1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
27 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
31 changeset: ערכת שינויים
32 changeset_tag: תג ערכת שינויים
34 diary_comment: תגובה ליומן
35 diary_entry: רשומה ביומן
43 old_node_tag: תג צומת ישן
45 old_relation_member: איבר יחס ישן
46 old_relation_tag: תג יחס ישן
48 old_way_node: צומת דרך ישנה
49 old_way_tag: תג דרך ישנה
51 relation_member: איבר יחס
55 tracepoint: נקודת מסלול
58 user_preference: העדפת המשתמש
59 user_token: אסימון משתמש
92 display_name: שם לתצוגה
97 with_name_html: '%{name} (%{id})'
99 default: בררת מחדל (כעת %{name})
102 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
105 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
108 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
111 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
115 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
116 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
117 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
118 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
119 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
120 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 in_changeset: ערכת שינויים
124 no_comment: (אין הערות)
126 download_xml: הורדת XML
127 view_history: הצגת ההיסטוריה
128 view_details: הצגת פרטים
131 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
133 node: צמתים (%{count})
134 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
135 way: דרכים (%{count})
136 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
137 relation: יחסים (%{count})
138 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 comment: הערות (%{count})
140 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
142 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
143 changesetxml: XML של ערכת שינויים
144 osmchangexml: osmChange XML
146 title: ערכת שינויים %{id}
147 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
148 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
151 title: 'צומת: %{name}'
152 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
154 title: 'דרך: %{name}'
155 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
158 one: חלק מדרך %{related_ways}
159 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
161 title: 'יחס: %{name}'
162 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
171 entry: יחס %{relation_name}
172 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
174 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
179 changeset: ערכת שינויים
182 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
188 changeset: ערכת שינויים
191 redaction: חיתוך %{id}
192 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
193 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
199 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
200 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
201 load_data: טעינת נתונים
206 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
207 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
208 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
209 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
210 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
215 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
216 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
217 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
218 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
219 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
220 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
221 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
222 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
224 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
227 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
230 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
231 nearby: ישויות בסביבה
232 enclosing: ישויות סובבות
234 changeset_paging_nav:
235 showing_page: הדף %{page}
240 no_edits: (אין עריכות)
241 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
250 title_user: ערכות שינויים של %{user}
251 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
252 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
253 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
254 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
255 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
256 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
257 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
258 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
261 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
263 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
264 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
265 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
266 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
267 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
271 title: רשומת יומן חדשה
272 publish_button: פרסום
274 title: יומנים של המשתמש
275 title_friends: יומנים של חברים
276 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
277 user_title: היומן של %{user}
278 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
280 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
281 no_entries: אין רשומות יומן
282 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
283 older_entries: רשומות ישנות יותר
284 newer_entries: רשומות חדשות יותר
286 title: עריכת רשומת יומן
292 longitude: 'קו אורך:'
293 use_map_link: להשתמש במפה
295 marker_text: מיקום רשומת היומן
297 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
298 user_title: היומן של %{user}
299 leave_a_comment: הוספת תגובה
300 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
304 title: אין רשומה כזאת ביומן
305 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
306 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
307 ואולי לחצת על קישור שגוי.
309 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
310 comment_link: הערות לרשומה הזאת
311 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
315 other: '%{count} תגובות'
316 edit_link: עריכת רשומה
317 hide_link: הסתרת רשומה
320 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
321 hide_link: הסתרת הערה זו
329 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
330 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
332 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
333 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
335 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
336 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
338 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
343 newer_comments: הערות חדשות
344 older_comments: הערות ישנות
348 area_to_export: האזור לייצוא
349 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
350 format_to_export: תסדיר לייצוא
351 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
352 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
353 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
355 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
356 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
358 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
359 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
360 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
364 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
367 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
369 title: הורדות של Geofabrik
370 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
373 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
376 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
381 image_size: גודל התמונה
383 add_marker: הוספת סמן למפה
384 latitude: 'קווי אורך:'
385 longitude: 'קווי רוחב:'
387 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
392 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
393 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
394 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
396 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 search_osm_nominatim:
407 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
408 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
409 gondola: רכבל גונדולה
417 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
420 animal_shelter: בית מחסה לחיות
421 arts_centre: מרכז אמנויות
427 bicycle_parking: חניית אופניים
428 bicycle_rental: השכרת אופניים
429 biergarten: גינת בירה
430 boat_rental: השכרת סירות
432 bureau_de_change: חלפן כספים
433 bus_station: תחנת אוטובוס
435 car_rental: השכרת רכב
436 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
437 car_wash: שטיפת מכוניות
439 charging_station: תחנת הטענה
440 childcare: טיפול בילדים
445 community_centre: מרכז קהילתי
451 drinking_water: מי שתייה
452 driving_school: בית ספר לנהיגה
454 emergency_phone: טלפון חירום
456 ferry_terminal: מסוף מעבורת
457 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
458 fire_station: תחנת כיבוי אש
459 food_court: אזור מזון מהיר
463 grave_yard: בית קברות
464 gym: מכון כושר/חדר כושר
465 health_centre: מרכז בריאות
467 hunting_stand: תצפית ציידים
469 kindergarten: גן ילדים
474 motorcycle_parking: חניית אופנועים
475 nightclub: מועדון לילה
477 nursing_home: בית אבות
480 parking_entrance: כניסה לחניה
482 place_of_worship: מקום פולחן
485 post_office: סניף דואר
489 public_building: מבנה ציבור
490 reception_area: אזור קליטה
491 recycling: נקודת מיחזור
493 retirement_home: בית אבות
499 social_centre: מרכז חברתי
501 social_facility: מתקן חברתי
503 swimming_pool: ברֵכת שחייה
505 telephone: טלפון ציבורי
509 university: אוניברסיטה
510 vending_machine: מכונת מכירה
511 veterinary: מרפאה וטרינרית
512 village_hall: אולם הכפר
513 waste_basket: פח אשפה
514 waste_disposal: טיפול בפסולת
515 youth_centre: מרכז נוער
517 administrative: גבול שטח שיפוט
518 census: גבול מפקד אוכלוסין
519 national_park: פארק לאומי
520 protected_area: אזור מוגן
541 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
543 landing_site: אתר נחיתת חירום
547 bridleway: שביל עבור סוסים
548 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
549 bus_stop: תחנת אוטובוס
550 construction: כביש מהיר בבנייה
551 cycleway: נתיב אופניים
553 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
554 footway: שביל להולכי רגל
556 living_street: רחוב מגורים
559 motorway_junction: צומת כבישים
560 motorway_link: כביש מכוניות
562 pedestrian: דרך להולכי רגל
565 primary_link: דרך ראשית
567 raceway: מסלול מרוצים
568 residential: דרך באזור מגורים
569 rest_area: אזור מנוחה
572 secondary_link: דרך משנית
575 speed_camera: מצלמת מהירות
577 street_lamp: פנס רחוב
578 tertiary: דרך שלישונית
579 tertiary_link: דרך שלישונית
581 traffic_signals: רמזור
584 trunk_link: דרך ראשית
585 unclassified: דרך לא מסווגת
586 unsurfaced: דרך בלתי־סלולה
589 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
591 boundary_stone: אבן גבול
592 building: בניין היסטורי
597 citywalls: חומות העיר
603 memorial: אנדרטה זיכרון
606 roman_road: דרך רומית
611 wayside_cross: צלב בצד הדרך
612 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
617 allotments: הקצאת קרקע
619 brownfield: אזור תעשייה נטוש
621 commercial: אזור מסחרי
623 construction: אזור בנייה
630 greenfield: שטחים ירוקים
631 industrial: אזור תעשייה
639 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
641 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
642 residential: אזור מגורים
645 village_green: כיכר הכפר
649 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
655 fitness_centre: מכון כושר
656 fitness_station: תחנת כושר
658 golf_course: מגרש גולף
659 horse_riding: רכיבת סוסים
660 ice_rink: גלישה על הקרח
662 miniature_golf: מיני־גולף
663 nature_reserve: שמורת טבע
666 playground: מגרש משחקים
667 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
671 sports_centre: מרכז ספורט
673 swimming_pool: ברֵכת שחייה
685 barracks: מגורי חיילים
693 cave_entrance: כניסה למערה
715 saddle: מעבר בין הרים
729 accountant: רואה חשבון
730 administrative: מִנהל
733 employment_agency: סוכנות תעסוקה
734 estate_agent: מתווך נדל״ן
735 government: לשכה ממשלתית
736 insurance: משרד ביטוח
738 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
739 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
740 travel_agent: סוכנות נסיעות
743 allotments: שטחים חקלאיים
755 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
764 subdivision: חלוקת משנה
767 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
771 abandoned: מסילת ברזל נטושה
772 construction: מסילת ברזל בבנייה
773 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
774 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
777 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
778 junction: מפגש מסילות ברזל
779 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
781 miniature: רכבת זעירה
782 monorail: רכבת חד־פסית
783 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
785 preserved: רכבת משומרת
786 proposed: פסי רכבת מוצעים
787 spur: שלוחת מסילת ברזל
791 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
792 switch: נקודות מסילת ברזל
794 tram_stop: תחנת חשמלית
796 alcohol: חנות אלכוהול
801 beverages: חנות משקאות
813 computer: חנות מחשבים
814 confectionery: קונדיטוריה
817 cosmetics: חנות קוסמטיקה
819 department_store: כלבו
821 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
822 dry_cleaning: ניקוי יבש
823 electronics: חנות אלקטרוניקה
824 estate_agent: מתווך נדל״ן
825 farm: חנות מוצרי חווה
830 funeral_directors: בית לוויות
833 garden_centre: מרכז גינון
838 hairdresser: מעצב שער
839 hardware: חנות חומרי בניין
842 jewelry: חנות תכשיטים
847 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
848 motorcycle: חנות אופנועים
849 music: חנות כלי נגינה
850 newsagent: סוכנות חדשות
852 organic: חנות מזון אורגני
853 outdoor: חנות ציוד מחנאות
858 second_hand: חנות יד שנייה
860 shopping_centre: מרכז קניות
862 stationery: חנות כלי כתיבה
863 supermarket: סופרמרקט
866 travel_agency: סוכנות נסיעות
871 alpine_hut: בקתה אלפינית
874 attraction: מוקד עניין
875 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
877 camp_site: אתר מחנאות
878 caravan_site: אתר לקרוואנים
881 guest_house: בית הארחה
887 picnic_site: אתר לפיקניקים
888 theme_park: פארק שעשועים
889 viewpoint: נקודת תצפית
895 artificial: נתיב מים מלאכותי
899 derelict_canal: תעלה נטושה
904 lock_gate: שער בתא שיט
923 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
925 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
931 no_results: לא נמצאו תוצאות
932 more_results: תוצאות נוספות
935 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
936 home: מעבר למיקום הבית
937 logout: יציאה מהחשבון
939 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
941 start_mapping: להתחיל למפות
942 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
947 export_data: ייצוא נתונים
948 gps_traces: מסלולי GPS
949 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
950 user_diaries: יומני משתמשים
951 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
952 edit_with: לעריכה עם %{editor}
953 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
954 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
955 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
956 לשימוש תחת רישיון פתוח.
957 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
958 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
960 partners_ucl: מרכז UCL VR
961 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
962 partners_bytemark: אירוח בייטמארק
963 partners_partners: שותפים
964 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
965 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
967 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
969 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
972 copyright: זכויות יוצרים
974 community_blogs: בלוגים של הקהילה
975 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
977 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
979 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
981 learn_more: מידע נוסף
985 title: אודות תרגום זה
986 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
987 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
988 english_link: העמוד המקורי באנגלית
991 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
992 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
993 native_link: גרסה עברית
994 mapping_link: להתחיל למפות
996 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
997 intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
998 הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
999 Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
1000 OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
1002 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1003 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1004 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1005 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1006 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1007 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1009 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1010 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1011 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1012 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1013 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1015 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1016 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1017 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1018 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1019 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1020 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1021 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1022 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1023 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1024 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1025 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1027 attribution_example:
1028 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1030 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1032 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1033 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
1034 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
1035 משפטי</a> של הקהילה.
1037 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1038 API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
1039 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1040 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">מדיניות השימוש באריחים</a>
1041 ו<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1042 contributors_title_html: התורמים שלנו
1043 contributors_intro_html: |-
1044 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1045 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1046 וממקורות אחרים, בהם:
1047 contributors_at_html: |-
1048 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1049 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1050 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1051 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1052 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1053 contributors_ca_html: |-
1054 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1055 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1056 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1057 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1059 contributors_fi_html: |-
1060 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1061 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1062 contributors_fr_html: |-
1063 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1064 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1065 contributors_nl_html: |-
1066 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1067 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1068 contributors_nz_html: |-
1069 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1070 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1071 contributors_si_html: |-
1072 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1073 (מידע ציבורי של סלובניה).
1074 contributors_za_html: |-
1075 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1076 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1077 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1078 contributors_gb_html: |-
1079 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1080 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1082 contributors_footer_1_html: |-
1083 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1084 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1085 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1086 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1087 contributors_footer_2_html: |-
1088 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1089 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1091 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1092 infringement_1_html: |-
1093 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1094 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1095 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1096 infringement_2_html: |-
1097 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1098 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1099 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1100 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1101 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1102 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1103 trademarks_1_html: OpenStreetMap וסמל הזכוכית המגדלת הם סימנים מסחריים של קרן
1104 OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח את השאלות ל<a
1105 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת העבודה
1109 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1110 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1111 החשובים שכדאי לך לדעת.
1114 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1115 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1117 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1118 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1119 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1121 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1122 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1124 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1125 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1126 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1127 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1128 או מגבלת מהירות בדרך.
1131 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1132 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1133 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1134 ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1138 paragraph_1_html: |-
1139 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1140 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1141 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1142 start_mapping: להתחיל למפות
1144 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1145 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1147 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1148 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1149 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1151 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1153 title: איך אפשר לעזור
1155 title: להצטרף לקהילה
1156 explanation_html: |-
1157 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1158 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1160 instructions_html: |-
1161 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1162 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1163 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1166 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1167 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1168 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1169 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1173 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1174 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1177 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1178 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1180 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1181 title: המדריך למתחילים
1182 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1184 url: https://help.openstreetmap.org/
1185 title: help.openstreetmap.org
1186 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1189 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1193 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1196 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1199 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1201 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1202 title: wiki.openstreetmap.org
1203 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1206 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1207 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1208 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1209 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1210 local_knowledge_title: ידע מקומי
1211 local_knowledge_html: |-
1212 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1213 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1215 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1216 community_driven_html: |-
1217 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1218 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1219 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1221 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1222 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1223 open_data_title: נתונים פתוחים
1225 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1226 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1227 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1228 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1231 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה.
1233 נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
1234 partners_title: שותפים
1236 diary_comment_notification:
1237 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן
1239 hi: שלום %{to_user},
1240 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1241 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1242 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1243 message_notification:
1244 hi: שלום %{to_user},
1245 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1246 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1247 friend_notification:
1248 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1249 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1250 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1251 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1254 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1255 with_description: בעל התיאור
1256 and_the_tags: והתגים
1257 and_no_tags: וחסר התגים
1259 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1260 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1261 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1262 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1264 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1265 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1268 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1270 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1271 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1272 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1273 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1275 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1276 email_confirm_plain:
1278 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1279 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1280 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1283 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1284 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1285 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1287 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה'
1288 lost_password_plain:
1290 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת
1291 הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1292 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1295 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1296 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1297 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1298 note_comment_notification:
1299 anonymous: משתמש אלמוני
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1306 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1307 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1311 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1312 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1313 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1318 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1319 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1321 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1322 changeset_comment_notification:
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1329 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1331 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1332 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1333 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1334 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1335 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1338 title: תיבת דואר נכנס
1339 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1340 outbox: תיבת דואר יוצא
1341 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1344 other: '%{count} הודעות חדשות'
1347 other: '%{count} הודעות ישנות'
1351 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1352 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1354 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1355 read_button: סימון כ„נקרא”
1357 delete_button: מחיקה
1360 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1364 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1365 message_sent: הודעה נשלחה
1366 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1368 title: אין הודעה כזו
1369 heading: אין הודעה כזו
1370 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1372 title: תיבת דואר יוצא
1373 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1374 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1375 outbox: תיבת הדואר היוצא
1377 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1378 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1382 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1383 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1385 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1386 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1393 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1396 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1397 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1398 sent_message_summary:
1399 delete_button: מחיקה
1401 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1402 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1404 deleted: ההודעה נמחקה
1407 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1408 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1409 permalink: קישור קבוע
1410 shortlink: קישור מקוצר
1411 createnote: הוספת הערה
1413 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1414 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1417 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1418 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1419 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1420 user_page_link: דף המשתמש
1421 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1422 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1423 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1424 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1425 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1426 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1427 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1429 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1430 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1432 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1433 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1436 search_results: תוצאות החיפוש
1440 get_directions: כיוונים
1441 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1444 where_am_i: איפה אני?
1445 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1451 main_road: דרך ראשית
1454 secondary: כביש משני
1455 unclassified: דרך לא מסווגת
1457 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1458 cycleway: דרך לאופניים
1459 footway: דרך להולכי רגל
1474 admin: גבול שטח שיפוט
1479 resident: אזור מגורים
1483 retail: אזור קמעונאי
1484 industrial: אזור תעשייה
1485 commercial: אזור מסחרי
1491 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1493 allotments: שטחים חקלאיים
1501 building: בניין בעל חשיבות
1506 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1507 bridge: קו שחור = גשר
1509 destination: גישה ליעד
1510 construction: דרכים בבנייה
1513 preview: תצוגה מקדימה
1515 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1518 subheading: כותרת משנה
1519 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1520 ordered: רשימה ממוינת
1530 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1531 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1532 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1533 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1536 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1537 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה
1538 בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1540 title: עריכת מסלול %{name}
1541 heading: עריכת המסלול %{name}
1542 filename: 'שם הקובץ:'
1544 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1546 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1550 description: 'תיאור:'
1552 tags_help: מופרד בפסיקים
1553 save_button: שמירת שינויים
1554 visibility: 'נִראוּת:'
1555 visibility_help: מה זה אומר?
1557 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1558 description: 'תיאור:'
1560 tags_help: מופרד בפסיקים
1561 visibility: 'נִראוּת:'
1562 visibility_help: מה זה אומר?
1563 upload_button: העלאה
1566 upload_trace: העלאת מסלול
1567 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1568 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1570 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1571 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1575 title: הצגת מסלול %{name}
1576 heading: הצגת מסלול %{name}
1578 filename: 'שם קובץ:'
1582 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1586 description: 'תיאור:'
1589 edit_track: עריכת המסלול הזה
1590 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1591 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1592 visibility: 'נראוּת:'
1594 showing_page: הדף %{page}
1595 older: מסלולים ישנים יותר
1596 newer: מסלולים חדשים יותר
1599 count_points: '%{count} נקודות'
1600 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1602 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1607 identifiable: בר זיהוי
1614 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1615 your_traces: מסלולי GPS שלך
1616 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1617 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1618 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1619 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1620 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1623 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1625 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1627 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1629 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1630 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1632 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1634 description_with_count:
1635 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1636 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1637 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1640 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1643 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1645 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1646 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1647 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1650 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1651 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1652 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1654 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1655 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1656 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1657 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1658 allow_write_api: לשנות את המפה.
1659 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1660 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1661 allow_write_notes: לשנות הערות
1662 grant_access: מתן גישה
1664 title: בקשת אישור אושרה
1665 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1666 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1668 title: בקשת אישור נכשלה
1669 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1670 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1672 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1675 title: רישון יישום חדש
1678 title: עריכת היישום שלך
1681 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1684 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1685 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1686 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1687 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1691 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1692 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1693 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1694 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1695 allow_write_api: לשנות את המפה.
1696 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1697 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1698 allow_write_notes: לשנות הערות
1700 title: פרטי ה־OAuth שלי
1701 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1702 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1703 application: שם היישום
1706 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1707 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1708 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1709 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1710 register_new: רישום היישום שלך
1714 url: כתובת היישום הראשית
1715 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1716 support_url: כתובת לתמיכה
1717 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1718 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1719 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1720 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1721 allow_write_api: לשנות את המפה.
1722 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1723 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1724 allow_write_notes: לשנות הערות
1726 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1728 flash: המידע נרשם בהצלחה
1730 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1732 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1737 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1739 openid: '%{logo} OpenID:'
1740 remember: לזכור אותי
1741 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1743 register now: להירשם עכשיו
1744 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
1745 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1746 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1747 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1748 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1749 no account: אין לך חשבון?
1750 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1751 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1753 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1754 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1755 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1756 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1759 title: כניסה עם OpenID
1760 alt: כניסה עם URL של OpenID
1762 title: כניסה עם גוגל
1763 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1765 title: כניסה עם פייסבוק
1766 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1768 title: כניסה עם Windows Live
1769 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1771 title: כניסה עם יאהו
1772 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1774 title: כניסה עם וורדפרס
1775 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1778 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1781 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1782 logout_button: יציאה
1784 title: הססמה הלכה לאיבוד
1786 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1787 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1788 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1789 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1790 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1791 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1792 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1795 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1797 confirm password: 'אימות הססמה:'
1799 flash changed: ססמתך שונתה.
1800 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1803 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1804 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל
1805 האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1807 header: חופשית וניתנת לעריכה
1809 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1810 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1811 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1812 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1814 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1815 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1816 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1817 title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות
1819 display name: 'שם התצוגה:'
1820 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
1822 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1824 confirm password: 'אימות ססמה:'
1825 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1826 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בססמה, אבל כלים נוספים או שרת יכולים
1829 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1830 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1831 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1835 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1836 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1837 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1838 consider_pd_why: מה זה?
1839 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1840 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1843 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1845 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1849 rest_of_world: שאר העולם
1851 title: אין משתמש כזה
1852 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1853 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1856 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1857 my edits: העריכות שלי
1858 my traces: המסלולים שלי
1859 my notes: הערות המפה שלי
1860 my messages: ההודעות שלי
1861 my profile: הפרופיל שלי
1862 my settings: ההגדרות שלי
1863 my comments: ההערות שלי
1864 oauth settings: הגדרות oauth
1865 blocks on me: מתי חסמו אותי
1866 blocks by me: מתי חסמתי
1867 send message: שליחת הודעה
1872 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1873 add as friend: הוספה כחבר
1874 mapper since: 'ממפה מאז:'
1875 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1876 ct status: 'תנאי תרומה:'
1877 ct undecided: עוד אין החלטה
1879 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1880 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1881 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1882 created from: 'נוצר מתוך:'
1884 spam score: 'דירוג זיבול:'
1886 user location: מיקום המשתמש
1887 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1889 settings_link_text: הגדרות
1890 your friends: החברים שלך
1891 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1892 km away: במרחק %{count} ק״מ
1893 m away: במרחק %{count} מ׳
1894 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1895 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1897 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1898 moderator: זהו חשבון מנהל
1900 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1901 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1903 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1904 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1905 block_history: חסימות שהתקבלו
1906 moderator_history: חסימות שניתנו
1908 create_block: חסימת משתמש זה
1909 activate_user: הפעלת משתמש זה
1910 deactivate_user: ביטול הפעלת משתמש זה
1911 confirm_user: אישור משתמש זה
1912 hide_user: הסתרת משתמש זה
1913 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1914 delete_user: מחיקת משתמש זה
1916 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1917 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1918 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1919 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1921 your location: מיקומך
1922 nearby mapper: ממפה סמוך
1926 my settings: ההגדרות שלי
1927 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1928 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1929 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1930 external auth: 'אימות חיצוני:'
1932 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1935 heading: 'עריכה ציבורית:'
1936 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1937 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1938 enabled link text: מה זה?
1939 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1940 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1941 public editing note:
1942 heading: עריכה ציבורית
1943 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1944 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1945 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1946 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1947 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1948 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1949 ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1951 heading: 'תנאי תרומה:'
1952 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1953 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1954 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1956 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1958 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1959 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1960 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1963 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1964 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1966 new image: הוספת תמונה
1967 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1968 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1969 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1970 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1971 home location: 'מיקום ראשי:'
1972 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1973 latitude: 'קו רוחב:'
1974 longitude: 'קו אורך:'
1975 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1976 save changes button: שמירת השינויים
1977 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1978 return to profile: חזרה לפרופיל
1979 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
1980 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1981 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
1983 heading: אימות חשבון משתמש
1984 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1985 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1986 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1987 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1989 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1990 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1991 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1992 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1995 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור,
1996 אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת
1997 שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי
1998 איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1999 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2001 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2002 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2005 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2006 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2007 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2009 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2011 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2013 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2015 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2016 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2017 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2019 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2020 button: להסיר מרשימת החברים
2021 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2022 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2024 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2029 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2030 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2031 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2032 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2033 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2034 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2035 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2038 heading: החשבון הושעה
2039 webmaster: מנהל האתר
2042 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2046 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2047 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2050 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2051 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2052 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2053 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2054 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2056 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2057 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2059 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והססמה
2060 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2063 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2064 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2065 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2066 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2068 title: לאשר הענקת תפקיד
2069 heading: לאשר הענקת תפקיד
2070 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2072 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2075 title: אישור שלילת תפקיד
2076 heading: אישור שלילת תפקיד
2077 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2079 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2083 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2084 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2086 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2089 title: יצירת חסימה של %{name}
2090 heading: יצירת חסימה של %{name}
2091 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2092 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2093 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2094 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2096 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2097 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2098 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2099 back: הצגת כל החסימות
2101 title: חסימת עריכה על %{name}
2102 heading: חסימת עריכה על %{name}
2103 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2104 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2105 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2106 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2108 show: הצגת החסימה הזאת
2109 back: הצגת כל החסימות
2110 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2112 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2113 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2115 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2116 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2117 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2119 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2120 success: החסימה עודכנה.
2123 heading: רשימת חסימות משתמש
2124 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2126 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2127 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2128 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2129 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2130 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2132 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2135 other: '%{count} שעות'
2141 display_name: משתמש חסום
2145 revoker_name: בוטלה על־ידי
2146 not_revoked: (לא בוטלה)
2147 showing_page: הדף %{page}
2151 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2152 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2153 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2155 title: חסימות של %{name}
2156 heading: רשימת החסימות של %{name}
2157 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2159 title: חסימות על־ידי %{name}
2160 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2161 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2163 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2164 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2165 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2166 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2174 reason: 'סיבה לחסימה:'
2175 back: צפייה בכל החסימות
2177 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2180 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2181 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2182 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2183 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2184 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2185 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2186 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2187 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2189 title: הערות של OpenStreetMap
2190 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2191 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2192 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2193 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2194 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2195 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2196 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2201 title: הערות ותגובות של %{user}
2202 heading: הערות של %{user}
2203 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2207 created_at: 'יצירה:'
2208 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2209 ago_html: לפני %{when}
2218 short_link: קישור קצר
2219 geo_uri: URI גאוגרפי
2221 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2224 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2226 short_url: כתובת קצרה
2227 include_marker: לכלול סמן
2228 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2229 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2230 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2234 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
2240 title: הצגת המיקום שלי
2241 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2244 cycle_map: מפת אופניים
2245 transport_map: מפת תחבורה
2251 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2253 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2254 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2256 edit_tooltip: עריכת המפה
2257 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2258 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2259 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2260 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2261 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2262 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2263 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2268 unsubscribe: ביטול מינוי
2270 unhide_comment: ביטול הסתרה
2273 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2274 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2275 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2278 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2282 reactivate: הפעלה מחדש
2283 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2285 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2288 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2289 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2290 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2291 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2292 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2293 osrm_car: במכונית (ORSM)
2294 mapzen_bicycle: באופניים (Mapzen)
2295 mapzen_car: במכונית (Mapzen)
2296 mapzen_foot: ברגל (Mapzen)
2300 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2301 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2303 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2304 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2305 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2306 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2307 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2308 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2309 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2310 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2311 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2312 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2313 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את %{name}
2314 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2315 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2316 start_without_exit: להתחיל בסוף של %{name}
2317 destination_without_exit: הגעת ליעד
2318 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2319 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2320 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2322 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2328 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2329 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2330 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2334 heading: עריכת חיתוך
2338 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2339 heading: רשימת חיתוכים
2340 title: רשימת חיתוכים
2343 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2345 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2347 description: 'תיאור:'
2348 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2351 edit: עריכת החיתוך הזה
2352 destroy: הסרת החיתוך הזה
2357 flash: השינויים שנשמרו.
2359 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2362 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.