_left: Tome a via de acesso do lado esquerdo
3156         offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
3157         offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3158         offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
3159           a %{directions}
3160         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
3161           %{name}, em direção a %{directions}
3162         offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
3163         offramp_left_with_directions: Tome a via de acesso à esquerda em direção a
3164           %{directions}
3165         offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
3166           em direção a %{directions}
3167         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
3168         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
3169           %{directions}
3170         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
3171           em direção a %{directions}
3172         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3173         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3174         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3175         merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
3176         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3177         slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
3178         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3179         follow_without_exit: Siga %{name}
3180         roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
3181         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
3182         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
3183         start_without_exit: Começar em %{name}
3184         destination_without_exit: Chegada ao destino
3185         against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
3186         end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
3187         roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
3188         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
3189         exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
3190         unnamed: estrada sem nome
3191         courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
3192         exit_counts:
3193           first: 1.ª
3194           second: 2.ª
3195           third: 3.ª
3196           fourth: 4.ª
3197           fifth: 5.ª
3198           sixth: 6.ª
3199           seventh: 7.ª
3200           eighth: 8.ª
3201           ninth: 9.ª
3202           tenth: 10.ª
3203       time: Tempo
3204     query:
3205       node: Nó
3206       way: Linha
3207       relation: Relação
3208       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3209       error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
3210       timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
3211     context:
3212       directions_from: Indicações a partir daqui
3213       directions_to: Indicações para aqui
3214       add_note: Adicionar uma nota aqui
3215       show_address: Mostrar endereço
3216       query_features: Consultar elementos
3217       centre_map: Centrar mapa aqui
3218   redactions:
3219     edit:
3220       heading: Editar supressão
3221       title: Editar supressão
3222     index:
3223       empty: Não existem supressões para mostrar.
3224       heading: Lista de supressões
3225       title: Lista de supressões
3226     new:
3227       heading: Introduza a informação da nova supressão
3228       title: A criar uma nova supressão
3229     show:
3230       description: 'Descrição:'
3231       heading: A mostrar a supressão "%{title}"
3232       title: A mostrar a supressão
3233       user: 'Criador:'
3234       edit: Editar esta supressão
3235       destroy: Remover esta supressão
3236       confirm: Tem a certeza?
3237     create:
3238       flash: A supressão foi criada.
3239     update:
3240       flash: As alterações foram gravadas.
3241     destroy:
3242       not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
3243         as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
3244       flash: Supressão eliminada.
3245       error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
3246   validations:
3247     leading_whitespace: tem espaços no início
3248     trailing_whitespace: tem espaços no fim
3249     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3250     url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
3251 ...