1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: MidnightRaver
14 # Author: WikedKentaur
19 friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
30 create: Lisa kommentaar
37 create: Loo redaktsioon
38 update: Salvesta redaktsioon
41 update: Salvesta muudatused
43 create: Loo blokeering
44 update: Uuenda blokeeringut
48 changeset: Muudatuskogum
49 changeset_tag: Muudatuskogumi silt
51 diary_comment: Päeviku kommentaar
52 diary_entry: Päeviku sissekanne
59 old_node_tag: Sõlme vana silt
60 old_relation: Vana relatsioon
61 old_relation_member: Vana relatsioon
62 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
64 old_way_node: Joone vana sõlm
65 old_way_tag: Joone vana silt
67 relation_member: Relatsiooni liige
68 relation_tag: Relatsiooni silt
74 user_preference: Kasutaja eelistused
75 user_token: Kasutaja tunnus
82 url: Pearakenduse URL (nõutav)
83 callback_url: Tagasihelistamise URL
85 allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86 allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88 allow_write_api: muuta kaarti
89 allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91 allow_write_notes: muuta märkusi
101 doorkeeper/application:
103 redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
104 confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
117 description: Kirjeldus
118 gpx_file: Laadi üles GPX-fail
127 description: Kirjeldus
129 category: Vali kaebuse põhjus
130 details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
132 email: E-posti aadress
133 email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
134 new_email: Uus e-posti aadress
136 display_name: Kuvatav nimi
137 description: Profiili kirjeldus
140 languages: Eelistatavad keeled
141 preferred_editor: Eelistatav redaktor
143 pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
145 doorkeeper/application:
146 confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
147 konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
148 ei ole konfidentsiaalsed).
149 redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
151 tagstring: komaga eraldatud
153 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
155 new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
157 distance_in_words_ago:
159 one: umbes %{count} tunni eest
160 other: umbes %{count} tunni eest
162 one: umbes %{count} kuu eest
163 other: umbes %{count} kuu eest
165 one: umbes %{count} aasta eest
166 other: umbes %{count} aasta eest
168 one: peaaegu %{count} aasta eest
169 other: peaaegu %{count} aasta eest
170 half_a_minute: poole minuti eest
172 one: vähem kui %{count} sekundi eest
173 other: vähem kui %{count} sekundi eest
175 one: vähem kui %{count} minuti eest
176 other: vähem kui %{count} minuti eest
178 one: rohkem kui %{count} aasta eest
179 other: rohkem kui %{count} aasta eest
181 one: '%{count} sekundi eest'
182 other: '%{count} sekundi eest'
184 one: '%{count} minuti eest'
185 other: '%{count} minuti eest'
187 one: '%{count} päeva eest'
188 other: '%{count} päeva eest'
190 one: '%{count} kuu eest'
191 other: '%{count} kuu eest'
193 one: '%{count} aasta eest'
194 other: '%{count} aasta eest'
196 default: Vaikimisi (praegu %{name})
199 description: iD (brauseripõhine redaktor)
202 description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
206 wikipedia: Vikipeedia
210 opened_at_html: Loodud %{when}
211 opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212 commented_at_html: Uuendatud %{when}
213 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214 closed_at_html: Lahendatud %{when}
215 closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217 reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
219 title: OpenStreetMapi märkused
220 description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221 sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
233 title: Konto kustutamine
234 warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
235 delete_account: Kustuta konto
236 delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
237 allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
238 delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
240 delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
242 retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
243 pärast konto kustutamist.
244 retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
245 retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
246 retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
247 kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
248 retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
249 oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250 retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
251 kui oled neid kirjutanud.
252 retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
253 confirm_delete: Kas oled kindel?
257 title: Konto muutmine
258 my settings: Minu sätted
259 current email address: Praegune e-posti aadress
260 external auth: Väline autentimine
262 link text: mis see on?
264 heading: Avalik toimetamine
265 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
266 enabled link text: mis see on?
267 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
268 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
270 heading: Kaastöötingimused
271 agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
272 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
273 review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
274 uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
275 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
277 link text: mis see on?
278 save changes button: Salvesta muudatused
279 delete_account: Kustuta konto...
281 heading: Avalik redigeerimine
282 currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
283 saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
284 võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
286 only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
287 muuta ainult avalikud kasutajad.
288 find_out_why: uuri välja, miks
289 email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
290 not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
292 make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
294 success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
295 et kinnitada uus e-posti aadress.
296 success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
298 success: Konto kustutatud.
302 created_ago_html: Loodud %{time_ago}
303 closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
304 created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
305 closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
306 deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
307 edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
309 in_changeset: Muudatuskogum
311 no_comment: (kommentaare pole)
314 one: '%{count} relatsioon'
315 other: '%{count} relatsiooni'
318 other: '%{count} joont'
319 download_xml: Laadi alla XML
320 view_history: Vaata ajalugu
321 view_details: Vaata üksikasju
324 title: 'Muudatuskogum: %{id}'
326 node: Sõlmed (%{count})
327 node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
328 way: Jooned (%{count})
329 way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
330 relation: Relatsioonid (%{count})
331 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
332 comment: Kommentaare (%{count})
333 hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
334 comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
335 changesetxml: Muudatuskogumi XML
336 osmchangexml: osmChange XML
338 title: Muudatuskogum %{id}
339 title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
340 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
342 still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
345 title_html: 'Sõlm: %{name}'
346 history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
348 title_html: 'Joon: %{name}'
349 history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
353 other: '%{count} sõlme'
355 one: osa joonest %{related_ways}
356 other: osa joontest %{related_ways}
358 title_html: 'Relatsioon: %{name}'
359 history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
362 one: '%{count} liige'
363 other: '%{count} liiget'
365 entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
371 entry_html: Relatsioon %{relation_name}
372 entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
374 sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
378 relation: relatsiooni
379 changeset: muudatuskogumit
382 sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
386 relation: relatsiooni
387 changeset: muudatuskogumi
390 redaction: Redaktsioon %{id}
391 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
392 muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
396 relation: relatsiooni
398 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
399 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
400 load_data: Laadi andmed
401 loading: Laadin andmeid...
405 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
406 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
407 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
408 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
409 wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
410 telephone_link: Helista %{phone_number}
411 colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
412 email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
414 title: Info objektide kohta
415 introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
416 nearby: Läheduses asuvad objektid
417 enclosing: Ümbritsevad objektid
419 changeset_paging_nav:
420 showing_page: Leht %{page}
425 no_edits: (muudatused puuduvad)
426 view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
429 saved_at: Salvestatud
434 title: Muudatuskogumid
435 title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
436 title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
437 title_friend: Sõprade muudatuskogumid
438 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
439 empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
440 empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
441 empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
442 no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
443 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
444 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
445 load_more: Laadi veel
447 sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
450 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
451 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
453 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
455 title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
456 title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
459 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
460 m away: '%{count} meetri kaugusel'
462 your location: Sinu asukoht
463 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
466 title: Minu andmelaud
467 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
468 ümberkaudseid kasutajaid.'
469 edit_your_profile: Muuda profiili
470 my friends: Minu sõbrad
471 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
472 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
473 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
475 friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
476 friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
477 nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
478 nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
481 title: Uus päeviku sissekanne
484 use_map_link: Kasuta kaarti
486 title: Kasutajate päevikud
487 title_friends: Sõprade päevikud
488 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
489 user_title: Kasutaja %{user} päevik
490 in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
491 new: Uus päeviku sissekanne
492 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
493 my_diary: Minu päevik
494 no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
495 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
496 older_entries: Vanemad...
497 newer_entries: Uuemad...
499 title: Muuda päeviku sissekannet
500 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
502 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
503 user_title: Kasutaja %{user} päevik
504 leave_a_comment: Kommenteeri
505 login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
508 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
509 heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
510 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
511 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
513 posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
514 updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
515 comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
516 reply_link: Saada autorile sõnum
518 one: '%{count} kommentaar'
519 zero: Kommentaarid puuduvad
520 other: '%{count} kommentaari'
521 edit_link: Muuda seda sissekannet
522 hide_link: Peida see sissekanne
524 report: Teata sellest sissekandest
526 comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
527 hide_link: Peida see kommentaar
529 report: Teata sellest kommentaarist
536 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
537 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
539 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
540 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
543 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
544 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
546 title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
547 heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
548 subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
549 no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
553 newer_comments: Uuemad kommentaarid
554 older_comments: Vanemad kommentaarid
559 notice: Rakendus registreeritud.
562 heading: Lisada %{user} sõbraks?
564 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
565 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
566 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
568 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
569 button: Eemalda sõprade hulgast
570 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
571 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
575 results_from_html: '%{results_link} tulemused'
577 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
578 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
579 search_osm_nominatim:
582 gate: Lennujaama värav
583 helipad: Kopteriväljak
584 taxiway: Ruleerimisrada
585 terminal: Lennujaama terminal
587 arts_centre: Kunstikeskus
593 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
594 bicycle_rental: Jalgrattarent
595 bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
597 boat_rental: Paadilaenutus
599 bureau_de_change: Rahavahetus
600 bus_station: Bussijaam
605 charging_station: Laadimisjaam
609 courthouse: Kohtuhoone
610 crematorium: Krematoorium
613 drinking_water: Joogivesi
614 driving_school: Autokool
617 ferry_terminal: Praamiterminal
618 fire_station: Tuletõrjedepoo
623 hunting_stand: Jahikantsel
625 internet_cafe: Internetikohvik
626 kindergarten: Lasteaed
627 language_school: Keeltekool
631 music_school: Muusikakool
633 nursing_home: Hooldekodu
634 parking: Parkimisplats
635 parking_space: Parkimiskoht
637 place_of_worship: Pühapaik
640 post_office: Postkontor
643 public_building: Ühiskondlik hoone
644 recycling: Jäätmekäitluspunkt
650 telephone: Üldkasutatav telefon
654 vending_machine: Müügiautomaat
655 veterinary: Loomakliinik
656 waste_basket: Prügikast
658 administrative: Halduspiir
659 national_park: Rahvuspark
675 greenhouse: Kasvuhoone
677 hospital: Haigla hoone
680 industrial: Tööstushoone
685 service: Teenindushoone
687 train_station: Raudteejaam
688 university: Ülikoolihoone
694 electrician: Elektrik
697 photographer: Fotograaf
698 plumber: Torulukksepp
703 ambulance_station: Kiirabijaam
704 defibrillator: Defibrillaator
705 fire_extinguisher: Tulekustuti
706 phone: Hädaabi telefon
709 bus_stop: Bussipeatus
710 construction: Ehitusjärgus tee
713 cycleway: Jalgrattatee
715 emergency_access_point: Hädaabi punkt
718 give_way: Märk "Anna teed"
719 living_street: Õueala
720 milestone: Verstapost
723 pedestrian: Jalakäijatele tee
726 raceway: Võidusõidurada
727 residential: Kõrvaltee
729 secondary: Tugimaantee
730 service: Teenindustee
731 speed_camera: Kiiruskaamera
734 street_lamp: Tänavavalgusti
735 tertiary: Kohalik maantee
736 traffic_signals: Valgusfoor
739 battlefield: Lahinguväli
740 boundary_stone: Piirikivi
741 building: Ajalooline hoone
745 city_gate: Linnavärav
746 citywalls: Linnamüürid
752 monument: Mälestusmärk
753 roman_road: Rooma tee
757 wayside_cross: Teeäärne rist
758 wayside_shrine: Teeäärne altar
765 industrial: Tööstuspiirkond
768 military: Militaarala
773 recreation_ground: Puhkeala
775 residential: Elamurajoon
776 vineyard: Viinamarjaistandus
781 fishing: Kalapüügipiirkond
783 golf_course: Golfiväljak
785 miniature_golf: Minigolf
786 nature_reserve: Looduskaitseala
788 picnic_table: Piknikulaud
790 playground: Mänguväljak
793 sports_centre: Spordikeskus
811 airfield: Sõjaväe lennuväli
821 cave_entrance: Koopa sissepääs
853 accountant: Raamatupidaja
856 employment_agency: Tööbüroo
857 insurance: Kindlustusbüroo
860 travel_agent: Reisibüroo
863 archipelago: Saarestik
880 abandoned: Ülesvõetud raudtee
881 construction: Ehitusjärgus raudtee
882 disused: Mahajäetud raudtee
883 funicular: Köisraudtee
885 junction: Raudtee ülekäigukoht
886 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
887 light_rail: Kergraudtee
888 miniature: Miniatuurraudtee
890 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
891 platform: Raudteeperroon
892 preserved: Säilitatud raudtee
893 proposed: Kavandatav raudtee
894 spur: Raudtee harutee
898 subway_entrance: Metroo sissepääs
901 tram_stop: Trammipeatus
903 antiques: Antikvariaat
906 beauty: Kosmeetikasalong
907 beverages: Joogikauplus
913 car_parts: Autokaubad
914 car_repair: Autoparandus
916 charity: Heategevuslik kauplus
920 computer: Arvutikauplus
921 copyshop: Paljunduskoda
922 cosmetics: Kosmeetikapood
923 department_store: Kaubamaja
924 dry_cleaning: Keemiline puhastus
925 electronics: Elektroonikapood
926 estate_agent: Kinnisvaramaakler
931 funeral_directors: Matusebüroo
933 garden_centre: Aianduskeskus
937 hardware: Rauakauplus
938 ice_cream: jäätisepood
944 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
945 motorcycle: Mootorrattapood
947 newsagent: Ajalehekiosk
954 stationery: Kirjatarvete kauplus
955 supermarket: Supermarket
958 travel_agency: Reisiagentuur
963 apartment: Puhkusekorter
965 attraction: Turismiatraktsioon
966 bed_and_breakfast: Kodumajutus
968 camp_site: Laagriplats
971 guest_house: Külalistemaja
974 information: informatsioon
977 picnic_site: piknikuplats
978 theme_park: Teemapark
979 viewpoint: Vaatepunkt
985 artificial: Tehisveetee
989 derelict_canal: Mahajäetud kanal
994 lock_gate: Lüüsivärav
1005 level4: 4. järgu piir
1006 level5: 5. järgu piir
1007 level6: 6. järgu piir
1008 level7: Omavalitsusüksuse piir
1009 level8: 8. järgu piir
1010 level9: 9. järgu piir
1011 level10: 10. järgu piir
1017 no_results: Ei leidnud midagi
1018 more_results: Veel tulemusi
1021 user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1024 note: 'märkus #%{note_id}'
1027 title_html: Kaebus (%{link})
1028 missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1030 intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1031 not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1032 unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1033 resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1037 spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1038 offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1039 threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1042 spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1043 offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1044 threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1047 spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1048 offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1049 threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1050 vandal_label: See kasutaja on vandaal
1053 spam_label: See märkus on rämpspostitus
1054 personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1055 abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1058 successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1059 provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1062 alt_text: OpenStreetMapi logo
1066 sign_up: Registreeru
1067 start_mapping: Alusta kaardistamist
1072 export_data: Andmete eksportimine
1073 gps_traces: GPS-rajad
1074 gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1075 user_diaries: Kasutajate päevikud
1076 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1077 edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1078 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1079 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1080 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1081 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1082 intro_2_create_account: loo oma konto
1083 hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1086 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1087 partners_partners: partnerid
1088 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1089 vajalikke hooldustöid.
1090 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1091 ligipääsetav ainult lugemiseks.
1092 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1095 copyright: Autoriõigused
1096 communities: Kogukonnad
1098 community_blogs: Kogukonna blogid
1099 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1101 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1103 learn_more: Lisateave
1106 diary_comment_notification:
1107 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1108 hi: Tere, %{to_user}!
1109 header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1110 pealkirjaga %{subject}:'
1111 header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1112 pealkirjaga %{subject}:'
1113 footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1114 aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1115 footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1116 kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1117 message_notification:
1118 hi: Tere, %{to_user}
1119 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1120 header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1122 footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1123 aadressil %{replyurl}.
1124 footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1125 aadressil %{replyurl}.
1126 friendship_notification:
1127 hi: Tere, %{to_user}
1128 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1129 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1130 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1131 see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1132 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1133 befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1135 hi: Tere, %{to_user}
1136 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1137 more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1138 kohta leiad aadressilt %{url}.
1139 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1141 hi: Tere, %{to_user}
1143 one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1144 other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1145 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1147 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1149 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1150 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1151 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1152 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1153 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1155 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1157 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1158 %{server_url} kujule %{new_address}.
1159 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1162 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1164 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1165 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1166 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1168 note_comment_notification:
1169 anonymous: Anonüümne kasutaja
1172 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1173 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1175 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1177 your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1179 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1180 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1181 commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1182 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1184 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1185 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1187 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1188 your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1190 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1191 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1192 commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1193 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1195 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1196 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1197 millest sa huvitatud oled'
1198 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1200 your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1202 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1203 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1204 commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1205 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1206 details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1207 details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1208 changeset_comment_notification:
1209 hi: Tere, %{to_user}
1212 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1213 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1214 millest sa oled huvitunud'
1215 your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1216 your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1218 commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1219 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1220 commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1221 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1222 partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1223 partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1224 partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1225 details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1226 details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1227 unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1228 %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1229 unsubscribe_html: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine
1230 aadressile %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1233 heading: Kontrolli oma e-posti.
1234 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1235 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1237 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1239 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1240 already active: See konto on juba kinnitatud.
1241 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1242 resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1243 click_here: klõpsa siia
1245 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1247 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1248 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1250 success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1251 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1252 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1253 resend_success_flash:
1254 confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1255 kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1256 whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1257 siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1258 pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1261 title: Saabunud sõnumid
1262 my_inbox: Saabunud sõnumid
1263 my_outbox: Saadetud sõnumid
1264 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1266 one: '%{count} uus sõnum'
1267 other: '%{count} uut sõnumit'
1269 one: '%{count} vana sõnum'
1270 other: '%{count} vana sõnumit'
1274 no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1275 %{people_mapping_nearby_link}?
1276 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1278 unread_button: Märgi mitteloetuks
1279 read_button: Märgi loetuks
1281 destroy_button: Kustuta
1284 send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1285 back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1287 message_sent: Sõnum saadetud.
1288 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1289 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1291 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1292 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1293 body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1295 title: Saadetud sõnumid
1296 my_inbox: Saabunud sõnumid
1297 my_outbox: Saadetud sõnumid
1299 one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1300 other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1304 no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1305 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1306 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1308 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1309 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1313 unread_button: Märgi mitteloetuks
1314 destroy_button: Kustuta
1316 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1317 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1318 palun logi sisse õige kasutajana.
1319 sent_message_summary:
1320 destroy_button: Kustuta
1322 as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1323 as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1325 destroyed: Sõnum kustutatud.
1328 title: Unustatud parool
1329 heading: Parool ununenud?
1330 email address: 'E-posti aadress:'
1331 new password button: Lähtesta parool
1332 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1333 sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1334 notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1335 e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1336 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1338 title: Lähtesta parool
1339 heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1340 reset: Lähtesta parool
1341 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1342 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1345 title: Minu eelistused
1346 preferred_editor: Eelistatav redaktor
1347 preferred_languages: Eelistatavad keeled
1348 edit_preferences: Muuda eelistusi
1350 title: Eelistuste muutmine
1351 save: Uuenda eelistusi
1354 failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1355 update_success_flash:
1356 message: Eelistused uuendatud.
1359 title: Profiili muutmine
1360 save: Uuenda profiili
1364 gravatar: Kasuta Gravatari
1365 what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1366 new image: Lisa pilt
1367 keep image: Säilitada praegune pilt
1368 delete image: Eemalda praegune pilt
1369 replace image: Asenda praegune pilt
1370 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1371 home location: Kodu asukoht
1372 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1373 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1375 success: Profiil uuendatud.
1376 failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1379 title: Sisselogimine
1381 email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1383 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1384 remember: Jäta mind meelde
1385 lost password link: Kas unustasid parooli?
1386 login_button: Logi sisse
1387 register now: 'Registreeru:'
1388 with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1389 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1390 auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1391 openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1394 title: Logi sisse OpenID-ga
1395 alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1397 title: Logi sisse Google'i kaudu
1398 alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1400 title: Logi sisse Facebooki kaudu
1401 alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1403 title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1404 alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1406 title: Logi sisse GitHubi kaudu
1407 alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1409 title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1410 alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1412 title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1413 alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1415 title: Logi sisse AOL-i kaudu
1416 alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1419 heading: Logi OpenStreetMapist välja
1420 logout_button: Logi välja
1422 suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1424 contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1428 heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1429 kramdown: kramdowniga
1430 headings: Pealkirjad
1432 subheading: Alampealkiri
1433 unordered: Järjestamata loend
1434 ordered: Järjestatud loend
1435 first: Esimene üksus
1446 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1447 used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1448 ja riistvaraseadmeid.'
1449 lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1450 andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1451 kohta üle kogu maailma.
1452 local_knowledge_title: Kohalik teave
1453 local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1454 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1455 kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1456 community_driven_title: Kogukonnapõhine
1457 community_driven_1_html: |-
1458 OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1459 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1460 hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1462 Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1463 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1464 %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1465 community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1466 community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1467 community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1468 community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1469 open_data_title: Avaandmed
1470 open_data_1_html: |-
1471 OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1472 kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1473 Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1474 ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1475 open_data_open_data: avaandmed
1476 open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1477 legal_title: Juriidiline teave
1479 Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1480 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1481 kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1482 meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1483 legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1484 legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1485 legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1487 Palun %{contact_the_osmf_link},
1488 kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1489 legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1490 legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1491 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1492 partners_title: Partnerid
1495 title: Info selle tõlke kohta
1496 html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1497 siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1498 english_link: ingliskeelse originaali
1500 title: Sellest lehest
1501 html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1502 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1504 native_link: eestikeelse versiooni
1505 mapping_link: alustada kaardistamist
1507 title_html: Autoriõigused ja litsents
1508 introduction_1_html: |-
1509 OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1510 %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1511 introduction_1_open_data: avaandmed
1512 introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1513 introduction_2_html: |-
1514 Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1515 kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1516 Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1517 tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1518 Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1519 introduction_2_legal_code: täistekst
1520 introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1521 "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1522 introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1524 credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1525 credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1527 credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1528 credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1531 Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1532 kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1533 sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1534 Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1535 credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1537 Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1538 Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1539 Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1540 saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1541 kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1542 lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1543 "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1544 Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1545 credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1546 attribution_example:
1547 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1548 title: Omistamise näide
1549 more_title_html: Lisateave
1550 more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1551 ja sellest, kuidas meile viidata.
1552 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1554 Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1555 kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1556 Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1557 more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1558 more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1559 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1560 contributors_title_html: Meie kaastöölised
1561 contributors_intro_html: |-
1562 Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1563 vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1564 ja muudest allikatest, sealhulgas:
1565 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab andmeid %{stadt_wien_link}
1566 (%{cc_by_link} tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaast
1567 (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1568 contributors_at_stadt_wien: Viini linnast
1569 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaast
1570 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1571 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1572 halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1573 kasutust lubab Austraalia Ühendus rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
1574 (CC BY 4.0) tingimustel.'
1575 contributors_au_australia: Austraalia
1576 contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1577 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1578 GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
1579 loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
1581 contributors_ca_canada: Kanada
1582 contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
1583 riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
1584 on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
1585 contributors_fi_finland: Soome
1586 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
1587 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
1588 maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1589 contributors_fr_france: Prantsusmaa
1590 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
1591 andmeid (2007, %{and_link})'
1592 contributors_nl_netherlands: Holland
1593 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab teenuse %{linz_data_service_link}
1594 andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
1595 contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
1596 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
1597 andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
1598 contributors_si_slovenia: Sloveenia
1599 contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
1600 contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
1601 contributors_es_credit_html: |-
1602 %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
1603 riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
1604 litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
1605 contributors_es_spain: Hispaania
1606 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
1607 õigused kuuluvad riigile.'
1608 contributors_za_south_africa: LAV
1609 contributors_gb_credit_html: |-
1610 %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
1611 Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1613 contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
1614 contributors_2_html: |-
1615 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1616 OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
1617 contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
1618 contributors_footer_2_html: |-
1619 Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1620 algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1621 võtab endale mingeid kohustusi.
1622 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1623 infringement_1_html: |-
1624 OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1625 mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1626 kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1627 infringement_2_1_html: |-
1628 Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1629 autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1630 %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
1632 infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
1633 infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
1634 trademarks_title: Kaubamärgid
1635 trademarks_1_1_html: |-
1636 OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
1637 registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
1638 siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
1639 trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
1641 js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1643 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1646 createnote: Lisa märkus
1648 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1649 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
1650 ning kaugjuhtimine on lubatud
1652 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1653 not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1654 muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1655 user_page_link: kasutajaleht
1656 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1657 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1658 no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1659 on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1662 area_to_export: Eksporditav ala
1663 manually_select: Vali käsitsi teine ala
1664 format_to_export: Eksporditav vorming
1665 osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1666 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1667 embeddable_html: Põimitav HTML
1669 licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
1670 litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
1671 odbl: Open Database License
1673 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1675 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1676 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1677 et laadida alla suuri andmehulki.
1680 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1683 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1685 title: Geofabriki allalaadimised
1686 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1687 ja valikulistest linnadest.
1690 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1695 image_size: Pildi suurus
1697 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1699 longitude: 'Pikkus:'
1701 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1702 export_button: Ekspordi
1704 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1706 title: Kuidas aidata
1708 title: Liitu kogukonnaga
1709 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1710 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1711 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1713 instructions_1_html: |-
1714 Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
1715 See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
1716 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1720 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1721 saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
1722 copyright: autoriõiguste lehele
1723 working_group: OSMF-i töörühmaga
1726 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1727 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1728 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1731 title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1732 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1734 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1735 title: Juhend algajatele
1736 description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1739 description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1740 vastuste veebilehel.
1743 description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1744 või piirkondlikes postiloendites.
1746 title: Kogukonna foorum
1747 description: Ühine arutelukoht OpenStreetMapi kohta käivateks vestlusteks.
1750 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1753 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1754 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1756 title: Organisatsioonidele
1757 description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1758 Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1760 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1761 title: OpenStreetMapi viki
1762 description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1764 title: Tekkis küsimusi?
1765 paragraph_1_html: |-
1766 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
1767 vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1768 %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
1769 get_help_here: Leia abi siit
1770 welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
1772 search_results: Otsingu tulemused
1776 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1779 where_am_i: Kus see asub?
1780 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1782 reverse_directions_text: Pööra suund
1788 trunk: Esimese klassi tee
1789 primary: Põhimaantee
1790 secondary: Tugimaantee
1791 unclassified: Klassifitseerimata tee
1794 cycleway: Jalgrattatee
1808 - Lennujaama perroon
1811 forest: Tulundusmets
1815 resident: Elamurajoon
1819 retail: Kaubanduspiirkond
1820 industrial: Tööstuspiirkond
1821 commercial: Äripiirkond
1826 farm: Põllumajanduslik maa
1827 brownfield: Ehitusmaa
1831 centre: Spordikeskus
1832 reserve: Looduskaitseala
1833 military: Sõjaväe kasutuses
1837 building: Märkimisväärne hoone
1838 station: Raudteejaam
1842 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1843 bridge: Must ümbris = sild
1844 private: Üksnes omanikule
1845 destination: Üksnes läbisõiduks
1846 construction: Ehitatavad teed
1848 title: Tere tulemast!
1849 introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1850 Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1851 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1853 title: Mis on kaardil?
1855 OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
1856 Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
1857 Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
1858 real_and_current: praegu päriselt olemas
1859 off_the_map_html: |-
1860 Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
1861 ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
1862 puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
1865 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1866 paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1867 mõisted, mida tasub meelde jätta.
1868 an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
1870 a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
1872 a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
1873 a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
1874 näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
1882 OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
1883 ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
1884 %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
1885 imports: importimise
1886 automated_edits: automaatsete muudatuste
1887 start_mapping: Alusta kaardistamist
1889 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1890 para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1891 õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1893 See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
1894 See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
1895 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1900 OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1901 Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1902 Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1903 Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1905 title: Kohalikud haruühingud
1907 Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1908 juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1909 ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1910 mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1911 list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1914 other_groups_html: |-
1915 Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1916 Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
1917 communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
1920 private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1921 public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1922 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1923 identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1926 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1927 visibility_help: mida see tähendab?
1930 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1931 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1932 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
1934 upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1935 on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1937 visibility_help: mida see tähendab?
1939 updated: Rada uuendatud.
1943 title: Raja %{name} vaatamine
1944 heading: Raja %{name} vaatamine
1946 filename: 'Failinimi:'
1947 download: laadi alla
1948 uploaded: 'Üles laaditud:'
1950 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1954 description: 'Kirjeldus:'
1957 edit_trace: Muuda seda rada
1958 delete_trace: Kustuta see rada
1959 trace_not_found: Rada ei leitud!
1960 visibility: 'Nähtavus:'
1962 showing_page: Leht %{page}
1963 older: Vanemad rajad
1968 one: '%{count} punkt'
1969 other: '%{count} punkti'
1971 trace_details: Vaata raja üksikasju
1972 view_map: Vaata kaarti
1973 edit_map: Redigeeri kaarti
1975 identifiable: TUVASTATAV
1981 public_traces: Avalikud GPS-rajad
1982 my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1983 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1984 description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1985 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1986 empty_title: Siin pole veel midagi
1987 empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
1988 upload_new: Laadi üles uus rada
1989 wiki_page: vikileheküljelt
1990 upload_trace: Lisa GPS-rada
1991 all_traces: Kõik rajad
1992 my_traces: Minu rajad
1994 scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1996 message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1999 cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2002 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2003 kaudu, et saada rohkem infot.
2004 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2005 sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2006 kuid sa pead neid vaatama.
2008 account_settings: Konto sätted
2009 oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2010 oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2011 oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2014 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2015 request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2016 Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2017 valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2018 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2019 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2020 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2021 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2022 allow_write_api: muuta kaarti.
2023 allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2024 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2025 allow_write_notes: muuta märkuseid.
2026 grant_access: Luba juurdepääs
2028 title: Volitamistaotlus lubatud
2029 allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2030 verification: Kontrollkood on %{code}.
2032 title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2033 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2034 invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2036 flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2038 read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2039 write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2040 write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2041 write_api: Muuta kaarti
2042 read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2043 write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2044 write_notes: Muuta märkusi
2045 read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2046 skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2049 title: Uue rakenduse registreerimine
2051 title: Redigeeri oma rakendust
2053 title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2054 key: 'Tarbija võti:'
2055 secret: 'Tarbija saladus:'
2056 url: Taotlustõendi URL
2057 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2058 authorize_url: 'Volitamise URL:'
2059 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2060 edit: Muuda üksikasju
2061 delete: Kustuta klient
2062 confirm: Kas oled kindel?
2063 requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2065 title: Minu OAuthi üksikasjad
2066 my_tokens: Minu volitatud rakendused
2067 list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2068 application: Rakenduse nimi
2069 issued_at: Väljastatud
2071 my_apps: Minu klientrakendused
2072 no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2073 kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2074 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2075 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2076 register_new: Registreeri oma rakendus
2078 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2080 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2082 flash: Teave registreeriti edukalt.
2084 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2086 flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2087 oauth2_applications:
2089 title: Minu klientrakendused
2090 no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2091 kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2092 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2093 new: Registreeri uus rakendus
2095 permissions: Õigused
2099 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2101 title: Uue rakenduse registreerimine
2103 title: Rakenduse muutmine
2107 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2108 permissions: Õigused
2109 redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2111 sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2112 oauth2_authorizations:
2114 title: Volitamine nõutav
2115 introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2116 järgmiste õigustega?
2119 oauth2_authorized_applications:
2121 title: Minu volitatud rakendused
2122 application: Rakendus
2123 permissions: Õigused
2124 no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2126 revoke: Eemalda juurdepääs
2127 confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2130 title: Registreerumine
2131 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2132 automaatselt kontot.
2133 please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2134 luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2137 header: Vaba ja muudetav
2138 paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2139 inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2140 paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2141 et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2142 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2144 external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2145 use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2146 auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2147 lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2148 continue: Registreeru
2149 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2150 email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2151 meie %{privacy_policy_link}.
2152 privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2153 privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2158 consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2160 consider_pd_why: mis see on?
2161 guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2162 ja mõned %{informal_translations_link}'
2163 readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2164 informal_translations: mitteametlikud tõlked
2166 you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2167 ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2168 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2172 rest_of_world: Muu maailm
2173 terms_declined_flash:
2174 terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2175 nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2176 terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2178 title: Sellist kasutajat ei ole
2179 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
2180 body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2181 Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2183 my diary: Minu päevik
2184 my edits: Minu muudatused
2185 my traces: Minu rajaloend
2186 my notes: Minu märkused
2187 my messages: Minu sõnumid
2188 my profile: Minu profiil
2189 my settings: Minu sätted
2190 my comments: Minu kommentaarid
2191 my_preferences: Minu eelistused
2192 my_dashboard: Minu andmelaud
2193 blocks on me: Saadud blokeeringud
2194 blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2195 edit_profile: Muuda profiili
2196 send message: Saada sõnum
2201 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2202 add as friend: Lisa sõbraks
2203 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2204 ct status: 'Kaastöötingimused:'
2205 ct undecided: Otsustamata
2206 ct declined: Tagasi lükatud
2207 latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2208 email address: 'E-posti aadress:'
2209 created from: 'Loodud:'
2211 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2213 administrator: See kasutaja on administraator
2214 moderator: See kasutaja on moderaator
2216 administrator: Määra administraatori õigused
2217 moderator: Määra moderaatori õigused
2219 administrator: Eemalda administraatori õigused
2220 moderator: Eemalda moderaatori õigused
2221 block_history: Aktiivsed blokeeringud
2222 moderator_history: Seatud blokeeringud
2223 comments: Kommentaarid
2224 create_block: Blokeeri see kasutaja
2225 activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2226 confirm_user: Kinnita see kasutaja
2227 hide_user: Peida see kasutaja
2228 unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2229 delete_user: Kustuta see kasutaja
2231 report: Teata sellest kasutajast
2233 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2239 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2240 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2241 summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2242 summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2243 confirm: Kinnita valitud kasutajad
2244 hide: Peida valitud Kasutajad
2245 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2247 title: Konto peatatud
2248 heading: Konto peatatud
2250 automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2251 automaatselt peatatud.
2252 contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2253 seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2255 connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2256 invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2257 no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2259 heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2261 Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2262 täites allpool oleva vormi.
2263 option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2264 ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2267 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2268 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2269 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2271 title: Kinnita rolli andmine
2272 heading: Kinnita rolli andmine
2273 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2275 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2276 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2278 title: Kinnita rolli tühistamine
2279 heading: Kinnita rolli tühistamine
2280 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2282 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2283 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2286 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2287 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2289 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2290 back: Tagasi loendisse
2292 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2293 heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2294 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2295 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2297 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2298 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2299 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2300 show: Vaata seda blokeeringut
2301 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2303 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2304 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2307 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2309 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2311 success: Blokeering uuendatud.
2313 title: Kasutaja blokeeringud
2314 heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2315 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2317 title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2318 heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2319 time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2320 past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2321 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2323 flash: See blokeering on tühistatud.
2325 time_future_html: Lõpuni %{time}.
2326 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2327 time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2328 time_past_html: Lõppes %{time}.
2331 one: '%{count} tund'
2332 other: '%{count} tundi'
2334 one: '%{count} päev'
2335 other: '%{count} päeva'
2337 one: '%{count} nädal'
2338 other: '%{count} nädalat'
2341 other: '%{count} kuud'
2343 one: '%{count} aasta'
2344 other: '%{count} aastat'
2346 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2347 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2348 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2350 title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2351 heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2352 empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2354 title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2355 heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2362 confirm: Oled Sa kindel?
2363 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2364 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2366 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2368 not_revoked: (pole tühistatud)
2373 display_name: Blokeeritud kasutaja
2374 creator_name: Blokeerija
2375 reason: Blokeerimise põhjus
2377 revoker_name: Tühistanud
2378 showing_page: Leht %{page}
2383 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2384 heading: Kasutaja %{user} märkused
2385 subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2386 no_notes: Märkused puuduvad.
2389 description: Kirjeldus
2391 last_changed: Viimati muudetud
2393 title: 'Märkus: %{id}'
2394 description: Kirjeldus
2395 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2396 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2397 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2398 event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2399 event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2400 event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2401 event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2402 event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2403 event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2404 event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2405 event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2406 event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2407 report: sellest märkusest teada anda
2408 anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2409 tuleks eraldi üle kontrollida.
2412 reactivate: Aktiveeri uuesti
2413 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2414 comment: Kommenteeri
2415 report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2417 other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2418 see ise kommentaariga.
2419 other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2420 disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2423 intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2424 kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2425 kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2426 advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2427 palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2428 kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2438 short_link: Lühilink
2441 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2444 image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2445 download: Laadi alla
2447 include_marker: Lisa marker
2448 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2449 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2450 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2451 only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2453 report_problem: Teata probleemist
2457 tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2463 title: Näita minu asukohta
2466 cycle_map: Rattakaart
2467 transport_map: Transpordikaart
2471 notes: Kaardi märkused
2473 gps: Avalikud GPS-rajad
2474 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2476 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2477 make_a_donation: Tee annetus
2478 website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2480 edit_tooltip: Muuda kaarti
2481 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2482 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2483 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2484 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2485 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2486 queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2487 queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2490 comment: Kommenteeri
2492 unsubscribe: Lõpeta tellimus
2494 unhide_comment: nähtavale
2495 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2499 fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2500 fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2501 fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2502 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2503 graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2504 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2505 fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2506 fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2507 fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2511 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2512 no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2514 continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2515 endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2516 turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2517 turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2518 endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2519 start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2520 destination_without_exit: Jõuad kohale
2526 relation: Relatsioon
2527 nothing_found: Objekte ei leitud
2528 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2529 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2531 directions_from: Juhised alates siit
2532 directions_to: Juhised siia
2533 add_note: Lisa siia märkus
2534 show_address: Kuva aadress
2535 query_features: Mis siin on?
2536 centre_map: Kuva kaardi keskel
2539 heading: Redigeeri redaktsiooni
2540 title: Redigeeri redaktsiooni
2542 empty: Redaktsioone pole näidata.
2543 heading: Redaktsioonide loend
2544 title: Redaktsioonide loend
2546 heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2547 title: Uue redaktsiooni loomine
2549 description: 'Kirjeldus:'
2550 heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2551 title: Nähtaval redaktsioon
2553 edit: Muuda seda redaktsiooni
2554 destroy: Kustuta see redaktsioon
2555 confirm: Kas oled kindel?
2557 flash: Redaktsioon on loodud.
2559 flash: Salvestati muudatused.
2561 not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2562 kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2563 flash: Redaktsioon hävitatud.
2564 error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.