]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwendal
8 # Author: Gwenn-Ael
9 # Author: Iriep
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   helpers:
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Enrollañ
23       diary_entry:
24         create: Embann
25         update: Hizivaat
26       issue_comment:
27         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
28       message:
29         create: Kas
30       client_application:
31         create: Marilhañ
32         update: Hizivaat
33       redaction:
34         create: Krouiñ ar skridaozadenn
35         update: Enrollañ ar skridaozadenn
36       trace:
37         create: Pellgas
38         update: Enrollañ ar c'hemmoù
39       user_block:
40         create: Krouiñ ur stankadur
41         update: Hizivaat ar stankadur
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
46         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
47     models:
48       acl: Listenn kontroll moned
49       changeset: Hollad cheñchamantoù
50       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
51       country: Bro
52       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
53       diary_entry: Enmoned en deizlevr
54       friend: Mignon
55       issue: Kudenn
56       language: Yezh
57       message: Kemennadenn
58       node: Skoulm
59       node_tag: Tikedenn ar skoulm
60       notifier: Kemenner
61       old_node: Skoulm kozh
62       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
63       old_relation: Darempred kozh
64       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
65       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
66       old_way: Hent kozh
67       old_way_node: Skoulm an hent kozh
68       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
69       relation: Darempred
70       relation_member: Ezel an darempred
71       relation_tag: Tikedenn an darempred
72       report: Danevell
73       session: Dalc'h
74       trace: Roud
75       tracepoint: Poent eus ar roud
76       tracetag: Tikedenn ar roud
77       user: Implijer
78       user_preference: Arventennoù Implijer
79       user_token: Jedouer an implijer
80       way: Hent
81       way_node: Skoulm an hent
82       way_tag: Tikedenn an hent
83     attributes:
84       client_application:
85         callback_url: URL gervel en-dro
86         support_url: URL skoazell
87       diary_comment:
88         body: Korf
89       diary_entry:
90         user: Implijer
91         title: Danvez
92         latitude: Lec'hed
93         longitude: Hedred
94         language: Yezh
95       friend:
96         user: Implijer
97         friend: Mignon
98       trace:
99         user: Implijer
100         visible: Gwelus
101         name: Anv
102         size: Ment
103         latitude: Lec'hed
104         longitude: Hedred
105         public: Foran
106         description: Deskrivadur
107         gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
108         visibility: 'Gwelusted :'
109         tagstring: 'Tikedennoù :'
110       message:
111         sender: Kaser
112         title: Titl
113         body: Korf
114         recipient: Degemerer
115       redaction:
116         description: Deskrivadur
117       report:
118         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
119       user:
120         email: Postel
121         new_email: 'Chomlec''h postel nevez :'
122         active: Oberiant
123         display_name: Anv diskouezet
124         description: Deskrivadur
125         home_lat: 'Ledred :'
126         home_lon: 'Hedred :'
127         languages: Yezhoù
128         pass_crypt: Ger-tremen
129     help:
130       trace:
131         tagstring: bevennet gant virgulennoù
132       user_block:
133         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
134           ?
135       user:
136         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
137   datetime:
138     distance_in_words_ago:
139       about_x_hours:
140         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
141         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
142       about_x_months:
143         one: war-dro miz 'zo 'zo
144         other: war-dro %{count} miz 'zo
145       about_x_years:
146         one: bloaz zo bennak
147         two: war-dro %{count} vloaz zo
148         few: war-dro %{count} bloaz zo
149         many: war-dro %{count} bloaz zo
150         other: war-dro %{count} bloaz zo
151       almost_x_years:
152         one: bloaz zo bennak
153         two: war-dro %{count} vloaz zo
154         few: war-dro %{count} bloaz zo
155         many: war-dro %{count} bloaz zo
156         other: war-dro %{count} bloaz zo
157       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
158       less_than_x_seconds:
159         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
160         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
161         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
162         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
163         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
164       less_than_x_minutes:
165         one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
166         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
167         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
168         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
169         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
170       over_x_years:
171         one: ouzhpenn bloaz zo
172         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
173         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
174         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
175         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
176       x_seconds:
177         one: un eilenn zo
178         two: '%{count} eilenn zo'
179         few: '%{count} eilenn zo'
180         many: '%{count} eilenn zo'
181         other: '%{count} eilenn zo'
182       x_minutes:
183         one: ur vunutenn zo
184         two: '%{count} vunutenn zo'
185         few: '%{count} munutenn zo'
186         many: '%{count} munutenn zo'
187         other: '%{count} munutenn zo'
188       x_days:
189         one: un deiz zo
190         two: '%{count} zeiz zo'
191         few: '%{count} deiz zo'
192         many: '%{count} deiz zo'
193         other: '%{count} deiz zo'
194       x_months:
195         one: miz zo
196         two: '%{count} viz zo'
197         few: '%{count} miz zo'
198         many: '%{count} miz zo'
199         other: '%{count} miz zo'
200       x_years:
201         one: bloaz zo
202         two: '%{count} vloaz ''zo'
203         few: '%{count} bloaz zo'
204         many: '%{count} bloaz zo'
205         other: '%{count} bloaz zo'
206   editor:
207     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
208     id:
209       name: iD
210       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
211     remote:
212       name: Aozer diavaez
213       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
214   auth:
215     providers:
216       none: Hini ebet
217       openid: OpenID
218       google: Google
219       facebook: Facebook
220       windowslive: Windows Live
221       github: GitHub
222       wikipedia: Wikipedia
223   api:
224     notes:
225       comment:
226         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
227         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
228         commented_at_html: Hizivaet %{when}
229         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
230         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
231         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
232         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
233         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
234       rss:
235         title: Notennoù OpenStreetMap
236         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
237           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
239         opened: notenn nevez (tost da %{place})
240         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
241         closed: notenn serret (tost da %{place})
242         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
243       entry:
244         comment: Evezhiadenn
245         full: Notenn glok
246   browse:
247     created: Krouet
248     closed: Serret
249     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
250     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
251     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
252     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
253     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
254     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
255     version: Stumm
256     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
257     anonymous: dizanv
258     no_comment: (evezhiadenn ebet)
259     part_of: Lodenn eus
260     download_xml: Pellgargañ XML
261     view_history: Gwelet an istor
262     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
263     location: 'Lec''hiadur:'
264     changeset:
265       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
266       belongs_to: Aozer
267       node: Skoulmoù (%{count})
268       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
269       way: Hentoù (%{count})
270       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
271       relation: Darempredoù (%{count})
272       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
273       comment: Evezhiadennoù(%{count})
274       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
277       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
278       feed:
279         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
280         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
281       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
282       discussion: Kaozeadenn
283       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
284         an hollad cheñchamantoù.
285     node:
286       title_html: 'Skoulm: %{name}'
287       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
288     way:
289       title_html: 'Hent: %{name}'
290       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
291       nodes: Skoulmoù
292       also_part_of_html:
293         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
294         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
295     relation:
296       title_html: 'Darempred: %{name}'
297       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
298       members: Izili
299     relation_member:
300       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
301       type:
302         node: Skoulm
303         way: Hent
304         relation: Darempred
305     containing_relation:
306       entry_html: Darempred %{relation_name}
307       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
308     not_found:
309       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
310       type:
311         node: skoulm
312         way: hent
313         relation: darempred
314         changeset: hollad cheñchamantoù
315         note: notenn
316     timeout:
317       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
318         zo re hir da adtapout.
319       type:
320         node: skoulm
321         way: hent
322         relation: darempred
323         changeset: hollad cheñchamantoù
324         note: notenn
325     redacted:
326       redaction: ↓Aozañ %{id}
327       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
328         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
329         plij.
330       type:
331         node: skoulm
332         way: hent
333         relation: darempred
334     start_rjs:
335       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
336         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
337       load_data: Kargañ ar roadennoù
338       loading: O kargañ...
339     tag_details:
340       tags: Tikedennoù
341       wiki_link:
342         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
343         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
344       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
345       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
346       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
347       telephone_link: Gervel %{phone_number}
348       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
349     note:
350       title: 'Notenn: %{id}'
351       new_note: Notenn nevez
352       description: Deskrivadur
353       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
354       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
355       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
356       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
357       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
358         'zo</abbr>
359       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
360         'zo</abbr>
361       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362         'zo</abbr>
363       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364         'zo</abbr>
365       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
366         'zo</abbr>
367       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
368         'zo</abbr>
369       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
370         'zo</abbr>
371       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
372       report: Signaliñ an notenn-mañ
373     query:
374       title: Arc'hweladurioù enklask
375       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
376       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
377       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
378   changesets:
379     changeset_paging_nav:
380       showing_page: Pajenn %{page}
381       next: War-lerc'h »
382       previous: « Kent
383     changeset:
384       anonymous: Dizanv
385       no_edits: (aozadenn ebet)
386       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
387     changesets:
388       id: ID
389       saved_at: Enrollet an/ar
390       user: Implijer
391       comment: Evezhiadenn
392       area: Takad
393     index:
394       title: Hollad cheñchamantoù
395       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
396       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
397       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
398       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
399       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
400       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
401       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
402       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
403       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
404       load_more: Kargañ muioc'h
405     timeout:
406       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
407   changeset_comments:
408     comment:
409       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
410         gant %{author}'
411       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
412     comments:
413       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
414         %{author}
415     index:
416       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
417       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
418     timeout:
419       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
420   diary_entries:
421     new:
422       title: Enmoned nevez en deizlevr
423     form:
424       location: 'Lec''hiadur:'
425       use_map_link: implijout ar gartenn
426     index:
427       title: Deizlevrioù an implijerien
428       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
429       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
430       user_title: Deizlevr %{user}
431       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
432       new: Enmont nevez en deizlevr
433       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
434       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
435       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
436       older_entries: Enmont koshañ
437       newer_entries: Enmont nevesañ
438     edit:
439       title: Aozañ enmont an deizlevr
440       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
441     show:
442       title: Deizlevr %{user} | %{title}
443       user_title: Deizlevr %{user}
444       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
445       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
446       login: Kevreañ
447     no_such_entry:
448       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
449       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
450       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
451         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
452         fall.
453     diary_entry:
454       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
455       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
456       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
457       comment_count:
458         one: Un addispleg
459         zero: Evezhiadenn ebet
460         other: '%{count} evezhiadenn'
461       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
462       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
463       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
464       confirm: Kadarnaat
465       report: Signaliñ an enmont-mañ
466     diary_comment:
467       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
468       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
469       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
470       confirm: Kadarnaat
471       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
472     location:
473       location: 'Lec''hiadur:'
474       view: Diskwel
475       edit: Aozañ
476     feed:
477       user:
478         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
479         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
480       language:
481         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
482         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
483           e %{language_name}
484       all:
485         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
486         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
487     comments:
488       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
489         ar pennadoù deizlevr-mañ
490       post: Embann
491       when: Pegoulz
492       comment: Evezhiadenn
493       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
494       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
495   friendships:
496     make_friend:
497       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
498       button: Ozhpennañ evel mignon
499       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
500       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
501       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
502     remove_friend:
503       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
504       button: Lemel eus ar vignoned
505       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
506       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
507   geocoder:
508     search:
509       title:
510         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
511         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
512         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513           Nominatim</a>
514         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516           Nominatim</a>
517         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
518     search_osm_nominatim:
519       prefix:
520         aerialway:
521           cable_car: Karr-fun
522           chair_lift: fungador
523           drag_lift: Teleski
524           gondola: Logell-fun
525           platter: Saver pladoù
526           pylon: Peul
527           station: Arsav logell-fun
528           t-bar: Sav barrennoù e T
529         aeroway:
530           aerodrome: Nijva
531           airstrip: Leurenn bradañ
532           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
533           gate: Dor
534           hangar: Karrdi
535           helipad: biñsporzh
536           holding_position: Post gortoz
537           parking_position: Plas parkva
538           runway: Hent
539           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
540           terminal: Terminal
541         amenity:
542           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
543           arts_centre: Kreizenn an arzoù
544           atm: Bilhedaouerezh
545           bank: Ti-bank
546           bar: Tavarn
547           bbq: Regezer
548           bench: Skaoñ
549           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
550           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
551           biergarten: Braeerezh en aer vras
552           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
553           brothel: Bordell
554           bureau_de_change: Burev eskemm
555           bus_station: Arsav bus
556           cafe: Kafedi
557           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
558           car_sharing: Leur genweturañ
559           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
560           casino: Kazino
561           charging_station: Savlec'h adkargañ
562           childcare: Diwaller bugale
563           cinema: Sinema
564           clinic: Klinikenn
565           clock: Horolaj
566           college: Skol-veur
567           community_centre: Sal liezimplij
568           courthouse: Lez-varn
569           crematorium: Krematoriom
570           dentist: Dentour
571           doctors: Mezeien
572           drinking_water: Dour mat da evañ
573           driving_school: Skol vleinañ
574           embassy: Kannati
575           fast_food: Pretierezh prim
576           ferry_terminal: Porzh karrlistri
577           fire_station: Kazarn pomperien
578           food_court: ↓Predva
579           fountain: Feunteun
580           fuel: Dour-tan
581           gambling: C'hoari arc'hant
582           grave_yard: Bered
583           grit_bin: Bailh holen
584           hospital: Ospital
585           hunting_stand: Stand tennañ
586           ice_cream: Dienn skorn
587           kindergarten: Liorzh ar vugale
588           library: Levraoueg
589           marketplace: Marc'hallac'h
590           monastery: Manati
591           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
592           nightclub: Klub-noz
593           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
594           parking: Parklec'h
595           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
596           parking_space: Plas parkañ
597           pharmacy: Apotikerezh
598           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
599           police: Polis
600           post_box: Boest-lizheroù
601           post_office: Ti-post
602           prison: Toull-bac'h
603           pub: Tavarn
604           public_building: Savadur foran
605           recycling: Lec'h adaozañ
606           restaurant: Preti
607           school: Skol
608           shelter: Gwasked
609           shower: Strinkadenn
610           social_centre: Kreizenn sokial
611           social_facility: Servij sokial
612           studio: Studio
613           swimming_pool: Poull-neuial
614           taxi: Taksi
615           telephone: Pellgomzer foran
616           theatre: C'hoariva
617           toilets: Privezioù
618           townhall: Ti-kêr
619           university: Skol-veur
620           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
621           veterinary: Surjianerezh evit al loened
622           village_hall: Sal ar gumun
623           waste_basket: Pod-lastez
624           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
625           water_point: Lec'h dour
626         boundary:
627           administrative: Bevennoù melestradurel
628           census: ↓Bevenn stadeg
629           national_park: Park broadel
630           protected_area: Takad gwarezet
631         bridge:
632           aqueduct: Dourbont
633           boardwalk: Pourmenadenn
634           suspension: Pont-skourr
635           swing: Pont-tro
636           viaduct: Karrbont
637           "yes": Pont
638         building:
639           apartments: Kendi
640           chapel: Chapel
641           church: Iliz
642           commercial: Savadur kenwerzhel
643           dormitory: Kouskva
644           farm: Ti feurm
645           garage: Karrdi
646           hospital: Savadur ospital
647           hotel: Leti
648           house: Ti
649           industrial: Savadur greantel
650           office: Savadur burevioù
651           public: Savadur foran
652           residential: Savadur annez
653           retail: Stal
654           school: Savadur skol
655           terrace: Savenn
656           train_station: Porzh-houarn
657           university: Savadur Skol-Veur
658           "yes": Savadur
659         craft:
660           brewery: Breserezh
661           carpenter: Kalvez
662           electrician: Tredanour
663           gardener: Liorzhour
664           painter: Liver
665           photographer: Luc'hskeudenner
666           plumber: Plomer
667           shoemaker: Kere
668           tailor: Kemener
669           "yes": Stal artizanelezh
670         emergency:
671           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
672           assembly_point: Lec'h bodañ
673           defibrillator: Difibrilator
674           landing_site: Tachenn bradañ trumm
675           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
676           water_tank: Beol dour trumm
677           "yes": Trummadoù
678         highway:
679           abandoned: Hent-houarn dilezet
680           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
681           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
682           bus_stop: Arsav bus
683           construction: Chanter gourhent
684           corridor: Trepas
685           cycleway: Roudenn divrodegoù
686           elevator: Pignerez
687           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
688           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
689           ford: Roudour
690           give_way: Panell "Lezit da dremen"
691           living_street: Straed annez
692           milestone: ↓Maen-bonn
693           motorway: Gourhent
694           motorway_junction: Kengej gourhent
695           motorway_link: Gourhent
696           passing_place: Lec'h tremen
697           path: Gwenodenn
698           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
699           platform: Pladfurm
700           primary: Hent kentañ renk
701           primary_link: Pennhent
702           proposed: Hent kinniget
703           raceway: Redva
704           residential: Straed annezet
705           rest_area: Leur diskuizh
706           road: Hent
707           secondary: Hent eil renk
708           secondary_link: Hent a eil renk
709           service: Hent servij
710           services: Servijoù gourhent
711           speed_camera: Radar tizh
712           steps: Diri
713           stop: Sinal paouez
714           street_lamp: Post lamp
715           tertiary: Hent trede renk
716           tertiary_link: Hent trede renk
717           track: Roudenn
718           traffic_signals: Gouleier
719           trunk: Hent-tizh
720           trunk_link: Hent-tizh
721           turning_loop: Kammdro dizehan
722           unclassified: Hent dirumm
723           "yes": Hent
724         historic:
725           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
726           battlefield: Tachenn emgann
727           boundary_stone: Bonn harzoù
728           building: Savadur istorel
729           bunker: Bunker
730           castle: Kastell
731           church: Iliz
732           city_gate: Porzh kêr
733           citywalls: Murioù kêr
734           fort: Kreñv
735           heritage: Lec'hienn ar glad
736           house: Ti
737           manor: Maner
738           memorial: Kounlec'h
739           mine: Mengleuz
740           mine_shaft: Poull mengleuz
741           monument: Monumant
742           roman_road: Hent roman
743           ruins: Dismantroù
744           stone: Roc'h
745           tomb: Bez
746           tower: Tour
747           wayside_cross: Kroaz
748           wayside_shrine: Ti-pediñ
749           wreck: Peñse
750           "yes": Lec'h Istorel
751         junction:
752           "yes": Kej
753         landuse:
754           allotments: Liorzhoù familh
755           basin: Poull
756           brownfield: Tachenn rezet
757           cemetery: Bered
758           commercial: Takad kenwerzh
759           conservation: Takad gwarezet
760           construction: Savadur
761           farm: Atant
762           farmland: Douaroù-labour
763           farmyard: Mereuri
764           forest: Koadeg
765           garages: Karrdioù
766           grass: Geot
767           greenfield: Tachenn da sevel tiez
768           industrial: Takad greantel
769           landfill: Diskarg
770           meadow: Prad
771           military: Takad milourel
772           mine: Mengleuz
773           orchard: Gwerje
774           quarry: Mengleuz
775           railway: Hent-houarn
776           recreation_ground: Leur c'hoari
777           reservoir: Mirlenn
778           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
779           residential: Takad annez
780           retail: Kenwerzhioù
781           village_green: Takad natur foran
782           vineyard: Gwinieg
783           "yes": Implij an douaroù
784         leisure:
785           beach_resort: Kêr-gouronkañ
786           bird_hide: Bod evned
787           common: Tachennoù foran
788           dog_park: Park chas
789           firepit: Oaled
790           fishing: Takad pesketa
791           fitness_centre: Kreizenn fitness
792           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
793           garden: Liorzh
794           golf_course: Tachenn golf
795           horse_riding: Marc'hegezh
796           ice_rink: Poull-ruzikat
797           marina: Porzh-bageal
798           miniature_golf: Golfig
799           nature_reserve: Gwarezva Natur
800           park: Park
801           pitch: Tachenn sport
802           playground: Tachenn c'hoari
803           recreation_ground: Tachenn c'hoari
804           resort: Lec'h hañviñ
805           sauna: Saona
806           slipway: Kal
807           sports_centre: Kreizenn sport
808           stadium: Stad
809           swimming_pool: Poull-neuial
810           track: Roudenn redek
811           water_park: Kreizenn dour
812           "yes": Diduamantoù
813         man_made:
814           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
815           beacon: Tour-tan
816           beehive: Ruskenn
817           breakwater: Diwagenner
818           bridge: Pont
819           bunker_silo: Bunker
820           chimney: Siminal
821           crane: Garv-houarn
822           dolphin: Post amariñ
823           dyke: Chaoser
824           embankment: Kleuz
825           flagpole: Gwern
826           gasometer: Gazometr
827           groyne: Toc'hadenn
828           kiln: Forn briajoù
829           lighthouse: Tour-tan
830           mast: Peul
831           mine: Mengleuz
832           mineshaft: Poull mengleuz
833           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
834           petroleum_well: Poull tireoul
835           pier: Sav-mein
836           pipeline: Eoulsan
837           silo: Silo
838           storage_tank: Beol stokañ
839           surveillance: Evezh
840           tower: Tour
841           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
842           watermill: Milin-dour
843           water_tower: Kastell-dour
844           water_well: Puñs
845           water_works: Reizhiad dre zour
846           windmill: Milin-avel
847           works: Labouradeg
848           "yes": Krouet gant Mab-den
849         military:
850           airfield: Nijva milourel
851           barracks: Kazarn
852           bunker: Bunker
853           "yes": Milourel
854         mountain_pass:
855           "yes": Ode menez
856         natural:
857           bay: Bae
858           beach: Traezhenn
859           cape: Kab
860           cave_entrance: Treuzoù mougev
861           cliff: Tornaod
862           coastline: Arvor
863           crater: Krater
864           dune: Tevenn
865           fell: Fell
866           fjord: Fjord
867           forest: Koadeg
868           geyser: Geiser
869           glacier: Skorneg
870           grassland: Pradenn
871           heath: Brug
872           hill: Torgenn
873           island: Enez
874           land: Douar
875           marsh: Geun
876           moor: Lanneier
877           mud: Fank
878           peak: Pikern
879           point: Poent
880           reef: Karreg
881           ridge: Kribenn
882           rock: Roc'h
883           saddle: Dibr
884           sand: Traezh
885           scree: Disac'hadur
886           scrub: Strouezh
887           spring: Lamm-dour
888           stone: Roc'h
889           strait: Strizh-mor
890           tree: Gwezenn
891           valley: Traoñienn
892           volcano: Menez-tan
893           water: Dour
894           wetland: Takad gleborek
895           wood: Koad
896         office:
897           accountant: Kontour
898           administrative: Melestradur
899           architect: Ti-savour
900           association: Kevredigezh
901           company: Embregerezh
902           educational_institution: Ensavadur desavadurel
903           employment_agency: Ajañs evit al labour
904           estate_agent: Kourater tiez
905           government: Ajañs c'houarnamantel
906           insurance: Ajañs asurañsoù
907           it: Burev urzhiataerezh
908           lawyer: Alvokad
909           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
910           telecommunication: Burev pellgehentiñ
911           travel_agent: Ajañs-veaj
912           "yes": Burev
913         place:
914           allotments: Liorzhoù tiegezhel
915           city: Meurgêr
916           city_block: Bloc'h kêrel
917           country: Bro
918           county: Kontelezh
919           farm: Atant
920           hamlet: Pennkêr
921           house: Ti
922           houses: Tiez
923           island: Enez
924           islet: Enezennig
925           isolated_dwelling: Ti distro
926           locality: Kêr
927           municipality: Kumun
928           neighbourhood: Ardremez
929           postcode: Kod post
930           quarter: Karter
931           region: Rannvro
932           sea: Mor
933           square: Plasenn
934           state: Stad
935           subdivision: Isrann
936           suburb: Karter
937           town: Kêr
938           village: Kêriadenn
939           "yes": Lec'h
940         railway:
941           abandoned: Hent-houarn dilezet
942           construction: Hent-houarn war sevel
943           disused: Hent-houarn dilezet
944           funicular: Hent-houarn fundren
945           halt: Arsav tren
946           junction: Kej hent-houarn
947           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
948           light_rail: Hent-houarn bihan
949           miniature: Hentig-houarn
950           monorail: Hent-houarn unroud
951           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
952           platform: Savenn hent-houarn
953           preserved: Hent-houarn miret
954           proposed: Hent-houarn kinniget
955           spur: Hent-houarn kevreañ
956           station: Porzh-houarn
957           stop: Porzh-houarn
958           subway: Arsav metro
959           subway_entrance: Antre metro
960           switch: Hentoù-houarn heñchañ
961           tram: Tramgarr
962           tram_stop: Arsav tramgarr
963           yard: Gar-dibab
964         shop:
965           alcohol: Gwezher alkool
966           antiques: Hendraezoù
967           art: Stal arz
968           bakery: Baraerezh
969           beauty: Stal produioù kened
970           beverages: Stal evajoù
971           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
972           bookmaker: Burev klaoustreoù
973           books: Levrdi
974           boutique: Stal
975           butcher: Kiger
976           car: Stal girri
977           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
978           car_repair: Dresañ kirri
979           carpet: Stal pallennoù
980           charity: Stal garitez
981           chemist: Stal produioù yec'hederezh
982           clothes: Stal dilhad
983           computer: Stal urzhiataerioù
984           confectionery: Koñfizerezh
985           convenience: Ispiserezh
986           copyshop: Stal luc'heilañ
987           cosmetics: Stal produioù kened
988           deli: Tineller
989           department_store: Gourstal
990           discount: Stal discount
991           doityourself: Stal bitellat
992           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
993           electronics: Stal traoù eletronek
994           estate_agent: Kourater tiez
995           farm: Stal evit al labour-douar
996           fashion: Stal gizioù
997           florist: Bokedour
998           food: Stal voued
999           funeral_directors: Kañvlidoù
1000           furniture: Stal arrebeuri
1001           garden_centre: Stal liorzhañ
1002           general: Stal hollek
1003           gift: Stal profoù
1004           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1005           grocery: Ispiserezh
1006           hairdresser: Perukenner
1007           hardware: Stal urzhiataerezh
1008           hifi: Stal Hi-Fi
1009           houseware: Stal traoù a diegezh
1010           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1011           jewelry: Bravigerezh
1012           kiosk: Kiosk
1013           kitchen: Stal-gegin
1014           laundry: Kanndi
1015           lottery: Lotiri
1016           mall: Palier kenwerzh
1017           massage: Kemenadenn
1018           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1019           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1020           music: Stal sonerezh
1021           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1022           optician: Luneder
1023           organic: Stal boued bio
1024           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1025           paint: Palier livadurioù
1026           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1027           pet: Stal loened
1028           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1029           seafood: Boued-mor
1030           second_hand: Stal traoù eildorn
1031           shoes: Stal voteier
1032           sports: Stal sport
1033           stationery: Paperaerezh
1034           supermarket: Gourmarc'had
1035           tailor: Kemener
1036           ticket: Billederezh
1037           tobacco: Stal-vutun
1038           toys: Stal c'hoarielloù
1039           travel_agency: Ajañs-veaj
1040           tyres: Stal vandennoù-rod
1041           vacant: Stal vak
1042           variety_store: Stal seurtadoù
1043           video: Stal videoioù
1044           wine: Kavour
1045           "yes": Stal
1046         tourism:
1047           alpine_hut: Bod menez
1048           apartment: Ranndivakañsoù
1049           artwork: Oberenn arz
1050           attraction: Tra zedennus
1051           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1052           cabin: Kabanenn
1053           camp_site: Tachenn gampiñ
1054           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1055           chalet: Ti-menez
1056           gallery: Palier
1057           guest_house: Ti herberc'h
1058           hostel: Herberc'h
1059           hotel: Leti
1060           information: Titouroù
1061           motel: Motel
1062           museum: Mirdi
1063           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1064           theme_park: Park tematek
1065           viewpoint: Gwelva
1066           zoo: Zoo
1067         tunnel:
1068           building_passage: Tremen savadur
1069           culvert: kan-dour
1070           "yes": Riboul
1071         waterway:
1072           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1073           boatyard: Chanter bigi
1074           canal: Kanol
1075           dam: Chaoser
1076           derelict_canal: Kanol dilezet
1077           ditch: Foz
1078           dock: Dok
1079           drain: Dizourer
1080           lock: Skluz
1081           lock_gate: Skluz
1082           mooring: Fes
1083           rapids: Taranoù
1084           river: Stêr
1085           stream: Gwazh-dour
1086           wadi: Oued
1087           waterfall: Lamm-dour
1088           weir: Stankell
1089           "yes": Hent bageal
1090       admin_levels:
1091         level2: Bevenn ar vro
1092         level4: Bevenn ar Stad
1093         level5: Bevenn ar rannvro
1094         level6: Bevenn ar gontelezh
1095         level8: Bevenn kêr
1096         level9: Bevenn ar gêriadenn
1097         level10: Bevenn ar bannlev
1098       types:
1099         cities: Keodedoù
1100         towns: Kêrioù
1101         places: Lec'hioù
1102     results:
1103       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1104       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1105   issues:
1106     index:
1107       title: Kudennoù
1108       select_status: Diuzañ ur statud
1109       select_type: Diuzañ ur seurt
1110       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1111       reported_user: Implijer diskêriet
1112       not_updated: Nann hizvivaet
1113       search: Klask
1114       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1115       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1116       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1117       status: Statud
1118       reports: Danevelloù
1119       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1120       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1121       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1122       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1123       reports_count:
1124         one: 1 Danevell
1125         other: '%{count} Danevelloù'
1126       reported_item: Elfenn disklêriet
1127       states:
1128         ignored: Lezet a-gostez
1129         open: Digor
1130         resolved: Diskoulmet
1131     update:
1132       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1133       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1134       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1135     show:
1136       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1137       reports:
1138         zero: Danevell ebet
1139         one: 1 rapport
1140         other: '%{count} danevelloù'
1141       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1142       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1143       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1144       resolve: Diskoulmañ
1145       ignore: Lezel a-gostez
1146       reopen: Addigeriñ
1147       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1148       read_reports: Lenn an danevelloù
1149       new_reports: Danevelloù nevez
1150       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1151       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1152       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1153     resolve:
1154       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1155     ignore:
1156       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1157     reopen:
1158       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1159     comments:
1160       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1161       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1162     reports:
1163       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1164     helper:
1165       reportable_title:
1166         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1167         note: 'Notenn #%{note_id}'
1168   issue_comments:
1169     create:
1170       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1171   reports:
1172     new:
1173       title_html: Danevell %{link}
1174       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1175       disclaimer:
1176         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1177         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1178         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1179           izili ho kumuniezh
1180         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1181           zo anv anezhañ dija
1182       categories:
1183         diary_entry:
1184           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1185           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1186           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1187           other_label: All
1188         diary_comment:
1189           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1190           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1191           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1192           other_label: All
1193         user:
1194           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1195           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1196           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1197           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1198           other_label: All
1199         note:
1200           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1201           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1202           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1203           other_label: All
1204     create:
1205       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1206       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1207   layouts:
1208     logo:
1209       alt_text: Logo OpenStreetMap
1210     home: Mont da lec'h ar gêr
1211     logout: Digevreañ
1212     log_in: Kevreañ
1213     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1214     sign_up: En em enskrivañ
1215     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1216     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1217     edit: Aozañ
1218     history: Istor
1219     export: Ezporzhiañ
1220     issues: Kudennoù
1221     data: Roadennoù
1222     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1223     gps_traces: Roudoù GPS
1224     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1225     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1226     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1227     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1228     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1229     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1230     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1231       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1232     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1233     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1234       %{partners}all.
1235     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1236     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1237     partners_partners: Kevelourien
1238     tou: Termenoù implijout
1239     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1240       gant ul labour kempenn bras.
1241     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1242       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1243     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1244     help: Skoazell
1245     about: Diwar-benn
1246     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1247     community: Kumuniezh
1248     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1249     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1250     foundation: Diazezadur
1251     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1252     make_a_donation:
1253       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1254       text: Ober un donezon
1255     learn_more: Gouzout hiroc'h
1256     more: Muioc'h
1257   user_mailer:
1258     diary_comment_notification:
1259       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1260         en deizlevr'
1261       hi: Demat %{to_user},
1262       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1263         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1264       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1265         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1266     message_notification:
1267       hi: Demat %{to_user},
1268       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1269         gant an danvez %{subject} :'
1270       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1271         e %{replyurl}
1272     friendship_notification:
1273       hi: Demat dit %{to_user},
1274       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1275       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1276       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1277       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1278     gpx_failure:
1279       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1280         :'
1281       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1282     gpx_success:
1283       loaded_successfully:
1284         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1285         two: karget ervat gant %{trace_points}
1286         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1287       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1288     signup_confirm:
1289       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1290       greeting: Demat !
1291       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1292       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1293         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1294         a-is da gadarnaat ho kont :'
1295       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1296         deoc'h evit kregiñ ganti.
1297     email_confirm:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1299       greeting: Demat,
1300       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1301         eus %{server_url} da %{new_address}.
1302       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1303         kadarnaat ar c'hemm.
1304     lost_password:
1305       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1306       greeting: Demat,
1307       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1308         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1309       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1310         adderaouekaat ho ker-tremen.
1311     note_comment_notification:
1312       anonymous: Un implijer dizanv
1313       greeting: Demat,
1314       commented:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1316           notennoù'
1317         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1318           a sell ouzhoc''h'
1319         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1320           kartenn tost da %{place}.'
1321         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1322           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1323       closed:
1324         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1325           notennoù'
1326         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1327           a sell ouzhoc''h'
1328         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1329           da %{place}.'
1330         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1331           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1332       reopened:
1333         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1334           notennoù'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1336           a sell ouzhoc''h'
1337         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1338           tost da %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1340           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1341       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1342     changeset_comment_notification:
1343       hi: Demat %{to_user},
1344       greeting: Demat,
1345       commented:
1346         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1347           kemmoù'
1348         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1349           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1350         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1351           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1352         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1353           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1354           krouet gant %{changeset_author}'
1355         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1356         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1357       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1358       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1359         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1360   confirmations:
1361     confirm:
1362       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1363       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1364       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1365         kregiñ da gartennaouiñ.
1366       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1367         ho kont.
1368       button: Kadarnaat
1369       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1370       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1371       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1372       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1373         amañ</a>.
1374     confirm_resend:
1375       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1376     confirm_email:
1377       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1378       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1379         postel nevez.
1380       button: Kadarnaat
1381       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1382       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1383       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1384   messages:
1385     inbox:
1386       title: Boest resev
1387       my_inbox: Ma boest resev
1388       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1389       new_messages:
1390         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1391         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1392       old_messages:
1393         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1394         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1395       from: A-berzh
1396       subject: Danvez
1397       date: Deiziad
1398       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1399         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1400       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1401     message_summary:
1402       unread_button: Merkañ evel anlennet
1403       read_button: Merkañ evel lennet
1404       reply_button: Respont
1405       destroy_button: Dilemel
1406     new:
1407       title: Kas ur gemennadenn
1408       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1409       subject: Danvez
1410       body: Korf
1411       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1412     create:
1413       message_sent: Kemennadenn kaset
1414       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1415         pennadig a-raok klask kas re all.
1416     no_such_message:
1417       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1418       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1419       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1420     outbox:
1421       title: Boest kas
1422       messages:
1423         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1424         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1425       to: Da
1426       subject: Danvez
1427       date: Deiziad
1428       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1429         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1430       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1431     reply:
1432       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1433         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1434         evit gellout respont.
1435     show:
1436       title: Lenn ar gemennadenn
1437       from: A-berzh
1438       subject: Danvez
1439       date: Deiziad
1440       reply_button: Respont
1441       unread_button: Merkañ evel anlennet
1442       destroy_button: Diverkañ
1443       back: Distreiñ
1444       to: Da
1445       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1446         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1447         reizh evit gellout lenn anezhi.
1448     sent_message_summary:
1449       destroy_button: Dilemel
1450     mark:
1451       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1452       as_unread: Merkañ evel anlennet
1453     destroy:
1454       destroyed: Kemennadenn dilamet
1455   passwords:
1456     lost_password:
1457       title: Ger-tremen kollet
1458       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1459       email address: 'Chomlec''h postel :'
1460       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1461       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1462         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1463       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1464         ker-tremen.
1465       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1466     reset_password:
1467       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1468       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1469       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1470       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1471       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1472   sessions:
1473     new:
1474       title: Kevreañ
1475       heading: Kevreañ
1476       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1477       password: 'Ger-tremen :'
1478       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1479       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1480       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1481       login_button: Kevreañ
1482       register now: En em enskrivañ bremañ
1483       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1484         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1485       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1486       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1487       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1488       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1489       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1490       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1491         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1492         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1493       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1494         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1495         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1496       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1497         pourchaset.
1498       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1499       auth_providers:
1500         openid:
1501           title: Kevreañ ouzh OpenID
1502           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1503         google:
1504           title: Kevreañ ouzh Google
1505           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1506         facebook:
1507           title: Kevreañ ouzh Facebook
1508           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1509         windowslive:
1510           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1511           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1512         github:
1513           title: Kevreañ dre GitHub
1514           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1515         wikipedia:
1516           title: Kevreañ dre Wikipedia
1517           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1518         wordpress:
1519           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1520           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1521         aol:
1522           title: Kevreañ ouzh AOL
1523           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1524     destroy:
1525       title: Digevreañ
1526       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1527       logout_button: Digevreañ
1528   site:
1529     about:
1530       next: War-lerc'h
1531       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1532       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1533         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1534       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1535         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1536         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1537       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1538       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1539         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1540         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1541       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1542       community_driven_html: |-
1543         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1544         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1545       open_data_title: Roadennoù digor
1546       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1547         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1548         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1549         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1550         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1551         evit gouzout hiroc''h.'
1552       legal_title: Lezennel
1553       legal_1_html: |-
1554         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1555         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1556         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1557         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1558       partners_title: Kevelerien
1559     copyright:
1560       foreign:
1561         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1562         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1563           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1564         english_link: orin e Saozneg
1565       native:
1566         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1567         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1568           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1569         native_link: Stumm brezhonek
1570         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1571       legal_babble:
1572         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1573         intro_1_html: |-
1574           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1575           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1576         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1577           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1578           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1579           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1580           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1581         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1582           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1583           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1584         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1585         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1586           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1587         credit_2_1_html: |-
1588           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1589             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1590             ha CC BY-SA war-du <a
1591             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1592             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1593             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1594             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1595             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1596             www.creativecommons.org.
1597         credit_4_html: |-
1598           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1599           Da skouer :
1600         attribution_example:
1601           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1602           title: Skouer deverkadur
1603         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1604         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1605           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1606           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1607         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1608           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1609           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1610           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1611           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1612           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1613           evit implijout Nominatin</a>"
1614         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1615         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1616           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1617           en o zouez :'
1618         contributors_at_html: |-
1619           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1620           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1621           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1622           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1623           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1624           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1625         contributors_au_html: |-
1626           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1627              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1628         contributors_ca_html: |-
1629           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1630              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1631              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1632              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1633              Statistics Canada).
1634         contributors_fi_html: |-
1635           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1636           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1637         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1638           Hollek an Tailhoù.'
1639         contributors_nl_html: |-
1640           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1641             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1642         contributors_nz_html: |-
1643           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1644              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1645         contributors_si_html: |-
1646           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1647           (titouroù foran eus Slovenia)
1648         contributors_za_html: |-
1649           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1650           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1651           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1652         contributors_gb_html: |-
1653           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1654           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1655         contributors_footer_1_html: |-
1656           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1657           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1658         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1659           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1660           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1661         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1662         infringement_1_html: |-
1663           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1664           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1665           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1666         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1667           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1668           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1669           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1670           enlinenn</a>.
1671         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1672         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1673           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1674           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1675           Policy</a>, mar plij.
1676     index:
1677       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1678         eus diweredekaet JavaScript.
1679       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1680       permalink: Peurliamm
1681       shortlink: Liamm berr
1682       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1683       license:
1684         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1685           aotre-implijout digor
1686       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1687         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1688     edit:
1689       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1690       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1691         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1692         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1693       user_page_link: pajenn implijer
1694       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1695       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1696       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1697         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1698     export:
1699       title: Ezporzhiañ
1700       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1701       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1702       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1703       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1704       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1705       embeddable_html: HTML enkorfadus
1706       licence: Aotre-implijout
1707       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1708         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1709         Database License</a> (ODbL).
1710       too_large:
1711         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1712           amañ dindan :'
1713         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1714           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1715           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1716         planet:
1717           title: Planedenn OSM
1718           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1719         overpass:
1720           title: API Treuzell
1721           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1722             roadennoù OpenStreetMap
1723         geofabrik:
1724           title: Pellgargañ Geofabrik
1725           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1726             a gêrioù diuzet
1727         metro:
1728           title: Eztennadennoù Metro
1729           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1730         other:
1731           title: Tarzhioù all
1732           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1733       options: Dibarzhioù
1734       format: Furmad
1735       scale: Skeuliad
1736       max: d'ar muiañ
1737       image_size: Ment ar skeudenn
1738       zoom: Zoum
1739       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1740       latitude: 'Led. :'
1741       longitude: 'Hed. :'
1742       output: Er-maez
1743       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1744       export_button: Ezporzhiañ
1745     fixthemap:
1746       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1747       how_to_help:
1748         title: Penaos sikour
1749         join_the_community:
1750           title: Mont er gumuniezh-mañ
1751           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1752             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1753             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1754         add_a_note:
1755           instructions_html: |-
1756             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1757             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1758       other_concerns:
1759         title: Prederioù all
1760         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1761           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1762           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1763           OSMF</a> a zere.
1764     help:
1765       title: Tapout sikour
1766       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1767         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1768         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1769       welcome:
1770         url: /welcome
1771         title: Degemer mat e OSM
1772         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1773       beginners_guide:
1774         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1775         title: Sturlevr evit deraouidi
1776         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1777       help:
1778         url: https://help.openstreetmap.org/
1779         title: Forom skoazellañ
1780         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1781           OpenStreetMap
1782       mailing_lists:
1783         title: Roll skignañ
1784         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1785           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1786       forums:
1787         title: Foromoù
1788         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1789           stil un daolenn skritellañ
1790       irc:
1791         title: IRC
1792         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1793           a bep seurt.
1794       switch2osm:
1795         title: switch2osm
1796         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1797           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1798       welcomemat:
1799         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1800         title: Evit an aozadurioù
1801         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1802           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1803       wiki:
1804         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1805         title: Wiki OpenStreetMap
1806         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1807     sidebar:
1808       search_results: Disoc'hoù enklask
1809       close: Serriñ
1810     search:
1811       search: Klask
1812       get_directions: Kaout an tuioù
1813       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1814       from: Eus
1815       to: Da
1816       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1817       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1818         enklask
1819       submit_text: Kas
1820       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1821     key:
1822       table:
1823         entry:
1824           motorway: Gourhent
1825           main_road: Hent pennañ
1826           trunk: Hent broadel
1827           primary: Hent bras
1828           secondary: Hent bihan
1829           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1830           track: Roudenn
1831           bridleway: Hent evit kezeg
1832           cycleway: Roudenn divrodegoù
1833           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1834           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1835           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1836           footway: Hent evit an dud war droad
1837           rail: Hent-houarn
1838           subway: Linenn vetro
1839           tram:
1840           - tramgarr
1841           - tramgarr
1842           cable:
1843           - Teleferik
1844           - fungador
1845           runway:
1846           - Roudenn evit an taksioù
1847           - Roudenn evit an taksioù
1848           apron:
1849           - Roudenn aerborzh
1850           - termenva
1851           admin: Bevenn velestradurel
1852           forest: Koad
1853           wood: Koad
1854           golf: Tachenn golf
1855           park: Park
1856           resident: Takad annez
1857           common:
1858           - prad
1859           - prad
1860           retail: Takad kenwerzh
1861           industrial: Takad greantel
1862           commercial: Takad kenwerzhel
1863           heathland: Lanneier
1864           lake:
1865           - Lenn
1866           - mirlec'h
1867           farm: Ti-feurm
1868           brownfield: Takad greanterezh
1869           cemetery: Bered
1870           allotments: Lodennaouegoù
1871           pitch: Tachenn sport
1872           centre: Kreizenn sport
1873           reserve: Gwarezva natur
1874           military: Takad milourel
1875           school:
1876           - Skol
1877           - skol-veur
1878           building: Savadur pouezus
1879           station: Porzh-houarn
1880           summit:
1881           - Lein
1882           - pikern
1883           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1884           bridge: Bord du = pont
1885           private: Moned prevez
1886           destination: Moned d'ar pal
1887           construction: Hentoù war ar stern
1888           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1889           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1890           toilets: Privezioù
1891     welcome:
1892       title: Deuet-mat oc'h !
1893       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1894         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1895         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1896       whats_on_the_map:
1897         title: Petra zo war ar gartenn
1898         on_html: |-
1899           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1900           -
1901           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1902         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1903           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1904           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1905           enlinenn pe war baper.
1906       basic_terms:
1907         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1908         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1909           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1910         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1911           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1912         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1913           preti pe ur wezenn.
1914         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1915           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1916         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1917           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1918       rules:
1919         title: Reolennoù !
1920         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1921           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1922           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1923           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1924           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1925           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1926       questions:
1927         title: Traoù da c'houlenn ?
1928         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1929           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1930           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1931           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1932           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1933       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1934       add_a_note:
1935         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1936         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1937           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1938         paragraph_2_html: |-
1939           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1940           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1941   traces:
1942     visibility:
1943       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1944       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1945       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1946         deiziadoù)
1947       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1948         urzhiet gant an deiziadoù)
1949     new:
1950       upload_trace: Kas roudoù GPS
1951       visibility_help: Petra a dalvez ?
1952       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1953       help: Skoazell
1954       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1955     create:
1956       upload_trace: Kas ar roud GPS
1957       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1958         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1959         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1960       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1961         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1962       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1963         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1964         implijerien all.
1965     edit:
1966       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1967       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1968       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1969     update:
1970       updated: Roudennoù hizivaet
1971     trace_optionals:
1972       tags: Tikedennoù
1973     show:
1974       title: O welet ar roud %{name}
1975       heading: O welet ar roud %{name}
1976       pending: WAR C'HORTOZ
1977       filename: 'Anv ar restr :'
1978       download: pellgargañ
1979       uploaded: 'Karget da :'
1980       points: 'Poentoù :'
1981       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1982       map: kartenn
1983       edit: aozañ
1984       owner: 'Perc''henn :'
1985       description: 'Deskrivadur :'
1986       tags: 'Tikedennoù :'
1987       none: Hini ebet
1988       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1989       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1990       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1991       visibility: 'Gwelusted :'
1992       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1993     trace_paging_nav:
1994       showing_page: Pajenn %{page}
1995       older: ↓Roudoù kozh
1996       newer: ↓Roudoù nevez
1997     trace:
1998       pending: WAR C'HORTOZ
1999       count_points: '%{count} poent'
2000       more: muioc'h
2001       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2002       view_map: Gwelet ar gartenn
2003       edit_map: Aozañ ar gartenn
2004       public: FORAN
2005       identifiable: ANAVEZADUS
2006       private: PREVEZ
2007       trackable: A C'HALLER TRESEAL
2008       by: gant
2009       in: e-barzh
2010     index:
2011       public_traces: Roudoù GPS foran
2012       my_traces: Ma roudennoù GPS
2013       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2014       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2015       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2016       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2017         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2018         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2019       upload_trace: Kas ur roud
2020     destroy:
2021       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2022     make_public:
2023       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2024     offline_warning:
2025       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2026     offline:
2027       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2028       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2029     georss:
2030       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2031     description:
2032       description_with_count:
2033         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2034         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2035       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2036   application:
2037     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2038     require_cookies:
2039       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2040         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2041     require_admin:
2042       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2043     setup_user_auth:
2044       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2045         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2046       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2047         gouzout hiroc'h.
2048       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2049         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2050         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2051   oauth:
2052     authorize:
2053       title: Aotren mont d'ho kont
2054       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2055         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2056         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2057       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2058       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2059       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2060       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2061       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2062       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2063       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2064       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2065       grant_access: Grataat ar monet
2066     authorize_success:
2067       title: Reked aotre roet
2068       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2069       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2070     authorize_failure:
2071       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2072       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2073       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2074     revoke:
2075       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2076     permissions:
2077       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2078   oauth_clients:
2079     new:
2080       title: Marilhañ un arload nevez
2081     edit:
2082       title: Aozañ hoc'h arload
2083     show:
2084       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2085       key: 'Alc''hwez implijer :'
2086       secret: 'Sekred an implijer :'
2087       url: 'URL ar jedouer reked :'
2088       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2089       authorize_url: 'URL aotren :'
2090       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2091       edit: Aozañ ar munudoù
2092       delete: Diverkañ an arval
2093       confirm: Ha sur oc'h ?
2094       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2095     index:
2096       title: Ma munudoù OAuth
2097       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2098       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2099       application: Anv an arload
2100       issued_at: Kaset da
2101       revoke: Disteuler !
2102       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2103       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2104         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2105         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2106       oauth: OAuth
2107       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2108       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2109     form:
2110       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2111     not_found:
2112       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2113     create:
2114       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2115     update:
2116       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2117     destroy:
2118       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2119   users:
2120     new:
2121       title: Kevreañ
2122       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2123       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2124         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2125         kerkent ha ma vo tu.
2126       about:
2127         header: Digoust hag aozadus
2128         html: |-
2129           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2130           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2131       email address: 'Chomlec''h postel :'
2132       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2133       display name: 'Anv diskwelet :'
2134       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2135         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2136       external auth: 'Dilesadur trede :'
2137       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2138       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2139         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2140         goulenn unan diganeco'h.
2141       continue: En em enskrivañ
2142       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2143         c'henlabourer !
2144     terms:
2145       title: Termenoù
2146       heading: Termenoù
2147       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2148       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2149       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2150       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2151         domani foran
2152       consider_pd_why: petra eo se ?
2153       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2154       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2155         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2156         anfurmel</a>'
2157       continue: Kenderc'hel
2158       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2159       decline: Nac'h
2160       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2161         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2162       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2163       legale_names:
2164         france: Bro-C'hall
2165         italy: Italia
2166         rest_of_world: Peurrest ar bed
2167     terms_declined_flash:
2168       terms_declined_html: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2169         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2170         bajenn wiki-mañ</a>.
2171       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2172     no_such_user:
2173       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2174       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2175       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2176         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2177       deleted: dilamet
2178     show:
2179       my diary: ma deizlevr
2180       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2181       my edits: ma aozadennoù
2182       my traces: ma roudoù
2183       my notes: ma notennoù
2184       my messages: Ma c'hemennadennoù
2185       my profile: Ma frofil
2186       my settings: ma arventennoù
2187       my comments: ma evezhiadennoù
2188       blocks on me: Stankadurioù evidon
2189       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2190       send message: Kas ur gemennadenn
2191       diary: deizlevr
2192       edits: Kemmoù
2193       traces: roudoù
2194       notes: Notennoù kartenn
2195       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2196       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2197       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2198       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2199       ct undecided: En entremar
2200       ct declined: Nac'het
2201       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2202       email address: 'Chomlec''h postel :'
2203       created from: 'Krouet diwar :'
2204       status: 'Statud :'
2205       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2206       description: Deskrivadur
2207       user location: Lec'hiadur an implijer
2208       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2209         welet an implijerien war-dro.
2210       settings_link_text: arventennoù
2211       my friends: Ma mignoned
2212       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2213       km away: war-hed %{count} km
2214       m away: war-hed %{count} m
2215       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2216       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2217       role:
2218         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2219         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2220         grant:
2221           administrator: Reiñ ar moned merour
2222           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2223         revoke:
2224           administrator: Disteurel ar moned merour
2225           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2226       block_history: stankadurioù oberiant
2227       moderator_history: Stankadurioù roet
2228       comments: evezhiadennoù
2229       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2230       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2231       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2232       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2233       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2234       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2235       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2236       confirm: Kadarnaat
2237       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2238       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2239       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2240       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2241       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2242     popup:
2243       your location: Ho lec'hiadur
2244       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2245       friend: Mignon
2246     account:
2247       title: Aozañ ar gont
2248       my settings: Ma arventennoù
2249       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2250       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2251       openid:
2252         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2253         link text: petra eo se ?
2254       public editing:
2255         heading: 'Aozañ foran :'
2256         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2257         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2258         enabled link text: Petra eo se ?
2259         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2260           aozadennoù kent.
2261         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2262       public editing note:
2263         heading: Kemm foran
2264         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2265           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2266           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2267           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2268           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2269           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2270           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2271           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2272           dre ziouer.</li></ul>
2273       contributor terms:
2274         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2275         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2276         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2277         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2278           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2279         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2280         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2281         link text: Petra eo se ?
2282       image: 'Skeudenn :'
2283       gravatar:
2284         gravatar: Implijout Gravatar
2285         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2286         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2287         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2288       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2289       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2290       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2291       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2292       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2293         ar re wellañ)
2294       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2295       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2296       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2297         ?
2298       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2299       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2300       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2301       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2302         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2303       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2304     set_home:
2305       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2306     go_public:
2307       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2308         da aozañ.
2309     index:
2310       title: Implijerien
2311       heading: Implijerien
2312       showing:
2313         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2314         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2315       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2316       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2317       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2318       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2319       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2320     suspended:
2321       title: Kont arsavet
2322       heading: Kont arsavet
2323       webmaster: webmaster
2324       body_html: |-
2325         <p>
2326           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2327         </p>
2328         <p>
2329         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2330         </p>
2331     auth_failure:
2332       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2333       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2334       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2335       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2336       invalid_scope: Astenn dianav
2337     auth_association:
2338       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2339       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2340         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2341       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2342         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2343         en ho tibaboù implijer.
2344   user_role:
2345     filter:
2346       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2347       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2348       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2349       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2350         an implijer bremañ.
2351     grant:
2352       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2353       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2354       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2355         "%{name}" ?
2356       confirm: Kadarnaat
2357       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2358         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2359     revoke:
2360       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2361       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2362       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2363         an implijer "%{name}" ?
2364       confirm: Kadarnaat
2365       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2366         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2367   user_blocks:
2368     model:
2369       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2370         ur stankadur.
2371       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2372     not_found:
2373       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2374       back: Distreiñ d'ar meneger
2375     new:
2376       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2377       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2378       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2379       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2380         paouez.
2381       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2382       back: Gwelet an holl stankadurioù
2383     edit:
2384       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2385       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2386       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2387       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2388       back: Gwelet an holl stankadurioù
2389     filter:
2390       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2391       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2392         dibab ar roll disac'hañ.
2393     create:
2394       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2395         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2396       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2397         mar plij.
2398       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2399     update:
2400       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2401         a c'hall e aozañ.
2402       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2403     index:
2404       title: Stankadurioù an implijer
2405       heading: Roll stankadurioù an implijer
2406       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2407     revoke:
2408       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2409       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2410       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2411       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2412         torret bremañ.
2413       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2414       revoke: Disteuler !
2415       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2416     helper:
2417       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2418       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2419       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2420         an implijer.
2421       time_past_html: Echuet da %{time}.
2422       block_duration:
2423         hours:
2424           one: 1 eurvezh
2425           other: '%{count} eurvezh'
2426         days:
2427           one: un deiz
2428           two: '%{count} zeiz'
2429           few: '%{count} deiz'
2430           many: '%{count} deiz'
2431           other: '%{count} deiz'
2432         weeks:
2433           one: ur sizhun
2434           two: '%{count} sizhun'
2435           few: '%{count} sizhun'
2436           many: '%{count} sizhun'
2437           other: '%{count} sizhun'
2438         months:
2439           one: ur miz
2440           two: '%{count} viz'
2441           few: '%{count} miz'
2442           many: '%{count} miz'
2443           other: '%{count} miz'
2444         years:
2445           one: ur bloaz
2446           two: '%{count} vloaz'
2447           few: '%{count} bloaz'
2448           many: '%{count} bloaz'
2449           other: '%{count} bloaz'
2450     blocks_on:
2451       title: Stankadurioù evit %{name}
2452       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2453       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2454     blocks_by:
2455       title: Stankadurioù gant %{name}
2456       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2457       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2458     show:
2459       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2460       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2461       created: Krouet
2462       status: Statud
2463       show: Diskouez
2464       edit: Aozañ
2465       revoke: Disteuler !
2466       confirm: Ha sur oc'h ?
2467       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2468       back: Gwelet an holl stankadurioù
2469       revoker: 'Torrer :'
2470       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2471     block:
2472       not_revoked: (n'eo ket torret)
2473       show: Diskouez
2474       edit: Aozañ
2475       revoke: Disteuler !
2476     blocks:
2477       display_name: Implijer stanket
2478       creator_name: Krouer
2479       reason: Abeg evit stankañ
2480       status: Statud
2481       revoker_name: Torret gant
2482       showing_page: Page %{page}
2483       next: ↓War-lerc'h »
2484       previous: ↓« Kent
2485   notes:
2486     index:
2487       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2488       heading: notennoù %{user}
2489       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2490       id: Id
2491       creator: Krouer
2492       description: Deskrivadur
2493       created_at: Krouet e
2494       last_changed: Kemm diwezhañ
2495   javascripts:
2496     close: Serriñ
2497     share:
2498       title: Rannañ
2499       cancel: Nullañ
2500       image: Skeudenn
2501       link: Liamm pe HTML
2502       long_link: Liamm
2503       short_link: Liamm berr
2504       geo_uri: Geo URI
2505       embed: HTML
2506       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2507       format: 'Furmad :'
2508       scale: 'Skeuliad :'
2509       download: Pellgargañ
2510       short_url: URL berr
2511       include_marker: Lakaat ur merker
2512       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2513       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2514       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2515       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2516         ur skeudenn.
2517     embed:
2518       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2519     key:
2520       title: Alc'hwez ar gartenn
2521       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2522       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2523         stantart
2524     map:
2525       zoom:
2526         in: Zoumañ
2527         out: Dizoumañ
2528       locate:
2529         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2530         metersPopup:
2531           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2532           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2533           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2534           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2535           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2536         feetPopup:
2537           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2538           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2539           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2540           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2541           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2542       base:
2543         standard: Standard
2544         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2545         transport_map: Kartenn treuzdougen
2546         hot: Denegour
2547       layers:
2548         header: Gwiskadoù kartenn
2549         notes: Notennoù kartenn
2550         data: Roadennoù ar gartenn
2551         gps: Roudoù GPS foran
2552         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2553         title: Gwiskadoù
2554       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2555       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2556       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2557         an API</a>
2558       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2559         Allan</a>
2560     site:
2561       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2562       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2563       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2564       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2565       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2566       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2567       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2568       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2569     changesets:
2570       show:
2571         comment: Evezhiadenn
2572         subscribe: Koumanantiñ
2573         unsubscribe: Digoumanantiñ
2574         hide_comment: kuzhat
2575         unhide_comment: diskouez
2576     notes:
2577       new:
2578         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2579           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2580           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2581         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2582           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2583           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2584         add: Ouzhpennañ un notenn
2585       show:
2586         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2587           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2588         hide: Kuzhat
2589         resolve: Diskoulmañ
2590         reactivate: Adweredekaat
2591         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2592         comment: Evezhiadenn
2593     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2594       neuze klikit amañ.
2595     directions:
2596       ascend: Pignat
2597       engines:
2598         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2599         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2600         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2601         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2602         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2603         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2604       descend: Diskenn
2605       directions: Tuioù
2606       distance: Hed
2607       errors:
2608         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2609         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2610       instructions:
2611         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2612         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2613         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2614         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2615         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2616         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2617           %{directions}
2618         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2619           %{name}, war-zu %{directions}
2620         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2621         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2622         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2623           %{directions}
2624         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2625         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2626         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2627           war-zu %{directions}
2628         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2629         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2630         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2631         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2632         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2633         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2634         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2635         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2636         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2637         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2638         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2639         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2640         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2641         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2642           %{directions}
2643         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2644           %{name}, war-zu %{directions}
2645         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2646         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2647         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2648           war-zu %{directions}
2649         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2650         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2651         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2652           war-zu %{directions}
2653         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2654         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2655         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2656         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2657         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2658         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2659         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2660         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2661         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2662         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2663         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2664         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2665         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2666         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2667         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2668         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2669         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2670           war %{name}
2671         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2672         unnamed: hep anv
2673         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2674         exit_counts:
2675           first: 1añ
2676           second: 2l
2677           third: 3e
2678           fourth: 4e
2679           fifth: 5vet
2680           sixth: 6vet
2681           seventh: 7vet
2682           eighth: 8vet
2683           ninth: 9vet
2684           tenth: 10vet
2685       time: Eur
2686     query:
2687       node: Skoulm
2688       way: Hent
2689       relation: Darempred
2690       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2691       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2692       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2693     context:
2694       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2695       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2696       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2697       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2698       query_features: Perzhioù enklask
2699       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2700   redactions:
2701     edit:
2702       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2703       title: Aozañ ar skridaozadenn
2704     index:
2705       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2706       heading: Roll ar skridaozadennoù
2707       title: Roll skridaozadennoù
2708     new:
2709       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2710       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2711     show:
2712       description: 'Deskrivadur :'
2713       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2714       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2715       user: 'Krouer :'
2716       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2717       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2718       confirm: Ha sur oc'h ?
2719     create:
2720       flash: Skridaozadenn krouet.
2721     update:
2722       flash: Kemmoù enrollet.
2723     destroy:
2724       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2725         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2726       flash: Skridaozadenn foeltret.
2727       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2728   validations:
2729     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2730     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2731     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2732     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2733 ...