]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-PT.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4013'
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
1 # Messages for Portuguese (português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AntMadeira
5 # Author: Athena in Wonderland
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
9 # Author: Eduardoaddad
10 # Author: FranciscoDS
11 # Author: Gfjsilva
12 # Author: Giro720
13 # Author: Gmare
14 # Author: GoEThe
15 # Author: Hamilton Abreu
16 # Author: Imperadeiro90
17 # Author: Imperadeiro98
18 # Author: Indech
19 # Author: JasonZe
20 # Author: Jgpacker
21 # Author: Jgrocha
22 # Author: Jkb8
23 # Author: JorgeLousa
24 # Author: L'Arnq
25 # Author: Luckas
26 # Author: Luisforte
27 # Author: Macofe
28 # Author: Malafaya
29 # Author: Mansil
30 # Author: Mansil alfalb
31 # Author: McDutchie
32 # Author: MokaAkashiyaPT
33 # Author: Nemo bis
34 # Author: Rsbarbosa
35 # Author: Ruben
36 # Author: Ruila
37 # Author: SandroHc
38 # Author: Unamane
39 # Author: ViriatoLusitano
40 # Author: Vitorvicentevalente
41 # Author: Waldir
42 # Author: Waldyrious
43 ---
44 pt-PT:
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
48   helpers:
49     file:
50       prompt: Escolher ficheiro
51     submit:
52       diary_comment:
53         create: Comentar
54       diary_entry:
55         create: Publicar
56         update: Atualizar
57       issue_comment:
58         create: Adicionar comentário
59       message:
60         create: Enviar
61       client_application:
62         create: Registar
63         update: Atualizar
64       oauth2_application:
65         create: Registar
66         update: Atualizar
67       redaction:
68         create: Criar supressão
69         update: Gravar supressão
70       trace:
71         create: Enviar
72         update: Gravar alterações
73       user_block:
74         create: Criar bloqueio
75         update: Atualizar o bloqueio
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
80         email_address_not_routable: não é atingível
81     models:
82       acl: Aceder à lista de controlo
83       changeset: Conjunto de alterações
84       changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
85       country: País
86       diary_comment: Comentário do diário
87       diary_entry: Publicação no diário
88       friend: Amigo
89       issue: Problema
90       language: Idioma
91       message: Mensagem
92       node: Nó
93       node_tag: Etiqueta do Nó
94       old_node: Nó antigo
95       old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
96       old_relation: Relação antiga
97       old_relation_member: Membro da relação antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
99       old_way: Linha antiga
100       old_way_node: Nó de linha antiga
101       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
102       relation: Relação
103       relation_member: Membro da relação
104       relation_tag: Etiqueta da relação
105       report: Denúncia
106       session: Sessão
107       trace: Trajeto
108       tracepoint: Ponto do trajeto
109       tracetag: Etiqueta do trajeto
110       user: Utilizador
111       user_preference: Preferências do utilizador
112       user_token: Token do utilizador
113       way: Linha
114       way_node: Nó da linha
115       way_tag: Etiqueta da Linha
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nome (necessário)
119         url: URL da Aplicação Principal (necessário)
120         callback_url: URL de retorno
121         support_url: URL de apoio
122         allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
123         allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
124         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
125         allow_write_api: modificar o mapa
126         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
127         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
128         allow_write_notes: modificar notas
129       diary_comment:
130         body: Conteúdo
131       diary_entry:
132         user: Utilizador
133         title: Assunto
134         body: Mensagem
135         latitude: Latitude
136         longitude: Longitude
137         language_code: Idioma
138       doorkeeper/application:
139         name: Nome
140         redirect_uri: Redirecionar URIs
141         confidential: Aplicação confidencial?
142         scopes: Permissões
143       friend:
144         user: Utilizador
145         friend: Amigo
146       trace:
147         user: Utilizador
148         visible: Visível
149         name: Nome do ficheiro
150         size: Tamanho
151         latitude: Latitude
152         longitude: Longitude
153         public: Público
154         description: Descrição
155         gpx_file: Enviar ficheiro GPX
156         visibility: Visibilidade
157         tagstring: Etiquetas
158       message:
159         sender: Remetente
160         title: Assunto
161         body: Conteúdo
162         recipient: Destinatário
163       redaction:
164         title: Título
165         description: Descrição
166       report:
167         category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
168         details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
169       user:
170         auth_provider: Provedor de autenticação
171         auth_uid: UID de autenticação
172         email: E-mail
173         email_confirmation: E-mail de confirmação
174         new_email: Novo e-mail
175         active: Ativo
176         display_name: Nome visualizado
177         description: Descrição do perfil
178         home_lat: Latitude
179         home_lon: Longitude
180         languages: Idiomas preferidos
181         preferred_editor: Editor preferido
182         pass_crypt: Palavra-passe
183         pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
184     help:
185       doorkeeper/application:
186         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
187           confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
188         redirect_uri: Usar uma linha por URI
189       trace:
190         tagstring: separadas por vírgulas
191       user_block:
192         reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve
193           com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes
194           sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente.
195           Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade,
196           por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
197         needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser
198           revogado?
199       user:
200         new_email: (nunca é mostrado publicamente)
201   datetime:
202     distance_in_words_ago:
203       about_x_hours:
204         one: há cerca de %{count} hora
205         other: há cerca de %{count} horas
206       about_x_months:
207         one: há cerca de %{count} mês
208         other: há cerca de %{count} meses
209       about_x_years:
210         one: há cerca de %{count} ano
211         other: há cerca de %{count} anos
212       almost_x_years:
213         one: há quase %{count} ano
214         other: há quase %{count} anos
215       half_a_minute: há meio minuto
216       less_than_x_seconds:
217         one: há menos de %{count} segundo
218         other: há menos de %{count} segundos
219       less_than_x_minutes:
220         one: há menos de %{count} minuto
221         other: há menos de %{count} minutos
222       over_x_years:
223         one: há mais de %{count} ano
224         other: há mais de %{count} anos
225       x_seconds:
226         one: há %{count} segundo
227         other: há %{count} segundos
228       x_minutes:
229         one: há %{count} minuto
230         other: há %{count} minutos
231       x_days:
232         one: há 1 dia
233         other: há %{count} dias
234       x_months:
235         one: há 1 mês
236         other: há %{count} meses
237       x_years:
238         one: há 1 ano
239         other: há %{count} anos
240   editor:
241     default: Padrão (atualmente %{name})
242     id:
243       name: iD
244       description: iD (editor no navegador)
245     remote:
246       name: Controlo Remoto
247       description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
248   auth:
249     providers:
250       none: Nenhuma
251       openid: OpenID
252       google: Google
253       facebook: Facebook
254       windowslive: Windows Live
255       github: GitHub
256       wikipedia: Wikipédia
257   api:
258     notes:
259       comment:
260         opened_at_html: Criado %{when}
261         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
262         commented_at_html: Atualizado %{when}
263         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
264         closed_at_html: Resolvido %{when}
265         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
266         reopened_at_html: Reaberto %{when}
267         reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
268       rss:
269         title: Notas OpenStreetMap
270         description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
271           área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272         description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
273         opened: nova nota (perto de %{place})
274         commented: Novo comentário (perto de %{place})
275         closed: nota encerrada (perto de %{place})
276         reopened: nota reativada (perto de %{place})
277       entry:
278         comment: Comentário
279         full: Nota completa
280   account:
281     deletions:
282       show:
283         title: Apagar Conta
284         warning: Atenção! O processo de eliminação de conta é definitivo e não pode
285           ser revertido.
286         delete_account: Apagar Conta
287         delete_introduction: 'Podes apagar a tua conta OpenStreetMap usando o botão
288           em baixo. Por favor, tem em conta os seguintes detalhes:'
289         delete_profile: A informação do teu perfil, incluindo o avatar, a descrição
290           e a localização, será removida.
291         delete_display_name: O teu nome mostrado será eliminado e poderá ser reutilizado
292           por outras contas.
293         retain_caveats: 'Contudo, parte da tua informação será mantida no OpenStreetMap,
294           mesmo depois de a tua conta ser eliminada:'
295         retain_edits: Se existirem, as edições que fizeste na base de dados do mapa
296           serão mantidas.
297         retain_traces: Se existirem, as rotas que enviaste serão mantidas.
298         retain_diary_entries: Se existirem, os teus tópicos e comentários no diário
299           serão mantidos.
300         retain_notes: Se existirem, as tuas notas e comentários a notas no mapa serão
301           mantidas, mas não ficarão visíveis.
302         retain_changeset_discussions: Se existirem, as tuas discussões nos conjuntos
303           de edições serão mantidas.
304         retain_email: O teu endereço eletrónico será mantido.
305         confirm_delete: Tens a certeza?
306         cancel: Cancelar
307   accounts:
308     edit:
309       title: Editar conta
310       my settings: Definições
311       current email address: E-mail atual
312       external auth: Autenticação externa
313       openid:
314         link text: o que é isto?
315       public editing:
316         heading: Edição pública
317         enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados.
318         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
319         enabled link text: o que é isto?
320         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
321         disabled link text: porque não posso editar?
322       contributor terms:
323         heading: Termos de contribuidor
324         agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
325         not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
326         review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
327           os novos Termos de Contribuidor.
328         agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
329           em Domínio Público.
330         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
331         link text: o que é isto?
332       save changes button: Gravar alterações
333       delete_account: Apagar Conta...
334     go_public:
335       heading: Edição pública
336       currently_not_public: Atualmente, as tuas edições são anónimas e as pessoas
337         não te podem enviar mensagens ou ver a tua localização. Para mostrar o que
338         já editaste e permitir que as pessoas te contactem através do website, clica
339         no botão em baixo.
340       only_public_can_edit: Desde a alteração da API 0.6, só os utilizadores públicos
341         podem editar dados no mapa.
342       find_out_why: descobre porquê
343       email_not_revealed: O teu endereço de correio eletrónico não será revelado ao
344         tornar-se público.
345       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores
346         são agora públicos por padrão.
347       make_edits_public_button: Tornar todas as minhas edições públicas
348     update:
349       success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso.
350         Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
351       success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
352     destroy:
353       success: Conta apagada.
354   browse:
355     created: Criado
356     closed: Fechado
357     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
358     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
359     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
360     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
361     deleted_ago_by_html: Eliminado há %{time_ago} por %{user}
362     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
363     version: Versão
364     in_changeset: Conjunto de alterações
365     anonymous: anónimo
366     no_comment: (sem comentário)
367     part_of: Faz parte de
368     part_of_relations:
369       one: '%{count} relação'
370       other: '%{count} relações'
371     part_of_ways:
372       one: '%{count} via'
373       other: '%{count} vias'
374     download_xml: Transferir XML
375     view_history: Ver histórico
376     view_details: Ver detalhes
377     location: 'Localização:'
378     changeset:
379       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
380       belongs_to: Autor
381       node: Nós (%{count})
382       node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
383       way: Linhas (%{count})
384       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
385       relation: Relações (%{count})
386       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
387       comment: Comentários (%{count})
388       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
389       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
390       changesetxml: XML do conjunto de alterações
391       osmchangexml: XML no formato osmChange
392       feed:
393         title: Conjunto de alterações %{id}
394         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
395       join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
396       discussion: Discussão
397       still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
398         assim que o conjunto de alterações for fechado.
399     node:
400       title_html: 'Nó: %{name}'
401       history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
402     way:
403       title_html: 'Linha: %{name}'
404       history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
405       nodes: Nós
406       nodes_count:
407         one: 1 nó
408         other: '%{count} nós'
409       also_part_of_html:
410         one: parte da linha %{related_ways}
411         other: parte das linhas %{related_ways}
412     relation:
413       title_html: 'Relação: %{name}'
414       history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
415       members: Membros
416       members_count:
417         one: '%{count} membro'
418         other: '%{count} membros'
419     relation_member:
420       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
421       type:
422         node: Nó
423         way: Linha
424         relation: Relação
425     containing_relation:
426       entry_html: Relação %{relation_name}
427       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
428     not_found:
429       title: Não encontrado
430       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
431       type:
432         node: nó
433         way: linha
434         relation: relação
435         changeset: conjunto de alterações
436         note: nota
437     timeout:
438       title: Erro de tempo limite esgotado
439       sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
440         com o id %{id}.'
441       type:
442         node: nó
443         way: linha
444         relation: relação
445         changeset: conjunto de alterações
446         note: nota
447     redacted:
448       redaction: Supressão %{id}
449       message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
450         porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
451         informações.
452       type:
453         node: nó
454         way: linha
455         relation: relação
456     start_rjs:
457       feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
458         navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
459         todos?
460       load_data: Carregar Dados
461       loading: A carregar…
462     tag_details:
463       tags: Etiquetas
464       wiki_link:
465         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
466         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
467       wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
468       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
469       wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
470       telephone_link: Telefonar %{phone_number}
471       colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
472       email_link: E-mail %{email}
473     query:
474       title: Consultar elementos
475       introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
476       nearby: Elementos próximos
477       enclosing: Elementos delimitadores
478   changesets:
479     changeset_paging_nav:
480       showing_page: Página %{page}
481       next: Seguinte »
482       previous: « Anterior
483     changeset:
484       anonymous: Anónimo
485       no_edits: (sem edições)
486       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
487     changesets:
488       id: ID
489       saved_at: Gravado em
490       user: Utilizador
491       comment: Comentário
492       area: Área
493     index:
494       title: Conjuntos de alterações
495       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
496       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
497       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
498       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
499       empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
500       empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
501       empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
502       no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
503       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
504       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
505       load_more: Ver mais
506     timeout:
507       sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
508         o tempo limite de resposta.
509   changeset_comments:
510     comment:
511       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
512         de %{author}
513       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
514     comments:
515       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
516         de %{author}
517     index:
518       title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
519       title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
520         do OpenStreetMap
521     timeout:
522       sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
523         pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
524   dashboards:
525     contact:
526       km away: '%{count} km de distância'
527       m away: '%{count} m de distância'
528     popup:
529       your location: A tua localização
530       nearby mapper: Mapeador próximo de ti
531       friend: Amigo
532     show:
533       title: Painel de Controlo
534       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localização da tua morada
535         para veres utilizadores próximos.'
536       edit_your_profile: Editar perfil
537       my friends: Os meus amigos
538       no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo.
539       nearby users: Outros mapeadores nas redondezas
540       no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa
541         nas redondezas.
542       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
543       friends_diaries: publicações nos diários dos amigos
544       nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
545       nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
546   diary_entries:
547     new:
548       title: Criar nova publicação no diário
549     form:
550       location: 'Localização:'
551       use_map_link: Usar mapa
552     index:
553       title: Diários dos Utilizadores
554       title_friends: Diários dos amigos
555       title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
556       user_title: Diário de %{user}
557       in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
558       new: Criar nova publicação no diário
559       new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
560       my_diary: O meu diário
561       no_entries: Diário sem publicações
562       recent_entries: Publicações recentes em diários
563       older_entries: Publicações mais antigas
564       newer_entries: Publicações mais recentes
565     edit:
566       title: Editar publicação do diário
567       marker_text: Localização da publicação no diário
568     show:
569       title: Diário de %{user} | %{title}
570       user_title: Diário de %{user}
571       leave_a_comment: Deixar um comentário
572       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
573       login: Iniciar sessão
574     no_such_entry:
575       title: Publicação de diário inexistente
576       heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
577       body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
578         com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
579         o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
582       updated_at_html: Última atualização em %{updated}
583       comment_link: Comentar
584       reply_link: Enviar mensagem ao autor
585       comment_count:
586         one: '%{count} comentário'
587         zero: Sem comentários
588         other: '%{count} comentários'
589       edit_link: Editar
590       hide_link: Ocultar
591       unhide_link: Mostrar
592       confirm: Confirmar
593       report: Denunciar
594     diary_comment:
595       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
596       hide_link: Ocultar este comentário
597       unhide_link: Mostrar este comentário
598       confirm: Confirmar
599       report: Denunciar este comentário
600     location:
601       location: 'Localização:'
602       view: Ver
603       edit: Editar
604     feed:
605       user:
606         title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
607         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
608       language:
609         title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
610         description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
611           em %{language_name}
612       all:
613         title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap
614         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
615     comments:
616       title: Comentários no Diário feitos por %{user}
617       heading: Comentários no Diário de %{user}
618       subheading_html: Comentários no Diário feitos por %{user}
619       no_comments: Sem comentários no diário
620       post: Publicação
621       when: Quando
622       comment: Comentário
623       newer_comments: Comentários mais recentes
624       older_comments: Comentários mais antigos
625   doorkeeper:
626     flash:
627       applications:
628         create:
629           notice: Aplicação registada.
630   errors:
631     contact:
632       contact_url_title: Vários canais de contacto explicados
633       contact: contactar
634       contact_the_community_html: Fique à vontade para %{contact_link} a comunidade
635         OpenStreetMap caso tenha encontrado uma ligação inativa ou um erro. Deixe
636         uma nota da URL exata da sua solicitação.
637     forbidden:
638       title: Proibido
639       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap só está disponível
640         para administradores (HTTP 403)
641     internal_server_error:
642       title: Erro de aplicação
643       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou um problema inesperado que
644         o impediu de atender ao pedido (HTTP 500)
645     not_found:
646       title: Ficheiro não encontrado
647       description: Não foi possível encontrar uma operação de ficheiro/diretório/API
648         com esse nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
649   friendships:
650     make_friend:
651       heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
652       button: Adicionar aos amigos
653       success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
654       failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
655       already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
656       limit_exceeded: Recentemente, adicionaste muitos utilizadores à tua lista de
657         amigos. Por favor, aguarda um pouco até poderes voltar a fazê-lo.
658     remove_friend:
659       heading: Remover %{user}da lista de amigos?
660       button: Remover amigo
661       success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
662       not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
663   geocoder:
664     search_osm_nominatim:
665       prefix:
666         aerialway:
667           cable_car: Teleférico
668           chair_lift: Teleférico
669           drag_lift: Elevador de esqui
670           gondola: Gôndola
671           magic_carpet: Tapete rolante
672           platter: Telesqui
673           pylon: Pilone
674           station: Estação de elevador de esqui
675           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
676           "yes": Via aérea
677         aeroway:
678           aerodrome: Aeródromo
679           airstrip: Pista de aterragem
680           apron: Plataforma de estacionamento
681           gate: Porta de aeroporto
682           hangar: Hangar
683           helipad: Heliporto
684           holding_position: Posição de estabelecimento
685           navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea
686           parking_position: Posição de estacionamento
687           runway: Pista de aterragem e descolagem
688           taxilane: Via de circulação
689           taxiway: Taxiway
690           terminal: Terminal de Aeroporto
691           windsock: Manga de vento
692         amenity:
693           animal_boarding: Hotel para animais
694           animal_shelter: Abrigo de animais
695           arts_centre: Centro de artes
696           atm: Multibanco
697           bank: Banco
698           bar: Bar
699           bbq: Churrasqueira
700           bench: Banco de sentar
701           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
702           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
703           bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
704           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
705           blood_bank: Banco de sangue
706           boat_rental: Aluguer de barcos
707           brothel: Bordel
708           bureau_de_change: Casa de câmbio
709           bus_station: Estação rodoviária
710           cafe: Café
711           car_rental: Aluguer de automóveis
712           car_sharing: Partilha de carros
713           car_wash: Lavagem de automóveis
714           casino: Casino
715           charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
716           childcare: Guarda de crianças
717           cinema: Cinema
718           clinic: Clínica
719           clock: Relógio
720           college: Colégio
721           community_centre: Centro comunitário
722           conference_centre: Centro de conferências
723           courthouse: Tribunal
724           crematorium: Crematório
725           dentist: Dentista
726           doctors: Médicos
727           drinking_water: Água potável
728           driving_school: Escola de condução
729           embassy: Embaixada
730           events_venue: Espaço para eventos
731           fast_food: Fast-food
732           ferry_terminal: Terminal de ferry
733           fire_station: Quartel de bombeiros
734           food_court: Praça de alimentação
735           fountain: Fonte
736           fuel: Posto de abastecimento
737           gambling: Jogos de azar
738           grave_yard: Cemitério
739           grit_bin: Caixa de sal-gema
740           hospital: Hospital
741           hunting_stand: Cabana de caça
742           ice_cream: Gelataria
743           internet_cafe: Cibercafé
744           kindergarten: Jardim de infância
745           language_school: Escola de línguas
746           library: Biblioteca
747           loading_dock: Cais de carga
748           love_hotel: Motel para casais
749           marketplace: Feira
750           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
751           monastery: Mosteiro
752           money_transfer: Transferência de dinheiro
753           motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
754           music_school: Escola de música
755           nightclub: Discoteca
756           nursing_home: Lar geriátrico
757           parking: Estacionamento
758           parking_entrance: Entrada de estacionamento
759           parking_space: Espaço para estacionamento
760           payment_terminal: Terminal de pagamento
761           pharmacy: Farmácia
762           place_of_worship: Lugar de oração
763           police: Polícia
764           post_box: Marco de correio
765           post_office: Correios
766           prison: Prisão
767           pub: Pub
768           public_bath: Banhos públicos
769           public_bookcase: Biblioteca de rua
770           public_building: Edifício público
771           ranger_station: Posto de guarda florestal
772           recycling: Ecoponto
773           restaurant: Restaurante
774           sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
775           school: Escola
776           shelter: Abrigo
777           shower: Chuveiro
778           social_centre: Centro social
779           social_facility: Serviços sociais
780           studio: Estúdio
781           swimming_pool: Piscina
782           taxi: Táxi
783           telephone: Telefone público
784           theatre: Teatro
785           toilets: Casas de banho
786           townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
787           training: Centro de treino
788           university: Universidade
789           vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
790           vending_machine: Máquina de venda automática
791           veterinary: Clínica veterinária
792           village_hall: Junta de freguesia
793           waste_basket: Caixote do lixo
794           waste_disposal: Contentor de lixo
795           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
796           watering_place: Bebedouro para animais
797           water_point: Ponto de água
798           weighbridge: Balança rodoviária
799           "yes": Infraestrutura
800         boundary:
801           aboriginal_lands: Terras indígenas
802           administrative: Fronteira administrativa
803           census: Fronteira de censos
804           national_park: Parque nacional
805           political: Zona eleitoral
806           protected_area: Área protegida
807           "yes": Fronteira
808         bridge:
809           aqueduct: Aqueduto
810           boardwalk: Passadiço
811           suspension: Ponte suspensa
812           swing: Ponte giratória
813           viaduct: Viaduto
814           "yes": Ponte
815         building:
816           apartment: Apartamento
817           apartments: Apartamentos
818           barn: Barracão
819           bungalow: Bangaló
820           cabin: Casa de madeira
821           chapel: Capela
822           church: Edifício de Igreja
823           civic: Edifício cívico
824           college: Edifício de faculdade
825           commercial: Edifício comercial
826           construction: Edifício em construção
827           detached: Casa isolada
828           dormitory: Dormitório
829           duplex: Casa dupla
830           farm: Casa de quinta
831           farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
832           garage: Garagem
833           garages: Garagens
834           greenhouse: Estufa
835           hangar: Hangar
836           hospital: Edifício hospitalar
837           hotel: Edifício hoteleiro
838           house: Casa
839           houseboat: Casa flutuante
840           hut: Cabana
841           industrial: Edifício industrial
842           kindergarten: Edifício escolar infantil
843           manufacture: Edifício fabril
844           office: Edifício de escritórios
845           public: Edifício público
846           residential: Edifício residencial
847           retail: Edifício comercial de revenda
848           roof: Cobertura
849           ruins: Edifício em ruínas
850           school: Edifício escolar
851           semidetached_house: Casa geminada
852           service: Edifício com máquinas
853           shed: Barracão
854           stable: Estábulo
855           static_caravan: Caravana
856           temple: Edíficio de templo
857           terrace: Edifício terraçado
858           train_station: Edifício de estação dos comboios
859           university: Edifício universitário
860           warehouse: Armazém
861           "yes": Edifício
862         club:
863           scout: Agrupamento de escuteiros
864           sport: Clube desportivo
865           "yes": Clube
866         craft:
867           beekeeper: Apicultor
868           blacksmith: Ferreiro
869           brewery: Cervejaria artesanal
870           carpenter: Carpinteiro
871           caterer: Fornecedor de refeições
872           confectionery: Confeitaria
873           dressmaker: Costureira
874           electrician: Eletricista
875           electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
876           gardener: Jardineiro
877           glaziery: Vidraceiro
878           handicraft: Artesanato
879           hvac: Técnico de climatização
880           metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
881           painter: Pintor
882           photographer: Fotógrafo
883           plumber: Canalizador
884           roofer: Técnico de telhados
885           sawmill: Serração
886           shoemaker: Sapateiro
887           stonemason: Pedreiro
888           tailor: Alfaiate
889           window_construction: Caixilharia
890           winery: Adega
891           "yes": Loja de artesanato
892         emergency:
893           access_point: Ponto de acesso
894           ambulance_station: Estação de ambulâncias
895           assembly_point: Centro de agrupamento
896           defibrillator: Desfibrilador
897           fire_extinguisher: Extintor de incêndios
898           fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
899           landing_site: Lugar de aterragem de emergência
900           life_ring: Boia salva-vidas
901           phone: Telefone de emergência
902           siren: Sirene de emergência
903           suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
904           water_tank: Reservatório de água de emergência
905         highway:
906           abandoned: Estrada abandonada
907           bridleway: Caminho equestre
908           bus_guideway: Via para autocarros guiados
909           bus_stop: Paragem de autocarro
910           construction: Estrada em construção
911           corridor: Corredor
912           crossing: Passadeira
913           cycleway: Ciclovia
914           elevator: Elevador
915           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
916           emergency_bay: Rampa de emergência
917           footway: Caminho pedonal
918           ford: Vau
919           give_way: Sinal de cedência de passagem
920           living_street: Zona de coexistência
921           milestone: Marco quilométrico
922           motorway: Autoestrada
923           motorway_junction: Saída de autoestrada
924           motorway_link: Ligação a autoestrada
925           passing_place: Lugar de passagem
926           path: Trilho
927           pedestrian: Passeio
928           platform: Plataforma
929           primary: Estrada primária
930           primary_link: Estrada primária
931           proposed: Estrada sob planeamento
932           raceway: Autódromo
933           residential: Rua residencial
934           rest_area: Área de descanso
935           road: Estrada
936           secondary: Estrada secundária
937           secondary_link: Estrada secundária
938           service: Estrada de serviço
939           services: Área de serviço
940           speed_camera: Radar de velocidade
941           steps: Escadas
942           stop: Sinal de stop
943           street_lamp: Poste de iluminação
944           tertiary: Estrada terciária
945           tertiary_link: Estrada terciária
946           track: Estrada florestal ou agrícola
947           traffic_mirror: Espelho rodoviário
948           traffic_signals: Semáforo
949           trailhead: Marco de caminho
950           trunk: Via rápida
951           trunk_link: Via rápida
952           turning_circle: Círculo de viragem
953           turning_loop: Anel de viragem
954           unclassified: Estrada sem classificação
955           "yes": Estrada
956         historic:
957           aircraft: Aeronave histórica
958           archaeological_site: Sítio arqueológico
959           bomb_crater: Cratera histórica de bomba
960           battlefield: Campo de batalha
961           boundary_stone: Marco de fronteira
962           building: Edifício histórico
963           bunker: Casamata
964           cannon: Canhão antigo
965           castle: Castelo
966           charcoal_pile: Forno de carvão histórico
967           church: Igreja
968           city_gate: Portas da cidade
969           citywalls: Muralhas de cidade
970           fort: Forte
971           heritage: Património da Humanidade
972           hollow_way: Caminho erodido
973           house: Casa
974           manor: Solar
975           memorial: Memorial
976           milestone: Marco histórico
977           mine: Mina
978           mine_shaft: Poço de mina
979           monument: Monumento
980           railway: Via férrea histórica
981           roman_road: Estrada romana
982           ruins: Ruínas
983           rune_stone: Pedra Rúnica
984           stone: Pedra
985           tomb: Túmulo
986           tower: Torre
987           wayside_chapel: Alminhas
988           wayside_cross: Cruzeiro
989           wayside_shrine: Alminhas
990           wreck: Naufrágio
991           "yes": Sítio histórico
992         junction:
993           "yes": Cruzamento
994         landuse:
995           allotments: Hortas urbanas
996           aquaculture: Aquicultura
997           basin: Bacia hidrográfica
998           brownfield: Baldio industrial
999           cemetery: Cemitério
1000           commercial: Zona de escritórios
1001           conservation: Área de conservação
1002           construction: Área de construção
1003           farmland: Terreno agrícola
1004           farmyard: Edifícios agrícolas
1005           forest: Floresta
1006           garages: Garagens
1007           grass: Relva
1008           greenfield: Terreno com loteamento planeado
1009           industrial: Zona industrial
1010           landfill: Aterro sanitário
1011           meadow: Prado
1012           military: Zona militar
1013           mine: Mina
1014           orchard: Pomar
1015           plant_nursery: Viveiro de plantas
1016           quarry: Pedreira
1017           railway: Ferrovia
1018           recreation_ground: Área de recreação
1019           religious: Área religiosa
1020           reservoir: Água represada
1021           reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
1022           residential: Zona residencial
1023           retail: Área comercial
1024           village_green: Espaço verde urbano
1025           vineyard: Vinha
1026           "yes": Ocupação do solo
1027         leisure:
1028           adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
1029           amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
1030           bandstand: Coreto
1031           beach_resort: Estância balnear
1032           bird_hide: Observatório de aves
1033           bleachers: Bancadas
1034           bowling_alley: Pista de bólingue
1035           common: Terrenos comunitários
1036           dance: Salão de dança
1037           dog_park: Parque para cães
1038           firepit: Local para fogueira
1039           fishing: Zona de pesca
1040           fitness_centre: Ginásio
1041           fitness_station: Ginásio ao ar livre
1042           garden: Jardim
1043           golf_course: Campo de golfe
1044           horse_riding: Centro Hípico
1045           ice_rink: Pista de gelo
1046           marina: Marina
1047           miniature_golf: Minigolfe
1048           nature_reserve: Reserva natural
1049           outdoor_seating: Mesas no exterior
1050           park: Parque público
1051           picnic_table: Mesa de piquenique
1052           pitch: Campo de desporto
1053           playground: Parque infantil
1054           recreation_ground: Área recreativa
1055           resort: Estância
1056           sauna: Sauna
1057           slipway: Rampa para barcos
1058           sports_centre: Complexo desportivo
1059           stadium: Estádio
1060           swimming_pool: Piscina
1061           track: Pista de atletismo
1062           water_park: Parque aquático
1063           "yes": Lazer
1064         man_made:
1065           adit: Galeria de acesso a mina
1066           advertising: Publicidade
1067           antenna: Antena
1068           avalanche_protection: Proteção de avalanches
1069           beacon: Estrutura de sinalização
1070           beam: Feixe
1071           beehive: Colmeia
1072           breakwater: Quebra-mar
1073           bridge: Ponte
1074           bunker_silo: Casamata
1075           cairn: Moledro
1076           chimney: Chaminé
1077           clearcut: Floresta desbastada
1078           communications_tower: Torre de comunicações
1079           crane: Guindaste
1080           cross: Cruz
1081           dolphin: Posto de ancoragem
1082           dyke: Dique
1083           embankment: Talude
1084           flagpole: Mastro de bandeira
1085           gasometer: Gasómetro
1086           groyne: Espigão marítimo
1087           kiln: Forno industrial
1088           lighthouse: Farol
1089           manhole: Bueiro
1090           mast: Mastro
1091           mine: Mina
1092           mineshaft: Poço de mina
1093           monitoring_station: Estação de monitorização
1094           petroleum_well: Poço de petróleo
1095           pier: Pontão
1096           pipeline: Conduta
1097           pumping_station: Estação de bombagem
1098           reservoir_covered: Reservatório coberto
1099           silo: Silo
1100           snow_cannon: Canhão de neve
1101           snow_fence: Vedação de neve
1102           storage_tank: Tanque de armazenamento
1103           street_cabinet: Armário de rua
1104           surveillance: Vigilância
1105           telescope: Telescópio
1106           tower: Torre
1107           utility_pole: Poste de suporte
1108           wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
1109           watermill: Moinho de água
1110           water_tap: Torneira de água
1111           water_tower: Torre de água
1112           water_well: Poço
1113           water_works: Estação de captação e tratamento de água
1114           windmill: Moinho de vento
1115           works: Fábrica
1116           "yes": Artificial
1117         military:
1118           airfield: Aeródromo militar
1119           barracks: Quartel
1120           bunker: Casamata
1121           checkpoint: Ponto de controle
1122           trench: Trincheira
1123           "yes": Militar
1124         mountain_pass:
1125           "yes": Desfiladeiro
1126         natural:
1127           atoll: Atol
1128           bare_rock: Rocha visível
1129           bay: Baía
1130           beach: Praia
1131           cape: Cabo
1132           cave_entrance: Entrada de gruta
1133           cliff: Precipício
1134           coastline: Litoral
1135           crater: Cratera
1136           dune: Duna
1137           fell: Encosta desflorestada
1138           fjord: Fiorde
1139           forest: Floresta
1140           geyser: Géiser
1141           glacier: Glaciar
1142           grassland: Pradaria
1143           heath: Charneca
1144           hill: Colina
1145           hot_spring: Nascente geotérmica
1146           island: Ilha
1147           isthmus: Istmo
1148           land: Terra
1149           marsh: Pântano
1150           moor: Paul
1151           mud: Lama
1152           peak: Pico
1153           peninsula: Península
1154           point: Ponto
1155           reef: Recife
1156           ridge: Cumeeira
1157           rock: Rocha
1158           saddle: Passo de montanha
1159           sand: Areia
1160           scree: Detritos de talude
1161           scrub: Matagal
1162           shingle: Seixos
1163           spring: Nascente
1164           stone: Pedra
1165           strait: Estreito
1166           tree: Árvore
1167           tree_row: Linha de árvores
1168           tundra: Tundra
1169           valley: Vale
1170           volcano: Vulcão
1171           water: Água
1172           wetland: Zona húmida
1173           wood: Bosque
1174           "yes": Característica natural
1175         office:
1176           accountant: Contabilista
1177           administrative: Escritório da administração local
1178           advertising_agency: Agência de publicidade
1179           architect: Arquiteto
1180           association: Associação
1181           company: Empresa
1182           diplomatic: Escritório diplomático
1183           educational_institution: Instituição educativa
1184           employment_agency: Agência de emprego
1185           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1186           estate_agent: Agência imobiliária
1187           financial: Escritório financeiro
1188           government: Escritório governamental
1189           insurance: Agência de seguros
1190           it: Escritório de informática
1191           lawyer: Advogado
1192           logistics: Escritório de logística
1193           newspaper: Escritório de jornal
1194           ngo: Escritório de ONG
1195           notary: Notário
1196           religion: Escritório religioso
1197           research: Escritório de investigação
1198           tax_advisor: Consultor fiscal
1199           telecommunication: Escritório de telecomunicações
1200           travel_agent: Agência de viagens
1201           "yes": Escritório
1202         place:
1203           allotments: Hortas urbanas
1204           archipelago: Arquipélago
1205           city: Cidade
1206           city_block: Quarteirão
1207           country: País
1208           county: Concelho
1209           farm: Quinta
1210           hamlet: Aldeia
1211           house: Casa
1212           houses: Casas
1213           island: Ilha
1214           islet: Ilhéu
1215           isolated_dwelling: Habitação isolada
1216           locality: Localidade desabitada
1217           municipality: Município
1218           neighbourhood: Bairro
1219           plot: Parcela de terreno
1220           postcode: Código postal
1221           quarter: Bairro
1222           region: Região
1223           sea: Mar
1224           square: Praça ou largo
1225           state: Estado
1226           subdivision: Subdivisão
1227           suburb: Subúrbio
1228           town: Vila
1229           village: Sede de freguesia
1230           "yes": Localidade
1231         railway:
1232           abandoned: Ferrovia abandonada
1233           buffer_stop: Para-choque ferroviário
1234           construction: Ferrovia sob construção
1235           disused: Ferrovia em desuso
1236           funicular: Funicular
1237           halt: Apeadeiro
1238           junction: Entroncamento ferroviário
1239           level_crossing: Passagem de nível
1240           light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
1241           miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
1242           monorail: Monocarril
1243           narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
1244           platform: Plataforma ferroviária
1245           preserved: Ferrovia preservada
1246           proposed: Ferrovia sob planeamento
1247           rail: Carris
1248           spur: Ramal curto (mercadorias)
1249           station: Estação ferroviária
1250           stop: Paragem ferroviária
1251           subway: Metropolitano
1252           subway_entrance: Entrada para estação de metro
1253           switch: Agulha ferroviária
1254           tram: Linha de elétrico
1255           tram_stop: Paragem de elétrico
1256           turntable: Rotunda ferroviária
1257           yard: Pátio de manobras ferroviário
1258         shop:
1259           agrarian: Loja agrícola
1260           alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
1261           antiques: Loja de antiguidades
1262           appliance: Loja de eletrodomésticos
1263           art: Loja de artigos de arte
1264           baby_goods: Artigos para bebés
1265           bag: Loja de malas
1266           bakery: Padaria
1267           bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
1268           beauty: Centro de estética
1269           bed: Artigos para cama
1270           beverages: Loja de bebidas
1271           bicycle: Loja de bicicletas
1272           bookmaker: Casa de apostas
1273           books: Livraria
1274           boutique: Boutique
1275           butcher: Talho
1276           car: Concessionário automóvel
1277           car_parts: Loja de peças para automóveis
1278           car_repair: Oficina de automóveis
1279           carpet: Loja de tapetes
1280           charity: Loja de caridade
1281           cheese: Loja de queijos
1282           chemist: Drogaria
1283           chocolate: Chocolate
1284           clothes: Loja de roupas
1285           coffee: Loja de café
1286           computer: Loja de componentes informáticos
1287           confectionery: Confeitaria
1288           convenience: Loja de conveniência
1289           copyshop: Loja de fotocópias
1290           cosmetics: Loja de cosméticos
1291           craft: Loja de artesanato
1292           curtain: Loja de cortinas
1293           dairy: Loja de produtos lácteos
1294           deli: Loja gourmet
1295           department_store: Grande armazém
1296           discount: Loja de descontos
1297           doityourself: Loja de bricolage
1298           dry_cleaning: Limpeza a seco
1299           e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
1300           electronics: Loja de electrónica
1301           erotic: Loja de artigos eróticos
1302           estate_agent: Imobiliária
1303           fabric: Loja de tecidos
1304           farm: Loja de produtos agrícolas
1305           fashion: Loja de moda
1306           fishing: Loja de artigos de pesca
1307           florist: Florista
1308           food: Loja de alimentos
1309           frame: Loja de molduras
1310           funeral_directors: Funerária
1311           furniture: Loja de móveis
1312           garden_centre: Centro de jardinagem
1313           gas: Loja de venda de gás
1314           general: Mercearia
1315           gift: Loja de lembranças
1316           greengrocer: Loja de frutas e verduras
1317           grocery: Mercearia
1318           hairdresser: Cabeleireiro(a)
1319           hardware: Loja de ferragens
1320           health_food: Loja de comida saudável
1321           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1322           herbalist: Herbanário
1323           hifi: Loja de alta fidelidade
1324           houseware: Loja de artigos para o lar
1325           ice_cream: Loja de gelados
1326           interior_decoration: Loja de decoração de interiores
1327           jewelry: Joalharia
1328           kiosk: Quiosque
1329           kitchen: Loja de cozinhas
1330           laundry: Lavandaria
1331           locksmith: Serralheiro
1332           lottery: Lotaria
1333           mall: Centro comercial
1334           massage: Centro de massagens
1335           medical_supply: Loja de artigos médicos
1336           mobile_phone: Loja de telemóveis
1337           money_lender: Prestamista
1338           motorcycle: Loja de motas
1339           motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
1340           music: Loja de instrumentos musicais
1341           musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
1342           newsagent: Loja de jornais
1343           nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
1344           optician: Ótica
1345           organic: Loja de alimentos orgânicos
1346           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
1347           paint: Loja de pintura
1348           pastry: Pastelaria
1349           pawnbroker: Casa de penhoras
1350           perfumery: Perfumaria
1351           pet: Loja de animais
1352           pet_grooming: Loja de cuidados de animais
1353           photo: Loja de fotografia
1354           seafood: Loja de marisco
1355           second_hand: Loja de roupa em segunda mão
1356           sewing: Loja de costura
1357           shoes: Sapataria
1358           sports: Loja de artigos desportivos
1359           stationery: Papelaria
1360           storage_rental: Aluguer de armazéns
1361           supermarket: Supermercado
1362           tailor: Alfaiate
1363           tattoo: Loja de tatuagens
1364           tea: Loja de chás
1365           ticket: Loja de bilhetes
1366           tobacco: Loja de tabaco
1367           toys: Loja de brinquedos
1368           travel_agency: Agência de viagens
1369           tyres: Loja de pneus
1370           vacant: Loja desocupada
1371           variety_store: Loja dos chineses
1372           video: Videoclube
1373           video_games: Loja de videojogos
1374           wholesale: Loja de atacado
1375           wine: Loja de vinhos
1376           "yes": Loja
1377         tourism:
1378           alpine_hut: Albergue alpino
1379           apartment: Apartamento de férias
1380           artwork: Obra de arte
1381           attraction: Atração
1382           bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
1383           cabin: Cabana turística
1384           camp_pitch: Espaço de acampamento
1385           camp_site: Parque de campismo
1386           caravan_site: Parque de caravanas
1387           chalet: Chalé
1388           gallery: Galeria de arte
1389           guest_house: Casa de hóspedes
1390           hostel: Hostel
1391           hotel: Hotel
1392           information: Informação
1393           motel: Motel
1394           museum: Museu
1395           picnic_site: Parque de merendas
1396           theme_park: Parque temático
1397           viewpoint: Miradouro
1398           wilderness_hut: Cabana rural
1399           zoo: Jardim zoológico
1400         tunnel:
1401           building_passage: Passagem de edifício
1402           culvert: Conduta
1403           "yes": Túnel
1404         waterway:
1405           artificial: Curso de água artificial
1406           boatyard: Estaleiro naval
1407           canal: Canal
1408           dam: Barragem
1409           derelict_canal: Canal abandonado
1410           ditch: Vala
1411           dock: Doca
1412           drain: Vala de drenagem
1413           lock: Eclusa
1414           lock_gate: Comporta de eclusa
1415           mooring: Ancoragem
1416           rapids: Rápidos
1417           river: Rio
1418           stream: Ribeiro
1419           wadi: Uádi
1420           waterfall: Queda de água
1421           weir: Represa
1422           "yes": Curso de água
1423       admin_levels:
1424         level2: Fronteira de país
1425         level3: Fronteira
1426         level4: Fronteira de região autónoma
1427         level5: Fronteira
1428         level6: Fronteira de distrito
1429         level7: Fronteira de município
1430         level8: Fronteira urbana
1431         level9: Fronteira de freguesia
1432         level10: Fronteira de subúrbio
1433         level11: Fronteira de bairro
1434       types:
1435         cities: Cidades
1436         towns: Vilas
1437         places: Lugares
1438     results:
1439       no_results: Não foram encontrados resultados
1440       more_results: Mais resultados
1441   issues:
1442     index:
1443       title: Problemas
1444       select_status: Selecionar estado
1445       select_type: Selecionar tipo
1446       select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
1447       reported_user: Utilizador denunciado
1448       not_updated: Não atualizado
1449       search: Pesquisar
1450       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1451       user_not_found: O utilizador não existe
1452       issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
1453       status: Estado
1454       reports: Denúncias
1455       last_updated: Última atualização
1456       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1457       link_to_reports: Ver denúncias
1458       reports_count:
1459         one: '%{count} denúncia'
1460         other: '%{count} denúncias'
1461       reported_item: Elemento denunciado
1462       states:
1463         ignored: Ignorado
1464         open: Abertos
1465         resolved: Resolvidos
1466     show:
1467       title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
1468       reports:
1469         zero: Sem denúncias
1470         one: 1 denúncia
1471         other: '%{count} denúncias'
1472       report_created_at: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1473       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1474       last_updated_at: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
1475       resolve: Resolver
1476       ignore: Ignorar
1477       reopen: Reabrir
1478       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1479       read_reports: Ler denúncias
1480       new_reports: Novas denúncias
1481       other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
1482       no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
1483       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1484     resolve:
1485       resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
1486     ignore:
1487       ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
1488     reopen:
1489       reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
1490     comments:
1491       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1492       reassign_param: Reatribuir o problema?
1493     reports:
1494       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1495     helper:
1496       reportable_title:
1497         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1498         note: 'Nota #%{note_id}'
1499   issue_comments:
1500     create:
1501       comment_created: O comentário foi criado com sucesso
1502       issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1503   reports:
1504     new:
1505       title_html: Denunciar %{link}
1506       missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
1507       disclaimer:
1508         intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
1509           de que:'
1510         not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
1511         unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
1512           membros da tua comunidade
1513         resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
1514       categories:
1515         diary_entry:
1516           spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
1517           offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
1518           threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
1519           other_label: Outro
1520         diary_comment:
1521           spam_label: Este comentário é/contém spam
1522           offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
1523           threat_label: Este comentário contém uma ameaça
1524           other_label: Outro
1525         user:
1526           spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
1527           offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
1528           threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
1529           vandal_label: Este utilizador é um vândalo
1530           other_label: Outro
1531         note:
1532           spam_label: Esta nota é spam
1533           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1534           abusive_label: Esta nota é abusiva
1535           other_label: Outro
1536     create:
1537       successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
1538       provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
1539   layouts:
1540     logo:
1541       alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
1542     home: Localização base
1543     logout: Terminar sessão
1544     log_in: Iniciar sessão
1545     sign_up: Criar conta
1546     start_mapping: Começar a mapear
1547     edit: Editar
1548     history: Histórico
1549     export: Exportar
1550     issues: Problemas
1551     data: Dados
1552     export_data: Exportar dados
1553     gps_traces: Rotas GPS
1554     gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
1555     user_diaries: Diários dos Utilizadores
1556     user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
1557     edit_with: Editar com %{editor}
1558     tag_line: O mapa mundial livre e editável
1559     intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
1560     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
1561       uso livre sob uma licença aberta.
1562     intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
1563     hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1564       e outros %{partners}.
1565     partners_ucl: UCL
1566     partners_fastly: Fastly
1567     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1568     partners_partners: parceiros
1569     tou: Condições de utilização
1570     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
1571       de manutenção.
1572     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
1573       devido a trabalhos de manutenção.
1574     donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
1575     help: Ajuda
1576     about: Sobre
1577     copyright: Direitos de Autor
1578     communities: Comunidades
1579     community: Comunidade
1580     community_blogs: Blogues da comunidade
1581     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
1582     make_a_donation:
1583       title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
1584       text: Fazer donativo
1585     learn_more: Mais informações
1586     more: Mais
1587   user_mailer:
1588     diary_comment_notification:
1589       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
1590       hi: Olá, %{to_user}.
1591       header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
1592         %{subject}:'
1593       header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com
1594         o assunto %{subject}:'
1595       footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1596         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1597       footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1598         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1599     message_notification:
1600       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1601       hi: Olá, %{to_user}.
1602       header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
1603         assunto %{subject}:'
1604       header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
1605         o assunto %{subject}:'
1606       footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
1607         em %{replyurl}
1608       footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
1609         autor em %{replyurl}
1610     friendship_notification:
1611       hi: Olá, %{to_user}.
1612       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
1613       had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
1614       see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
1615       see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
1616       befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
1617       befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}.
1618     gpx_description:
1619       description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1620         a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}'
1621       description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1622         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1623     gpx_failure:
1624       hi: Olá, %{to_user}.
1625       failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
1626       more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação
1627         GPX e como evitá-las em %{url}.
1628       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt
1629       subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
1630     gpx_success:
1631       hi: Olá, %{to_user}.
1632       loaded:
1633         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} point possível.
1634         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis.
1635       subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
1636     signup_confirm:
1637       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
1638       greeting: Olá!
1639       created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
1640       confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
1641         por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
1642       welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
1643         para começares a editar.
1644     email_confirm:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
1646       greeting: Olá,
1647       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
1648         em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
1649       click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
1650         confirmares o pedido.
1651     lost_password:
1652       subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
1653       greeting: Olá,
1654       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
1655         para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
1656       click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
1657         palavra-passe.
1658     note_comment_notification:
1659       anonymous: Um utilizador anónimo
1660       greeting: Olá,
1661       commented:
1662         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
1663           notas'
1664         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
1665           que estás a vigiar'
1666         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
1667           %{place}.'
1668         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto
1669           de %{place}.'
1670         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
1671           ti. A nota fica perto de %{place}.'
1672         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada
1673           por ti. A nota fica perto de %{place}.'
1674       closed:
1675         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
1676         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
1677           vigiar'
1678         your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1679         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1680         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
1681           perto de %{place}.'
1682         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota
1683           fica perto de %{place}.'
1684       reopened:
1685         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
1686         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
1687           vigiar'
1688         your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1689         your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1690         commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
1691           perto de %{place}.'
1692         commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota
1693           fica perto de %{place}.'
1694       details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1695       details_html: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1696     changeset_comment_notification:
1697       hi: Olá, %{to_user}.
1698       greeting: Olá,
1699       commented:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
1701           de alterações'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1703           que estás a vigiar'
1704         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
1705           conjuntos de alterações'
1706         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos
1707           teus conjuntos de alterações'
1708         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1709           de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1710         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1711           conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1712         partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
1713         partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}'
1714         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1715       details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
1716         %{url}.
1717       details_html: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações
1718         em %{url}.
1719       unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
1720         visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1721       unsubscribe_html: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto
1722         de alterações, visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1723   confirmations:
1724     confirm:
1725       heading: Consulta o teu e-mail!
1726       introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
1727       introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
1728         começar a mapear.
1729       press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
1730         a tua conta.
1731       button: Confirmar
1732       success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
1733       already active: Esta conta já foi confirmada.
1734       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1735       resend_html: Se precisares que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1736       click_here: clica caqui
1737     confirm_resend:
1738       failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
1739     confirm_email:
1740       heading: Confirmar alteração de e-mail
1741       press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
1742         o teu novo endereço eletrónico.
1743       button: Confirmar
1744       success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
1745       failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
1746       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1747     resend_success_flash:
1748       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1749         que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear.
1750       whitelist: Se usares um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1751         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1752         de responder a pedidos de confirmação.
1753   messages:
1754     inbox:
1755       title: Caixa de Entrada
1756       my_inbox: Caixa de entrada
1757       my_outbox: Caixa de saída
1758       messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
1759       new_messages:
1760         one: '%{count} mensagem nova'
1761         other: '%{count} mensagens novas'
1762       old_messages:
1763         one: '%{count} mensagem antiga'
1764         other: '%{count} mensagens antigas'
1765       from: De
1766       subject: Assunto
1767       date: Data
1768       no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
1769         com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1770       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1771     message_summary:
1772       unread_button: Marcar como não lida
1773       read_button: Marcar como lida
1774       reply_button: Responder
1775       destroy_button: Eliminar
1776     new:
1777       title: Enviar mensagem
1778       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1779       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
1780     create:
1781       message_sent: Mensagem enviada
1782       limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
1783         aguarda um pouco antes de enviares mais.
1784     no_such_message:
1785       title: Esta mensagem não existe
1786       heading: Esta mensagem não existe
1787       body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
1788     outbox:
1789       title: Caixa de saída
1790       my_inbox: Caixa de entrada
1791       my_outbox: Caixa de saída
1792       messages:
1793         one: Tens %{count} mensagem enviada
1794         other: Tens %{count} mensagens enviadas
1795       to: Para
1796       subject: Assunto
1797       date: Data
1798       no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
1799         em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1800       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1801     reply:
1802       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
1803         responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1804         correta para poderes responder.
1805     show:
1806       title: Ler mensagem
1807       reply_button: Responder
1808       unread_button: Marcar como não lida
1809       destroy_button: Eliminar
1810       back: Voltar
1811       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
1812         ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1813         correta para poderes ler a mensagem.
1814     sent_message_summary:
1815       destroy_button: Eliminar
1816     mark:
1817       as_read: Mensagem marcada como lida
1818       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1819     destroy:
1820       destroyed: Mensagem eliminada
1821   passwords:
1822     lost_password:
1823       title: Palavra-passe esquecida
1824       heading: Esqueceste a palavra-passe?
1825       email address: 'Endereço eletrónico:'
1826       new password button: Repor palavra-passe
1827       help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
1828         conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
1829       notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos
1830         um e-mail para que possas repô-la em breve.
1831       notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço
1832         eletrónico.
1833     reset_password:
1834       title: Repor palavra-passe
1835       heading: Repor palavra-passe para %{user}
1836       reset: Repor palavra-passe
1837       flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
1838       flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
1839   preferences:
1840     show:
1841       title: Preferências
1842       preferred_editor: Editor Preferido
1843       preferred_languages: Idiomas Preferidos
1844       edit_preferences: Editar Preferências
1845     edit:
1846       title: Editar Preferências
1847       save: Atualizar Preferências
1848       cancel: Cancelar
1849     update:
1850       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1851     update_success_flash:
1852       message: Preferências atualizadas.
1853   profiles:
1854     edit:
1855       title: Editar Perfil
1856       save: Atualizar Perfil
1857       cancel: Cancelar
1858       image: Imagem
1859       gravatar:
1860         gravatar: Usar Gravatar
1861         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1862         disabled: O Gravatar foi desativado.
1863         enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
1864       new image: Adicionar uma imagem
1865       keep image: Manter a imagem atual
1866       delete image: Remover a imagem atual
1867       replace image: Substituir a imagem atual
1868       image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
1869         melhor)
1870       home location: Localização principal
1871       no home location: Não definiste a tua localização principal.
1872       update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
1873     update:
1874       success: Perfil atualizado.
1875       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1876   sessions:
1877     new:
1878       title: Entrar
1879       heading: Iniciar Sessão
1880       email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
1881       password: 'Palavra-passe:'
1882       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1883       remember: Ficar autenticado entre sessões
1884       lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
1885       login_button: Iniciar sessão
1886       register now: Regista-te agora
1887       with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:'
1888       no account: Não tens uma conta?
1889       auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
1890       openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
1891       auth_providers:
1892         openid:
1893           title: Iniciar sessão com OpenID
1894           alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
1895         google:
1896           title: Iniciar sessão com Google
1897           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
1898         facebook:
1899           title: Iniciar sessão com o Facebook
1900           alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
1901         windowslive:
1902           title: Iniciar sessão com o Windows Live
1903           alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live
1904         github:
1905           title: Iniciar sessão com GitHub
1906           alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
1907         wikipedia:
1908           title: Iniciar sessão através da Wikipédia
1909           alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
1910         wordpress:
1911           title: Iniciar sessão com Wordpress
1912           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
1913         aol:
1914           title: Iniciar sessão com AOL
1915           alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL
1916     destroy:
1917       title: Sair
1918       heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
1919       logout_button: Sair
1920     suspended_flash:
1921       suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1922       contact_support_html: Contacta %{support_link} se quiseres discutir este assunto.
1923       support: apoio
1924   shared:
1925     markdown_help:
1926       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1927       headings: Títulos
1928       heading: Cabeçalho
1929       subheading: Subtítulo
1930       unordered: Lista não ordenada
1931       ordered: Lista ordenada
1932       first: Primeiro item
1933       second: Segundo item
1934       link: Hiperligação
1935       text: Texto
1936       image: Imagem
1937       alt: Texto alternativo
1938       url: URL
1939     richtext_field:
1940       edit: Editar
1941       preview: Pré-visualizar
1942   site:
1943     about:
1944       next: Seguinte
1945       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
1946       used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
1947         de telemóveis e outros dispositivos
1948       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
1949         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1950         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1951       local_knowledge_title: Conhecimento Local
1952       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1953         utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
1954         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1955       community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
1956       community_driven_1_html: |-
1957         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
1958         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1959         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
1960         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
1961       community_driven_osm_blog: Blogue do OpenStreetMap
1962       community_driven_user_diaries: diários dos utilizadores
1963       community_driven_community_blogs: blogues da comunidade
1964       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
1965       open_data_title: Dados Abertos
1966       open_data_1_html: |-
1967         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
1968         Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a %{copyright_license_link} para mais informações.
1969       open_data_open_data: dados abertos
1970       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
1971       legal_title: Termos Legais
1972       legal_1_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
1973         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
1974         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
1975         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
1976       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
1977       legal_1_1_terms_of_use: Termos de Utilização
1978       legal_1_1_aup: Políticas de Uso Aceitável
1979       legal_1_1_privacy_policy: Política de Privacidade
1980       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
1981         direitos de autor ou de outro teor.
1982       legal_2_1_contact_the_osmf: contacte a OSMF
1983       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
1984         %{registered_trademarks_link}.
1985       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
1986       partners_title: Parceiros
1987     copyright:
1988       foreign:
1989         title: Sobre Esta Tradução
1990         html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
1991           a página em inglês tem prevalência
1992         english_link: o original em inglês
1993       native:
1994         title: Sobre esta página
1995         html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
1996           à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
1997         native_link: Versão em português europeu
1998         mapping_link: começar a mapear
1999       legal_babble:
2000         title_html: Licença e Direitos de Autor
2001         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2002           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2003           (OSMF).
2004         introduction_1_open_data: dados abertos
2005         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2006         introduction_1_osm_foundation: Fundação OpenStreetMap
2007         introduction_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar
2008           os nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap
2009           e aos seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo aos nossos dados,
2010           só pode distribuir o resultado com a mesma licença. O %{legal_code_link}
2011           explica os seus direitos e responsabilidades.
2012         introduction_2_legal_code: texto legal completo
2013         introduction_3_html: A nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2014           (CC BY-SA 2.0).
2015         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2016           2.0
2017         credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
2018         credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
2019           coisas seguintes:'
2020         credit_2_1: Forneça os devidos créditos ao OpenStreetMap exibindo o nosso
2021           aviso de direitos de autor.
2022         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2023           de Dados Abertos.
2024         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2025           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2026           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2027           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2028           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2029         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de Atribuição
2030         credit_4_1_html: |-
2031           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2032           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2033         attribution_example:
2034           alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
2035           title: Exemplo de atribuição
2036         more_title_html: Mais informação
2037         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar os nossos dados e como atribuir os
2038           devidos créditos na %{osmf_licence_page_link}.
2039         more_1_1_osmf_licence_page: Página de Licença OSMF
2040         more_2_1_html: |-
2041           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2042           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2043         more_2_1_api_usage_policy: Política de Uso da API
2044         more_2_1_tile_usage_policy: Política de Uso de Mosaicos
2045         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de Uso do Nominatim
2046         contributors_title_html: Os nossos contribuidores
2047         contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
2048           Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
2049           fontes, entre elas:'
2050         contributors_at_credit_html: |-
2051           %{austria}: contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2052           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2053         contributors_at_austria: Áustria
2054         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2055         contributors_at_cc_by: CC BY
2056         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2057         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2058         contributors_au_credit_html: |-
2059           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2060           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2061         contributors_au_australia: Austrália
2062         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2063         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2064           (CC BY 4.0)
2065         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2066           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2067           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2068           do Canadá).'
2069         contributors_ca_canada: Canadá
2070         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2071           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2072           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2073         contributors_fi_finland: Finlândia
2074         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2075         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2076           Geral de Impostos.'
2077         contributors_fr_france: França
2078         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2079           (%{and_link})'
2080         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2081         contributors_nz_credit_html: |-
2082           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2083           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2084         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2085         contributors_nz_linz_data_service: Serviço de Dados LINZ
2086         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2087         contributors_si_credit_html: |-
2088           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2089           (informação pública da Eslovénia).
2090         contributors_si_slovenia: Eslovénia
2091         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2092         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentos
2093         contributors_es_credit_html: '%{spain}: contém dados provenientes do Instituto
2094           Geográfico Nacional Espanhol (%{ign_link}) e do Sistema Cartográfico Nacional
2095           (%{scne_link}), licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.'
2096         contributors_es_spain: Espanha
2097         contributors_es_ign: IGN
2098         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2099         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2100           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2101         contributors_za_south_africa: África do Sul
2102         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2103         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2104           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2105           2010-2023.'
2106         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2107         contributors_2_html: Para mais detalhes sobre estas e outras fontes usadas
2108           para ajudar a melhorar o OpenStreetMap, consulte a %{contributors_page_link}
2109           na Wiki do OpenStreetMap.
2110         contributors_2_contributors_page: página dos contribuidores
2111         contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2112           que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
2113           garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
2114         infringement_title_html: Violação de direitos de autor
2115         infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
2116           para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
2117           (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
2118           explícita dos detentores dos direitos de autor.
2119         infringement_2_1_html: Se encontrar material protegido por direitos de autor
2120           que foi inapropriadamente adicionado à base de dados do OpenStreetMap ou
2121           a este sítio, consulte o nosso %{takedown_procedure_link} ou preencha diretamente
2122           o nosso %{online_filing_page_link}.
2123         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2124         infringement_2_1_online_filing_page: formulário online
2125         trademarks_title: Marcas registadas
2126         trademarks_1_1_html: O OpenStreetMap, o logótipo com a lupa e o State of the
2127           Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver dúvidas sobre
2128           o uso das marcas, consulte a nossa %{trademark_policy_link}.
2129         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de Marcas Registadas
2130     index:
2131       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
2132         o JavaScript desativado.
2133       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
2134       permalink: Ligação permanente
2135       shortlink: Atalho
2136       createnote: Adicionar nota
2137       license:
2138         copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
2139           licença aberta
2140       remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
2141         e se a opção de controlo remoto está ativada
2142     edit:
2143       not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
2144       not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
2145         Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
2146       user_page_link: página de utilizador
2147       anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
2148       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
2149       no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
2150         são necessárias para esta funcionalidade.
2151     export:
2152       title: Exportar
2153       area_to_export: Área a exportar
2154       manually_select: Selecionar manualmente outra área
2155       format_to_export: Formato a exportar
2156       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2157       map_image: Imagem do mapa (mostra a camada padrão)
2158       embeddable_html: HTML integrável
2159       licence: Licença
2160       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados sob %{odbl_link}
2161         (ODbL).
2162       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2163       too_large:
2164         advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
2165           fontes seguintes:'
2166         body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
2167           Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
2168           dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
2169         planet:
2170           title: Planeta OSM
2171           description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
2172             OpenStreetMap
2173         overpass:
2174           title: API do Overpass
2175           description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
2176             da base de dados do OpenStreetMap
2177         geofabrik:
2178           title: Transferências do Geofabrik
2179           description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
2180             cidades selecionados
2181         other:
2182           title: Outras fontes
2183           description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
2184       options: Opções
2185       format: Formato
2186       scale: Escala
2187       max: máx
2188       image_size: Tamanho da imagem
2189       zoom: Zoom
2190       add_marker: Adicionar marcador no mapa
2191       latitude: 'Lat:'
2192       longitude: 'Lon:'
2193       output: Resultado
2194       paste_html: Cole o HTML para incorporar no website
2195       export_button: Exportar
2196     fixthemap:
2197       title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
2198       how_to_help:
2199         title: Como ajudar
2200         join_the_community:
2201           title: Junte-se à comunidade
2202           explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
2203             a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
2204             à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
2205       other_concerns:
2206         title: Outras preocupações
2207         concerns_html: Se tiveres dúvidas sobre a forma como os nossos dados estão
2208           a ser usados ou sobre o conteúdo, consulta a nossa %{copyright_link} para
2209           mais informações legais, ou contacta o %{working_group_link} apropriado.
2210         copyright: página de direitos de autor
2211         working_group: grupo de trabalho OSMF
2212     help:
2213       title: Como Obter Ajuda
2214       introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
2215         projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
2216         sobre mapeamento de forma colaborativa.
2217       welcome:
2218         url: /welcome
2219         title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
2220         description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2221       beginners_guide:
2222         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2223         title: Guia para Principiantes
2224         description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
2225       help:
2226         title: Fórum de Ajuda
2227         description: Faz uma pergunta ou procura respostas no fórum de perguntas e
2228           respostas do OpenStreetMap.
2229       mailing_lists:
2230         title: Listas de E-mail
2231         description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
2232           de listas de e-mail temáticas ou regionais.
2233       community:
2234         title: Fórum da comunidade
2235         description: Um local partilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2236       irc:
2237         title: IRC
2238         description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
2239       switch2osm:
2240         title: switch2osm
2241         description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
2242           mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
2243       welcomemat:
2244         title: Para Organizações
2245         description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
2246           Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
2247       wiki:
2248         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2249         title: Wiki OpenStreetMap
2250         description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
2251     potlatch:
2252       removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch.
2253         Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível
2254         para uso num navegador de Internet.
2255       desktop_application_html: Ainda podes usar o Potlatch %{download_link}
2256       download: transferindo a aplicação desktop para Mac e Windows
2257       id_editor_html: Como alternativa, podes definir o teu editor padrão para o iD,
2258         que é executado no teu navegador de internet, como o Potlatch fazia. %{change_preferences_link}.
2259       change_preferences: Altera as tuas preferências aqui
2260     any_questions:
2261       title: Dúvidas?
2262       paragraph_1_html: |-
2263         O OpenStreetMap tem vários recursos que ajudam a aprender sobre o projeto, a fazer e responder a perguntas e discutir e documentar tópicos de mapeamento de forma colaborativa.
2264         %{help_link}. Tem uma organização que pretende usar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2265       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2266       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2267     sidebar:
2268       search_results: Resultados da Pesquisa
2269       close: Fechar
2270     search:
2271       search: Pesquisar
2272       get_directions: Obter direções
2273       get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
2274       from: De
2275       to: Para
2276       where_am_i: Onde fica isto?
2277       where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
2278       submit_text: Ir
2279       reverse_directions_text: Inverter
2280     key:
2281       table:
2282         entry:
2283           motorway: Autoestrada
2284           main_road: Estrada principal
2285           trunk: Via rápida
2286           primary: Estrada primária
2287           secondary: Estrada secundária
2288           unclassified: Estrada sem classificação
2289           track: Estrada florestal ou agrícola
2290           bridleway: Via equestre
2291           cycleway: Ciclovia
2292           cycleway_national: Ciclovia nacional
2293           cycleway_regional: Ciclovia regional
2294           cycleway_local: Ciclovia local
2295           footway: Via pedonal
2296           rail: Ferrovia
2297           subway: Metropolitano
2298           tram:
2299           - Metropolitano de superfície
2300           - elétrico
2301           cable:
2302           - Teleférico
2303           - telecadeira
2304           runway:
2305           - Pista de aviação
2306           - Via de circulação
2307           apron:
2308           - Estacionamento de aviões
2309           - terminal de aeroporto
2310           admin: Fronteira administrativa
2311           forest: Floresta gerida
2312           wood: Bosque
2313           golf: Campo de golfe
2314           park: Parque público
2315           resident: Área residencial
2316           common:
2317           - Terrenos comunitários
2318           - prado
2319           - Jardim
2320           retail: Área de retalho
2321           industrial: Área industrial
2322           commercial: Área comercial
2323           heathland: Charneca
2324           lake:
2325           - Lago
2326           - reservatório hidrográfico
2327           farm: Quinta
2328           brownfield: Baldio industrial
2329           cemetery: Cemitério
2330           allotments: Hortas urbanas
2331           pitch: Campo desportivo
2332           centre: Centro desportivo
2333           reserve: Reserva natural
2334           military: Área militar
2335           school:
2336           - Escola
2337           - universidade
2338           building: Edifício importante
2339           station: Estação ferroviária
2340           summit:
2341           - Cume
2342           - pico
2343           tunnel: Linha tracejada = túnel
2344           bridge: Linha cheia = ponte
2345           private: Acesso privado
2346           destination: Acesso explícito ao local
2347           construction: Estradas em construção
2348           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2349           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
2350           toilets: Casas de banho
2351     welcome:
2352       title: Bem-vind@!
2353       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
2354         Agora que te inscreveste, podes começar a mapear.<br>Apresentamos-te aqui
2355         um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
2356       whats_on_the_map:
2357         title: O que está no mapa
2358         on_the_map_html: O OpenStreetMap é um lugar para mapear coisas que são %{real_and_current}
2359           - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares.
2360           Podes mapear qualquer elemento do mundo real que achares interessante.
2361         real_and_current: reais e atuais
2362         off_the_map_html: |-
2363           O que %{doesnt} inclui são dados com base em opiniões, como classificações, recursos históricos ou
2364           hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos de autor. A menos que tenhas permissão especial, não copies de mapas on-line ou impressos.
2365         doesnt: não
2366       basic_terms:
2367         title: Termos básicos para mapear
2368         paragraph_1: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens a explicação
2369           de algumas palavras úteis.
2370         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou website que podes usar para
2371           editar o mapa.
2372         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2373         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, um ribeiro,
2374           um lago ou um edifício.
2375         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2376           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma estrada.
2377         editor: editor
2378         node: ponto
2379         way: linha
2380         tag: etiqueta
2381       rules:
2382         title: Regras!
2383         para_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que
2384           todos os participantes colaborem e se comuniquem com a comunidade. Se estiveres
2385           a considerar alguma atividade além de editar manualmente, lê e segue as
2386           diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2387         imports: Importações
2388         automated_edits: Edições automáticas
2389       start_mapping: Começar a mapear
2390       add_a_note:
2391         title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
2392         para_1: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não tens disponibilidade
2393           para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
2394         para_2_html: 'Basta ir ao %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2395           Isso incluirá um marcador no mapa, que poderás mover, arrastando-o. Adiciona
2396           a tua mensagem e clica em guardar para que outros mapeadores possam averiguar.'
2397         the_map: mapa
2398     communities:
2399       title: Comunidades
2400       lede_text: "O OpenStreetMap tem o contributo de pessoas de todo o mundo e é
2401         usado por muitas mais.\nEnquanto muitos participam como indivíduos, outros
2402         formaram comunidades.\nEsses grupos têm vários tamanhos e representam geografias
2403         desde pequenas povoações a grandes regiões de vários países. \nAlém disso,
2404         podem ser formais ou informais."
2405       local_chapters:
2406         title: Capítulos Locais
2407         about_text: Os Capítulos Locais são grupos ao nível de países ou regiões que
2408           tomaram o passo formal de estabelecer entidades legais sem fins lucrativos.
2409           Representam o mapa e os mapeadores de uma área no que toca a lidar com o
2410           governo, as empresas e a imprensa locais. Também formaram uma afiliação
2411           com a Fundação OpenStreetMap (OSMF), que lhes dá uma ligação ao órgão governamental
2412           legal e de direitos de autor.
2413         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2414           Locais:'
2415       other_groups:
2416         title: Outros Grupos
2417         other_groups_html: |-
2418           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo como os Capítulos Locais.
2419           Na verdade, há muitos grupos de sucesso que funcionam como encontros informais de pessoas ou como grupos comunitários. Qualquer pessoa pode criar um ou juntar-se a um que já exista. Lê mais na %{communities_wiki_link}.
2420         communities_wiki: página wiki das comunidades
2421   traces:
2422     visibility:
2423       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
2424       public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
2425       trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
2426         data e hora)
2427       identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
2428         pontos ordenados com data e hora)
2429     new:
2430       upload_trace: Enviar Rota GPS
2431       visibility_help: o que significa isto?
2432       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
2433       help: Ajuda
2434       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
2435     create:
2436       upload_trace: Enviar Rota GPS
2437       trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
2438         na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
2439         o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
2440       upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
2441         administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
2442       traces_waiting:
2443         one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2444           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2445           a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
2446         other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2447           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2448           a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
2449           utilizadores.
2450     edit:
2451       cancel: Cancelar
2452       title: A editar a rota %{name}
2453       heading: A editar a rota %{name}
2454       visibility_help: o que significa isto?
2455     update:
2456       updated: Rota atualizada
2457     trace_optionals:
2458       tags: Etiquetas
2459     show:
2460       title: A ver a rota %{name}
2461       heading: A ver a rota %{name}
2462       pending: PENDENTE
2463       filename: 'Nome do ficheiro:'
2464       download: transferir
2465       uploaded: 'Enviada:'
2466       points: 'Pontos:'
2467       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2468       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2469       map: mapa
2470       edit: editar
2471       owner: 'Autor:'
2472       description: 'Descrição:'
2473       tags: 'Etiquetas:'
2474       none: Nenhuma
2475       edit_trace: Editar esta rota
2476       delete_trace: Eliminar esta rota
2477       trace_not_found: Rota não encontrada!
2478       visibility: 'Visibilidade:'
2479       confirm_delete: Eliminar esta rota?
2480     trace_paging_nav:
2481       showing_page: Página %{page}
2482       older: Rotas GPS mais antigas
2483       newer: Rotas GPS mais recentes
2484     trace:
2485       pending: PENDENTE
2486       count_points:
2487         one: '%{count} ponto'
2488         other: '%{count} pontos'
2489       more: mais
2490       trace_details: Ver detalhes da rota
2491       view_map: Ver mapa
2492       edit_map: Editar mapa
2493       public: PÚBLICO
2494       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2495       private: PRIVADO
2496       trackable: RASTREÁVEL
2497       by: por
2498       in: em
2499     index:
2500       public_traces: Rotas de GPS Públicas
2501       my_gps_traces: As minhas rotas GPS
2502       public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
2503       description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
2504       tagged_with: etiquetada com %{tags}
2505       empty_title: Ainda não há aqui nada
2506       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprende mais sobre as rotas de GPS na
2507         %{wiki_link}.'
2508       upload_new: Enviar nova rota
2509       wiki_page: página wiki
2510       upload_trace: Enviar rota GPS
2511       all_traces: Todas as Rotas
2512       my_traces: As Minhas Rotas
2513       traces_from: Rotas Públicas de %{user}
2514       remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta
2515     destroy:
2516       scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
2517     make_public:
2518       made_public: Rota tornada pública
2519     offline_warning:
2520       message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
2521     offline:
2522       heading: Armazenamento de GPX indisponível
2523       message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
2524     georss:
2525       title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
2526     description:
2527       description_with_count:
2528         one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
2529         other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
2530       description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
2531   application:
2532     permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
2533     require_cookies:
2534       cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
2535         no teu navegador de Internet antes de continuar.
2536     require_admin:
2537       not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
2538     setup_user_auth:
2539       blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás
2540         de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
2541       blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
2542         web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
2543       need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
2544         inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
2545         Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
2546     settings_menu:
2547       account_settings: Definições
2548       oauth1_settings: Definições OAuth 1
2549       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2550       oauth2_authorizations: Autorizações OAuth 2
2551   oauth:
2552     authorize:
2553       title: Autorizar Acesso À Tua Conta
2554       request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
2555         %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
2556         Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
2557       allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
2558       allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
2559       allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
2560       allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
2561         amigos.
2562       allow_write_api: para modificar o mapa.
2563       allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
2564       allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
2565       allow_write_notes: para modificar notas.
2566       grant_access: Dar acesso
2567     authorize_success:
2568       title: Pedido de autorização permitido
2569       allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
2570       verification: O código de verificação é %{code}.
2571     authorize_failure:
2572       title: O pedido de autorização falhou
2573       denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
2574       invalid: O token de autorização não é válido.
2575     revoke:
2576       flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
2577     permissions:
2578       missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
2579     scopes:
2580       read_prefs: Ler preferências de utilizador
2581       write_prefs: Modificar preferências de utilizador
2582       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2583       write_api: Modificar o mapa
2584       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2585       write_gpx: Enviar rotas GPS
2586       write_notes: Modificar notas
2587       read_email: ‎Ler e-mail de utilizador
2588       skip_authorization: Aprovar a aplicação automaticamente
2589   oauth_clients:
2590     new:
2591       title: Registar uma nova aplicação
2592     edit:
2593       title: Edita a tua aplicação
2594     show:
2595       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2596       key: 'Chave de consumidor:'
2597       secret: 'Segredo de consumidor:'
2598       url: 'URL do token de pedido:'
2599       access_url: 'URL do token de acesso:'
2600       authorize_url: 'URL de autorização:'
2601       support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
2602       edit: Editar detalhes
2603       delete: Eliminar cliente
2604       confirm: Tens a certeza?
2605       requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
2606     index:
2607       title: Os Meus Dados OAuth
2608       my_tokens: Aplicações autorizadas
2609       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
2610       application: Nome da aplicação
2611       issued_at: Emitido em
2612       revoke: Anular!
2613       my_apps: As minhas aplicações autorizadas
2614       no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
2615         o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
2616         web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
2617       oauth: OAuth
2618       registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
2619       register_new: Regista a tua aplicação
2620     form:
2621       requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
2622     not_found:
2623       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
2624     create:
2625       flash: As informações foram registadas com sucesso
2626     update:
2627       flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
2628     destroy:
2629       flash: O registo da aplicação foi eliminado
2630   oauth2_applications:
2631     index:
2632       title: As minhas aplicações de cliente
2633       no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada
2634         usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer
2635         solicitações OAuth a este serviço.
2636       new: Registar nova aplicação
2637       name: Nome
2638       permissions: Permissões
2639     application:
2640       edit: Editar
2641       delete: Eliminar
2642       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2643     new:
2644       title: Registar uma nova aplicação
2645     edit:
2646       title: Editar a tua aplicação
2647     show:
2648       edit: Editar
2649       delete: Eliminar
2650       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2651       client_id: ID do cliente
2652       client_secret: Segredo do Cliente
2653       client_secret_warning: Certifica-te de que guardas este segredo - não voltará
2654         a estar acessível
2655       permissions: Permissões
2656       redirect_uris: Redirecionar URIs
2657     not_found:
2658       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2659   oauth2_authorizations:
2660     new:
2661       title: Autorização necessária
2662       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2663         permissões?
2664       authorize: Autorizar
2665       deny: Negar
2666     error:
2667       title: Ocorreu um erro
2668     show:
2669       title: Código de autorização
2670   oauth2_authorized_applications:
2671     index:
2672       title: As minhas aplicações autorizadas
2673       application: Aplicação
2674       permissions: Permissões
2675       no_applications_html: Não autorizaste nenhuma aplicação %{oauth2}.
2676     application:
2677       revoke: Revogar Acesso
2678       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2679   users:
2680     new:
2681       title: Criar conta
2682       no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
2683         conta automaticamente.
2684       please_contact_support_html: Por favor, contacta %{support_link} para pedir
2685         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2686       support: apoio
2687       about:
2688         header: Livre e editável
2689         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente
2690           criado por pessoas como tu, e qualquer pessoa o pode corrigir, transferir
2691           e usar de forma gratuita.
2692         paragraph_2: Regista-te para começares a contribuir. Iremos enviar um e-mail
2693           para confirmar a tua conta.
2694       display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
2695         Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
2696       external auth: 'Autenticação por terceiros:'
2697       use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares
2698         sessão
2699       auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário
2700         introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar
2701         de uma.
2702       continue: Criar conta
2703       terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
2704     terms:
2705       title: Termos
2706       heading: Termos
2707       heading_ct: Termos para contribuidores
2708       read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições
2709         de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
2710         o botão continuar.
2711       contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
2712         atuais e futuras.
2713       read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
2714       tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
2715         infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
2716         e aceita o texto.
2717       read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
2718       consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
2719         fazem parte âmbito do Domínio Público.
2720       consider_pd_why: O que é isto?
2721       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2722         e algumas %{informal_translations_link}'
2723       readable_summary: sumário legível por humanos
2724       informal_translations: traduções informais
2725       continue: Continuar
2726       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2727       decline: Rejeitar
2728       you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
2729         os novos Termos do Contribuidor para continuar.
2730       legale_select: 'País de residência:'
2731       legale_names:
2732         france: França
2733         italy: Itália
2734         rest_of_world: Resto do mundo
2735     terms_declined_flash:
2736       terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor.
2737         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2738       terms_declined_link: esta página wiki
2739       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2740     no_such_user:
2741       title: Utilizador inexistente
2742       heading: O utilizador %{user} não existe
2743       body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
2744         verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
2745         está correta.
2746       deleted: eliminado
2747     show:
2748       my diary: O meu diário
2749       my edits: Edições
2750       my traces: Rotas
2751       my notes: Notas
2752       my messages: Mensagens
2753       my profile: Perfil
2754       my settings: Definições
2755       my comments: Comentários
2756       my_preferences: Preferências
2757       my_dashboard: Painel de Controlo
2758       blocks on me: Quem me bloqueou
2759       blocks by me: Os meus bloqueios
2760       edit_profile: Editar Perfil
2761       send message: Enviar mensagem
2762       diary: Diário
2763       edits: Edições
2764       traces: Rotas
2765       notes: Notas no mapa
2766       remove as friend: Remover amigo
2767       add as friend: Adicionar aos amigos
2768       mapper since: 'A mapear desde:'
2769       ct status: 'Termos do Contribuidor:'
2770       ct undecided: Por decidir
2771       ct declined: Rejeitado
2772       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2773       email address: 'E-mail:'
2774       created from: 'Criado de:'
2775       status: 'Estado:'
2776       spam score: 'Contagem de Spam:'
2777       role:
2778         administrator: Este utilizador é um administrador
2779         moderator: Este utilizador é um moderador
2780         grant:
2781           administrator: Dar acesso de administrador
2782           moderator: Dar acesso de moderador
2783         revoke:
2784           administrator: Retirar acesso de administrador
2785           moderator: Retirar acesso de moderador
2786       block_history: Bloqueios ativos
2787       moderator_history: Bloqueios aplicados
2788       comments: Comentários
2789       create_block: Bloquear este utilizador
2790       activate_user: Ativar este utilizador
2791       confirm_user: Confirmar este utilizador
2792       unconfirm_user: Desconfirmar este utilizador
2793       unsuspend_user: Anular suspensão deste utilizador
2794       hide_user: Ocultar este utilizador
2795       unhide_user: Mostrar este utilizador
2796       delete_user: Eliminar este utilizador
2797       confirm: Confirmar
2798       report: Denunciar este utilizador
2799     go_public:
2800       flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
2801         editar.
2802     index:
2803       title: Utilizadores
2804       heading: Utilizadores
2805       showing:
2806         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2807         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2808       summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
2809       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2810       confirm: Confirmar utilizadores selecionados
2811       hide: Ocultar utilizadores selecionados
2812       empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
2813     suspended:
2814       title: Conta suspensa
2815       heading: Conta Suspensa
2816       support: apoio
2817       automatically_suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa automaticamente
2818         devido a atividade suspeita.
2819       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2820         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2821     auth_failure:
2822       connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
2823       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2824       no_authorization_code: Sem código de autorização
2825       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
2826       invalid_scope: Âmbito inválido
2827       unknown_error: Falha na autenticação
2828     auth_association:
2829       heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
2830       option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
2831         formulário.
2832       option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de
2833         utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições.
2834   user_role:
2835     filter:
2836       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
2837       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
2838       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
2839       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2840         do atual utilizador.
2841     grant:
2842       title: Confirmar a concessão do cargo
2843       heading: Confirmar concessão do cargo
2844       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao
2845         utilizador `%{name}'?
2846       confirm: Confirmar
2847       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2848         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2849     revoke:
2850       title: Confirmar revogação de cargo
2851       heading: Confirmar revogação de cargo
2852       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
2853         `%{name}'?
2854       confirm: Confirmar
2855       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2856         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2857   user_blocks:
2858     model:
2859       non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
2860       non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
2861     not_found:
2862       sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
2863       back: Voltar ao índice
2864     new:
2865       title: A criar um bloqueio em %{name}
2866       heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
2867       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2868         da API.
2869       back: Ver todos os bloqueios
2870     edit:
2871       title: A editar o bloqueio em %{name}
2872       heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
2873       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2874         da API.
2875       show: Ver este bloqueio
2876       back: Ver todos os bloqueios
2877     filter:
2878       block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado.
2879       block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis
2880         da lista.
2881     create:
2882       flash: Bloqueaste o utilizador %{name}.
2883     update:
2884       only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que
2885         o criou.
2886       success: Bloqueio atualizado.
2887     index:
2888       title: Bloqueios do utilizador
2889       heading: Lista de bloqueios do utilizador
2890       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
2891     revoke:
2892       title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2893       heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
2894       time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
2895       past: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado.
2896       confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio?
2897       revoke: Revogar!
2898       flash: Este bloqueio foi revogado.
2899     helper:
2900       time_future_html: Termina em %{time}.
2901       until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão.
2902       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador
2903         iniciar sessão.
2904       time_past_html: Terminou a %{time}.
2905       block_duration:
2906         hours:
2907           one: '%{count} hora'
2908           other: '%{count} horas'
2909         days:
2910           one: '%{count} dia'
2911           other: '%{count} dias'
2912         weeks:
2913           one: '%{count} semana'
2914           other: '%{count} semanas'
2915         months:
2916           one: '%{count} mês'
2917           other: '%{count} meses'
2918         years:
2919           one: '%{count} ano'
2920           other: '%{count} anos'
2921     blocks_on:
2922       title: Bloqueios em %{name}
2923       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2924       empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
2925     blocks_by:
2926       title: Bloqueios por %{name}
2927       heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name}
2928       empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
2929     show:
2930       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2931       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2932       created: 'Criado:'
2933       duration: 'Duração:'
2934       status: 'Estado:'
2935       show: Mostrar
2936       edit: Editar
2937       revoke: Revogar!
2938       confirm: Tens a certeza?
2939       reason: 'Razão do bloqueio:'
2940       back: Ver todos os bloqueios
2941       revoker: 'Quem revogou:'
2942       needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar.
2943     block:
2944       not_revoked: (não revogado)
2945       show: Mostrar
2946       edit: Editar
2947       revoke: Revogar!
2948     blocks:
2949       display_name: Utilizador Bloqueado
2950       creator_name: Criador
2951       reason: Motivo do bloqueio
2952       status: Estado
2953       revoker_name: Revogado por
2954       showing_page: Página %{page}
2955       next: Seguinte »
2956       previous: « Anterior
2957   notes:
2958     index:
2959       title: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
2960       heading: Notas de %{user}
2961       subheading_html: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
2962       no_notes: Sem notas
2963       id: Id
2964       creator: Criador
2965       description: Descrição
2966       created_at: Criada em
2967       last_changed: Última alteração
2968     show:
2969       title: 'Nota: %{id}'
2970       description: Descrição
2971       open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
2972       closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
2973       hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
2974       report: denunciar esta nota
2975       anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
2976         devem ser confirmados por fonte independente.
2977       hide: Esconder
2978       resolve: Marcar como resolvido
2979       reactivate: Reabrir
2980       comment_and_resolve: Comentar e resolver
2981       comment: Comentar
2982       report_link_html: Se esta nota contiver informações sensíveis que precisem de
2983         ser removidas, poderás %{link}.
2984       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
2985         com um comentário.
2986       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
2987       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
2988     new:
2989       title: Nova Nota
2990       intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta no mapa? Deixa uma descrição
2991         o mais pormenorizada possível sobre o que pretendes ver alterado no mapa,
2992         para que outros mapeadores te possam ajudar. Posiciona o marcador no local
2993         correto e escreve uma nota que explique o problema.
2994       advice: 'Lembra-te: a tua nota é pública e poderá ser usada para atualizar o
2995         mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
2996         protegidos por direitos de autor.'
2997       add: Adicionar Nota
2998   javascripts:
2999     close: Fechar
3000     share:
3001       title: Partilhar
3002       cancel: Cancelar
3003       image: Imagem
3004       link: Ligação ou HTML
3005       long_link: Ligação
3006       short_link: Ligação curta
3007       geo_uri: Geo URI
3008       embed: HTML
3009       custom_dimensions: Definir dimensões
3010       format: 'Formato:'
3011       scale: 'Escala:'
3012       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height}
3013       download: Transferir
3014       short_url: URL curto
3015       include_marker: Incluir marcador
3016       center_marker: Centrar o mapa no marcador
3017       paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
3018       view_larger_map: Ver mapa maior
3019       only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem
3020     embed:
3021       report_problem: Reportar um problema
3022     key:
3023       title: Legenda
3024       tooltip: Legenda do mapa
3025       tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada
3026     map:
3027       zoom:
3028         in: Aproximar
3029         out: Afastar
3030       locate:
3031         title: Mostrar a minha localização
3032         metersPopup:
3033           one: Estás a menos de %{count} metro deste ponto
3034           other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
3035         feetPopup:
3036           one: Estás a menos de %{count} pé deste ponto
3037           other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
3038       base:
3039         standard: Mapa Padrão
3040         cyclosm: CyclOSM
3041         cycle_map: Mapa de Ciclismo
3042         transport_map: Transportes Públicos
3043         hot: Humanitário
3044         opnvkarte: ÖPNVKarte
3045       layers:
3046         header: Camadas do mapa
3047         notes: Notas no mapa
3048         data: Dados do mapa
3049         gps: Rotas de GPS públicas
3050         overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
3051         title: Camadas
3052     site:
3053       edit_tooltip: Editar o mapa
3054       edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar
3055       createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
3056       createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa.
3057       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
3058       map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa
3059       queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
3060       queryfeature_disabled_tooltip: Amplia para consultares elementos
3061     changesets:
3062       show:
3063         comment: Comentar
3064         subscribe: Subscrever
3065         unsubscribe: Anular subscrição
3066         hide_comment: ocultar
3067         unhide_comment: desocultar
3068     edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
3069     directions:
3070       ascend: Ascenção
3071       engines:
3072         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3073         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3074         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3075         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3076         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3077         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3078         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3079         fossgis_valhalla_car: Automóvel (Valhalla)
3080         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3081       descend: Descida
3082       directions: Direções
3083       distance: Distância
3084       distance_m: '%{distance} m'
3085       distance_km: '%{distance} km'
3086       errors:
3087         no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
3088         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3089       instructions:
3090         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3091         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
3092         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3093         offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
3094         offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
3095         offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
3096           a %{directions}
3097         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
3098           %{name}, em direção a %{directions}
3099         offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
3100         offramp_right_with_directions: Tome a via de acesso à direita em direção a
3101           %{directions}
3102         offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
3103           em direção a %{directions}
3104         onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
3105         onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
3106           a %{directions}
3107         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
3108           em direção a %{directions}
3109         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3110         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3111         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3112         merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
3113         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3114         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3115         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3116         uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
3117         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3118         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3119         offramp_left: Tome a via de acesso do lado esquerdo
3120         offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
3121         offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3122         offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
3123           a %{directions}
3124         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
3125           %{name}, em direção a %{directions}
3126         offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
3127         offramp_left_with_directions: Tome a via de acesso à esquerda em direção a
3128           %{directions}
3129         offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
3130           em direção a %{directions}
3131         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
3132         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
3133           %{directions}
3134         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
3135           em direção a %{directions}
3136         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3137         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3138         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3139         merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
3140         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3141         slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
3142         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3143         follow_without_exit: Siga %{name}
3144         roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
3145         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
3146         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
3147         start_without_exit: Começar em %{name}
3148         destination_without_exit: Chegada ao destino
3149         against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
3150         end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
3151         roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
3152         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
3153         exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
3154         unnamed: estrada sem nome
3155         courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
3156         exit_counts:
3157           first: 1.ª
3158           second: 2.ª
3159           third: 3.ª
3160           fourth: 4.ª
3161           fifth: 5.ª
3162           sixth: 6.ª
3163           seventh: 7.ª
3164           eighth: 8.ª
3165           ninth: 9.ª
3166           tenth: 10.ª
3167       time: Tempo
3168     query:
3169       node: Nó
3170       way: Linha
3171       relation: Relação
3172       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3173       error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
3174       timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
3175     context:
3176       directions_from: Indicações a partir daqui
3177       directions_to: Indicações para aqui
3178       add_note: Adicionar uma nota aqui
3179       show_address: Mostrar endereço
3180       query_features: Consultar elementos
3181       centre_map: Centrar mapa aqui
3182   redactions:
3183     edit:
3184       heading: Editar supressão
3185       title: Editar supressão
3186     index:
3187       empty: Não existem supressões para mostrar.
3188       heading: Lista de supressões
3189       title: Lista de supressões
3190     new:
3191       heading: Introduza a informação da nova supressão
3192       title: A criar uma nova supressão
3193     show:
3194       description: 'Descrição:'
3195       heading: A mostrar a supressão "%{title}"
3196       title: A mostrar a supressão
3197       user: 'Criador:'
3198       edit: Editar esta supressão
3199       destroy: Remover esta supressão
3200       confirm: Tem a certeza?
3201     create:
3202       flash: A supressão foi criada.
3203     update:
3204       flash: As alterações foram gravadas.
3205     destroy:
3206       not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
3207         as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
3208       flash: Supressão eliminada.
3209       error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
3210   validations:
3211     leading_whitespace: tem espaços no início
3212     trailing_whitespace: tem espaços no fim
3213     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3214     url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
3215 ...