]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge pull request #2547 from bezdna/mobile-layout
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Katunchik
43 # Author: Komzpa
44 # Author: Link2xt
45 # Author: Lockal
46 # Author: Macofe
47 # Author: Mavl
48 # Author: MaxSem
49 # Author: Mechano
50 # Author: Meerrahtar
51 # Author: Mixaill
52 # Author: Movses
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nitch
55 # Author: Nk88
56 # Author: Nzeemin
57 # Author: Okras
58 # Author: Pacha Tchernof
59 # Author: Perevod16
60 # Author: Putnik
61 # Author: Redredsonia
62 # Author: Riliam
63 # Author: Ruila
64 # Author: S.kozyr
65 # Author: Sanail
66 # Author: Santacloud
67 # Author: Silovan
68 # Author: Sobloku
69 # Author: Spider
70 # Author: TarzanASG
71 # Author: Tourorist
72 # Author: Valencia212
73 # Author: Vlad5250
74 # Author: WindEwriX
75 # Author: Wirbel78
76 # Author: XAN
77 # Author: XnL
78 # Author: Yuri Nazarov
79 # Author: Yuryleb
80 # Author: Zverik
81 # Author: Александр Сигачёв
82 # Author: Владимир К
83 # Author: Дмитрий
84 # Author: Дмитрий Нестеров
85 # Author: Сrower
86 ---
87 ru:
88   time:
89     formats:
90       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
91   helpers:
92     submit:
93       diary_comment:
94         create: Сохранить
95       diary_entry:
96         create: Опубликовать
97         update: Обновить
98       issue_comment:
99         create: Добавить комментарий
100       message:
101         create: Отправить
102       client_application:
103         create: Зарегистрировать
104         update: Изменить
105       redaction:
106         create: Создание исправления
107         update: Сохранить исправление
108       trace:
109         create: Передать на сервер
110         update: Сохранить изменения
111       user_block:
112         create: Создать блокировку
113         update: Обновить блокировку
114   activerecord:
115     errors:
116       messages:
117         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
118         email_address_not_routable: не маршрутизирован
119     models:
120       acl: Список контроля доступа
121       changeset: Пакет правок
122       changeset_tag: Тег пакета правок
123       country: Страна
124       diary_comment: Комментарий к дневнику
125       diary_entry: Запись в дневнике
126       friend: Друг
127       issue: Проблема
128       language: Язык
129       message: Сообщение
130       node: Точка
131       node_tag: Тег точки
132       notifier: Уведомитель
133       old_node: Старая точка
134       old_node_tag: Старый тег точки
135       old_relation: Старое отношение
136       old_relation_member: Старый участник отношения
137       old_relation_tag: Старый тег отношения
138       old_way: Старая линия
139       old_way_node: Старая точка линии
140       old_way_tag: Старый тег линии
141       relation: Отношение
142       relation_member: Участник отношения
143       relation_tag: Тег отношения
144       report: Отчёт
145       session: Сессия
146       trace: Маршрут
147       tracepoint: Точка маршрута
148       tracetag: Тег маршрута
149       user: Пользователь
150       user_preference: Настройки пользователя
151       user_token: Токен пользователя
152       way: Линия
153       way_node: Точка линии
154       way_tag: Тег линии
155     attributes:
156       diary_comment:
157         body: Текст
158       diary_entry:
159         user: Пользователь
160         title: Тема
161         latitude: Широта
162         longitude: Долгота
163         language: Язык
164       friend:
165         user: Пользователь
166         friend: Друг
167       trace:
168         user: Пользователь
169         visible: Видимость
170         name: Название
171         size: Размер
172         latitude: Широта
173         longitude: Долгота
174         public: Публичный
175         description: Описание
176       message:
177         sender: Отправитель
178         title: Тема
179         body: Текст
180         recipient: Получатель
181       user:
182         email: Адрес электронной почты
183         active: Активен
184         display_name: Отображаемое имя
185         description: Описание
186         languages: Языки
187         pass_crypt: Пароль
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: около часа назад
192         other: около %{count} часов назад
193       about_x_months:
194         one: около месяца назад
195         other: около %{count} месяцев назад
196       about_x_years:
197         one: около года назад
198         other: около %{count} лет назад
199       almost_x_years:
200         one: почти год назад
201         other: почти %{count} лет назад
202       half_a_minute: полминуты назад
203       less_than_x_seconds:
204         one: менее секунды назад
205         other: менее %{count} секунд назад
206       less_than_x_minutes:
207         one: менее минуты назад
208         other: менее %{count} минут назад
209       over_x_years:
210         one: более года назад
211         other: более %{count} лет назад
212       x_seconds:
213         one: '%{count} секунда назад'
214         few: '%{count} секунды назад'
215         many: '%{count} секунд назад'
216         other: '%{count} секунд назад'
217       x_minutes:
218         one: '%{count} минута назад'
219         few: '%{count} минуты назад'
220         many: '%{count} минут назад'
221         other: '%{count} минут назад'
222       x_days:
223         one: '%{count} день назад'
224         few: '%{count} дня назад'
225         many: '%{count} дней назад'
226         other: '%{count} дней назад'
227       x_months:
228         one: 1 месяц назад
229         few: '%{count} месяца назад'
230         other: '%{count} месяцев назад'
231       x_years:
232         one: 1 год назад
233         few: '%{count} года назад'
234         other: '%{count} лет назад'
235   editor:
236     default: По умолчанию (назначен %{name})
237     potlatch:
238       name: Potlatch 1
239       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
240     id:
241       name: iD
242       description: iD (редактор в браузере)
243     potlatch2:
244       name: Potlatch 2
245       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
246     remote:
247       name: Дистанционное управление
248       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
249   auth:
250     providers:
251       none: Отсутствует
252       openid: OpenID
253       google: Google
254       facebook: Facebook
255       windowslive: Windows Live
256       github: GitHub
257       wikipedia: Википедия
258   api:
259     notes:
260       comment:
261         opened_at_html: Создана %{when}
262         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
263         commented_at_html: Обновлена %{when}
264         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
265         closed_at_html: Обработана %{when}
266         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
267         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
268         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
269       rss:
270         title: Заметки OpenStreetMap
271         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
272           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273         description_item: RSS-поток заметки %{id}
274         opened: новая заметка (около %{place})
275         commented: новый комментарий (около %{place})
276         closed: закрытая заметка (около %{place})
277         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
278       entry:
279         comment: Комментарий
280         full: Полный текст
281   browse:
282     created: Создано
283     closed: Закрыто
284     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
285     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
286     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
287     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
288     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
289       %{user}
290     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
291     version: Версия
292     in_changeset: Пакет правок
293     anonymous: аноним
294     no_comment: (комментарий отсутствует)
295     part_of: Участвует в
296     download_xml: Скачать XML
297     view_history: Посмотреть историю
298     view_details: Подробнее
299     location: 'Географическое положение:'
300     changeset:
301       title: 'Пакет правок: %{id}'
302       belongs_to: Автор
303       node: Точки (%{count})
304       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
305       way: Линии (%{count})
306       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
307       relation: Отношения (%{count})
308       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
309       comment: Комментарии (%{count})
310       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312       changesetxml: XML пакета правок
313       osmchangexml: osmChange XML
314       feed:
315         title: Пакет правок %{id}
316         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
317       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
318       discussion: Обсуждение
319       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
320         правок будет закрыт.
321     node:
322       title_html: 'Точка: %{name}'
323       history_title_html: 'История точки: %{name}'
324     way:
325       title_html: 'Линия: %{name}'
326       history_title_html: 'История линии: %{name}'
327       nodes: Точки
328       also_part_of_html:
329         one: содержится в линии %{related_ways}
330         other: содержится в линиях %{related_ways}
331     relation:
332       title_html: 'Отношение: %{name}'
333       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
334       members: Участники
335     relation_member:
336       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
337       type:
338         node: Точка
339         way: Линия
340         relation: Отношение
341     containing_relation:
342       entry_html: Отношение %{relation_name}
343       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
344     not_found:
345       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
346       type:
347         node: точка
348         way: линия
349         relation: отношение
350         changeset: пакет правок
351         note: заметка
352     timeout:
353       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
354         для извлечения.
355       type:
356         node: точки
357         way: линии
358         relation: отношения
359         changeset: пакета правок
360         note: заметка
361     redacted:
362       redaction: Исправление %{id}
363       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
364         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
365       type:
366         node: точка
367         way: линия
368         relation: отношение
369     start_rjs:
370       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
371         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
372       load_data: Загрузить данные
373       loading: Загрузка...
374     tag_details:
375       tags: Теги
376       wiki_link:
377         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
378         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
379       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
380       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
381       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
382       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
383       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
384     note:
385       title: 'Заметка: %{id}'
386       new_note: Новая заметка
387       description: Описание
388       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
389       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
390       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
391       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       report: Сообщить об этой заметке
401     query:
402       title: Что здесь?
403       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
404       nearby: Ближайшие объекты
405       enclosing: Окружающие объекты
406   changesets:
407     changeset_paging_nav:
408       showing_page: Страница %{page}
409       next: Следующая →
410       previous: ← Предыдущая
411     changeset:
412       anonymous: Аноним
413       no_edits: (нет правок)
414       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
415     changesets:
416       id: ID
417       saved_at: Завершено
418       user: Пользователь
419       comment: Комментарий
420       area: Область
421     index:
422       title: Пакеты правок
423       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
424       title_friend: Пакеты правок друзей
425       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
426       empty: Пакеты правок не найдены.
427       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
428       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
429       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
430       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
431       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
432       load_more: Загрузить ещё
433     timeout:
434       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
435         много времени для извлечения.
436   changeset_comments:
437     comment:
438       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
439       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
440     comments:
441       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
442     index:
443       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
444       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
445     timeout:
446       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
447         много времени для извлечения.
448   diary_entries:
449     new:
450       title: Новая запись в дневнике
451     form:
452       subject: 'Тема:'
453       body: 'Текст:'
454       language: 'Язык:'
455       location: 'Место:'
456       latitude: 'Широта:'
457       longitude: 'Долгота:'
458       use_map_link: Указать на карте
459     index:
460       title: Дневники
461       title_friends: Дневники друзей
462       title_nearby: Дневники соседних участников
463       user_title: Дневник пользователя %{user}
464       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
465       new: Новая запись в дневнике
466       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
467       no_entries: Нет записей в дневнике
468       recent_entries: Недавние записи в дневнике
469       older_entries: Более старые записи
470       newer_entries: Более новые записи
471     edit:
472       title: Редактировать запись дневника
473       marker_text: Место написания заметки
474     show:
475       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
476       user_title: Дневник пользователя %{user}
477       leave_a_comment: Оставить комментарий
478       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
479       login: Представиться
480     no_such_entry:
481       title: Нет такой записи в дневнике
482       heading: Нет записи с номером %{id}
483       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
484         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
485     diary_entry:
486       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
487       comment_link: Оставить комментарий
488       reply_link: Ответить
489       comment_count:
490         few: '%{count} комментария'
491         one: '%{count} комментарий'
492         zero: Нет комментариев
493         other: '%{count} комментариев'
494       edit_link: Изменить запись
495       hide_link: Скрыть эту запись
496       unhide_link: Отобразить эту запись
497       confirm: Подтвердить
498       report: Сообщить об этой записи
499     diary_comment:
500       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
501       hide_link: Скрыть этот комментарий
502       unhide_link: Отобразить этот комментарий
503       confirm: Подтвердить
504       report: Сообщить об этом комментарии
505     location:
506       location: 'Место:'
507       view: Просмотр
508       edit: Правка
509     feed:
510       user:
511         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
512         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
513       language:
514         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
515         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
516           %{language_name}
517       all:
518         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
519         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
520     comments:
521       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
522       post: Сообщение
523       when: Когда
524       comment: Комментарий
525       newer_comments: Более новые комментарии
526       older_comments: Более старые комментарии
527   geocoder:
528     search:
529       title:
530         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
531         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
532         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
533           Nominatim</a>
534         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
535         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
536           Nominatim</a>
537         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538     search_osm_nominatim:
539       prefix:
540         aerialway:
541           cable_car: Канатная дорога
542           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
543           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
544           gondola: Канатная дорога
545           platter: Бугельный подъёмник
546           pylon: Опора линии электропередач
547           station: Станция канатного подъёмника
548           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
549         aeroway:
550           aerodrome: Аэродром
551           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
552           apron: Перрон
553           gate: Выход на посадку
554           hangar: Ангар
555           helipad: Вертолётная площадка
556           holding_position: Место ожидания
557           parking_position: Позиция парковки
558           runway: Взлётно-посадочная полоса
559           taxiway: Рулёжная дорожка
560           terminal: Терминал
561         amenity:
562           animal_shelter: Приют для животных
563           arts_centre: Центр искусств
564           atm: Банкомат
565           bank: Банк
566           bar: Бар
567           bbq: Барбекю
568           bench: Скамья
569           bicycle_parking: Велопарковка
570           bicycle_rental: Прокат велосипедов
571           biergarten: Пивная на открытом воздухе
572           boat_rental: Прокат лодок
573           brothel: Бордель
574           bureau_de_change: Обмен валют
575           bus_station: Автобусная станция
576           cafe: Кафе
577           car_rental: Аренда автомобилей
578           car_sharing: Каршаринг
579           car_wash: Автомойка
580           casino: Казино
581           charging_station: Станция зарядки электромобилей
582           childcare: Служба ухода за детьми
583           cinema: Кинотеатр
584           clinic: Поликлиника
585           clock: Часы
586           college: Колледж
587           community_centre: Общественный центр
588           courthouse: Суд
589           crematorium: Крематорий
590           dentist: Стоматология
591           doctors: Врач
592           drinking_water: Питьевая вода
593           driving_school: Автошкола
594           embassy: Посольство
595           fast_food: Фаст-фуд
596           ferry_terminal: Паромная станция
597           fire_station: Пожарная станция
598           food_court: Ресторанный дворик
599           fountain: Фонтан
600           fuel: Заправка
601           gambling: Игорный дом
602           grave_yard: Место захоронения
603           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
604           hospital: Госпиталь
605           hunting_stand: Охотничья вышка
606           ice_cream: Мороженое
607           kindergarten: Детский сад
608           library: Библиотека
609           marketplace: Рынок
610           monastery: Монастырь
611           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
612           nightclub: Ночной клуб
613           nursing_home: Дом престарелых
614           office: Офис
615           parking: Стоянка
616           parking_entrance: Въезд на стоянку
617           parking_space: Парковка
618           pharmacy: Аптека
619           place_of_worship: Место поклонения
620           police: Полиция
621           post_box: Почтовый ящик
622           post_office: Почтовое отделение
623           preschool: Дошкольное учреждение
624           prison: Тюрьма
625           pub: Паб
626           public_building: Общественное здание
627           recycling: Место утилизации
628           restaurant: Ресторан
629           retirement_home: Дом престарелых
630           sauna: Сауна
631           school: Школа
632           shelter: Укрытие
633           shop: Магазин
634           shower: Душ
635           social_centre: Общественный центр
636           social_club: Сообщество
637           social_facility: Социальное учреждение
638           studio: Студия
639           swimming_pool: Бассейн
640           taxi: Такси
641           telephone: Телефон
642           theatre: Театр
643           toilets: Туалет
644           townhall: Городская администрация
645           university: Университет
646           vending_machine: Торговый автомат
647           veterinary: Ветеринарная клиника
648           village_hall: Общественный центр
649           waste_basket: Урна
650           waste_disposal: Мусорный бак
651           water_point: Набор воды
652           youth_centre: Молодёжный центр
653         boundary:
654           administrative: Административная граница
655           census: Граница переписного участка
656           national_park: Национальный парк
657           protected_area: Охраняемая территория
658         bridge:
659           aqueduct: Акведук
660           boardwalk: Тротуар
661           suspension: Подвесной мост
662           swing: Поворотный мост
663           viaduct: Виадук
664           "yes": Мост
665         building:
666           "yes": Здание
667         craft:
668           brewery: Пивоварня
669           carpenter: Плотник
670           electrician: Электрик
671           gardener: Садовник
672           painter: Художник
673           photographer: Фотограф
674           plumber: Сантехник
675           shoemaker: Сапожник
676           tailor: Портной
677           "yes": Мастерская
678         emergency:
679           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
680           assembly_point: Место сбора
681           defibrillator: Дефибриллятор
682           landing_site: Место аварийной посадки
683           phone: Телефон экстренной связи
684           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
685           "yes": Для экстренных служб
686         highway:
687           abandoned: Заброшенная дорога
688           bridleway: Дорожка для верховой езды
689           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
690           bus_stop: Автобусная остановка
691           construction: Ремонт/строительство дороги
692           corridor: Проход через здание
693           cycleway: Велодорожка
694           elevator: Лифт
695           emergency_access_point: Пункт первой помощи
696           footway: Тротуар
697           ford: Брод
698           give_way: Знак "Уступи дорогу"
699           living_street: Жилая улица
700           milestone: Километровый столб
701           motorway: Автомагистраль
702           motorway_junction: Перекрёсток
703           motorway_link: Развязка на автомагистрали
704           passing_place: Разъездной путь
705           path: Тропа
706           pedestrian: Пешеходная улица
707           platform: Платформа
708           primary: Главная дорога
709           primary_link: Главная дорога
710           proposed: Проектируемая дорога
711           raceway: Гоночная трасса
712           residential: Улица
713           rest_area: Зона отдыха
714           road: Дорога
715           secondary: Второстепенная дорога
716           secondary_link: Второстепенная дорога
717           service: Проезд
718           services: Придорожный сервис
719           speed_camera: Камера контроля скорости
720           steps: Лестница
721           stop: Знак остановки
722           street_lamp: Уличный фонарь
723           tertiary: Дорога третьего класса
724           tertiary_link: Дорога третьего класса
725           track: Просёлочная дорога
726           traffic_signals: Светофор
727           trail: Тропа
728           trunk: Трасса
729           trunk_link: Развязка
730           turning_loop: Дорога для разворота
731           unclassified: Дорога местного значения
732           "yes": Дорога
733         historic:
734           archaeological_site: Раскопки
735           battlefield: Поле боя
736           boundary_stone: Пограничный камень
737           building: Историческое здание
738           bunker: Бункер
739           castle: Крепость
740           church: Церковь
741           city_gate: Городские ворота
742           citywalls: Исторические укрепления
743           fort: Форт
744           heritage: Объект культурного наследия
745           house: Дом
746           icon: Икона
747           manor: Поместье
748           memorial: Памятник
749           mine: Рудник
750           mine_shaft: Шахтный ствол
751           monument: Монумент
752           roman_road: Римская дорога
753           ruins: Развалины
754           stone: Камень
755           tomb: Могила
756           tower: Башня
757           wayside_cross: Придорожный крест
758           wayside_shrine: Придорожная святыня
759           wreck: Остов судна
760           "yes": Памятное место
761         junction:
762           "yes": Перекрёсток
763         landuse:
764           allotments: Садоводство
765           basin: Водоём
766           brownfield: Расчистка под застройку
767           cemetery: Кладбище
768           commercial: Офисная территория
769           conservation: Заповедник
770           construction: Стройка
771           farm: Ферма
772           farmland: Сельхозугодья
773           farmyard: Сельхоздворы
774           forest: Лесное хозяйство
775           garages: Гаражи
776           grass: Трава
777           greenfield: Неосвоенная территория
778           industrial: Промышленный район
779           landfill: Свалка
780           meadow: Луг
781           military: Военная территория
782           mine: Шахта
783           orchard: Фруктовый сад
784           quarry: Карьер
785           railway: Железная дорога
786           recreation_ground: Зона отдыха
787           reservoir: Водохранилище
788           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
789           residential: Жилой район
790           retail: Торговая территория
791           road: Зона дорожной сети
792           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
793           vineyard: Виноградник
794           "yes": Землепользование
795         leisure:
796           beach_resort: Пляж с насаждениями
797           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
798           common: Общественно-доступная земля
799           dog_park: Площадка для собак
800           firepit: Место для костра
801           fishing: Рыбалка
802           fitness_centre: Фитнес-центр
803           fitness_station: Тренажёр
804           garden: Сад
805           golf_course: Поле для гольфа
806           horse_riding: Конная база
807           ice_rink: Каток
808           marina: Пристань
809           miniature_golf: Минигольф
810           nature_reserve: Заповедник
811           park: Парк
812           pitch: Спортивная площадка
813           playground: Детская игровая площадка
814           recreation_ground: Зона отдыха
815           resort: Курорт
816           sauna: Сауна
817           slipway: Стапель
818           sports_centre: Спортивный центр
819           stadium: Стадион
820           swimming_pool: Бассейн
821           track: Спортивная дорожка
822           water_park: Аквапарк
823           "yes": Досуг
824         man_made:
825           adit: Штольня
826           beacon: Маяк
827           beehive: Улей
828           breakwater: Волнорез
829           bridge: Мост
830           bunker_silo: Бункер
831           chimney: Дымовая труба
832           crane: Кран
833           dolphin: Причальная тумба
834           dyke: Прибрежная насыпь
835           embankment: Насыпь
836           flagpole: Флагшток
837           gasometer: Газгольдер
838           groyne: Буна
839           kiln: Печь
840           lighthouse: Маяк
841           mast: Мачта
842           mine: Рудник
843           mineshaft: Шахтный ствол
844           monitoring_station: Станция наблюдения
845           petroleum_well: Скважина
846           pier: Пирс
847           pipeline: Трубопровод
848           silo: Силос
849           storage_tank: Крытый резервуар
850           surveillance: Камера наблюдения
851           tower: Башня
852           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
853           watermill: Водяная мельница
854           water_tower: Водонапорная башня
855           water_well: Колодец
856           water_works: Водозабор
857           windmill: Ветроэнергетическая установка
858           works: Фабрика
859           "yes": Искусственный
860         military:
861           airfield: Военный аэродром
862           barracks: Казармы
863           bunker: Бункер
864           "yes": Военный
865         mountain_pass:
866           "yes": Перевал
867         natural:
868           bay: Залив
869           beach: Пляж
870           cape: Мыс
871           cave_entrance: Вход в пещеру
872           cliff: Скальный обрыв
873           crater: Кратер
874           dune: Дюна
875           fell: Горная пустошь
876           fjord: Фьорд
877           forest: Лес
878           geyser: Гейзер
879           glacier: Ледник
880           grassland: Луг
881           heath: Вересковая пустошь
882           hill: Холм
883           island: Остров
884           land: Земля
885           marsh: Травянистое болото
886           moor: Вересковая пустошь
887           mud: Грязь
888           peak: Вершина горы
889           point: Мыс
890           reef: Риф
891           ridge: Хребет
892           rock: Скала
893           saddle: Перевал
894           sand: Песок
895           scree: Осыпь камней
896           scrub: Кустарник
897           spring: Родник
898           stone: Камень
899           strait: Пролив
900           tree: Дерево
901           valley: Долина
902           volcano: Вулкан
903           water: Водоём
904           wetland: Заболоченная территория
905           wood: Лес
906         office:
907           accountant: Бухгалтер
908           administrative: Администрация
909           architect: Архитектор
910           association: Ассоциация
911           company: Компания
912           educational_institution: Учебное заведение
913           employment_agency: Агентство занятости
914           estate_agent: Агенство недвижимости
915           government: Государственное учреждение
916           insurance: Страховое бюро
917           it: IT-офис
918           lawyer: Юрист
919           ngo: Офис некоммерческой организации
920           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
921           travel_agent: Туристическое агентство
922           "yes": Офисы
923         place:
924           allotments: Садоводство
925           city: Город
926           city_block: Городской квартал
927           country: Страна
928           county: Уезд
929           farm: Ферма
930           hamlet: Посёлок
931           house: Дом
932           houses: Дома
933           island: Остров
934           islet: Маленький остров
935           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
936           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
937           municipality: Муниципалитет
938           neighbourhood: Соседство
939           postcode: Почтовый индекс
940           quarter: Район города
941           region: Регион
942           sea: Море
943           square: Площадь
944           state: Область/Штат
945           subdivision: Подразделение
946           suburb: Пригород
947           town: Городок
948           unincorporated_area: Загородная зона
949           village: Деревня
950           "yes": Место
951         railway:
952           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
953           construction: Ремонт железнодорожных путей
954           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
955           funicular: Фуникулёр
956           halt: Железнодорожная станция
957           junction: Железнодорожная стрелка
958           level_crossing: Железнодорожный переезд
959           light_rail: Легкорельсовый транспорт
960           miniature: Макет железной дороги
961           monorail: Монорельс
962           narrow_gauge: Узкоколейка
963           platform: Железнодорожная платформа
964           preserved: Историческая железная дорога
965           proposed: Проектируемая железная дорога
966           spur: Ответвление ж/д пути
967           station: Железнодорожная станция
968           stop: Железнодорожная остановка
969           subway: Метро
970           subway_entrance: Вход в метро
971           switch: Железнодорожная стрелка
972           tram: Трамвай
973           tram_stop: Трамвайная остановка
974         shop:
975           alcohol: Магазин алкоголя
976           antiques: Антиквариат
977           art: Художественный салон
978           bakery: Булочная
979           beauty: Салон красоты
980           beverages: Магазин напитков
981           bicycle: Веломагазин
982           bookmaker: Букмекер
983           books: Книжный магазин
984           boutique: Бутик
985           butcher: Мясная лавка
986           car: Продажа и ремонт автомобилей
987           car_parts: Автомагазин
988           car_repair: Автомастерская
989           carpet: Ковры
990           charity: Благотворительный магазин
991           chemist: Магазин бытовой химии
992           clothes: Магазин одежды
993           computer: Компьютерный магазин
994           confectionery: Кондитерская
995           convenience: Продовольственный магазин
996           copyshop: Услуги копирования
997           cosmetics: Косметика
998           deli: Магазин деликатесов
999           department_store: Универсам
1000           discount: Магазин распродаж
1001           doityourself: Сделай сам
1002           dry_cleaning: Химчистка
1003           electronics: Магазин электроники
1004           estate_agent: Агенство недвижимости
1005           farm: Магазин фермерских продуктов
1006           fashion: Магазин модной одежды
1007           fish: Рыбный магазин
1008           florist: Цветочный магазин
1009           food: Продукты
1010           funeral_directors: Похоронное бюро
1011           furniture: Мебель
1012           gallery: Галерея
1013           garden_centre: Садовый центр
1014           general: Магазин
1015           gift: Магазин подарков
1016           greengrocer: Овощной магазин
1017           grocery: Продуктовый магазин
1018           hairdresser: Парикмахерская
1019           hardware: Хозяйственный магазин
1020           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1021           houseware: Магазин посуды
1022           interior_decoration: Оформление интерьера
1023           jewelry: Ювелирный магазин
1024           kiosk: Киоск
1025           kitchen: Магазин кухонь
1026           laundry: Прачечная
1027           lottery: Лотерея
1028           mall: Молл
1029           market: Рынок
1030           massage: Массаж
1031           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1032           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1033           music: Музыкальный магазин
1034           newsagent: Газетный киоск
1035           optician: Оптика
1036           organic: Магазин органических продуктов
1037           outdoor: Магазин для активного отдыха
1038           paint: Лавка художника
1039           pawnbroker: Ломбард
1040           pet: Зоомагазин
1041           pharmacy: Аптека
1042           photo: Фотомагазин
1043           seafood: Морепродукты
1044           second_hand: Комиссионный магазин
1045           shoes: Обувной магазин
1046           sports: Спортивный магазин
1047           stationery: Канцелярские товары
1048           supermarket: Супермаркет
1049           tailor: Портной
1050           ticket: Касса
1051           tobacco: Табачный магазин
1052           toys: Магазин игрушек
1053           travel_agency: Туристической агентство
1054           tyres: Магазин шин
1055           vacant: Пустующий магазин
1056           variety_store: Магазин одной цены
1057           video: Магазин видеозаписей
1058           wine: Винный магазин
1059           "yes": Магазин
1060         tourism:
1061           alpine_hut: Альпийский домик
1062           apartment: Апартаменты
1063           artwork: Произведение искусства
1064           attraction: Достопримечательность
1065           bed_and_breakfast: Полупансион
1066           cabin: Хижина
1067           camp_site: Лагерь
1068           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1069           chalet: Шале
1070           gallery: Галерея
1071           guest_house: Гостевой дом
1072           hostel: Хостел
1073           hotel: Гостиница
1074           information: Информация
1075           motel: Мотель
1076           museum: Музей
1077           picnic_site: Место для пикника
1078           theme_park: Парк развлечений
1079           viewpoint: Смотровая площадка
1080           zoo: Зоопарк
1081         tunnel:
1082           building_passage: Проезд через здание
1083           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1084           "yes": Тоннель
1085         waterway:
1086           artificial: Искусственный водоток
1087           boatyard: Верфь
1088           canal: Канал
1089           dam: Дамба
1090           derelict_canal: Пересохший канал
1091           ditch: Канава
1092           dock: Док
1093           drain: Сток
1094           lock: Шлюз
1095           lock_gate: Ворота шлюза
1096           mooring: Место швартовки
1097           rapids: Речной порог
1098           river: Река
1099           stream: Ручей
1100           wadi: Высохшее русло
1101           waterfall: Водопад
1102           weir: Плотина
1103           "yes": Водный маршрут
1104       admin_levels:
1105         level2: Граница страны
1106         level4: Граница штата, субъекта
1107         level5: Граница региона
1108         level6: Граница района
1109         level8: Граница города
1110         level9: Граница села, деревни
1111         level10: Граница пригорода
1112     description:
1113       title:
1114         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1115           Nominatim</a>
1116         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1117       types:
1118         cities: Города
1119         towns: Городские поселения
1120         places: Места
1121     results:
1122       no_results: Ничего не найдено
1123       more_results: Ещё результаты
1124   issues:
1125     index:
1126       title: Проблемы
1127       select_status: Выберите статус
1128       select_type: Выберите тип
1129       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1130       reported_user: Пользователь в сообщении
1131       not_updated: Не обновлялось
1132       search: Найти
1133       search_guidance: Поиск проблем
1134       user_not_found: Пользователь не существует
1135       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1136       status: Статус
1137       reports: Сообщения
1138       last_updated: Последнее изменение
1139       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1140       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1141         %{user}
1142       link_to_reports: Просмотр сообщений
1143       reports_count:
1144         one: 1 сообщение
1145         other: '%{count} сообщений'
1146       reported_item: Тема сообщения
1147       states:
1148         ignored: Проигнорировано
1149         open: Открыто
1150         resolved: Обработано
1151     update:
1152       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1153       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1154       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1155     show:
1156       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1157       reports:
1158         zero: Нет сообщений
1159         one: 1 сообщение
1160         other: '%{count} сообщений'
1161       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1162       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1163       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1164       resolve: Обработать
1165       ignore: Игнорировать
1166       reopen: Переоткрыть
1167       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1168       read_reports: Прочитанные сообщения
1169       new_reports: Новые сообщения
1170       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1171       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1172       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1173     resolve:
1174       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1175     ignore:
1176       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1177     reopen:
1178       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1179     comments:
1180       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1181       reassign_param: Переназначить проблему?
1182     reports:
1183       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1184     helper:
1185       reportable_title:
1186         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1187         note: Заметка № %{note_id}
1188   issue_comments:
1189     create:
1190       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1191   reports:
1192     new:
1193       title_html: Сообщение %{link}
1194       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1195       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1196       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1197       disclaimer:
1198         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1199           что:'
1200         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1201         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1202           коллег-членов сообщества
1203         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1204       categories:
1205         diary_entry:
1206           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1207           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1208           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1209           other_label: Другое
1210         diary_comment:
1211           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1212           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1213           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1214           other_label: Другое
1215         user:
1216           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1217           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1218           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1219           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1220           other_label: Другое
1221         note:
1222           spam_label: Эта заметка является спамом
1223           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1224           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1225           other_label: Другое
1226     create:
1227       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1228       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1229   layouts:
1230     logo:
1231       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1232     home: Домой
1233     logout: Выйти
1234     log_in: Войти
1235     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1236     sign_up: Зарегистрироваться
1237     start_mapping: Начать картографировать
1238     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1239     edit: Правка
1240     history: История
1241     export: Экспорт
1242     issues: Проблемы
1243     data: Данные
1244     export_data: Экспортировать данные
1245     gps_traces: GPS-треки
1246     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1247     user_diaries: Дневники участников
1248     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1249     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1250     tag_line: Свободная вики-карта мира
1251     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1252     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1253       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1254     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1255     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1256     partners_ucl: UCL
1257     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1258     partners_partners: партнёрами
1259     tou: Условия использования
1260     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1261       необходимое техническое обслуживание.
1262     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1263       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1264     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1265     help: Помощь
1266     about: О проекте
1267     copyright: Авторские права
1268     community: Сообщество
1269     community_blogs: Блоги сообщества
1270     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1271     foundation: Фонд OpenStreetMap
1272     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1273     make_a_donation:
1274       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1275       text: Поддержать проект
1276     learn_more: Узнать больше
1277     more: Ещё
1278   notifier:
1279     diary_comment_notification:
1280       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1281       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1282       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1283       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1284         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1285     message_notification:
1286       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1287       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1288         %{subject}:'
1289       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1290         на него на %{replyurl}
1291     friend_notification:
1292       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1293       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1294       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1295       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1296       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1297     gpx_notification:
1298       greeting: Здравствуйте,
1299       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1300       with_description: с описанием
1301       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1302       and_no_tags: и без тегов.
1303       failure:
1304         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1305         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1306         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1307         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1308         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1309       success:
1310         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1311         loaded_successfully: |-
1312           успешно загружено %{trace_points} точек из
1313           %{possible_points} возможных.
1314     signup_confirm:
1315       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1316       greeting: Привет!
1317       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1318       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1319         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1320         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1321       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1322         дополнительной информации для начального ознакомления.
1323     email_confirm:
1324       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1325     email_confirm_plain:
1326       greeting: Здравствуйте,
1327       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1328         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1329       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1330         подтвердить изменение.
1331     email_confirm_html:
1332       greeting: Здравствуйте,
1333       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1334         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1335       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1336         подтвердить изменение.
1337     lost_password:
1338       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1339     lost_password_plain:
1340       greeting: Здравствуйте,
1341       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1342         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1343       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1344         чтобы сменить ваш пароль.
1345     lost_password_html:
1346       greeting: Здравствуйте,
1347       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1348         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1349       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1350         чтобы сменить ваш пароль.
1351     note_comment_notification:
1352       anonymous: анонимный участник
1353       greeting: Здравствуйте,
1354       commented:
1355         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1357           заметку'
1358         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1359           %{place}.'
1360         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1361           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1362       closed:
1363         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1364         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1365         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1366           от %{place}.'
1367         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1368           недалеко от %{place}.'
1369       reopened:
1370         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1371         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1372           заметку'
1373         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1374           от %{place}.'
1375         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1376           заметок недалеко от %{place}.'
1377       details: Подробнее о заметке %{url}.
1378     changeset_comment_notification:
1379       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1380       greeting: Здравствуйте,
1381       commented:
1382         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1383           пакетов правок'
1384         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1385           который вас интересует'
1386         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1387           пакетов правок'
1388         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1389           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1390         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1391         partial_changeset_without_comment: без комментария
1392       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1393       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1394         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1395   messages:
1396     inbox:
1397       title: Входящие
1398       my_inbox: Мои входящие
1399       outbox: исходящие
1400       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1401       new_messages:
1402         few: '%{count} новых сообщения'
1403         many: '%{count} новых сообщений'
1404         one: '%{count} новое сообщение'
1405         other: '%{count} новых сообщений'
1406       old_messages:
1407         few: '%{count} старых'
1408         many: '%{count} старых'
1409         one: '%{count} старое'
1410         other: '%{count} старых'
1411       from: От
1412       subject: Тема
1413       date: Дата
1414       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1415       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1416     message_summary:
1417       unread_button: Пометить как непрочитанное
1418       read_button: Пометить как прочитанное
1419       reply_button: Ответить
1420       destroy_button: Удалить
1421     new:
1422       title: Отправить сообщение
1423       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1424       subject: 'Тема:'
1425       body: 'Текст:'
1426       back_to_inbox: Назад ко входящим
1427     create:
1428       message_sent: Сообщение отправлено
1429       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1430         чем отправлять ещё.
1431     no_such_message:
1432       title: |2-
1433
1434         Нет такого сообщения
1435       heading: |2-
1436
1437         Нет такого сообщения
1438       body: |2-
1439
1440         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1441     outbox:
1442       title: Исходящие
1443       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1444       inbox: входящие
1445       outbox: исходящие
1446       messages:
1447         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1448         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1449         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1450         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1451       to: Кому
1452       subject: Тема
1453       date: Дата
1454       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1455         %{people_mapping_nearby_link}?
1456       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1457     reply:
1458       wrong_user: |2-
1459
1460         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1461     show:
1462       title: Просмотр сообщения
1463       from: От
1464       subject: Тема
1465       date: Дата
1466       reply_button: Ответить
1467       unread_button: Пометить как непрочитанное
1468       destroy_button: Удалить
1469       back: Назад
1470       to: 'Кому:'
1471       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1472         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1473         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1474     sent_message_summary:
1475       destroy_button: Удалить
1476     mark:
1477       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1478       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1479     destroy:
1480       destroyed: Сообщение удалено
1481   site:
1482     about:
1483       next: Далее
1484       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1485       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1486         и устройств'
1487       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1488         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1489         по всему миру.
1490       local_knowledge_title: Знание местности
1491       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1492         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1493         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1494       community_driven_title: Силами сообщества
1495       community_driven_html: |-
1496         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1497         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1498         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1499       open_data_title: Открытые данные
1500       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1501         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1502         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1503         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1504         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1505         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1506       legal_title: Юридические вопросы
1507       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1508         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1509         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1510         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1511         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1512         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1513         конфиденциальности</a>.
1514       legal_2_html: |-
1515         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1516         <br>
1517         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1518       partners_title: Партнёры
1519     copyright:
1520       foreign:
1521         title: Об этом переводе
1522         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1523           английская страница должна иметь приоритет
1524         english_link: английского оригинала
1525       native:
1526         title: Об этой странице
1527         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1528           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1529           авторских правах и %{mapping_link}.
1530         native_link: русской версии
1531         mapping_link: начать картографирование
1532       legal_babble:
1533         title_html: Авторские права и лицензирование
1534         intro_1_html: |-
1535           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1536           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1537           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1538           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1539         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1540           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1541           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1542           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1543           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1544           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1545         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1546           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1547           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1548         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1549         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1550         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1551           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1552           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1553           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1554           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1555           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1556           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1557           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1558           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1559           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1560         credit_3_html: |-
1561           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1562           Например:
1563         attribution_example:
1564           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1565           title: Пример указания авторства
1566         more_title_html: Узнайте больше
1567         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1568           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1569           Лицензии OSMF</a>.
1570         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1571           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1572           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1573           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1574           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1575           использования службы Nominatim</a> .
1576         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1577         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1578           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1579           агентств и от других источников, среди которых:'
1580         contributors_at_html: |-
1581           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1582              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1583         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1584           бюро статистики.
1585         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1586           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1587           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1588         contributors_fi_html: |-
1589           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1590            и других наборов данных, под
1591           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1592         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1593           управления.'
1594         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1595           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1596         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1597           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1598           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1599         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1600           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1601           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1602         contributors_es_html: |-
1603           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1604           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1605           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1606         contributors_za_html: |-
1607           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1608           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1609           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1610         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1611           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1612         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1613           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1614           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1615         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1616           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1617           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1618         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1619         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1620           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1621           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1622           согласия правообладателей.
1623         infringement_2_html: |-
1624           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1625            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1626            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1627            изымания</a> или непосредственно на нашу
1628           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1629         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1630         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1631           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1632           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1633           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1634           в области товарных знаков</a>.
1635     index:
1636       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1637       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1638       permalink: Постоянная ссылка
1639       shortlink: Короткая ссылка
1640       createnote: Добавить заметку
1641       license:
1642         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1643           открытой лицензии
1644       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1645         запущен и опция дистанционного управления включена
1646     edit:
1647       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1648       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1649         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1650       user_page_link: страница пользователя
1651       anon_edits_html: '%{link}'
1652       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1653       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1654         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1655         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1656         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1657       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1658         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1659         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1660       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1661         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1662       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1663         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1664       id_not_configured: iD не был настроен
1665       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1666         этого режима.
1667     export:
1668       title: Экспортировать
1669       area_to_export: Область для экспорта
1670       manually_select: Выделить другую область
1671       format_to_export: Формат экспорта
1672       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1673       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1674       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1675       licence: Лицензия
1676       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1677         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1678       too_large:
1679         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1680           перечисленных ниже источников:'
1681         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1682           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1683           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1684         planet:
1685           title: Планета OSM
1686           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1687         overpass:
1688           title: Overpass API
1689           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1690             базы данных OpenStreetMap
1691         geofabrik:
1692           title: Загрузки Geofabrik
1693           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1694             городов
1695         metro:
1696           title: Выгрузки городов
1697           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1698         other:
1699           title: Другие источники
1700           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1701       options: Настройки
1702       format: Формат
1703       scale: Масштаб
1704       max: макс.
1705       image_size: 'Размер изображения:'
1706       zoom: Приблизить
1707       add_marker: Добавить маркер на карту
1708       latitude: 'Широта:'
1709       longitude: 'Долгота:'
1710       output: Результат
1711       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1712       export_button: Экспортировать
1713     fixthemap:
1714       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1715       how_to_help:
1716         title: Как помочь
1717         join_the_community:
1718           title: Присоединиться к сообществу
1719           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1720             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1721             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1722             самостоятельно.
1723         add_a_note:
1724           instructions_html: |-
1725             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1726             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1727       other_concerns:
1728         title: Другие проблемы
1729         explanation_html: |-
1730           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1731           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1732           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1733     help:
1734       title: Получение справки
1735       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1736         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1737       welcome:
1738         url: /welcome
1739         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1740         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1741       beginners_guide:
1742         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1743         title: Руководство для начинающих
1744         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1745       help:
1746         url: https://help.openstreetmap.org/
1747         title: Справочный форум
1748         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1749           OpenStreetMap.
1750       mailing_lists:
1751         title: Списки рассылок
1752         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1753           (количество активных пользователей зависит от языка).
1754       forums:
1755         title: Форумы
1756         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1757       irc:
1758         title: IRC
1759         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1760       switch2osm:
1761         title: switch2osm
1762         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1763           ресурсы OpenStreetMap.
1764       welcomemat:
1765         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1766         title: Для организаций
1767         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1768           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1769       wiki:
1770         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1771         title: OpenStreetMap Вики
1772         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1773     sidebar:
1774       search_results: Результаты поиска
1775       close: Закрыть
1776     search:
1777       search: Поиск
1778       get_directions: Проложить маршрут
1779       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1780       from: Старт
1781       to: Финиш
1782       where_am_i: Где это?
1783       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1784         поиска
1785       submit_text: Найти
1786       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1787     key:
1788       table:
1789         entry:
1790           motorway: Автомагистраль
1791           main_road: Главная дорога
1792           trunk: Шоссе
1793           primary: Магистральная дорога
1794           secondary: Второстепенная дорога
1795           unclassified: Дорога местного значения
1796           track: Просёлочная дорога
1797           bridleway: Дорога для верховой езды
1798           cycleway: Велосипедная дорога
1799           cycleway_national: Национальная велодорожка
1800           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1801           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1802           footway: Пешеходная дорожка
1803           rail: Железная дорога
1804           subway: Линия метро
1805           tram:
1806           - Легкорельсовый транспорт
1807           - трамвай
1808           cable:
1809           - Канатная дорога
1810           - кресельный подъёмник
1811           runway:
1812           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1813           - рулёжная дорожка
1814           apron:
1815           - Перрон аэродрома
1816           - терминал
1817           admin: Административная граница
1818           forest: Лес
1819           wood: Роща
1820           golf: Площадка для гольфа
1821           park: Парк
1822           resident: Жилой район
1823           common:
1824           - Общественная земля
1825           - луг
1826           retail: Торговый район
1827           industrial: Промышленный район
1828           commercial: Коммерческий район
1829           heathland: Вересковая пустошь
1830           lake:
1831           - Озеро
1832           - водохранилище
1833           farm: Ферма
1834           brownfield: Расчистка под застройку
1835           cemetery: Кладбище
1836           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1837           pitch: Спортивная площадка
1838           centre: Спортивный центр
1839           reserve: Заповедник
1840           military: Военная территория
1841           school:
1842           - Школа
1843           - университет
1844           building: Значительное здание
1845           station: Железнодорожная станция
1846           summit:
1847           - Вершина
1848           - пик
1849           tunnel: Туннель (пунктир)
1850           bridge: Мост (жирная линия)
1851           private: Частный доступ
1852           destination: Целевой доступ
1853           construction: Строительство дороги
1854           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1855           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1856           toilets: Туалет
1857     richtext_area:
1858       edit: Изменить
1859       preview: Предварительный просмотр
1860     markdown_help:
1861       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1862       headings: Заголовки
1863       heading: Заголовок
1864       subheading: Подзаголовок
1865       unordered: Неупорядоченный список
1866       ordered: Упорядоченный список
1867       first: Первый элемент
1868       second: Второй элемент
1869       link: Ссылка
1870       text: Текст
1871       image: Изображение
1872       alt: Альтернативный текст
1873       url: URL
1874     welcome:
1875       title: Добро пожаловать!
1876       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1877         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1878         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1879       whats_on_the_map:
1880         title: Что находится на карте
1881         on_html: |-
1882           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1883           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1884         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1885           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1886           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1887           с любых других карт.
1888       basic_terms:
1889         title: Небольшой словарь картографа
1890         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1891           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1892         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1893           можно использовать для редактирования карты.
1894         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1895           входа в ресторан или отдельного дерева.
1896         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1897           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1898         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1899           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1900       rules:
1901         title: Правила!
1902         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1903           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1904           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1905           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1906           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1907           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1908       questions:
1909         title: Остались вопросы?
1910         paragraph_1_html: |-
1911           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1912           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1913       start_mapping: Начать картографировать
1914       add_a_note:
1915         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1916         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1917           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1918           на карту.
1919         paragraph_2_html: |-
1920           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1921           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1922   traces:
1923     visibility:
1924       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1925       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1926         точки)
1927       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1928         времени)
1929       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1930         упорядоченные точки с отметками времени)
1931     new:
1932       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1933       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1934       description: 'Описание:'
1935       tags: 'Теги:'
1936       tags_help: через запятую
1937       visibility: 'Видимость:'
1938       visibility_help: Что это значит?
1939       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1940       help: Справка
1941       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1942     create:
1943       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1944       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1945         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1946         прислано уведомление на электронную почту.
1947       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1948         Повторите снова
1949       traces_waiting:
1950         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1951           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1952           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1953         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1954           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1955           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1956     edit:
1957       title: Редактирование трека %{name}
1958       heading: Редактирование трека %{name}
1959       filename: 'Имя файла:'
1960       download: скачать
1961       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1962       points: 'Точек:'
1963       start_coord: 'Координаты начала:'
1964       map: карта
1965       edit: править
1966       owner: 'Владелец:'
1967       description: 'Описание:'
1968       tags: 'Теги:'
1969       tags_help: через запятую
1970       visibility: 'Видимость:'
1971       visibility_help: Что это значит?
1972       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1973     update:
1974       updated: Трек обновлён
1975     trace_optionals:
1976       tags: 'Теги:'
1977     show:
1978       title: Просмотр трека %{name}
1979       heading: Просмотр трека %{name}
1980       pending: ОБРАБОТКА
1981       filename: 'Имя файла:'
1982       download: скачать
1983       uploaded: 'Передан на сервер:'
1984       points: 'Точек:'
1985       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1986       map: на карте
1987       edit: править
1988       owner: 'Владелец:'
1989       description: 'Описание:'
1990       tags: 'Теги:'
1991       none: Нет
1992       edit_trace: Редактировать свойства
1993       delete_trace: Удалить этот трек
1994       trace_not_found: Трек не найден!
1995       visibility: 'Видимость:'
1996       confirm_delete: Удалить этот трек?
1997     trace_paging_nav:
1998       showing_page: Страница %{page}
1999       older: Более старые треки
2000       newer: Более новые треки
2001     trace:
2002       pending: ОБРАБОТКА
2003       count_points:
2004         one: 1 точка
2005         few: '%{count} точки'
2006         other: '%{count} точек'
2007       more: подробнее
2008       trace_details: Показать данные трека
2009       view_map: Просмотр карты
2010       edit: править
2011       edit_map: Править карту
2012       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2013       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2014       private: ЧАСТНЫЙ
2015       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2016       by: 'Автор:'
2017       in: 'с тегами:'
2018       map: карта
2019     index:
2020       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2021       my_traces: Мои GPS-треки
2022       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2023       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2024       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2025       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2026         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2027       upload_trace: Загрузить треки
2028       see_all_traces: Показать все треки
2029       see_my_traces: Показать мои треки
2030     destroy:
2031       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2032     make_public:
2033       made_public: Трек сделан общедоступным
2034     offline_warning:
2035       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2036     offline:
2037       heading: GPX хранилище отключено
2038       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2039     georss:
2040       title: OpenStreetMap GPS-треки
2041     description:
2042       description_with_count:
2043         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2044         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2045       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2046   application:
2047     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2048     require_cookies:
2049       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2050         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2051     require_admin:
2052       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2053     setup_user_auth:
2054       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2055         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2056       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2057         чтобы узнать подробности.
2058       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2059         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2060         но вы должны просмотреть их.
2061   oauth:
2062     authorize:
2063       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2064       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2065         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2066         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2067       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2068       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2069       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2070       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
2071       allow_write_api: изменять данные
2072       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
2073       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2074       allow_write_notes: изменять заметки
2075       grant_access: Предоставить доступ
2076     authorize_success:
2077       title: Запрос на авторизацию разрешён
2078       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2079         записи.
2080       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2081     authorize_failure:
2082       title: Сбой запроса авторизации
2083       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2084       invalid: Токен авторизации недействителен.
2085     revoke:
2086       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2087     permissions:
2088       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2089   oauth_clients:
2090     new:
2091       title: Зарегистрировать новое приложение
2092     edit:
2093       title: Изменить ваше приложение
2094     show:
2095       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2096       key: 'Потребительский ключ:'
2097       secret: 'Потребительский секрет:'
2098       url: 'URL маркера запроса:'
2099       access_url: 'URL маркера доступа:'
2100       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2101       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2102       edit: Изменить подробности
2103       delete: Удаление клиента
2104       confirm: Вы уверены?
2105       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2106       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2107       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2108       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2109         друзей
2110       allow_write_api: изменять карту
2111       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2112       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2113       allow_write_notes: изменять заметки.
2114     index:
2115       title: Мои подробности OAuth
2116       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2117       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2118       application: Название приложения
2119       issued_at: Выдан в
2120       revoke: Отозвать!
2121       my_apps: Мои клиентские приложения
2122       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2123         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2124         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2125         службе.
2126       oauth: OAuth
2127       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2128       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2129     form:
2130       name: Имя
2131       required: Требуется
2132       url: Основной URL приложения
2133       callback_url: URL обратного вызова
2134       support_url: URL поддержки
2135       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2136       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2137       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2138       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2139       allow_write_api: изменять карту.
2140       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2141       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2142       allow_write_notes: изменять заметки.
2143     not_found:
2144       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2145     create:
2146       flash: Информация успешно зарегистрирована
2147     update:
2148       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2149     destroy:
2150       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2151   users:
2152     login:
2153       title: Представьтесь
2154       heading: Представьтесь
2155       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2156       password: 'Пароль:'
2157       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2158       remember: 'Запомнить меня:'
2159       lost password link: Забыли пароль?
2160       login_button: Представиться
2161       register now: Зарегистрируйтесь
2162       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2163         с вашим именем пользователя и паролем:'
2164       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2165       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2166       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2167         учётную запись.
2168       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2169       no account: У вас нет учётной записи?
2170       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2171         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2172         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2173       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2174         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2175         если вы хотите выяснить подробности.
2176       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2177       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2178       auth_providers:
2179         openid:
2180           title: Войти с помощью OpenID
2181           alt: Войти с помощью OpenID URL
2182         google:
2183           title: Войти с помощью Google
2184           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2185         facebook:
2186           title: Войти с помощью Facebook
2187           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2188         windowslive:
2189           title: Войти с помощью Windows Live
2190           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2191         github:
2192           title: Войти с GitHub
2193           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2194         wikipedia:
2195           title: Войти с помощью Википедии
2196           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2197         yahoo:
2198           title: Войти с помощью Yahoo
2199           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2200         wordpress:
2201           title: Войти с помощью Wordpress
2202           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2203         aol:
2204           title: Войти с помощью AOL
2205           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2206     logout:
2207       title: Выйти
2208       heading: Выйти из OpenStreetMap
2209       logout_button: Выйти
2210     lost_password:
2211       title: Восстановление пароля
2212       heading: Забыли пароль?
2213       email address: 'Адрес электронной почты:'
2214       new password button: Вышлите мне новый пароль
2215       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2216         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2217       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2218         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2219       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2220     reset_password:
2221       title: Повторная установка пароля
2222       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2223       password: 'Пароль:'
2224       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2225       reset: Установить пароль
2226       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2227       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2228     new:
2229       title: Регистрация
2230       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2231         для вас учётную запись.
2232       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2233         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2234         быстро, насколько сможем.
2235       about:
2236         header: Свободно редактируемая
2237         html: |-
2238           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2239           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2240           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2241       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2242         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2243         сотрудничества</a>.
2244       email address: 'Адрес эл. почты:'
2245       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2246       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2247         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2248         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2249         для получения дополнительной информации
2250       display name: 'Отображаемое имя:'
2251       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2252         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2253       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2254       password: 'Пароль:'
2255       confirm password: 'Повторите пароль:'
2256       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2257       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2258         он необходим
2259       continue: Зарегистрироваться
2260       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2261       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2262         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2263       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2264     terms:
2265       title: Условия
2266       heading: Условия сотрудничества
2267       heading_ct: Условия сотрудничества
2268       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2269         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2270         «Продолжить».
2271       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2272         и будущего вклада.
2273       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2274       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2275         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2276       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2277       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2278         вклад находится в общественном достоянии
2279       consider_pd_why: что это значит?
2280       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2281       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2282         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2283       continue: Продолжить
2284       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2285       decline: Отклонить
2286       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2287         отклоните новые Условия участия.
2288       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2289       legale_names:
2290         france: На французском
2291         italy: На итальянском
2292         rest_of_world: Остальной мир
2293     no_such_user:
2294       title: Нет такого пользователя
2295       heading: Пользователя %{user} не существует
2296       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2297         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2298       deleted: удалено
2299     show:
2300       my diary: Мой дневник
2301       new diary entry: новая запись
2302       my edits: Мои правки
2303       my traces: Мои треки
2304       my notes: Мои заметки
2305       my messages: Мои сообщения
2306       my profile: Мой профиль
2307       my settings: Мои настройки
2308       my comments: Мои комментарии
2309       oauth settings: |2-
2310
2311         настройки OAuth
2312       blocks on me: Мои блокировки
2313       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2314       send message: Отправить сообщение
2315       diary: Дневник
2316       edits: Правки
2317       traces: Треки
2318       notes: Заметки
2319       remove as friend: Удалить из друзей
2320       add as friend: Добавить в друзья
2321       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2322       ct status: 'Условия участия:'
2323       ct undecided: Неопределено
2324       ct declined: Отклонены
2325       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2326       email address: 'Адрес Email:'
2327       created from: 'Создано из:'
2328       status: 'Статус:'
2329       spam score: 'Оценка спама:'
2330       description: Описание
2331       user location: Местонахождение пользователя
2332       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2333         чтобы увидеть своих соседей.
2334       settings_link_text: настройки
2335       my friends: Друзья
2336       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2337       km away: '%{count} км от вас'
2338       m away: '%{count} м от вас'
2339       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2340       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2341         составлением карты поблизости.
2342       role:
2343         administrator: Этот пользователь является администратором
2344         moderator: Этот пользователь является модератором
2345         grant:
2346           administrator: Присвоить права администратора
2347           moderator: Присвоить права модератора
2348         revoke:
2349           administrator: Отозвать права администратора
2350           moderator: Отозвать права модератора
2351       block_history: Активные блокировки
2352       moderator_history: Созданные блокировки
2353       comments: Комментарии
2354       create_block: Блокировать этого пользователя
2355       activate_user: Активировать этого пользователя
2356       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2357       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2358       hide_user: Скрыть этого пользователя
2359       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2360       delete_user: Удалить этого пользователя
2361       confirm: Подтвердить
2362       friends_changesets: наборы правок друзей
2363       friends_diaries: дневники друзей
2364       nearby_changesets: правки соседей
2365       nearby_diaries: дневники соседей
2366       report: Сообщить об этом пользователе
2367     popup:
2368       your location: Ваше местоположение
2369       nearby mapper: Ближайший картограф
2370       friend: Друг
2371     account:
2372       title: Изменить учетную запись
2373       my settings: Мои настройки
2374       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2375       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2376       email never displayed publicly: (не будет показан)
2377       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2378       openid:
2379         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2380         link text: что это?
2381       public editing:
2382         heading: 'Публичная правка:'
2383         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2384         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2385         enabled link text: что это?
2386         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2387         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2388       public editing note:
2389         heading: Общедоступная правка
2390         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2391           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2392           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2393           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2394           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2395           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2396           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2397           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2398           </ul>
2399       contributor terms:
2400         heading: 'Условия участия:'
2401         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2402         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2403         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2404           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2405         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2406           в общественном достоянии.
2407         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2408         link text: что это?
2409       profile description: 'Описание профиля:'
2410       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2411       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2412       image: 'Изображение:'
2413       gravatar:
2414         gravatar: Использовать Gravatar
2415         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2416         link text: что это?
2417         disabled: Gravatar отключён.
2418         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2419       new image: Добавить изображение
2420       keep image: Оставить текущее изображение
2421       delete image: Удалить текущее изображение
2422       replace image: Заменить текущее изображение
2423       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2424         лучше)
2425       home location: 'Моё местоположение:'
2426       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2427       latitude: 'Широта:'
2428       longitude: 'Долгота:'
2429       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2430         на карту?
2431       save changes button: Сохранить изменения
2432       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2433       return to profile: Вернуться к профилю
2434       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2435         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2436       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2437     confirm:
2438       heading: Проверьте свою электронную почту!
2439       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2440       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2441         править карту.
2442       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2443       button: Подтвердить
2444       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2445       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2446       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2447       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2448         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2449     confirm_resend:
2450       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2451         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2452         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2453         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2454         отвечать на такие запросы.
2455       failure: Участник %{name} не найден.
2456     confirm_email:
2457       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2458       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2459         адрес электронной почты.
2460       button: Подтвердить
2461       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2462       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2463       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2464     set_home:
2465       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2466     go_public:
2467       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2468     make_friend:
2469       heading: Добавить %{user} в друзья?
2470       button: Добавить в друзья
2471       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2472       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2473       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2474     remove_friend:
2475       heading: Удалить %{user} из друзей?
2476       button: Удалить из друзей
2477       success: '%{name} удалён из друзей.'
2478       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2479     index:
2480       title: Пользователи
2481       heading: Пользователи
2482       showing:
2483         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2484         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2485       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2486       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2487       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2488       hide: Скрыть выделенных пользователей
2489       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2490     suspended:
2491       title: Учётная запись приостановлена
2492       heading: Учётная запись приостановлена
2493       webmaster: веб-мастер
2494       body_html: |-
2495         <p>
2496           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2497           подозрительной активности.
2498         </p>
2499         <p>
2500           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2501           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2502         </p>
2503     auth_failure:
2504       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2505       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2506       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2507       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2508       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2509     auth_association:
2510       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2511       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2512         запись, используя форму ниже.
2513       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2514         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2515         настройках.
2516   user_role:
2517     filter:
2518       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2519       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2520       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2521       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2522         у текущего пользователя.
2523     grant:
2524       title: Подтвердить присвоение роли
2525       heading: Подтверждение присвоения роли
2526       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2527       confirm: Подтвердить
2528       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2529         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2530     revoke:
2531       title: Подтвердить отзыв роли
2532       heading: Подтверждение отзыва роли
2533       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2534         «%{name}»?
2535       confirm: Подтвердить
2536       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2537         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2538   user_blocks:
2539     model:
2540       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2541       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2542     not_found:
2543       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2544       back: Вернуться к индексу
2545     new:
2546       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2547       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2548       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2549         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2550         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2551         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2552         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2553       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2554         от API.
2555       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2556       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2557         на те сообщения.
2558       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2559         будет снята
2560       back: Показать все блокировки
2561     edit:
2562       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2563       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2564       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2565         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2566         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2567         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2568         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2569       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2570         API.
2571       show: Просмотреть эту блокировку
2572       back: Просмотреть все блокировки
2573       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2574         будет снята?
2575     filter:
2576       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2577       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2578         выпадающего списка.
2579     create:
2580       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2581         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2582       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2583         тем, как блокировать его.
2584       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2585     update:
2586       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2587         править её.
2588       success: Блокировка обновлена.
2589     index:
2590       title: Блокировки пользователей
2591       heading: Список блокировок пользователей
2592       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2593     revoke:
2594       title: Снять блокировку для %{block_on}
2595       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2596         %{block_by}
2597       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2598       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2599       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2600       revoke: Снять блокировку!
2601       flash: Эта блокировка была снята.
2602     helper:
2603       time_future: Заканчивается через %{time}.
2604       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2605       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2606         войдёт в систему.
2607       time_past: Закончилось %{time}.
2608       block_duration:
2609         hours:
2610           one: 1 час
2611           other: '%{count} час.'
2612         days:
2613           one: 1 день
2614           few: '%{count} дня'
2615           other: '%{count} дней'
2616         weeks:
2617           one: 1 неделя
2618           few: '%{count} недели'
2619           other: '%{count} недель'
2620         months:
2621           one: 1 месяц
2622           few: '%{count} месяца'
2623           other: '%{count} месяцев'
2624         years:
2625           one: 1 год
2626           few: '%{count} года'
2627           other: '%{count} лет'
2628     blocks_on:
2629       title: Блокировки для %{name}
2630       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2631       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2632     blocks_by:
2633       title: Блокировки, которые создал %{name}
2634       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2635       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2636     show:
2637       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2638       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2639       created: Создано
2640       status: Состояние
2641       show: Показывать
2642       edit: Изменить
2643       revoke: Разблокировать!
2644       confirm: Вы уверены?
2645       reason: 'Причина блокировки:'
2646       back: Показать все блокировки
2647       revoker: 'Разблокировавший:'
2648       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2649         будет снято.
2650     block:
2651       not_revoked: (не разблокирован)
2652       show: Показать
2653       edit: Править
2654       revoke: Разблокировать!
2655     blocks:
2656       display_name: Заблокированный пользователь
2657       creator_name: Автор
2658       reason: Причина блокировки
2659       status: Состояние
2660       revoker_name: Разблокировал
2661       showing_page: Страница %{page}
2662       next: Следующая →
2663       previous: ← Предыдущая
2664   notes:
2665     mine:
2666       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2667       heading: Заметки участника %{user}
2668       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2669       id: Идентификатор
2670       creator: Автор
2671       description: Описание
2672       created_at: Создана
2673       last_changed: Изменена
2674   javascripts:
2675     close: Закрыть
2676     share:
2677       title: Вставить на сайт
2678       cancel: Отмена
2679       image: Изображение
2680       link: Ссылка или код для вставки
2681       long_link: Полная ссылка
2682       short_link: Короткая ссылка
2683       geo_uri: Geo URI
2684       embed: Код
2685       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2686       format: 'Формат:'
2687       scale: 'Масштаб:'
2688       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2689       download: Скачать
2690       short_url: Короткая ссылка
2691       include_marker: Включая маркер
2692       center_marker: Центрировать карту на маркер
2693       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2694       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2695       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2696         изображения
2697     embed:
2698       report_problem: Сообщить о проблеме
2699     key:
2700       title: Легенда карты
2701       tooltip: Условные знаки
2702       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2703     map:
2704       zoom:
2705         in: Приблизить
2706         out: Отдалить
2707       locate:
2708         title: Показать мое местоположение
2709         metersPopup:
2710           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2711           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2712           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2713           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2714         feetPopup:
2715           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2716           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2717           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2718           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2719       base:
2720         standard: Стандартный
2721         cycle_map: Велосипедная карта
2722         transport_map: Карта транспорта
2723         hot: Гуманитарная
2724       layers:
2725         header: Слои карты
2726         notes: Заметки
2727         data: Данные карты
2728         gps: Общедоступные GPS-треки
2729         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2730         title: Слои
2731       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2732       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2733       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2734         API</a>
2735       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2736         Allan</a>
2737       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2738         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2739         France</a>
2740     site:
2741       edit_tooltip: Править карту
2742       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2743       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2744       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2745       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2746       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2747       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2748       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2749     changesets:
2750       show:
2751         comment: Комментарий
2752         subscribe: Подписаться
2753         unsubscribe: Отписаться
2754         hide_comment: скрыть
2755         unhide_comment: показать
2756     notes:
2757       new:
2758         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2759           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2760           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2761         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2762           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2763           авторскими правами, или списки каталогов.
2764         add: Добавить заметку
2765       show:
2766         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2767           Требуется независимая проверка сведений.
2768         hide: Скрыть
2769         resolve: Обработать
2770         reactivate: Открыть снова
2771         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2772         comment: Ответить
2773     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2774       кликните здесь.
2775     directions:
2776       ascend: Подъём
2777       engines:
2778         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2779         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2780         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2781         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2782         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2783         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2784       descend: Спуск
2785       directions: Маршрут
2786       distance: Расстояние
2787       errors:
2788         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2789         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2790       instructions:
2791         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2792         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2793         offramp_right: Сверните на правый съезд
2794         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2795         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2796         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2797           %{directions}
2798         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2799           в на %{name} в направлении %{directions}
2800         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2801         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2802         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2803           направлении %{directions}
2804         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2805         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2806         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2807           %{directions}
2808         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2809         onramp_right: Сверните на въезд справа
2810         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2811         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2812         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2813         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2814         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2815         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2816         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2817         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2818         offramp_left: Сверните на левый съезд
2819         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2820         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2821         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2822           %{directions}
2823         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2824           %{name} в направлении %{directions}
2825         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2826         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2827         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2828           %{directions}
2829         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2830         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2831         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2832           %{directions}
2833         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2834         onramp_left: Сверните на въезд слева
2835         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2836         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2837         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2838         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2839         via_point_without_exit: (через точку)
2840         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2841         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2842         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2843         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2844         start_without_exit: Начните на %{name}
2845         destination_without_exit: Место назначения рядом
2846         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2847         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2848         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2849           на %{name}
2850         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2851           на %{name}
2852         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2853         unnamed: дорога
2854         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2855         exit_counts:
2856           first: первый
2857           second: второй
2858           third: третий
2859           fourth: четвёртый
2860           fifth: пятый
2861           sixth: шестой
2862           seventh: седьмой
2863           eighth: восьмой
2864           ninth: девятый
2865           tenth: десятый
2866       time: Время
2867     query:
2868       node: Точка
2869       way: Линия
2870       relation: Отношение
2871       nothing_found: Объектов поблизости нет
2872       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2873       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2874     context:
2875       directions_from: Маршрут отсюда
2876       directions_to: Маршрут сюда
2877       add_note: Добавить заметку
2878       show_address: Показать адрес
2879       query_features: Что здесь?
2880       centre_map: Центрировать карту
2881   redactions:
2882     edit:
2883       description: Описание
2884       heading: Редактировать исправление
2885       title: Редактировать исправление
2886     index:
2887       empty: Нет исправлений для показа.
2888       heading: Список исправлений
2889       title: Список исправлений
2890     new:
2891       description: Описание
2892       heading: Введите информацию для нового исправления
2893       title: Создание нового исправления
2894     show:
2895       description: 'Описание:'
2896       heading: Описание исправления «%{title}»
2897       title: Описание исправления
2898       user: 'Создано:'
2899       edit: Изменить
2900       destroy: Удалить
2901       confirm: Вы уверены?
2902     create:
2903       flash: Исправление создано.
2904     update:
2905       flash: Изменения сохранены.
2906     destroy:
2907       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2908         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2909       flash: Исправление уничтожено.
2910       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2911   validations:
2912     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2913     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2914     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2915     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2916 ...