Merge pull request #1938 from jguthrie100/fix_no_trace_description_error
[rails.git] / config / locales / ja.yml
1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Atysn
5 # Author: Endres
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Hayashi
8 # Author: Higa4
9 # Author: Hiro884
10 # Author: Hosiryuhosi
11 # Author: Iwai.masaharu
12 # Author: Los688
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mage Whopper
15 # Author: Mfuji
16 # Author: Miya
17 # Author: Nabetaro
18 # Author: Nazotoko
19 # Author: Nyampire
20 # Author: OKANO Takayoshi
21 # Author: Omotecho
22 # Author: Otokoume
23 # Author: Ruila
24 # Author: Rxy
25 # Author: Schu
26 # Author: Shirayuki
27 # Author: Suchichi02
28 # Author: Sudachi
29 # Author: Sujiniku
30 # Author: Surgical21
31 # Author: Tombi-aburage
32 # Author: Vigorous action
33 # Author: Wrightbus
34 # Author: Yusuke1109
35 # Author: ネイ
36 # Author: 青子守歌
37 # Author: 아라
38 ---
39 ja:
40   time:
41     formats:
42       friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
43       blog: '%Y年%B%e日'
44   activerecord:
45     models:
46       acl: アクセス制御リスト
47       changeset: 変更セット
48       changeset_tag: 変更セットのタグ
49       country: 国
50       diary_comment: 日記コメント
51       diary_entry: 日記エントリ
52       friend: 友達
53       language: 言語
54       message: メッセージ
55       node: ノード
56       node_tag: ノードのタグ
57       notifier: 通知
58       old_node: 古いノード
59       old_node_tag: 古いノードのタグ
60       old_relation: 古いリレーション
61       old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
62       old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
63       old_way: 古いウェイ
64       old_way_node: 古いウェイのノード
65       old_way_tag: 古いウェイのタグ
66       relation: リレーション
67       relation_member: リレーションのメンバー
68       relation_tag: リレーションのタグ
69       session: セッション
70       trace: トレース
71       tracepoint: トレースポイント
72       tracetag: トレースのタグ
73       user: 利用者
74       user_preference: 個人設定
75       user_token: 利用者トークン
76       way: ウェイ
77       way_node: ウェイのノード
78       way_tag: ウェイのタグ
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: 本文
82       diary_entry:
83         user: 利用者
84         title: 件名
85         latitude: 緯度
86         longitude: 経度
87         language: 言語
88       friend:
89         user: 利用者
90         friend: 友達
91       trace:
92         user: 利用者
93         visible: 可視
94         name: 名前
95         size: サイズ
96         latitude: 緯度
97         longitude: 経度
98         public: 公開
99         description: 説明
100       message:
101         sender: 送信者
102         title: 件名
103         body: 本文
104         recipient: 受信者
105       user:
106         email: メール
107         active: アクティブ
108         display_name: 表示名
109         description: 説明
110         languages: 言語
111         pass_crypt: パスワード
112   editor:
113     default: 既定 (現在は %{name})
114     potlatch:
115       name: Potlatch 1
116       description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
117     id:
118       name: iD
119       description: iD (ブラウザー内エディター)
120     potlatch2:
121       name: Potlatch 2
122       description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
123     remote:
124       name: リモート制御
125       description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
126   browse:
127     created: 作成
128     closed: クローズ
129     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
130     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
131     created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
132     deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
133     edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
134     closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
135     version: バージョン
136     in_changeset: 変更セット
137     anonymous: 匿名
138     no_comment: (コメントなし)
139     part_of: 以下の一部
140     download_xml: XMLをダウンロード
141     view_history: 履歴を表示
142     view_details: 詳細を表示
143     location: '場所:'
144     changeset:
145       title: '変更セット: %{id}'
146       belongs_to: 著者
147       node: ノード (%{count})
148       node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
149       way: ウェイ (%{count})
150       way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
151       relation: リレーション (%{count})
152       relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
153       comment: コメント (%{count}件)
154       hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
155       commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
156       changesetxml: 変更セット XML
157       osmchangexml: OSM 差分 XML
158       feed:
159         title: 変更セット %{id}
160         title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
161       join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
162       discussion: 議論
163       still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
164     node:
165       title: 'ノード: %{name}'
166       history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
167     way:
168       title: 'ウェイ: %{name}'
169       history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
170       nodes: ノード
171       also_part_of:
172         other: ウェイ %{related_ways} の一部
173     relation:
174       title: 'リレーション: %{name}'
175       history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
176       members: メンバー
177     relation_member:
178       entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
179       type:
180         node: ノード
181         way: ウェイ
182         relation: リレーション
183     containing_relation:
184       entry: リレーション %{relation_name}
185       entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
186     not_found:
187       sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
188       type:
189         node: ノード
190         way: ウェイ
191         relation: リレーション
192         changeset: 変更セット
193         note: 注記
194     timeout:
195       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
196       type:
197         node: ノード
198         way: ウェイ
199         relation: リレーション
200         changeset: 変更セット
201         note: 注記
202     redacted:
203       redaction: 改訂 %{id}
204       message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
205         をご覧ください。
206       type:
207         node: ノード
208         way: ウェイ
209         relation: リレーション
210     start_rjs:
211       feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
212       load_data: データの読み込み
213       loading: 読み込み中...
214     tag_details:
215       tags: タグ
216       wiki_link:
217         key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
218         tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
219       wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
220       wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
221       telephone_link: '%{phone_number}に電話'
222     note:
223       title: 'メモ: %{id}'
224       new_note: 新しいメモ
225       description: 説明
226       open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
227       closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
228       hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
229       open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
230       open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
231       commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
232       commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
233       closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
234       closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
235       reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
236       reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
237       hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
238     query:
239       title: 地物を検索
240       introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
241       nearby: 近くの地物
242       enclosing: 付近の地物
243   changeset:
244     changeset_paging_nav:
245       showing_page: ページ %{page}
246       next: 次へ »
247       previous: « 前へ
248     changeset:
249       anonymous: 匿名
250       no_edits: (編集がありません)
251       view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
252     changesets:
253       id: ID
254       saved_at: 保存日時
255       user: 利用者
256       comment: コメント
257       area: 領域
258     list:
259       title: 変更セット
260       title_user: '%{user} によるメモ'
261       title_friend: 友達による変更セット
262       title_nearby: 周辺の利用者によるメモ
263       empty: 変更セットが見つかりませんでした。
264       empty_area: この領域には変更セットはありません。
265       empty_user: この利用者による変更セットはありません。
266       no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
267       no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
268       no_more_user: この利用者によるメモはこれ以上ありません。
269       load_more: 続きを読み込む
270     timeout:
271       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
272     rss:
273       title_all: OpenStreetMapメモの議論
274       title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
275       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
276       commented_at_html: '%{when}前に更新'
277       commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
278       full: 議論全体
279   diary_entry:
280     new:
281       title: 日記エントリの新規作成
282       publish_button: 公開
283     list:
284       title: 利用者さんの日記
285       title_friends: 友達の日記
286       title_nearby: 周辺の利用者の日記
287       user_title: '%{user}さんの日記'
288       in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
289       new: 日記エントリを新規作成
290       new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
291       no_entries: 日記エントリはありません
292       recent_entries: 最近の日記エントリ
293       older_entries: 以前のエントリ
294       newer_entries: 以降のエントリ
295     edit:
296       title: 日記の編集
297       subject: 'タイトル:'
298       body: '本文:'
299       language: '言語:'
300       location: '位置:'
301       latitude: '緯度:'
302       longitude: '経度:'
303       use_map_link: 地図を使用
304       save_button: 保存
305       marker_text: 日記のロケーション
306     view:
307       title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
308       user_title: '%{user}さんの日記'
309       leave_a_comment: コメントを書いてください
310       login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
311       login: ログイン
312       save_button: 保存
313     no_such_entry:
314       title: そのような日記エントリはありません
315       heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
316       body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
317     diary_entry:
318       posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
319       comment_link: このエントリにコメント
320       reply_link: このエントリに返信
321       comment_count:
322         zero: コメントなし
323         one: '%{count} コメント'
324         other: '%{count} コメント'
325       edit_link: この記事の編集
326       hide_link: このエントリを隠す
327       confirm: 確認
328     diary_comment:
329       comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
330       hide_link: このコメントを隠す
331       confirm: 確認
332     location:
333       location: '位置:'
334       view: 表示
335       edit: 編集
336     feed:
337       user:
338         title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
339         description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
340       language:
341         title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
342         description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
343       all:
344         title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
345         description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
346     comments:
347       has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
348       post: 投稿
349       when: 日時
350       comment: コメント
351       ago: '%{ago}前'
352       newer_comments: 新しいコメント
353       older_comments: 古いコメント
354   geocoder:
355     search:
356       title:
357         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
358         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
359         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360           Nominatim</a> からの結果
361         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
362         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363           Nominatim</a> からの結果
364         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
365     search_osm_nominatim:
366       prefix:
367         aerialway:
368           cable_car: 交走式ロープウェイ
369           chair_lift: チェアリフト
370           drag_lift: 牽引リフト
371           gondola: 循環式ロープウェイ
372           platter: Jバーリフト
373           pylon: 送電塔
374           station: 索道駅
375           t-bar: Tバーリフト
376         aeroway:
377           aerodrome: 飛行場
378           airstrip: 滑走路
379           apron: 空港のエプロン
380           gate: 門
381           hangar: 格納庫
382           helipad: ヘリポート
383           holding_position: 停止位置
384           parking_position: 駐機位置
385           runway: 滑走路
386           taxiway: 空港誘導路
387           terminal: ターミナル
388         amenity:
389           animal_shelter: 動物保護施設
390           arts_centre: アート センター
391           atm: ATM
392           bank: 銀行
393           bar: バー
394           bbq: バーベキュー
395           bench: ベンチ
396           bicycle_parking: 駐輪場
397           bicycle_rental: レンタサイクル
398           biergarten: ビアガーデン
399           boat_rental: 貸ボート
400           brothel: 売春宿
401           bureau_de_change: 両替
402           bus_station: バス停
403           cafe: 喫茶店
404           car_rental: レンタカー
405           car_sharing: カーシェアリング
406           car_wash: 洗車
407           casino: 賭場
408           charging_station: 充電ステーション
409           childcare: 保育所
410           cinema: 映画館
411           clinic: 診療所
412           clock: 時計
413           college: 大学
414           community_centre: コミュニティ センター
415           courthouse: 裁判所
416           crematorium: 火葬場
417           dentist: 歯科医
418           doctors: 医師
419           drinking_water: 飲み水
420           driving_school: 自動車学校
421           embassy: 大使館
422           fast_food: ファストフード
423           ferry_terminal: フェリー乗り場
424           fire_station: 消防署
425           food_court: フードコート
426           fountain: 噴水
427           fuel: 燃料
428           gambling: ギャンブル
429           grave_yard: 墓地
430           hospital: 病院
431           hunting_stand: ハンティング スタンド
432           ice_cream: アイスクリーム販売店
433           kindergarten: 幼稚園
434           library: 図書館
435           marketplace: 市場
436           monastery: 修道院
437           motorcycle_parking: バイクの駐輪場
438           nightclub: ナイト クラブ
439           nursing_home: 老人ホーム
440           office: オフィス
441           parking: 駐車場
442           parking_entrance: 駐車場の入口
443           parking_space: 駐車場
444           pharmacy: 薬局
445           place_of_worship: 神社仏閣
446           police: 警察署
447           post_box: 郵便ポスト
448           post_office: 郵便局
449           preschool: 幼稚園
450           prison: 刑務所
451           pub: パブ
452           public_building: 公共建築物
453           recycling: リサイクル場
454           restaurant: レストラン
455           retirement_home: 老人ホーム
456           sauna: サウナ
457           school: 学校
458           shelter: 避難所
459           shop: 店舗
460           shower: シャワー
461           social_centre: 社会センター
462           social_club: 社交クラブ
463           social_facility: 公共施設
464           studio: スタジオ
465           swimming_pool: 水泳用プール
466           taxi: タクシー乗り場
467           telephone: 公衆電話
468           theatre: 劇場
469           toilets: トイレ
470           townhall: 市庁舎
471           university: 大学
472           vending_machine: 自動販売機
473           veterinary: 獣医外科
474           village_hall: 役場
475           waste_basket: ごみ箱
476           waste_disposal: ごみ集積所
477           youth_centre: 青少年センター
478         boundary:
479           administrative: 行政境界
480           census: 国勢調査の境界
481           national_park: 国立公園
482           protected_area: 保護された領域
483         bridge:
484           aqueduct: 水道橋
485           boardwalk: 木道
486           suspension: 吊り橋
487           swing: 旋回橋
488           viaduct: 高架橋
489           "yes": 橋
490         building:
491           "yes": 建造物
492         craft:
493           brewery: 醸造所
494           carpenter: 工務店
495           electrician: 電気工
496           gardener: 造園業
497           painter: 塗装業
498           photographer: 撮影者
499           plumber: 配管業
500           shoemaker: 靴屋
501           tailor: 仕立て屋
502           "yes": 手芸店
503         emergency:
504           ambulance_station: 消防署
505           assembly_point: 集合場所
506           defibrillator: 自動体外式除細動器
507           landing_site: 緊急着陸地点
508           phone: 緊急電話
509           water_tank: 緊急時給水槽
510         highway:
511           abandoned: 廃止鉄道
512           bridleway: 乗馬道
513           bus_guideway: 路面バス専用車線
514           bus_stop: バス停
515           construction: 建設中の高速道路
516           corridor: 通路
517           cycleway: 自転車道
518           elevator: エレベータ
519           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
520           footway: 歩道
521           ford: 砦
522           give_way: 前方優先道路標識
523           living_street: 住宅街
524           milestone: マイルストーン
525           motorway: 高速道路
526           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
527           motorway_link: 高速道路
528           passing_place: 待避所
529           path: パス
530           pedestrian: 歩行者用通路
531           platform: プラットフォーム
532           primary: 主要地方道
533           primary_link: 主要地方道
534           proposed: 計画中の道路
535           raceway: 競技コース
536           residential: 住宅地内道路
537           rest_area: 休憩所
538           road: 道路
539           secondary: 一般県道
540           secondary_link: 一般県道
541           service: 取付道路
542           services: 高速道路のSA
543           speed_camera: 高速度カメラ
544           steps: 階段
545           stop: 停止サイン
546           street_lamp: 街灯
547           tertiary: 周辺道路
548           tertiary_link: 周辺道路
549           track: 農道・林道
550           traffic_signals: 信号機
551           trail: 小道
552           trunk: 国道
553           trunk_link: 国道
554           unclassified: 未分類の道路
555           "yes": 道路
556         historic:
557           archaeological_site: 考古学サイト
558           battlefield: 戦場
559           boundary_stone: 境界石
560           building: 歴史的な建物
561           bunker: 貯蔵庫
562           castle: 城
563           church: 教会
564           city_gate: 城門
565           citywalls: 城壁
566           fort: 砦
567           heritage: 遺産
568           house: 住宅
569           icon: アイコン
570           manor: 荘園
571           memorial: 記念碑
572           mine: 鉱山
573           mine_shaft: 竪坑
574           monument: 記念碑
575           roman_road: ローマ街道
576           ruins: 廃墟
577           stone: 岩石
578           tomb: 墓地
579           tower: 塔
580           wayside_cross: 道路際の十字架
581           wayside_shrine: 道祖神
582           wreck: 沈没船
583           "yes": 史跡
584         junction:
585           "yes": 交差点
586         landuse:
587           allotments: 家庭菜園
588           basin: 盆地
589           brownfield: 褐色地
590           cemetery: 墓地
591           commercial: オフィス地域
592           conservation: 保全
593           construction: 工事中
594           farm: 農場
595           farmland: 農地
596           farmyard: 農場
597           forest: 森林
598           garages: ガレージ
599           grass: 草地
600           greenfield: 未開発地域
601           industrial: 工業地域
602           landfill: 埋め立て地
603           meadow: 牧草地
604           military: 軍用地域
605           mine: 鉱山
606           orchard: 果樹園
607           quarry: 採石場
608           railway: 鉄道
609           recreation_ground: 遊園地
610           reservoir: 貯水池
611           reservoir_watershed: 貯水池流域
612           residential: 住宅地
613           retail: 小売店
614           road: 道路エリア
615           village_green: 緑地広場
616           vineyard: Vineyard
617           "yes": 土地利用
618         leisure:
619           beach_resort: ビーチ リゾート
620           bird_hide: 観察小屋
621           common: 共有地
622           dog_park: ドッグ・パーク
623           firepit: 炉
624           fishing: 釣り場
625           fitness_centre: フィットネスセンター
626           fitness_station: フィットネス ステーション
627           garden: 庭園
628           golf_course: ゴルフ場
629           horse_riding: 乗馬
630           ice_rink: アイススケート場
631           marina: マリーナ
632           miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
633           nature_reserve: 自然保護区
634           park: 公園
635           pitch: 運動場
636           playground: 遊び場
637           recreation_ground: 遊園地
638           resort: |2-
639
640             リゾート
641           sauna: サウナ
642           slipway: 造船台
643           sports_centre: スポーツ センター
644           stadium: スタジアム
645           swimming_pool: 水泳用プール
646           track: 陸上競技用トラック
647           water_park: 親水公園
648           "yes": レジャー
649         man_made:
650           adit: 坑道
651           beacon: 信号灯
652           beehive: 養蜂箱
653           breakwater: 防波堤
654           bridge: 橋
655           bunker_silo: 地下壕
656           chimney: 煙突
657           crane: クレーン
658           dolphin: 繋留杭
659           dyke: 堤防
660           embankment: 土手
661           flagpole: 掲揚台
662           gasometer: ガスタンク
663           groyne: 防砂堤
664           kiln: 窯場
665           lighthouse: 灯台
666           mast: マスト
667           mine: 鉱山
668           mineshaft: 竪坑
669           monitoring_station: 監視ステーション
670           petroleum_well: 油井
671           pier: 埠頭
672           pipeline: パイプライン
673           silo: サイロ
674           storage_tank: 貯蔵タンク
675           surveillance: 監視カメラ
676           tower: 塔
677           wastewater_plant: 下水処理場
678           watermill: 水車
679           water_tower: 貯水塔
680           water_well: 井戸
681           water_works: 給水施設
682           windmill: 風車
683           works: 工房
684           "yes": 人工
685         military:
686           airfield: 軍用飛行場
687           barracks: バラック
688           bunker: 貯蔵庫
689           "yes": 軍用施設
690         mountain_pass:
691           "yes": 山道
692         natural:
693           bay: 入り江
694           beach: 砂浜
695           cape: 岬
696           cave_entrance: 洞窟入口
697           cliff: 崖
698           crater: クレーター
699           dune: 砂丘
700           fell: 荒野
701           fjord: フィヨルド
702           forest: 森林
703           geyser: 間欠泉
704           glacier: 氷河
705           grassland: 草地
706           heath: 荒れ地
707           hill: 丘陵
708           island: 島
709           land: 陸地
710           marsh: 沼地
711           moor: 沼地
712           mud: 泥
713           peak: 山頂
714           point: 点
715           reef: 砂州
716           ridge: 海嶺
717           rock: 岩場
718           saddle: 鞍部
719           sand: 砂
720           scree: がれ場
721           scrub: 低木林
722           spring: 泉
723           stone: 岩石
724           strait: 海峡
725           tree: 木
726           valley: 谷
727           volcano: 噴火口
728           water: 湖水
729           wetland: 湿地帯
730           wood: 森林
731         office:
732           accountant: 会計
733           administrative: 管理
734           architect: 建築士
735           association: 協会
736           company: 会社
737           educational_institution: 教育施設
738           employment_agency: 職業紹介
739           estate_agent: 不動産代理店
740           government: 官公庁
741           insurance: 保険事務所
742           it: IT 企業
743           lawyer: 弁護士
744           ngo: NGO オフィス
745           telecommunication: 通信
746           travel_agent: 旅行代理店
747           "yes": オフィス
748         place:
749           allotments: 家庭菜園
750           city: 市
751           city_block: 街区
752           country: 国
753           county: 郡
754           farm: 牧場
755           hamlet: 村
756           house: 住宅
757           houses: 住宅地
758           island: 島
759           islet: 小島
760           isolated_dwelling: 免震住宅
761           locality: 地域
762           municipality: 市町村
763           neighbourhood: 小字
764           postcode: Postcode
765           quarter: 地区
766           region: 地域
767           sea: 海
768           square: 広場
769           state: 都道府県・州
770           subdivision: 区分
771           suburb: 郊外
772           town: 町
773           unincorporated_area: 国有地
774           village: 村
775           "yes": 場所
776         railway:
777           abandoned: 廃止鉄道
778           construction: 建設中の鉄道
779           disused: 廃線跡
780           funicular: ケーブル鉄道
781           halt: 列車停止
782           junction: 鉄道連絡駅
783           level_crossing: 踏切
784           light_rail: ライトレール
785           miniature: ミニ鉄道
786           monorail: モノレール
787           narrow_gauge: 狭軌鉄道
788           platform: 鉄道プラットフォーム
789           preserved: 保存鉄道
790           proposed: 計画中の鉄道
791           spur: 支線
792           station: 鉄道駅
793           stop: 鉄道駅
794           subway: 地下鉄
795           subway_entrance: 地下鉄駅入口
796           switch: 鉄道の分岐器
797           tram: 路面軌道
798           tram_stop: トラム停留所
799         shop:
800           alcohol: 酒屋
801           antiques: 骨董品
802           art: アート ショップ
803           bakery: パン屋
804           beauty: 美容室
805           beverages: 飲料ショップ
806           bicycle: 自転車販売店
807           bookmaker: ブックメーカー
808           books: 書店
809           boutique: ブティック
810           butcher: 肉屋
811           car: 自動車販売店
812           car_parts: 自動車部品販売店
813           car_repair: 自動車修理
814           carpet: カーペット店
815           charity: チャリティ ショップ
816           chemist: 薬局
817           clothes: 洋服店
818           computer: コンピューターショップ
819           confectionery: 駄菓子屋
820           convenience: コンビニエンス ストア
821           copyshop: コピー店
822           cosmetics: 化粧品販売店
823           deli: デリ
824           department_store: デパート
825           discount: 安売り店
826           doityourself: 日曜大工
827           dry_cleaning: クリーニング
828           electronics: 電気製品販売店
829           estate_agent: 不動産代理店
830           farm: 農産物店
831           fashion: ファッション ショップ
832           fish: 鮮魚販売店
833           florist: 花屋
834           food: 食品販売店
835           funeral_directors: 葬儀屋
836           furniture: 家具店
837           gallery: ギャラリー
838           garden_centre: 園芸用品店
839           general: 雑貨屋
840           gift: ギフト ショップ
841           greengrocer: 八百屋
842           grocery: 食料品店
843           hairdresser: 美容室
844           hardware: ホームセンター
845           hifi: 高級オーディオ
846           houseware: 雑貨店
847           interior_decoration: インテリア
848           jewelry: 宝石店
849           kiosk: キオスク
850           kitchen: キッチン用品店
851           laundry: クリーニング店
852           lottery: 宝くじ
853           mall: モール
854           market: 市場
855           massage: マッサージ店
856           mobile_phone: 携帯電話販売店
857           motorcycle: バイクショップ
858           music: 音楽ショップ
859           newsagent: 新聞販売店
860           optician: メガネ店
861           organic: 有機食材店
862           outdoor: アウトドア ショップ
863           paint: 画材店
864           pawnbroker: 質屋
865           pet: ペット ショップ
866           pharmacy: 薬局
867           photo: 写真屋
868           seafood: 海鮮品屋
869           second_hand: 中古品店
870           shoes: 靴屋
871           sports: スポーツ用品専門店
872           stationery: 文房具店
873           supermarket: スーパーマーケット
874           tailor: 洋服店
875           ticket: チケット店
876           tobacco: タバコ屋
877           toys: 玩具店
878           travel_agency: 旅行代理店
879           tyres: タイヤ販売
880           vacant: 空き店舗
881           variety_store: 雑貨店
882           video: ビデオ ショップ
883           wine: ワイン屋
884           "yes": 店舗
885         tourism:
886           alpine_hut: 高山小屋
887           apartment: リゾートマンション
888           artwork: 芸術作品
889           attraction: アトラクション
890           bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
891           cabin: 山小屋
892           camp_site: キャンプ場
893           caravan_site: オートキャンプ場
894           chalet: 別荘
895           gallery: 美術館
896           guest_house: 民宿
897           hostel: ホステル
898           hotel: ホテル
899           information: 案内所
900           motel: モーテル
901           museum: 博物館
902           picnic_site: ピクニック サイト
903           theme_park: テーマパーク
904           viewpoint: 景勝地
905           zoo: 動物園
906         tunnel:
907           building_passage: ビルの通路
908           culvert: 暗渠
909           "yes": トンネル
910         waterway:
911           artificial: 人工的な水路
912           boatyard: ボートヤード
913           canal: 運河
914           dam: ダム
915           derelict_canal: 遺棄運河
916           ditch: 溝
917           dock: 埠頭
918           drain: 排水溝
919           lock: 岩場
920           lock_gate: 水門
921           mooring: 係留所
922           rapids: 急流
923           river: 河川
924           stream: 小川
925           wadi: 涸れ川
926           waterfall: 滝
927           weir: ダム
928           "yes": 水路
929       admin_levels:
930         level2: 国境
931         level4: 都道府県・州境
932         level5: 行政境界
933         level6: 郡境
934         level8: 市区町村境
935         level9: 村境
936         level10: 街区境
937     description:
938       title:
939         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
940           Nominatim</a> からの位置
941         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
942       types:
943         cities: 都市
944         towns: 町
945         places: 場所
946     results:
947       no_results: 該当するものはありません
948       more_results: その他の結果
949   layouts:
950     logo:
951       alt_text: OpenStreetMap ロゴ
952     home: ホーム地点に移動
953     logout: ログアウト
954     log_in: ログイン
955     log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
956     sign_up: ユーザー登録
957     start_mapping: マッピングを開始
958     sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
959     edit: 編集
960     history: 履歴
961     export: エクスポート
962     data: データ
963     export_data: データをエクスポート
964     gps_traces: GPSトレース
965     gps_traces_tooltip: トレースの管理
966     user_diaries: 利用者の日記
967     user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
968     edit_with: '%{editor} で編集'
969     tag_line: 自由なウィキ世界地図
970     intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
971     intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
972     intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
973     partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}、%{ic}及びその他の%{partners}'
974     partners_ucl: UCL
975     partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
976     partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
977     partners_partners: パートナー
978     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
979     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
980     donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
981     help: ヘルプ
982     about: このサイトについて
983     copyright: 著作権
984     community: コミュニティ
985     community_blogs: コミュニティ ブログ
986     community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
987     foundation: 財団
988     foundation_title: OpenStreetMap 財団
989     make_a_donation:
990       title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
991       text: 寄付
992     learn_more: 詳細
993     more: その他
994   notifier:
995     diary_comment_notification:
996       subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
997       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
998       header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
999       footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1000     message_notification:
1001       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1002       header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1003       footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1004     friend_notification:
1005       hi: '%{to_user},'
1006       subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1007       had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1008       see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1009       befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1010     gpx_notification:
1011       greeting: こんにちは、
1012       your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1013       with_description: 説明付き
1014       and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1015       and_no_tags: とタグなし。
1016       failure:
1017         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1018         failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1019         more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1020         more_info_2: 'こちらにあります:'
1021       success:
1022         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1023         loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1024     signup_confirm:
1025       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1026       greeting: やあ、皆さん!
1027       created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1028       confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1029       welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1030     email_confirm:
1031       subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1032     email_confirm_plain:
1033       greeting: こんにちは。
1034       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1035       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1036     email_confirm_html:
1037       greeting: こんにちは、
1038       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1039       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1040     lost_password:
1041       subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1042     lost_password_plain:
1043       greeting: こんにちは、
1044       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1045       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1046     lost_password_html:
1047       greeting: こんにちは、
1048       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1049       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1050     note_comment_notification:
1051       anonymous: IP利用者
1052       greeting: こんにちは。
1053       commented:
1054         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1055         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1056         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1057         commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1058       closed:
1059         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1060         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1061         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1062         commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1063       reopened:
1064         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1065         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1066         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1067         commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1068       details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1069     changeset_comment_notification:
1070       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1071       greeting: こんにちは、
1072       commented:
1073         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1074         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1075         your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1076         commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1077         partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1078         partial_changeset_without_comment: コメントなし
1079       details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1080       unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1081   messages:
1082     inbox:
1083       title: 受信箱
1084       my_inbox: 自分の受信箱
1085       outbox: 送信箱
1086       messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1087       new_messages:
1088         other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1089       old_messages:
1090         other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1091       from: 差出人
1092       subject: 件名
1093       date: 日付
1094       no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1095       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1096     message_summary:
1097       unread_button: 未読にする
1098       read_button: 既読にする
1099       reply_button: 返信
1100       destroy_button: 削除
1101     new:
1102       title: メッセージの送信
1103       send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1104       subject: タイトル
1105       body: 本文
1106       send_button: 送信
1107       back_to_inbox: 受信箱に戻る
1108       message_sent: メッセージを送信しました
1109       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1110     no_such_message:
1111       title: 存在しないメッセージです
1112       heading: 存在しないメッセージです
1113       body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1114     outbox:
1115       title: 送信箱
1116       my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1117       inbox: 受信箱
1118       outbox: 送信箱
1119       messages:
1120         other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1121       to: 宛先
1122       subject: 件名
1123       date: 日付
1124       no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1125       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1126     reply:
1127       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1128     show:
1129       title: メッセージを読む
1130       from: 差出人
1131       subject: 件名
1132       date: 日付
1133       reply_button: 返信
1134       unread_button: 未読にする
1135       destroy_button: 削除
1136       back: 戻る
1137       to: 宛先
1138       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1139     sent_message_summary:
1140       destroy_button: 削除
1141     mark:
1142       as_read: 既読メッセージ
1143       as_unread: 未読メッセージ
1144     destroy:
1145       destroyed: メッセージを削除しました
1146   site:
1147     about:
1148       next: 次へ
1149       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>協力者
1150       used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1151       lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1152       local_knowledge_title: 地元の情報
1153       local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1154       community_driven_title: コミュニティ主導
1155       community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1156         href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1157         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1158       open_data_title: オープン データ
1159       open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1160         href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1161       legal_title: 法律関係
1162       legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1163         (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1164         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1165         \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1166         of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1167       partners_title: パートナー
1168     copyright:
1169       foreign:
1170         title: この翻訳について
1171         text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1172         english_link: 英語の原文
1173       native:
1174         title: このページについて
1175         text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1176         native_link: 日本語版
1177         mapping_link: マッピングを開始
1178       legal_babble:
1179         title_html: 著作権とライセンス
1180         intro_1_html: |-
1181           OpenStreetMap<a href="#trademarks">&reg;</a> は著作権者である<a
1182           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1183           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1184         intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1185           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1186         intro_3_html: |-
1187           地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1188           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1189         credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1190         credit_1_html: '&ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;のクレジットを必ず使用してください。'
1191         credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1192           CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1193         credit_3_html: |-
1194           閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1195           例:
1196         attribution_example:
1197           alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1198           title: 権利表示の例
1199         more_title_html: 詳細を見る
1200         more_1_html: |-
1201           データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1202           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1203         more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1204           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1205           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1206           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1207         contributors_title_html: 協力者
1208         contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1209         contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1210           Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1211           BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1212           Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1213           BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1214         contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase&reg;、GeoGratis (&copy;
1215           Department of Natural Resources Canada)、CanVec (&copy; Department of Natural
1216           Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1217         contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1218           License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1219         contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1220           によるデータを含みます。'
1221         contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1222           を含みます。'
1223         contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1224           Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1225           BY 4.0</a>に基づきます。'
1226         contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1227           href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1228         contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1229           Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1230         contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ &copy;著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1231           right 2010-12 を含みます。'
1232         contributors_footer_1_html: |-
1233           これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1234           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1235         contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1236         infringement_title_html: 著作権侵害
1237         infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1238           マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1239         infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1240           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1241           href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1242         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1243         trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1244           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1245     index:
1246       js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1247       js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1248       permalink: 固定リンク
1249       shortlink: 短縮リンク
1250       createnote: メモを追加
1251       license:
1252         copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1253       remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1254     edit:
1255       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1256       not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1257       user_page_link: ユーザーページ
1258       anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1259       flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1260         Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1261         でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1262       potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1263       potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1264       potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1265       id_not_configured: iDが設定されていません。
1266       no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1267     export:
1268       title: エクスポート
1269       area_to_export: エクスポートする領域
1270       manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1271       format_to_export: エクスポートするファイル形式
1272       osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1273       map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1274       embeddable_html: 埋め込み HTML
1275       licence: ライセンス
1276       export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1277         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1278       too_large:
1279         advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1280         body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1281         planet:
1282           title: Planet OSM
1283           description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1284         overpass:
1285           title: Overpass API
1286           description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1287         geofabrik:
1288           title: Geofabrik のダウンロード
1289           description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1290         metro:
1291           title: Metro Extracts
1292           description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1293         other:
1294           title: 他の情報源
1295           description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1296       options: オプション
1297       format: ファイル形式
1298       scale: 縮尺
1299       max: 最大
1300       image_size: 画像サイズ
1301       zoom: ズーム
1302       add_marker: マーカーを地図に追加
1303       latitude: '緯度:'
1304       longitude: '経度:'
1305       output: 出力
1306       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1307       export_button: エクスポート
1308     fixthemap:
1309       title: 問題点の報告 / 地図の修正
1310       how_to_help:
1311         title: 支援する方法
1312         join_the_community:
1313           title: コミュニティへの参加
1314           explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1315         add_a_note:
1316           instructions_html: |-
1317             <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1318             地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1319             メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1320       other_concerns:
1321         title: 他の問題
1322         explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1323           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1324           グループ</a> までご連絡ください。
1325     help:
1326       title: ヘルプの取得
1327       introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1328       welcome:
1329         url: /welcome
1330         title: OSM へようこそ
1331         description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1332       beginners_guide:
1333         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1334         title: 初心者向けの手引き
1335         description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1336       help:
1337         url: https://help.openstreetmap.org/
1338         title: help.openstreetmap.org
1339         description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1340       mailing_lists:
1341         title: メーリング リスト
1342         description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1343       forums:
1344         title: フォーラム
1345         description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1346       irc:
1347         title: IRC
1348         description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1349       switch2osm:
1350         title: switch2osm
1351         description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1352       wiki:
1353         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1354         title: wiki.openstreetmap.org
1355         description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1356     sidebar:
1357       search_results: 検索結果
1358       close: 閉じる
1359     search:
1360       search: 検索
1361       get_directions: ルートを検索
1362       get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1363       from: 出発点
1364       to: 目的地
1365       where_am_i: 現在表示中の位置情報
1366       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1367       submit_text: 検索
1368       reverse_directions_text: 反対方向
1369     key:
1370       table:
1371         entry:
1372           motorway: 自動車専用道路
1373           main_road: 主要道
1374           trunk: 国道
1375           primary: 主要地方道
1376           secondary: 一般県道
1377           unclassified: 未分類の道路
1378           track: 農道・林道
1379           bridleway: 乗馬道
1380           cycleway: 自転車道
1381           cycleway_national: 国立自転車道路
1382           cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1383           cycleway_local: 地域の自転車道路
1384           footway: 歩道
1385           rail: 鉄道
1386           subway: 地下鉄
1387           tram:
1388           - 軽便鉄道
1389           - 路面電車
1390           cable:
1391           - 交走式ロープウェイ
1392           - チェアリフト
1393           runway:
1394           - 空港滑走路
1395           - 空港誘導路
1396           apron:
1397           - 空港ビル
1398           - 空港ターミナル
1399           admin: 行政境界
1400           forest: 森
1401           wood: 森林
1402           golf: ゴルフ場
1403           park: 公園
1404           resident: 住宅地
1405           common:
1406           - 共有地
1407           - 牧草地
1408           retail: 小売業地域
1409           industrial: 工業地域
1410           commercial: オフィス地域
1411           heathland: 荒地
1412           lake:
1413           - 湖
1414           - 溜池
1415           farm: 農牧場
1416           brownfield: 褐色地
1417           cemetery: 墓地
1418           allotments: 家庭菜園
1419           pitch: 運動場
1420           centre: スポーツセンター
1421           reserve: 自然保護区
1422           military: 軍用地域
1423           school:
1424           - 学校
1425           - 大学
1426           building: 重要建造物
1427           station: 鉄道駅
1428           summit:
1429           - 山脈
1430           - 山頂
1431           tunnel: 点線の枠 = トンネル
1432           bridge: 黒枠 = 橋梁
1433           private: 私的通行
1434           destination: 目的通行
1435           construction: 建設中の道路
1436           bicycle_shop: 自転車販売店
1437           bicycle_parking: 駐輪場
1438           toilets: トイレ
1439     richtext_area:
1440       edit: 編集
1441       preview: プレビュー
1442     markdown_help:
1443       title_html: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1444         で構文解析されます
1445       headings: 見出し
1446       heading: 見出し
1447       subheading: 小見出し
1448       unordered: 番号なしリスト
1449       ordered: 番号付きリスト
1450       first: 項目 1
1451       second: 項目 2
1452       link: リンク
1453       text: テキスト
1454       image: 画像
1455       alt: 代替テキスト
1456       url: URL
1457     welcome:
1458       title: ようこそ!
1459       introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1460       whats_on_the_map:
1461         title: 地図上にあるもの
1462         on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1463         off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1464       basic_terms:
1465         title: マッピングのための基本的な用語
1466         paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1467         editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1468         node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1469         way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1470         tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1471       rules:
1472         title: ルール
1473         paragraph_1_html: |-
1474           OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1475           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1476       questions:
1477         title: 何か質問はありますか?
1478         paragraph_1_html: |-
1479           OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1480           <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1481       start_mapping: マッピングを開始
1482       add_a_note:
1483         title: 編集する時間がないためメモを残します
1484         paragraph_1_html: |-
1485           些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1486           簡単にメモを追加できます。
1487         paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1488           note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1489   traces:
1490     visibility:
1491       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1492       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1493       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1494       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1495     new:
1496       upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1497       upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1498       description: '説明:'
1499       tags: 'タグ:'
1500       tags_help: カンマ区切り
1501       visibility: '可視性:'
1502       visibility_help: これはどういう意味?
1503       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1504       upload_button: アップロード
1505       help: ヘルプ
1506       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1507     create:
1508       upload_trace: GPSトレースのアップロード
1509       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1510       traces_waiting:
1511         one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1512         other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1513     edit:
1514       title: トレース %{name} の編集
1515       heading: トレース %{name} の編集
1516       filename: 'ファイル名:'
1517       download: ダウンロード
1518       uploaded_at: 'アップロード日時:'
1519       points: '点の個数:'
1520       start_coord: '開始座標:'
1521       map: 地図
1522       edit: 編集
1523       owner: '所有者:'
1524       description: '詳細:'
1525       tags: 'タグ:'
1526       tags_help: カンマ区切り
1527       save_button: 変更を保存
1528       visibility: '可視性:'
1529       visibility_help: これはどういう意味?
1530       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1531     trace_optionals:
1532       tags: タグ
1533     view:
1534       title: トレース %{name} の表示
1535       heading: トレース %{name} の表示
1536       pending: アップロード中
1537       filename: 'ファイル名:'
1538       download: ダウンロード
1539       uploaded: 'アップロード日時:'
1540       points: '点の個数:'
1541       start_coordinates: '開始座標:'
1542       map: 地図
1543       edit: 編集
1544       owner: '所有者:'
1545       description: '詳細:'
1546       tags: 'タグ:'
1547       none: なし
1548       edit_track: このトレースを編集
1549       delete_track: このトレースを削除
1550       trace_not_found: トレースが見つかりません!
1551       visibility: '可視性:'
1552       confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1553     trace_paging_nav:
1554       showing_page: ページ %{page}
1555       older: 以前のトレース
1556       newer: 以降のトレース
1557     trace:
1558       pending: 処理中
1559       count_points: '%{count} 個の点'
1560       ago: '%{time_in_words_ago}前'
1561       more: 詳細
1562       trace_details: トレースの詳細表示
1563       view_map: 地図で表示
1564       edit: 編集
1565       edit_map: 地図を編集
1566       public: 公開
1567       identifiable: 識別可能
1568       private: 非公開
1569       trackable: 追跡可能
1570       by: '投稿者:'
1571       in: 'タグ:'
1572       map: 地図
1573     list:
1574       public_traces: 公開GPSトレース
1575       my_traces: 保存したGPS位置情報
1576       public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1577       description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1578       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1579       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1580         href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1581       upload_trace: トレースをアップロード
1582       see_all_traces: すべてのトレースを見る
1583       see_my_traces: 位置情報を見る
1584     delete:
1585       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1586     make_public:
1587       made_public: トレースを公開しました
1588     offline_warning:
1589       message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1590     offline:
1591       heading: GPX のストレージが利用できません
1592       message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1593     georss:
1594       title: OpenStreetMap GPSトレース
1595     description:
1596       description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1597         ファイル}}'
1598       description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1599   application:
1600     require_cookies:
1601       cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1602     require_moderator:
1603       not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1604     setup_user_auth:
1605       blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1606       blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1607       need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1608   oauth:
1609     authorize:
1610       title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1611       request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1612       allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1613       allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1614       allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1615       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1616       allow_write_api: 地図を変更する。
1617       allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1618       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1619       allow_write_notes: メモを変更する。
1620       grant_access: アクセスを許可
1621     authorize_success:
1622       title: 認証リクエストが成功しました
1623       allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1624       verification: 検証コードは %{code} です。
1625     authorize_failure:
1626       title: 認証リクエストに失敗しました
1627       denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1628       invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1629     revoke:
1630       flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1631     permissions:
1632       missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1633   oauth_clients:
1634     new:
1635       title: アプリケーションの新規登録
1636       submit: 登録
1637     edit:
1638       title: アプリケーションの編集
1639       submit: 編集
1640     show:
1641       title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1642       key: 'コンシューマー キー:'
1643       secret: 'コンシューマー シークレット:'
1644       url: 'リクエスト トークン URL:'
1645       access_url: 'アクセス トークン URL:'
1646       authorize_url: '承認 URL:'
1647       support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1648       edit: 詳細を編集
1649       delete: クライアントを削除
1650       confirm: 本当によろしいですか?
1651       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1652       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1653       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1654       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1655       allow_write_api: 地図を変更する。
1656       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1657       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1658       allow_write_notes: メモを変更する。
1659     index:
1660       title: 自分の OAuth の詳細
1661       my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1662       list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1663       application: アプリケーション名
1664       issued_at: 発行日時
1665       revoke: 取り消す!
1666       my_apps: クライアント アプリケーション
1667       no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1668       registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1669       register_new: アプリケーションの登録
1670     form:
1671       name: 名前
1672       required: 必須
1673       url: メイン アプリケーションの URL
1674       callback_url: コールバック URL
1675       support_url: サポート URL
1676       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1677       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1678       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1679       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1680       allow_write_api: 地図を変更する。
1681       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1682       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1683       allow_write_notes: メモを変更する。
1684     not_found:
1685       sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1686     create:
1687       flash: 正常に登録完了しました。
1688     update:
1689       flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1690     destroy:
1691       flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1692   user:
1693     login:
1694       title: ログイン
1695       heading: ログイン
1696       email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1697       password: 'パスワード:'
1698       openid: '%{logo} OpenID:'
1699       remember: ログイン状態を保持
1700       lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1701       login_button: ログイン
1702       register now: 今すぐ登録
1703       with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1704       with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1705       new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1706       to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1707       create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1708       no account: アカウントを持っていませんか?
1709       account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1710         href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1711       account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1712         <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1713       auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1714       openid_logo_alt: OpenID でログイン
1715       auth_providers:
1716         openid:
1717           title: OpenID を使用してログイン
1718           alt: OpenID URL を使用してログイン
1719         google:
1720           title: Google を使用してログイン
1721           alt: Google OpenID を使用してログイン
1722         facebook:
1723           title: Facebook を使用してログイン
1724           alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1725         windowslive:
1726           title: Windows Live を使用してログイン
1727           alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1728         github:
1729           title: GitHubでログイン
1730           alt: GitHubのアカウントでログイン
1731         wikipedia:
1732           title: ウィキペディアでログイン
1733           alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1734         yahoo:
1735           title: Yahoo を使用してログイン
1736           alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1737         wordpress:
1738           title: Wordpress を使用してログイン
1739           alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1740         aol:
1741           title: AOL を使用してログイン
1742           alt: AOL OpenID を使用してログイン
1743     logout:
1744       title: ログアウト
1745       heading: OpenStreetMap からログアウト
1746       logout_button: ログアウト
1747     lost_password:
1748       title: パスワードを忘れた
1749       heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1750       email address: 'メール アドレス:'
1751       new password button: パスワードを再設定
1752       help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1753       notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1754       notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1755     reset_password:
1756       title: パスワードの再設定
1757       heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1758       password: 'パスワード:'
1759       confirm password: 'パスワードの確認:'
1760       reset: パスワードを初期化
1761       flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1762       flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1763     new:
1764       title: ユーザー登録
1765       no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1766       contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1767         できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1768       about:
1769         header: フリー、編集可能
1770         html: |-
1771           <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1772           <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1773       license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1774       email address: 'メール アドレス:'
1775       confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1776       not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1777         title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1778       display name: '表示名:'
1779       display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1780       external auth: 'サードパーティ認証:'
1781       password: 'パスワード:'
1782       confirm password: 'パスワードの確認:'
1783       use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1784       auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1785       continue: ユーザー登録
1786       terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1787       terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1788       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1789     terms:
1790       title: 協力者規約
1791       heading: 協力者規約
1792       read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1793       consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1794       consider_pd_why: これは何ですか?
1795       guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1796         をご覧ください。
1797       agree: 同意
1798       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1799       decline: 拒否
1800       you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1801       legale_select: 'お住まいの国:'
1802       legale_names:
1803         france: フランス
1804         italy: イタリア
1805         rest_of_world: それ以外の国
1806     no_such_user:
1807       title: 存在しない利用者です
1808       heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1809       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1810       deleted: 削除済
1811     view:
1812       my diary: 自分の日記
1813       new diary entry: 新しい日記エントリ
1814       my edits: 自分の編集
1815       my traces: 自分のトレース
1816       my notes: 自分のメモ
1817       my messages: 自分のメッセージ
1818       my profile: 自分のプロフィール
1819       my settings: 設定
1820       my comments: 自分のコメント
1821       oauth settings: OAuth 設定
1822       blocks on me: 自分に与えられたブロック
1823       blocks by me: 自分が実行したブロック
1824       send message: メッセージを送信
1825       diary: 日記
1826       edits: 編集
1827       traces: トレース
1828       notes: 地図メモ
1829       remove as friend: 友達を解除
1830       add as friend: 友達として追加
1831       mapper since: 'マッパー歴:'
1832       ago: (%{time_in_words_ago}前)
1833       ct status: '協力者規約:'
1834       ct undecided: 未決定
1835       ct declined: 拒否
1836       ct accepted: '%{ago}前に承認'
1837       latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1838       email address: 'メール アドレス:'
1839       created from: '作成日:'
1840       status: '状態:'
1841       spam score: 'スパム評価:'
1842       description: 説明
1843       user location: 利用者の位置
1844       if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1845       settings_link_text: 設定
1846       my friends: 友だち
1847       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1848       km away: 距離 %{count} km
1849       m away: 距離 %{count} m
1850       nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1851       no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1852       role:
1853         administrator: このユーザーは管理者です
1854         moderator: このユーザーはモデレーターです
1855         grant:
1856           administrator: 管理者権限を許可
1857           moderator: モデレーター権限を許可
1858         revoke:
1859           administrator: 管理者権限を剥奪
1860           moderator: モデレーター権限を剥奪
1861       block_history: 有効なブロック
1862       moderator_history: 実行したブロック
1863       comments: コメント
1864       create_block: この利用者をブロック
1865       activate_user: このユーザーを有効化
1866       deactivate_user: この利用者を無効化
1867       confirm_user: このユーザーを確認
1868       hide_user: この利用者を表示しない
1869       unhide_user: このユーザーを再表示
1870       delete_user: この利用者を削除
1871       confirm: 確認
1872       friends_changesets: 友達による変更セット
1873       friends_diaries: 友達の日記エントリ
1874       nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
1875       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1876       report: この利用者を報告
1877     popup:
1878       your location: 自分の位置
1879       nearby mapper: 周辺のマッパー
1880       friend: 友達
1881     account:
1882       title: アカウントの編集
1883       my settings: 設定
1884       current email address: '現在のメール アドレス:'
1885       new email address: '新しいメール アドレス:'
1886       email never displayed publicly: (非公開)
1887       external auth: '外部認証:'
1888       openid:
1889         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1890         link text: これは何ですか?
1891       public editing:
1892         heading: '公開編集:'
1893         enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1894         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1895         enabled link text: これは何ですか?
1896         disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1897         disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1898       public editing note:
1899         heading: 公開編集
1900         text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
1901           API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1902           アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1903       contributor terms:
1904         heading: '協力者規約:'
1905         agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1906         not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1907         review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
1908         agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1909         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1910         link text: これは何ですか?
1911       profile description: 'プロフィールの説明:'
1912       preferred languages: '優先言語:'
1913       preferred editor: '優先エディター:'
1914       image: '画像:'
1915       gravatar:
1916         gravatar: Gravatar を使用
1917         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1918         link text: これは何ですか?
1919         disabled: Gravatarは無効です。
1920         enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1921       new image: 画像を追加
1922       keep image: 現在の画像を保持
1923       delete image: 現在の画像を削除
1924       replace image: 現在の画像を置換
1925       image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1926       home location: 'ホーム地点:'
1927       no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1928       latitude: '緯度:'
1929       longitude: '経度:'
1930       update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1931       save changes button: 変更を保存
1932       make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1933       return to profile: プロフィールに戻る
1934       flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
1935       flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1936     confirm:
1937       heading: メールを確認してください
1938       introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1939       introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1940       press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1941       button: 確認
1942       success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1943       already active: このアカウントは確認済みです。
1944       unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1945       reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1946     confirm_resend:
1947       success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1948         />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1949         からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1950       failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1951     confirm_email:
1952       heading: メール アドレスの変更を確認
1953       press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1954       button: 確認
1955       success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1956       failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1957       unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1958     set_home:
1959       flash success: ホーム地点を保存しました。
1960     go_public:
1961       flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1962     make_friend:
1963       heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1964       button: 友達に追加
1965       success: '%{name} と友達になりました!'
1966       failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1967       already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1968     remove_friend:
1969       heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
1970       button: 友達を解除
1971       success: '%{name} との友達を解除しました。'
1972       not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1973     filter:
1974       not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1975     list:
1976       title: 利用者
1977       heading: ユーザー
1978       showing:
1979         one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1980         other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1981       summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1982       summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1983       confirm: 選択した利用者を承認
1984       hide: 選択したユーザーを隠す
1985       empty: 該当する利用者が見つかりません
1986     suspended:
1987       title: アカウント停止
1988       heading: アカウント停止
1989       webmaster: ウェブマスター
1990       body: |-
1991         <p>
1992           申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1993         </p>
1994         <p>
1995          この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1996         </p>
1997     auth_failure:
1998       connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
1999       invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2000       no_authorization_code: 認証コードがありません
2001       unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2002       invalid_scope: 無効な範囲
2003     auth_association:
2004       heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2005       option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2006       option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2007   user_role:
2008     filter:
2009       not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
2010       not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2011       already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2012       doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2013       not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2014     grant:
2015       title: 権限付与の確認
2016       heading: 権限付与の確認
2017       are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2018       confirm: 確認
2019       fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2020     revoke:
2021       title: 権限取り消しの確認
2022       heading: 権限取り消しの確認
2023       are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2024       confirm: 確認
2025       fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2026   user_blocks:
2027     model:
2028       non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2029       non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2030     not_found:
2031       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2032       back: 索引に戻る
2033     new:
2034       title: '%{name} のブロックの作成'
2035       heading: '%{name} のブロックの作成'
2036       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2037       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2038       submit: ブロックを作成
2039       tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2040       tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2041       needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2042       back: すべてのブロックを表示
2043     edit:
2044       title: '%{name} のブロックの編集'
2045       heading: '%{name} のブロックの編集'
2046       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2047       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2048       submit: ブロックを更新
2049       show: このブロックを閲覧
2050       back: すべてのブロックを閲覧
2051       needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2052     filter:
2053       block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2054       block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2055     create:
2056       try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2057       try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2058       flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2059     update:
2060       only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2061       success: ブロックを更新しました。
2062     index:
2063       title: 利用者のブロック
2064       heading: 利用者ブロックの一覧
2065       empty: ブロックはまだ行われていません。
2066     revoke:
2067       title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2068       heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2069       time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2070       past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2071       confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2072       revoke: 取り消す!
2073       flash: このブロックは取り消されました。
2074     period: '%{count} 時間'
2075     helper:
2076       time_future: '%{time} に終了します。'
2077       until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2078       time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2079       time_past: '%{time}前に終了しました。'
2080     blocks_on:
2081       title: '%{name} がされたブロック'
2082       heading: '%{name} のブロックのリスト'
2083       empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2084     blocks_by:
2085       title: '%{name} が行ったブロック'
2086       heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2087       empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2088     show:
2089       title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2090       heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2091       time_future: '%{time} に終了'
2092       time_past: '%{time}前に終了しました'
2093       created: 作成済み
2094       ago: '%{time}前'
2095       status: 状態
2096       show: 表示
2097       edit: 編集
2098       revoke: 取り消す!
2099       confirm: 本当によろしいですか?
2100       reason: 'ブロックの理由:'
2101       back: すべてのブロックを表示
2102       revoker: '取消:'
2103       needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2104     block:
2105       not_revoked: (取り消されていません)
2106       show: 表示する
2107       edit: 編集
2108       revoke: 取り消す!
2109     blocks:
2110       display_name: ブロックされている利用者
2111       creator_name: 作成者
2112       reason: ブロックされた理由
2113       status: 状態
2114       revoker_name: 取り消し者
2115       showing_page: ページ %{page}
2116       next: 次へ »
2117       previous: « 前へ
2118   notes:
2119     comment:
2120       opened_at_html: '%{when}前に作成'
2121       opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2122       commented_at_html: '%{when}前に更新'
2123       commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2124       closed_at_html: '%{when}前に解決'
2125       closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2126       reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2127       reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2128     rss:
2129       title: OpenStreetMap メモ
2130       description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2131         でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2132       description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2133       opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2134       commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2135       closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2136       reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2137     entry:
2138       comment: コメント
2139       full: メモ全文
2140     mine:
2141       title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2142       heading: '%{user}さんのメモ'
2143       subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2144       id: ID
2145       creator: 作成者
2146       description: 説明
2147       created_at: 作成日時
2148       last_changed: 最終変更
2149       ago_html: '%{when}前'
2150   javascripts:
2151     close: 閉じる
2152     share:
2153       title: 共有
2154       cancel: キャンセル
2155       image: 画像
2156       link: リンクまたは HTML
2157       long_link: リンク
2158       short_link: 短縮 URL
2159       geo_uri: Geo URI
2160       embed: HTML
2161       custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2162       format: '形式:'
2163       scale: '縮尺:'
2164       image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2165       download: ダウンロード
2166       short_url: 短縮 URL
2167       include_marker: マーカーを含める
2168       center_marker: マーカーを地図の中心にする
2169       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2170       view_larger_map: 大きな地図を表示
2171       only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2172     embed:
2173       report_problem: 問題を報告
2174     key:
2175       title: 凡例
2176       tooltip: 凡例
2177       tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2178     map:
2179       zoom:
2180         in: 拡大
2181         out: 縮小
2182       locate:
2183         title: 現在地を表示
2184         popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2185       base:
2186         standard: 標準
2187         cycle_map: サイクリングマップ
2188         transport_map: 交通マップ
2189         hot: Humanitarian
2190       layers:
2191         header: 地図のレイヤー
2192         notes: 地図メモ
2193         data: 地図データ
2194         gps: 公開GPSトラッキング
2195         overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2196         title: レイヤー
2197       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2198       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2199     site:
2200       edit_tooltip: 地図を編集
2201       edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2202       createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2203       createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2204       map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2205       map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2206       queryfeature_tooltip: 地物を検索
2207       queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2208     changesets:
2209       show:
2210         comment: コメント
2211         subscribe: 購読
2212         unsubscribe: 購読停止
2213         hide_comment: 非表示
2214         unhide_comment: 非表示を解除
2215     notes:
2216       new:
2217         intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2218         advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2219         add: メモを追加
2220       show:
2221         anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2222         hide: 隠す
2223         resolve: 解決
2224         reactivate: 再有効化
2225         comment_and_resolve: コメント & 解決
2226         comment: コメント
2227     edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2228     directions:
2229       ascend: 上り坂
2230       engines:
2231         graphhopper_bicycle: 自転車
2232         graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2233         graphhopper_foot: 歩行
2234         mapquest_bicycle: 自転車
2235         mapquest_car: 自動車
2236         mapquest_foot: 歩行
2237         osrm_car: 自動車
2238       descend: 下り坂
2239       directions: 方向
2240       distance: 距離
2241       errors:
2242         no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2243         no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2244       instructions:
2245         continue_without_exit: '%{name}を続行'
2246         slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2247         offramp_right: ランプで右車線へ
2248         offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2249         offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2250         offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2251         offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2252         offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2253         offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2254         offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2255         onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2256         onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2257         onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2258         onramp_right_without_directions: ランプを右折
2259         onramp_right: ランプを右折
2260         endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2261         merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2262         fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2263         turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2264         sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2265         uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2266         sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2267         turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2268         offramp_left: ランプで左車線へ
2269         offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2270         offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2271         offramp_left_with_exit_directions: |-
2272           右
2273           左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2274         offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2275         offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2276         offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2277         offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2278         onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2279         onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2280         onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2281         onramp_left_without_directions: ランプを左折
2282         onramp_left: ランプを左折
2283         endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2284         merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2285         fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2286         slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2287         via_point_without_exit: (経由)
2288         follow_without_exit: '%{name}を進む'
2289         roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2290         leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2291         stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2292         start_without_exit: '%{name}からスタート'
2293         destination_without_exit: 目的地に到着
2294         against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2295         end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2296         roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2297         roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2298         exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2299         unnamed: 名前なし
2300         courtesy: 道順は%{link}による
2301         exit_counts:
2302           first: 第1
2303           second: 第2
2304           third: 第3
2305           fourth: 第4
2306           fifth: 第5
2307           sixth: 第6
2308           seventh: 第7
2309           eighth: 第8
2310           ninth: 第9
2311           tenth: 第10
2312       time: 時刻
2313     query:
2314       node: ノード
2315       way: ウェイ
2316       relation: リレーション
2317       nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2318       error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2319       timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2320     context:
2321       directions_from: ここから出発する道順
2322       directions_to: ここへの道順
2323       add_note: ラベルをここに追加
2324       show_address: アドレスを表示
2325       query_features: 地物を検索
2326       centre_map: ここで地図を中央に置く
2327   redactions:
2328     edit:
2329       description: 説明
2330       heading: 改訂の編集
2331       submit: 改訂を保存
2332       title: 改訂の編集
2333     index:
2334       empty: 表示できる改訂はありません。
2335       heading: 改訂一覧
2336       title: 改訂一覧
2337     new:
2338       description: 説明
2339       heading: 新しい改訂の情報の入力
2340       submit: 改訂を作成
2341       title: 改訂の新規作成
2342     show:
2343       description: '説明:'
2344       heading: 改訂「%{title}」の表示
2345       title: 改訂の表示
2346       user: '作成者:'
2347       edit: この改訂を編集
2348       destroy: この改訂を削除
2349       confirm: 本当によろしいですか?
2350     create:
2351       flash: 改訂を作成しました。
2352     update:
2353       flash: 変更を保存しました。
2354     destroy:
2355       not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2356       flash: 改訂を破壊しました。
2357       error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2358 ...