1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Imre Eilertsen
15 # Author: Jon Harald Søby
26 # Author: The real emj
32 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
43 create: Legg til kommentar
51 update: Lagre markering
54 update: Lagre endringer
56 create: Opprett blokkering
57 update: Oppdater blokkering
61 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
62 email_address_not_routable: kan ikke rutes
64 acl: Tilgangskontrolliste
65 changeset: Endringssett
66 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
68 diary_comment: Dagbokskommentar
69 diary_entry: Dagbokoppføring
75 node_tag: Nodemerkelapp
78 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
79 old_relation: Gammel relasjon
80 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
81 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
83 old_way_node: Gammel veinode
84 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
86 relation_member: Relasjonsmedlem
87 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
91 tracepoint: Punkt i spor
92 tracetag: Spormerkelapp
94 user_preference: Brukerinnstillinger
95 user_token: Brukernøkkel
98 way_tag: Linjemerkelapp
102 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
103 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
104 support_url: Støtte-URL
105 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene deres
106 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres
107 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
108 allow_write_api: endre kartet
109 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
110 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
111 allow_write_notes: endre merknader
118 longitude: Lengdegrad
129 longitude: Lengdegrad
131 description: Beskrivelse
132 gpx_file: Last opp GPX-fil
133 visibility: Synlighet
142 description: Beskrivelse
144 category: Begrunn rapporten din
145 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
147 auth_provider: Leverandør av autentisering
148 auth_uid: Autentisering UID
150 email_confirmation: E-post-bekreftelse
151 new_email: Ny e-postadresse
153 display_name: Visningsnavn
154 description: Profilbeskrivelse
157 languages: Foretrukne språk
158 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
160 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
163 tagstring: kommaseparert
165 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
166 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
167 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
168 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
170 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
172 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
173 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
175 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
177 distance_in_words_ago:
179 one: 'omkring #1 timer siden'
180 other: omkring %{count} timer siden
182 one: omkring en måned siden
183 other: omkring %{count} måneder siden
185 one: omkring et år siden
186 other: omkring %{count} år siden
188 one: nesten ett år siden
189 other: nesten %{count} år siden
190 half_a_minute: et halvt minutt siden
192 one: mindre enn ett sekund siden
193 other: mindre enn %{count} sekunder siden
195 one: mindre enn ett minutt siden
196 other: mindre enn %{count} minutter siden
198 one: mer enn ett år siden
199 other: mer enn %{count} år siden
201 one: ett sekund siden
202 other: '%{count} sekunder siden'
205 other: '%{count} minutter siden'
208 other: '%{count} dager siden'
211 other: '%{count} måneder siden'
214 other: '%{count} år siden'
216 default: Standard (nåværende %{name})
219 description: iD (redigering i nettleseren)
221 name: Lokalt installert program
222 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
229 windowslive: Windows Live
235 opened_at_html: Opprettet %{when}
236 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
237 commented_at_html: Oppdatert %{when}
238 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
239 closed_at_html: Løst %{when}
240 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
241 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
242 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
244 title: OpenStreetMap-merknader
245 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
246 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
247 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
248 opened: ny merknad (nær %{place})
249 commented: ny kommentar (nær %{place})
250 closed: lukket merknad (nær %{place})
251 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
254 full: Fullstendig merknad
258 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
261 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
262 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
263 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
265 in_changeset: Endringssett
267 no_comment: (ingen kommentar)
271 other: '%{count} relasjoner'
274 other: '%{count} linjer'
275 download_xml: Last ned XML
276 view_history: Vis historikk
277 view_details: Vis detaljer
278 location: 'Posisjon:'
280 title: 'Endringssett: %{id}'
281 belongs_to: Forfatter
282 node: Noder (%{count})
283 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
284 way: Strekninger (%{count})
285 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
286 relation: Forbindelser (%{count})
287 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
288 comment: Kommentarer (%{count})
289 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291 changesetxml: XML for endringssett
292 osmchangexml: osmChange-XML
294 title: Endringssett %{id}
295 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
296 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
297 discussion: Diskusjon
298 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
301 title_html: 'Node: %{name}'
302 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
304 title_html: 'Strekning: %{name}'
305 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
308 one: deler med linje %{related_ways}
309 other: deler med linjer %{related_ways}
311 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
312 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
316 other: '%{count} medlemmer'
318 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
324 entry_html: Relasjon %{relation_name}
325 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
328 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
333 changeset: endringssett
336 title: Feil pga. tidsavbrudd
337 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
342 changeset: endringssett
345 redaction: Maskering %{id}
346 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
347 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
353 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
354 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
356 load_data: Last inn data
361 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
362 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
363 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
364 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
365 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
366 telephone_link: Ring %{phone_number}
367 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
369 title: 'Merknad: %{id}'
371 description: Beskrivelse
372 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
373 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
374 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
375 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
377 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
379 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 report: Rapporter denne notisen
388 title: Se over elementer
389 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
390 nearby: Nærliggende funksjoner
391 enclosing: Regionsfunksjoner
393 changeset_paging_nav:
394 showing_page: Side %{page}
399 no_edits: (ingen redigeringer)
400 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
409 title_user: Endringssett av %{user}
410 title_friend: Mine venners endringssett
411 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
412 empty: Fant ingen endringssett.
413 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
414 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
415 no_more: Fant ingen flere endringssett.
416 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
417 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
418 load_more: Last inn mer
420 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
423 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
424 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
426 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
428 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
429 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
431 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
434 title: Ny dagboksoppføring
437 use_map_link: Bruk kart
439 title: Brukeres dagbøker
440 title_friends: Dine venners dagbøker
441 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
442 user_title: Dagboken til %{user}
443 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
444 new: Ny dagboksoppføring
445 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
447 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
448 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
449 older_entries: Eldre innlegg
450 newer_entries: Nyere innlegg
452 title: Rediger dagbokinnlegg
453 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
455 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
456 user_title: Dagboken til %{user}
457 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
458 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
461 title: Ingen slik dagbokoppføring
462 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
463 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
464 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
466 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
467 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
468 comment_link: Kommenter dette innlegget
469 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
471 zero: Ingen kommentarer
472 one: '%{count} kommentar'
473 other: '%{count} kommentarer'
474 edit_link: Rediger innlegget
475 hide_link: Skjul innlegget
476 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
478 report: Rapporter denne innføringen
480 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
481 hide_link: Skjul denne kommentaren
482 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
484 report: Rapporter denne kommentaren
486 location: 'Posisjon:'
491 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
492 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
494 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
495 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
497 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
498 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
500 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
504 newer_comments: Nyere kommentarer
505 older_comments: Eldre kommentarer
508 heading: Legge til %{user} som venn?
509 button: Legg til som venn
510 success: '%{name} er nå din venn!'
511 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
512 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
514 heading: Fjerne %{user} som venn?
516 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
517 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
521 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
522 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
523 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
525 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
526 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
528 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529 search_osm_nominatim:
530 prefix_format: '%{name}'
537 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
538 platter: Tallerken-heis
540 station: Fjellheisstasjon
544 airstrip: Landingsstripe
548 helipad: Helikopterplass
549 holding_position: Venteposisjon
550 parking_position: Parkeringsposisjon
557 animal_shelter: Dyrehospits
558 arts_centre: Kunstsenter
564 bicycle_parking: Sykkelparkering
565 bicycle_rental: Sykkelutleie
566 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
569 boat_rental: Båtutleie
571 bureau_de_change: Vekslingskontor
572 bus_station: Busstasjon
574 car_rental: Bilutleie
575 car_sharing: Bildeling
578 charging_station: Ladestasjon
584 community_centre: Samfunnshus
585 conference_centre: Konferansesenter
586 courthouse: Rettsbygning
587 crematorium: Krematorium
590 drinking_water: Drikkevann
591 driving_school: Kjøreskole
594 ferry_terminal: Ferjeterminal
595 fire_station: Brannstasjon
596 food_court: Serveringssteder
601 grit_bin: Strøsandkasse
603 hunting_stand: Jaktbod
605 internet_cafe: Internettcafe
606 kindergarten: Barnehage
607 language_school: Språkskole
609 marketplace: Markedsplass
611 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
612 music_school: Musikkskole
614 nursing_home: Pleiehjem
615 parking: Parkeringsplass
616 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
617 parking_space: Parkeringsplass
618 payment_terminal: Betalingsterminal
620 place_of_worship: Tilbedelsesplass
623 post_office: Postkontor
626 public_bath: Offentlig bad
627 public_bookcase: Offentlig bokkasse
628 public_building: Offentlig bygning
629 recycling: Resirkuleringspunkt
630 restaurant: Restaurant
632 shelter: Tilfluktsrom
634 social_centre: Samfunnshus
635 social_facility: Sosialtjeneste
637 swimming_pool: Svømmebasseng
639 telephone: Offentlig telefon
643 university: Universitet
644 vending_machine: Vareautomat
645 veterinary: Veterinærklinikk
646 village_hall: Forsamlingshus
647 waste_basket: Søppelkasse
648 waste_disposal: Avfallshåndtering
649 waste_dump_site: Avfallsdeponi
650 water_point: Vannpunkt
652 administrative: Administrativ grense
653 census: Folketellingsgrense
654 national_park: Nasjonalpark
655 protected_area: Verna område
659 boardwalk: Strandpromenade
665 apartments: Leiligheter
671 commercial: Kommersiell bygning
672 construction: Bygning under konstruksjon
675 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
680 hospital: Sykehusbygg
684 industrial: Industribygg
685 kindergarten: Barnehagebygning
687 public: Offentlig bygg
688 residential: Boligbygg
689 retail: Detaljsalgbygg
695 static_caravan: Husvogn
696 temple: Tempelbygning
697 terrace: Terrassebygning
698 train_station: Jernbanestasjonsbygning
699 university: Universitetsbygg
703 scout: Speiderklubbhus
712 electrician: Elektriker
713 electronics_repair: Elektronikkreparatør
716 photographer: Fotograf
722 window_construction: Vindussnekker
724 "yes": Handtverksbutikk
726 ambulance_station: Ambulansestasjon
727 assembly_point: Samlingsplass
728 defibrillator: Hjertestarter
729 fire_xtinguisher: Brannslukker
730 landing_site: Nødlandingsplass
732 water_tank: Nødvanntank
735 abandoned: Forlatt motorvei
737 bus_guideway: Ledet bussfelt
739 construction: Motorvei under konstruksjon
743 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
746 give_way: Gi plass-skilt
747 living_street: Gatetun
750 motorway_junction: Motorveikryss
751 motorway_link: Vei til motorvei
752 passing_place: Overgangssted
757 primary_link: Primær vei
758 proposed: Foreslått vei
760 residential: Bolig-vei
761 rest_area: Rasteplass
763 secondary: Sekundær vei
764 secondary_link: Sekundær vei
766 services: Motorveitjenester
767 speed_camera: Fotoboks
771 tertiary: Tertiær vei
772 tertiary_link: Tertiær vei
774 traffic_mirror: Trafikkspeil
775 traffic_signals: Trafikklys
778 turning_loop: Vendesløyfe
779 unclassified: Uklassifisert vei
782 archaeological_site: Arkeologisk plass
783 battlefield: Slagmark
784 boundary_stone: Grensestein
785 building: Historisk bygning
787 cannon: Historisk kanon
793 heritage: Verdensarvssted
798 mine_shaft: Gruvesjakt
800 roman_road: Romersk vei
805 wayside_cross: Veikant kors
806 wayside_shrine: Veikant alter
808 "yes": Historisk sted
812 allotments: Kolonihager
814 brownfield: Tidligere industriområde
816 commercial: Kommersielt område
818 construction: Kontruksjon
825 greenfield: Ikke-utviklet område
826 industrial: Industriområde
827 landfill: Landfylling
829 military: Militært område
834 recreation_ground: Rekreasjonsområde
836 reservoir_watershed: Magasinvannskille
837 residential: Boligområde
839 village_green: Landsbypark
843 beach_resort: Strandsted
845 bowling_alley: Bowlinghall
850 fitness_centre: Treningssenter
851 fitness_station: Treningsstudio
853 golf_course: Golfbane
854 horse_riding: Ridning
857 miniature_golf: Minigolf
858 nature_reserve: Naturreservat
861 playground: Lekeplass
862 recreation_ground: Rekreasjonsområde
866 sports_centre: Sportssenter
868 swimming_pool: Svømmebaseng
884 dolphin: Fortøyningspæl
888 gasometer: Gassometer
894 mineshaft: Gruvesjakt
895 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
896 petroleum_well: Oljebrønn
899 pumping_station: Pumpestasjon
901 snow_cannon: Snøkanon
902 storage_tank: Lagringstank
903 street_cabinet: Gatekabinett
904 surveillance: Overvåkning
907 wastewater_plant: Kloakkanlegg
909 water_tower: Vanntårn
911 water_works: Vannrensningsanlegg
916 airfield: Militær flyplass
926 cave_entrance: Huleinngang
936 grassland: Gresslette
964 administrative: Administrasjon
966 association: Forening
968 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
969 employment_agency: Bemanningsfirma
970 estate_agent: Eiendomsmegler
971 government: Statlig kontor
972 insurance: Forsikringskontor
975 ngo: Ikke-statlig kontor
976 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
977 travel_agent: Reisebyrå
980 allotments: Jordlapper
982 city_block: Bykvartal
991 isolated_dwelling: Enslig bosted
993 municipality: Kommune
994 neighbourhood: Naboskap
1001 subdivision: Underavdeling
1007 abandoned: Forlatt jernbane
1008 construction: Jernbane under konstruksjon
1009 disused: Nedlagt jernbane
1010 funicular: Kabelbane
1012 junction: Jernbanekryss
1013 level_crossing: Planovergang
1015 miniature: Miniatyrjernbane
1016 monorail: Enskinnebane
1017 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1018 platform: Jernbaneperrong
1019 preserved: Bevart jernbane
1020 proposed: Foreslått jernbane
1021 spur: Jernbaneforgrening
1022 station: Jernbanestasjon
1023 stop: Jernbaneknutepunkt
1025 subway_entrance: T-baneinngang
1028 tram_stop: Trikkestopp
1031 alcohol: Utenfor lisens
1032 antiques: Antikviteter
1035 beauty: Skjønnhetssalong
1036 beverages: Drikkevarerbutikk
1037 bicycle: Sykkelbutikk
1038 bookmaker: Bookmaker
1040 boutique: Luksusforretning
1044 car_repair: Bilverksted
1046 charity: Veldedighetsbutikk
1048 chocolate: Sjokolade
1051 computer: Databutikk
1052 confectionery: Konditori
1053 convenience: Nærbutikk
1054 copyshop: Kopieringsbutikk
1055 cosmetics: Kosmetikkforretning
1056 deli: Delikatessebutikk
1057 department_store: Varehus
1058 discount: Tilbudsbutikk
1059 doityourself: Gjør-det-selv
1060 dry_cleaning: Renseri
1061 electronics: Elektronikkforretning
1062 estate_agent: Eiendomsmegler
1065 florist: Blomsterbutikk
1067 funeral_directors: Begravelsesforretning
1069 garden_centre: Hagesenter
1072 greengrocer: Grønnsakshandel
1073 grocery: Dagligvarebutikk
1075 hardware: Jernvarehandel
1077 houseware: Kjøkkenutstyr
1078 interior_decoration: Interiørarkitekt
1081 kitchen: Kjøkkenbutikk
1085 massage: Massasjeinstitutt
1086 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1087 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1089 newsagent: Nyhetsbyrå
1091 organic: Organisk matbutikk
1092 outdoor: Utendørs butikk
1094 pawnbroker: Pantelåner
1098 second_hand: Bruktbutikk
1100 sports: Sportsbutikk
1101 stationery: Papirbutikk
1102 supermarket: Supermarked
1104 ticket: Billettformidler
1105 tobacco: Tobakkshandler
1107 travel_agency: Reisebyrå
1108 tyres: Dekkforhandler
1109 vacant: Ledig forretningslokale
1110 variety_store: Stormagasin
1115 alpine_hut: Fjellhytte
1116 apartment: Ferieleilighet
1118 attraction: Attraksjon
1119 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1121 camp_site: Teltplass
1122 caravan_site: Campingplass
1125 guest_house: Gjestehus
1128 information: Informasjon
1131 picnic_site: Piknikplass
1132 theme_park: Fornøyelsespark
1133 viewpoint: Utsiktspunkt
1136 building_passage: Bygningspassasje
1140 artificial: Kunstig vassdrag
1144 derelict_canal: Nedlagt kanal
1149 lock_gate: Sluseport
1161 level5: Områdegrense
1162 level6: Fylkesgrense
1164 level9: Landsbygrense
1165 level10: Forstadsgrense
1171 no_results: Ingen resultat funnet
1172 more_results: Flere resultat
1176 select_status: Velg status
1177 select_type: Velg type
1178 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1179 reported_user: Rapportert bruker
1180 not_updated: Ikke oppdatert
1182 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1183 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1184 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1187 last_updated: Sist oppdatert
1188 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1189 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1190 link_to_reports: Se på rapporter
1193 reported_item: Rapportert element
1195 ignored: Sett bort fra
1199 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1200 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1201 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1203 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1205 other: null=Ingen rapporter
1206 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1207 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1208 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1212 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1213 read_reports: Les rapporter
1214 new_reports: Nye rapporter
1215 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1216 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1217 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1219 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1221 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1223 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1225 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1226 reassign_param: Omtildele sak?
1228 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1231 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1232 note: 'Notis #%{note_id}'
1235 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1238 title_html: Rapport %{link}
1239 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1241 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1242 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1243 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1245 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1248 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1249 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1250 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1253 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1254 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1255 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1258 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1259 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1260 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1261 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1264 spam_label: Dette notatet er spam
1265 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1266 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1269 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1270 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1273 title: OpenStreetMap
1276 alt_text: OpenStreetMap-logo
1277 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1280 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1281 sign_up: Registrer deg
1282 start_mapping: Start kartlegging
1283 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1289 export_data: Eksporter data
1290 gps_traces: GPS-spor
1291 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1292 user_diaries: Brukerdagbok
1293 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1294 edit_with: Rediger med %{editor}
1295 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1296 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1297 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1298 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1299 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1300 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1302 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1303 partners_partners: partnere
1305 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1306 vedlikeholdsarbeid utføres.
1307 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1309 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1310 maskinvareoppgraderinger).
1313 copyright: Opphavsrett
1314 community: Fellesskap
1315 community_blogs: Fellesskapsblogger
1316 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1317 foundation: Stiftelse
1318 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1320 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1325 diary_comment_notification:
1326 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1328 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1330 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1331 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1332 message_notification:
1334 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1336 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1337 en melding på %{replyurl}
1338 friendship_notification:
1340 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1341 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1342 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1343 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1345 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1346 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1348 loaded_successfully:
1349 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1350 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1351 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1353 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1355 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1356 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1357 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1359 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1360 så du kan komme godt i gang.
1362 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1364 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1365 %{server_url} til %{new_address}.
1366 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1368 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1370 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1371 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1372 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1373 note_comment_notification:
1374 anonymous: En anonym bruker
1377 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1378 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1379 du er interessert i'
1380 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1382 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1383 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1385 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1386 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1388 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1389 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1390 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1392 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1393 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1394 du er interessert i'
1395 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1396 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1397 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1398 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1399 changeset_comment_notification:
1403 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1404 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1405 har vist interesse for'
1406 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1407 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1408 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1409 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1410 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1411 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1412 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1413 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1416 heading: Sjekk e-posten din!
1417 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1418 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1419 du begynne å kartlegge.
1420 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1422 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1423 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1424 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1425 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1426 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1428 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1430 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1431 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1433 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1434 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1435 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1439 my_inbox: Min innboks
1440 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1442 one: '%{count} ny melding'
1443 other: '%{count} nye meldinger'
1445 one: '%{count} gammel melding'
1446 other: '%{count} gamle meldinger'
1450 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1451 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1452 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1454 unread_button: Marker som ulest
1455 read_button: Marker som lest
1457 destroy_button: Slett
1460 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1463 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1465 message_sent: Melding sendt
1466 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1467 du prøver å sende flere.
1469 title: Ingen melding funnet
1470 heading: Ingen melding funnet
1471 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1475 one: Du har %{count} sendt melding
1476 other: Du har %{count} sendte meldinger
1480 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1481 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1482 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1484 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1485 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1492 unread_button: Marker som ulest
1493 destroy_button: Slett
1496 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1497 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1498 sent_message_summary:
1499 destroy_button: Slett
1501 as_read: Melding markert som lest
1502 as_unread: Melding markert som ulest
1504 destroyed: Melding slettet
1507 title: Glemt passord
1508 heading: Glemt passord?
1509 email address: 'E-postadresse:'
1510 new password button: Nullstill passord
1511 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1512 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1513 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1514 du kan tilbakestille det snart.
1515 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1517 title: Nullstill passord
1518 heading: Nullstill passord for %{user}
1519 reset: Nullstill passord
1520 flash changed: Ditt passord er endret.
1521 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1526 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1527 password: 'Passord:'
1528 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1530 lost password link: Mistet passordet ditt?
1531 login_button: Logg inn
1532 register now: Registrer deg nå
1533 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1535 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1536 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1537 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1538 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1539 no account: Har du ikke en konto?
1540 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1541 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1542 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1543 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1544 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1545 du ønsker å diskutere dette.
1546 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1547 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1550 title: Logg inn med OpenID
1551 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1553 title: Logg inn med Google
1554 alt: Logg inn med en Google OpenID
1556 title: Logg inn med Facebook
1557 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1559 title: Logg inn med Windows Live
1560 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1562 title: Logg inn med GitHub
1563 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1565 title: Logg inn med Wikipedia
1566 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1568 title: Logg inn med Wordpress
1569 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1571 title: Logg inn med AOL
1572 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1575 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1576 logout_button: Logg ut
1580 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1581 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1582 kartdata fra %{name}
1583 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1584 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1585 annet, over hele verdien.
1586 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1587 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1588 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1589 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1590 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1591 community_driven_html: |-
1592 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1593 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1594 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1595 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1596 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1597 open_data_title: Åpne Data
1598 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1599 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1600 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1601 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1602 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1603 legal_title: Juridisk
1604 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1605 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1606 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1607 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1608 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1609 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1611 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1612 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1614 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1615 partners_title: Partnere
1618 title: Om denne oversettelsen
1619 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1620 har den engelske versjonen presedens
1621 english_link: den engelske originalen
1623 title: Om denne siden
1624 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1625 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1627 native_link: Norsk versjon
1628 mapping_link: start kartlegging
1630 title_html: Opphavsrett og lisenser
1632 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1633 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1634 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1636 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1637 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1638 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1639 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1640 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1642 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1643 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1644 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1645 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1646 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1647 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1648 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1649 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1650 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1651 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1652 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1653 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1654 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1656 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1657 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1658 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1659 i hjørnet på kartet.
1660 attribution_example:
1661 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1662 title: Eksempel på kildehenvisning
1663 more_title_html: Finner ut mer
1664 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1665 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1667 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1668 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1669 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1670 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1671 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1672 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1674 contributors_at_html: |-
1675 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1676 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1677 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1678 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1679 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1680 contributors_au_html: |-
1681 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1682 på Australian Bureau of Statistics data.
1683 contributors_ca_html: |-
1684 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1685 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1686 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1687 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1689 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1690 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1691 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1692 contributors_fr_html: |-
1693 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1694 Direction Générale des Impôts.
1695 contributors_nl_html: |-
1696 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1697 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1698 contributors_nz_html: |-
1699 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1700 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1701 lisensiert for gjenbruk under
1702 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1703 contributors_si_html: |-
1704 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1705 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1706 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1707 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1708 contributors_es_html: |-
1709 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1710 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1711 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1712 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1713 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1714 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1715 State copyright reservert.'
1716 contributors_gb_html: |-
1717 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1718 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1719 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1720 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1721 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1722 contributors_footer_2_html: |2-
1723 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1724 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1725 godtar noe erstatningsansvar.
1726 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1727 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1728 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1729 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1730 infringement_2_html: |-
1731 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1732 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1733 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1734 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1735 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1736 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1737 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1738 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1739 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1742 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1744 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1745 permalink: Permanent lenke
1746 shortlink: Kort lenke
1747 createnote: Legg til en merknad
1749 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1750 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1751 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1753 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1754 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1755 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1756 user_page_link: brukerside
1757 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1758 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1759 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1760 for denne egenskapen.
1763 area_to_export: Område som skal eksporteres
1764 manually_select: Velg et annet område manuelt
1765 format_to_export: Eksportformat
1766 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1767 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1768 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1770 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1771 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1773 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1774 kildene i listen under:'
1775 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1776 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1777 under for nedlasting av bulkdata.
1780 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1782 title: Overførings-API
1783 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1785 title: Geofabrik-nedlastninger
1786 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1790 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1793 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1798 image_size: Bildestørrelse
1800 add_marker: Legg til en markør på kartet
1804 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1805 export_button: Eksporter
1807 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1809 title: Hvordan hjelpe til
1811 title: Bli med i fellesskapet
1812 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1813 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1814 for å kunne reparere dataene selv.
1816 instructions_html: |-
1817 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1818 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1820 title: Andre problemstillinger
1821 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1822 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1823 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1826 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1827 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1831 title: Velkommen til OpenStreetMap
1832 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1835 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1836 title: Hjelp for nybegynnere
1837 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1839 url: https://help.openstreetmap.org/
1841 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1845 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1846 område eller saksbestemte e-postlister.
1849 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1853 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1857 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1858 kart og andre tjenester.
1860 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1861 title: For organisasjoner
1862 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1863 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1865 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1866 title: OpenStreetMaps wiki
1867 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1869 search_results: Søkeresultater
1873 get_directions: Få veianvisninger
1874 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1877 where_am_i: Hvor er dette?
1878 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1880 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1888 secondary: Sekundær vei
1889 unclassified: Uklassifisert vei
1893 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1894 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1895 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1898 subway: Undergrunnsbane
1911 admin: Administrativ grense
1916 resident: Boligområde
1920 retail: Detaljsalgområde
1921 industrial: Industriområde
1922 commercial: Kommersielt område
1923 heathland: Heilandskap
1928 brownfield: Tidligere industriområde
1930 allotments: Kolonihager
1932 centre: Sportssenter
1933 reserve: Naturreservat
1934 military: Militært område
1938 building: Viktig bygning
1939 station: Jernbanestasjon
1943 tunnel: Streket kant = tunnel
1944 bridge: Sort kant = bru
1945 private: Privat tilgang
1946 destination: Destinasjonstilgang
1947 construction: Veier under konstruksjon
1948 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1949 bicycle_parking: Sykkelparkering
1953 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1954 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1955 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1957 title: Hva finnes på kartet
1958 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1959 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1960 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1961 verden som du er interessert i.
1962 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1963 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1964 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1965 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1968 title: Grunnleggende termer
1969 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1970 som kan være nyttig.
1971 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1972 som kan brukes til å redigere kartet.
1973 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1974 en restaurant eller et tre.
1975 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1976 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1977 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1978 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1981 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1982 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1983 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1984 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1985 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1988 title: Noen spørsmål?
1989 paragraph_1_html: |-
1990 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1991 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1992 start_mapping: Start kartlegging
1994 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1995 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1996 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1997 paragraph_2_html: |-
1998 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1999 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
2002 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
2003 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
2004 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
2005 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2006 punkter med tidsstempel)
2008 upload_trace: Last opp GPS-spor
2009 visibility_help: hva betyr dette?
2010 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2012 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2014 upload_trace: Last opp GPS-spor
2015 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
2016 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
2018 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
2019 varslet om feilen. Prøv på nytt
2021 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
2022 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
2024 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
2025 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
2026 køa for andre brukere.
2029 title: Redigerer spor %{name}
2030 heading: Redigerer spor %{name}
2031 visibility_help: hva betyr dette?
2033 updated: Sporet ble oppdatert
2037 title: Viser spor %{name}
2038 heading: Viser spor %{name}
2040 filename: 'Filnavn:'
2042 uploaded: 'Lastet opp:'
2044 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2048 description: 'Beskrivelse:'
2051 edit_trace: Rediger dette sporet
2052 delete_trace: Slett dette sporet
2053 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2054 visibility: 'Synlighet:'
2055 confirm_delete: Slett dette sporet?
2057 showing_page: Side %{page}
2064 other: '%{count} punkter'
2066 trace_details: Vis detaljer for spor
2068 edit_map: Rediger kart
2070 identifiable: IDENTIFISERBAR
2076 public_traces: Offentlig GPS-spor
2077 my_traces: Mine GPS-spor
2078 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2079 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2080 tagged_with: merket med %{tags}
2081 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
2082 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
2083 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2085 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2087 made_public: Spor gjort offentlig
2089 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2091 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2092 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2095 title: OpenStreetMap GPS-spor
2097 description_with_count:
2098 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2099 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2100 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2102 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2104 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2105 i nettleseren din før du fortsetter.
2107 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2109 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2110 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2111 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2113 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2114 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2118 title: Autoriser tilgang til din konto
2119 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2120 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2121 kan velge så mange eller få du vil.
2122 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2123 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
2124 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
2125 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2126 allow_write_api: endre kartet.
2127 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2128 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2129 allow_write_notes: endre merknader.
2130 grant_access: Gi tilgang
2132 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2133 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2134 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2136 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2137 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2138 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2140 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2142 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2145 title: Registrer en ny applikasjon
2147 title: Rediger ditt programvare
2149 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2150 key: 'Forbrukernøkkel:'
2151 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2152 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2153 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2154 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2155 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2156 edit: Rediger detaljer
2157 delete: Slett klient
2158 confirm: Er du sikker?
2159 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2161 title: Mine OAuth-detaljer
2162 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2163 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2164 application: Applikasjonsnavn
2166 revoke: Tilbakekall!
2167 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2168 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2169 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2170 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2172 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2173 register_new: Registrer din applikasjon
2175 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2177 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2179 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2181 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2183 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2186 title: Registrer deg
2187 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2188 konto for deg automatisk.
2189 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2190 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2192 header: Gratis og redigerbar
2194 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2195 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2196 email address: 'E-postadresse:'
2197 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2198 display name: 'Visningsnavn:'
2199 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2200 dette senere i innstillingene.
2201 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2202 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2203 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2204 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2205 continue: Registrer deg
2206 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2210 heading_ct: Bidragsytervilkår
2211 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2212 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2213 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2214 og framtidige bidrag.
2215 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2216 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2217 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2218 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2219 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2221 consider_pd_why: hva er dette?
2222 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2223 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2224 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2226 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2228 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2229 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2230 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2234 rest_of_world: Resten av verden
2235 terms_declined_flash:
2236 terms_declined_html: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye
2237 bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a>
2239 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2241 title: Ingen bruker funnet
2242 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2243 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2244 feil eller om lenka du klikket er feil.
2247 my diary: Min dagbok
2248 new diary entry: ny dagbokoppføring
2249 my edits: Mine redigeringer
2250 my traces: Mine spor
2251 my notes: Mine merknader
2252 my messages: Mine meldinger
2253 my profile: Min profil
2254 my settings: Mine innstillinger
2255 my comments: Mine kommentarer
2256 blocks on me: Mine blokkeringer
2257 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2258 send message: Send melding
2262 notes: Kartmerknader
2263 remove as friend: Fjern venn
2264 add as friend: Legg til venn
2265 mapper since: 'Bruker siden:'
2266 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2267 ct undecided: Usikker
2268 ct declined: Avslått
2269 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2270 email address: 'E-postadresse:'
2271 created from: 'Opprettet fra:'
2273 spam score: 'Spamresultat:'
2274 description: Beskrivelse
2275 user location: Brukerens posisjon
2276 if_set_location_html: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre
2278 settings_link_text: innstillingene
2279 my friends: Vennene mine
2280 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2281 km away: '%{count}km unna'
2282 m away: '%{count}m unna'
2283 nearby users: Andre nærliggende brukere
2284 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2287 administrator: Denne brukeren er en administrator
2288 moderator: Denne brukeren er en moderator
2290 administrator: Gi administrator-tilgang
2291 moderator: Gi moderator-tilgang
2293 administrator: Fjern administrator-tilgang
2294 moderator: Fjern moderator-tilgang
2295 block_history: Aktive Blokkeringer
2296 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2297 comments: Kommentarer
2298 create_block: Blokker Denne Brukeren
2299 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2300 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2301 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2302 hide_user: Skjul denne brukeren
2303 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2304 delete_user: Slett denne brukeren
2306 friends_changesets: venners endringssett
2307 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2308 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2309 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2310 report: Rapporter denne brukeren
2312 your location: Din posisjon
2313 nearby mapper: Bruker i nærheten
2316 title: Rediger konto
2317 my settings: Mine innstillinger
2318 current email address: Nåværende e-postadresse
2319 external auth: Ekstern autentisering
2321 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2322 link text: hva er dette?
2324 heading: Offentlig redigering
2325 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2326 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2327 enabled link text: hva er dette?
2328 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2330 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2331 public editing note:
2332 heading: Offentlig redigering
2333 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2334 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2335 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2336 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2337 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2338 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2339 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2341 heading: Bidragsytervilkår
2342 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2343 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2344 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2345 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2346 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2347 offentlig eiendom (Public Domain).
2348 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2349 link text: hva er dette?
2352 gravatar: Bruk Gravatar
2353 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2354 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
2355 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2356 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2357 new image: Legg til et bilde
2358 keep image: Behold gjeldende bilde
2359 delete image: Fjern gjeldende bilde
2360 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2361 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2362 home location: Hjemmeposisjon
2363 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2364 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2365 save changes button: Lagre endringer
2366 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2367 return to profile: Returner til profil
2368 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2369 din for å bekrefte din epostadresse.
2370 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2372 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2374 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2379 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2380 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2381 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2382 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2383 confirm: Bekreft valgte brukere
2384 hide: Skjul valgte brukere
2385 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2388 heading: Konto stengt
2389 webmaster: webmaster
2392 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2395 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2397 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2398 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2399 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2400 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2401 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2403 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2404 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2405 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2406 ID i brukerinnstillingene.
2409 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2410 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2411 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2412 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2415 title: Bekreft rolletildeling
2416 heading: Bekreft rolletildeling
2417 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2419 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2420 og rollen er gyldig.
2422 title: Bekreft fjerning av rolle
2423 heading: Bekreft fjerning av rolle
2424 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2427 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2431 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2433 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2435 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2436 back: Tilbake til indeksen
2438 title: Oppretter blokkering av %{name}
2439 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2440 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2441 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2442 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2443 back: Vis alle blokkeringer
2445 title: Endrer blokkering av %{name}
2446 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2447 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2448 show: Vis denne blokkeringen
2449 back: Vis alle blokkeringer
2451 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2452 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2455 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2456 med tid til å svare.
2457 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2459 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2461 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2463 success: Blokkering oppdatert.
2465 title: Brukerblokkeringer
2466 heading: Liste over brukerblokkeringer
2467 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2469 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2470 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2471 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2472 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2473 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2474 revoke: Tilbakekall!
2475 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2477 time_future_html: Slutter om %{time}.
2478 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2479 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2481 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2485 other: '%{count} timer'
2488 other: '%{count} dager'
2491 other: '%{count} uker'
2494 other: '%{count} måneder'
2497 other: '%{count} år'
2499 title: Blokkeringer av %{name}
2500 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2501 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2503 title: Blokkeringer av %{name}
2504 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2505 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2507 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2508 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2513 revoke: Tilbakekall!
2514 confirm: Er du sikker?
2515 reason: 'Årsak for blokkering:'
2516 back: Vis alle blokkeringer
2517 revoker: 'Tilbakekaller:'
2518 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2520 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2523 revoke: Tilbakekall!
2525 display_name: Blokkert bruker
2526 creator_name: Opprettet av
2527 reason: Årsak for blokkering
2529 revoker_name: Tilbakekalt av
2530 showing_page: Side %{page}
2535 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2536 heading: '%{user} sine merknader'
2537 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2540 description: Beskrivelse
2541 created_at: Opprettet
2542 last_changed: Sist endret
2549 link: Lenke eller HTML
2551 short_link: Kort lenke
2554 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2559 include_marker: Inkluder markør
2560 center_marker: Sentrer kart på markøren
2561 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2562 view_larger_map: Vis større kart
2563 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2565 report_problem: Rapporter et problem
2569 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2573 out: Forminsk utvalg
2575 title: Vis posisjonen min
2577 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2578 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2580 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2581 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2584 cycle_map: Sykkelkart
2585 transport_map: Transport-kart
2587 opnvkarte: ÖPNVKarte
2590 notes: Kartmerknader
2592 gps: Offentlige GPS-sporinger
2593 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2595 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2596 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2597 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2598 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2600 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2601 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2602 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2605 edit_tooltip: Rediger kartet
2606 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2607 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2608 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2609 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2610 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2611 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2612 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2617 unsubscribe: Avslutt abonnement
2622 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2623 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2624 merknad som beskriver problemet.
2625 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2626 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2627 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2628 add: Legg til merknad
2630 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2631 som bør bekreftes uavhengig.
2634 reactivate: Reaktiver
2635 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2637 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2642 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2643 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2644 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2645 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2646 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2647 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2649 directions: Veianvisninger
2652 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2653 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2655 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2656 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2657 offramp_right: Ta rampen til høyre
2658 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2659 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2661 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2662 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2663 inn på %{name}, mot %{directions}
2664 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2665 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2666 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2668 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2669 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2670 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2672 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2673 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2674 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2675 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2676 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2677 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2678 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2679 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2680 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2681 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2682 offramp_left: Ta rampen til venstre
2683 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2684 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2685 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2686 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2687 på %{name}, mot %{directions}
2688 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2689 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2690 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2692 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2693 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2694 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2696 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2697 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2698 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2699 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2700 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2701 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2702 via_point_without_exit: (via punkt)
2703 follow_without_exit: Følg %{name}
2704 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2705 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2706 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2707 start_without_exit: Start på %{name}
2708 destination_without_exit: Nå mål
2709 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2710 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2711 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2712 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2713 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2714 unnamed: ikke navngitt
2715 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2732 nothing_found: Ingen treff
2733 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2734 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2736 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2737 directions_to: Veibeskrivelser hit
2738 add_note: Legg til merknad her
2739 show_address: Vis adresse
2740 query_features: Se over elementer
2741 centre_map: Sentrer kartet her
2744 heading: Rediger maskering
2745 title: Rediger maskering
2747 empty: Ingen maskeringer å vise.
2748 heading: Liste over maskeringer
2749 title: Liste over maskeringer
2751 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2752 title: Lager ny maskering
2754 description: 'Beskrivelse:'
2755 heading: Viser maskering «%{title}»
2756 title: Viser maskering
2757 user: 'Opprettet av:'
2758 edit: Endre denne maskeringen
2759 destroy: Fjern denne maskeringen
2760 confirm: Er du sikker?
2762 flash: Maskering opprettet.
2764 flash: Endringer lagret.
2766 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2767 maskeringen før du ødelegger den.
2768 flash: Maskering ødelagt.
2769 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2771 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2772 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2773 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2774 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})