Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/954'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andriykopanytsia
8 # Author: Andygol
9 # Author: Arturyatsko
10 # Author: Base
11 # Author: Dim Grits
12 # Author: Dittaeva
13 # Author: Dubyk
14 # Author: Dudka
15 # Author: Green Zero
16 # Author: KEL
17 # Author: Mykola Swarnyk
18 # Author: Nemo bis
19 # Author: Olvin
20 # Author: Piramidion
21 # Author: Prima klasy4na
22 # Author: Riwnodennyk
23 # Author: Ruila
24 # Author: Sev
25 # Author: Shirayuki
26 # Author: SteveR
27 # Author: Ypryima
28 # Author: Yurkoy
29 # Author: Ата
30 # Author: Тест
31 ---
32 uk:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
36   activerecord:
37     models:
38       acl: Перелік обмеження доступу
39       changeset: Набір змін
40       changeset_tag: Теґ набору змін
41       country: Країна
42       diary_comment: Коментарі щоденника
43       diary_entry: Запис щоденника
44       friend: Друг
45       language: Мова
46       message: Повідомлення
47       node: Точка
48       node_tag: Теґ точки
49       notifier: Повідомлювач
50       old_node: Стара точка
51       old_node_tag: Старий теґ точки
52       old_relation: Старий зв’язок
53       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
54       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
55       old_way: Стара лінія
56       old_way_node: Старий вузол лінії
57       old_way_tag: Старий теґ лінії
58       relation: Зв’язок
59       relation_member: Елемент зв’язку
60       relation_tag: Теґ зв’язку
61       session: Сеанс
62       trace: Трек
63       tracepoint: Точка треку
64       tracetag: Теґ треку
65       user: Учасник
66       user_preference: Налаштування користувача
67       user_token: Код підтвердження користувача
68       way: Лінія
69       way_node: Точка лінії
70       way_tag: Теґ лінії
71     attributes:
72       diary_comment:
73         body: Текст
74       diary_entry:
75         user: Користувач
76         title: Тема
77         latitude: Широта
78         longitude: Довгота
79         language: Мова
80       friend:
81         user: Користувач
82         friend: Друг
83       trace:
84         user: Користувач
85         visible: Видимість
86         name: Назва
87         size: Розмір
88         latitude: Широта
89         longitude: Довгота
90         public: Загальнодоступний
91         description: Опис
92       message:
93         sender: Відправник
94         title: Тема
95         body: Текст
96         recipient: Одержувач
97       user:
98         email: Ел. пошта
99         active: Активний
100         display_name: 'Прізвисько:'
101         description: Опис
102         languages: Мови
103         pass_crypt: Пароль
104   editor:
105     default: Типовий (зараз %{name})
106     potlatch:
107       name: Потлач 1
108       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
109     id:
110       name: iD
111       description: iD (редактор в оглядачі)
112     potlatch2:
113       name: Потлач 2
114       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
115     remote:
116       name: Дистанційне керування
117       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
118   browse:
119     created: Створено
120     closed: Закрито
121     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
122     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
123     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
124       %{user}
125     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
126       %{user}
127     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
128     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
129     version: Версія
130     in_changeset: Набір змін
131     anonymous: анонім
132     no_comment: (без коментарів)
133     part_of: Входить до складу
134     download_xml: Завантажити XML
135     view_history: Перегляд історії
136     view_details: Поточна інформація
137     location: 'Координати:'
138     changeset:
139       title: 'Набір змін: %{id}'
140       belongs_to: Автор
141       node: Точки (%{count})
142       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
143       way: Лінії (%{count})
144       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
145       relation: Зв’язки (%{count})
146       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
147       comment: Коментарі (%{count})
148       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
149         тому</abbr>
150       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
151       changesetxml: XML набір змін
152       osmchangexml: osmChange XML
153       feed:
154         title: Набір змін %{id}
155         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
156       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
157       discussion: Обговорення
158     node:
159       title: 'Точка: %{name}'
160       history_title: 'Історія точки: %{name}'
161     way:
162       title: 'Лінія: %{name}'
163       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
164       nodes: Точки
165       also_part_of:
166         one: також є частиною лінії %{related_ways}
167         other: також є частиною ліній %{related_ways}
168     relation:
169       title: 'Зв’язок: %{name}'
170       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
171       members: Учасники
172     relation_member:
173       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
174       type:
175         node: Точка
176         way: Лінія
177         relation: Зв’язок
178     containing_relation:
179       entry: Зв’язок %{relation_name}
180       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
181     not_found:
182       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
183       type:
184         node: точка
185         way: лінія
186         relation: зв’язок
187         changeset: набір змін
188         note: примітка
189     timeout:
190       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
191         їх отримати.
192       type:
193         node: точка
194         way: лінія
195         relation: зв’язок
196         changeset: набір змін
197         note: примітка
198     redacted:
199       redaction: Редакція %{id}
200       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
201         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
202         деталей.
203       type:
204         node: точка
205         way: лінія
206         relation: зв’язок
207     start_rjs:
208       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
209         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
210         ці дані?
211       load_data: Завантажити дані
212       loading: Завантаження…
213     tag_details:
214       tags: Теґи
215       wiki_link:
216         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
217         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
218       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
219       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
220       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
221     note:
222       title: 'Нотатка: %{id}'
223       new_note: Нова нотатка
224       description: Опис
225       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
226       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
227       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
228       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
229       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
230       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231         тому</abbr>
232       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233         тому</abbr>
234       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235         тому</abbr>
236       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237         тому</abbr>
238       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239         тому</abbr>
240       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241         тому</abbr>
242       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
243     query:
244       title: Отримати об’єкти
245       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
246       nearby: Об’єкти поруч
247       enclosing: Оточуючі об’єкти
248   changeset:
249     changeset_paging_nav:
250       showing_page: Сторінка %{page}
251       next: Наступна →
252       previous: ← Попередня
253     changeset:
254       anonymous: Анонім
255       no_edits: (без виправлень)
256       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
257     changesets:
258       id: ID
259       saved_at: Збережено
260       user: Користувач
261       comment: Коментар
262       area: Ділянка
263     list:
264       title: Набір змін
265       title_user: Набір змін користувача %{user}
266       title_friend: Набори змін ваших друзів
267       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
268       empty: Жодного набору змін не знайдено.
269       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
270       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
271       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
272       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
273       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
274       load_more: Завантажити ще
275     timeout:
276       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
277         для завантаження.
278     rss:
279       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
280       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
281       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
282       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
283       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
284       full: Все обговорення
285   diary_entry:
286     new:
287       title: Створити новий запис у щоденнику
288       publish_button: Опублікувати
289     list:
290       title: Щоденник користувача
291       title_friends: Щоденники друзів
292       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
293       user_title: Щоденник користувача %{user}
294       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
295       new: Нова нотатка у щоденнику
296       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
297       no_entries: В щоденнику немає записів
298       recent_entries: Останні записи в щоденнику
299       older_entries: Старі записи
300       newer_entries: Нові записи
301     edit:
302       title: Редагувати нотатку
303       subject: 'Тема:'
304       body: 'Текст:'
305       language: 'Мова:'
306       location: 'Місце:'
307       latitude: 'Широта:'
308       longitude: 'Довгота:'
309       use_map_link: Вказати на мапі
310       save_button: Зберегти
311       marker_text: Місце написання нотатки
312     view:
313       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
314       user_title: Щоденник користувача %{user}
315       leave_a_comment: Лишити коментар
316       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
317       login: Ввійдіть
318       save_button: Зберегти
319     no_such_entry:
320       title: Немає такого запису в щоденнику
321       heading: Немає запису з id %{id}
322       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
323         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
324     diary_entry:
325       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
326       comment_link: Коментувати запис
327       reply_link: Відповісти на запис
328       comment_count:
329         few: '%{count} коментарі'
330         one: '%{count} коментар'
331         zero: Немає коментарів
332         other: '%{count} коментарів'
333       edit_link: Правити цей запис
334       hide_link: Приховати цей запис
335       confirm: Підтвердити
336     diary_comment:
337       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
338       hide_link: Приховати цей коментар
339       confirm: Підтвердити
340     location:
341       location: 'Місце:'
342       view: Переглянути
343       edit: Редагувати
344     feed:
345       user:
346         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
347         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
348       language:
349         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
350         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
351       all:
352         title: Записи щоденника OpenStreetMap
353         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
354     comments:
355       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
356       post: Повідомлення
357       when: Коли
358       comment: Коментарі
359       ago: '%{ago} тому'
360       newer_comments: Нові коментарі
361       older_comments: Більш старі коментарі
362   export:
363     title: Експорт
364     start:
365       area_to_export: Ділянка для експорту
366       manually_select: Виділіть іншу ділянку
367       format_to_export: Формат експорту
368       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
369       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
370       embeddable_html: Вбудований HTML
371       licence: Ліцензія
372       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
373         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
374       too_large:
375         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
376           джерел:'
377         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
378           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
379           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
380         planet:
381           title: Планета OSM
382           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
383         overpass:
384           title: Overpass API
385           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
386             даних OpenStreetMap
387         geofabrik:
388           title: Завантаження Geofabrik
389           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
390         metro:
391           title: Mегаполіси
392           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
393         other:
394           title: Інші джерела
395           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
396       options: Опції
397       format: 'Формат:'
398       scale: Масштаб
399       max: макс.
400       image_size: 'Розмір зображення:'
401       zoom: Збільшити
402       add_marker: Додати маркер на мапу
403       latitude: 'Шир.:'
404       longitude: 'Довг.:'
405       output: Результат
406       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
407       export_button: Експортувати
408   geocoder:
409     search:
410       title:
411         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
412         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
413         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
414           Postcode</a>
415         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
416         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417           Nominatim</a>
418         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420           Nominatim</a>
421         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422     search_osm_nominatim:
423       prefix:
424         aerialway:
425           cable_car: Канатна дорога
426           chair_lift: Крісельний підйомник
427           drag_lift: Бугельний підйомник
428           gondola: З підвісними кабінами
429           station: Канатна станція
430         aeroway:
431           aerodrome: Аеродром
432           apron: Перон
433           gate: Вихід на посадку
434           helipad: Вертолітний майданчик
435           runway: Злітна смуга
436           taxiway: Руліжна доріжка
437           terminal: Термінал
438         amenity:
439           animal_shelter: Притулок для тварин
440           arts_centre: Мистецький центр
441           atm: Банкомат
442           bank: Банк
443           bar: Бар
444           bbq: Барбекю
445           bench: Лавка
446           bicycle_parking: Стоянка велосипедів
447           bicycle_rental: Прокат велосипедів
448           biergarten: Пивний сад
449           boat_rental: Прокат човнів
450           brothel: Бордель
451           bureau_de_change: Обмін валют
452           bus_station: Автовокзал
453           cafe: Кафе
454           car_rental: Прокат автомобілів
455           car_sharing: Короткочасний автопрокат
456           car_wash: Автомийка
457           casino: Казино
458           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
459           childcare: Догляд за дітьми
460           cinema: Кінотеатр
461           clinic: Клініка
462           clock: Годинник
463           college: Коледж
464           community_centre: Громадський центр
465           courthouse: Суд
466           crematorium: Крематорій
467           dentist: Стоматологія
468           doctors: Лікарі
469           dormitory: Гуртожиток
470           drinking_water: Питна вода
471           driving_school: Автошкола
472           embassy: Амбасада
473           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
474           fast_food: Забігайлівка
475           ferry_terminal: Поромна станція
476           fire_hydrant: Пожежний гідрант
477           fire_station: Пожежна станція
478           food_court: Фуд-корт
479           fountain: Фонтан
480           fuel: Пальне
481           gambling: Азартні ігри
482           grave_yard: Цвинтар
483           gym: Тренажерний зал
484           health_centre: Лікарня
485           hospital: Шпиталь
486           hunting_stand: Мисливська вежа
487           ice_cream: Морозиво
488           kindergarten: Дитячий садок
489           library: Бібліотека
490           market: Ринок
491           marketplace: Ринок
492           monastery: Монастир
493           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
494           nightclub: Нічний клуб
495           nursery: Ясла
496           nursing_home: Будинок престарілих
497           office: Офіс
498           parking: Стоянка
499           parking_entrance: В’їзд на стоянку
500           pharmacy: Аптека
501           place_of_worship: Культова споруда
502           police: Поліція (міліція)
503           post_box: Поштова скринька
504           post_office: Пошта
505           preschool: Дошкільний заклад
506           prison: В’язниця
507           pub: Паб
508           public_building: Громадський заклад
509           reception_area: Зона прийому
510           recycling: Місце переробки відходів
511           restaurant: Ресторан
512           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
513           sauna: Сауна
514           school: Школа
515           shelter: Притулок
516           shop: Магазин
517           shower: Душ
518           social_centre: Суспільний центр
519           social_club: Клуб за інтересами
520           social_facility: Соціальна установа
521           studio: Студія
522           swimming_pool: Басейн
523           taxi: Таксі
524           telephone: Телефон
525           theatre: Театр
526           toilets: Туалет
527           townhall: Управління населеного пункту
528           university: Університет
529           vending_machine: Торговий автомат
530           veterinary: Ветлікарня
531           village_hall: Сільська управа
532           waste_basket: Контейнер для сміття
533           waste_disposal: Утилізація відходів
534           youth_centre: Молодіжний центр
535         boundary:
536           administrative: Адміністративна межа
537           census: Межа переписної ділянки
538           national_park: Національний парк
539           protected_area: Заповідна ділянка
540         bridge:
541           aqueduct: Акведук
542           suspension: Підвісний міст
543           swing: Поворотний міст
544           viaduct: Віадук
545           "yes": Міст
546         building:
547           "yes": Будівля
548         craft:
549           brewery: Пивоварня
550           carpenter: Столяр
551           electrician: Електрик
552           gardener: Садівник
553           painter: Художник
554           photographer: Фотограф
555           plumber: Сантехнік
556           shoemaker: Швець
557           tailor: Кравець
558           "yes": Товари для рукоділля
559         emergency:
560           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
561           defibrillator: Дефібрилятор
562           landing_site: Місце аварійної посадки
563           phone: Телефон для екстрених викликів
564         highway:
565           abandoned: Покинута дорога
566           bridleway: Дорога для їзди верхи
567           bus_guideway: Рейковий автобус
568           bus_stop: Автобусна зупинка
569           construction: Будівництво автомагістралі
570           cycleway: Велосипедна доріжка
571           elevator: Ліфт
572           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
573           footway: Пішохідна доріжка
574           ford: Брід
575           living_street: Житлова зона
576           milestone: Кілометровий стовпчик
577           motorway: Автомагістраль
578           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
579           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
580           path: Стежка
581           pedestrian: Пішохідна дорога
582           platform: Платформа
583           primary: Головна дорога
584           primary_link: З’єднання з головною дорогою
585           proposed: Пропонована дорога
586           raceway: Гоночна траса
587           residential: Дорога місцевого значення
588           rest_area: Зона відпочинку
589           road: Дорога
590           secondary: Другорядна дорога
591           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
592           service: Службова дорога
593           services: Придорожній сервіс
594           speed_camera: Камера контролю швидкості
595           steps: Сходи
596           street_lamp: Вуличний ліхтар
597           tertiary: Третьорядна дорога
598           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
599           track: Путівець
600           traffic_signals: Світлофор
601           trail: Стежка
602           trunk: Шосе
603           trunk_link: З’їзд з/на шосе
604           unclassified: Дорога без класифікації
605           unsurfaced: Дорога без покриття
606           "yes": Дорога
607         historic:
608           archaeological_site: Археологічні дослідження
609           battlefield: Поле битви
610           boundary_stone: Межовий камінь
611           building: Історична будівля
612           bunker: Бункер
613           castle: За́мок
614           church: Храм
615           city_gate: Міські ворота
616           citywalls: Міський мур
617           fort: Форт
618           heritage: Об’єкт культурної спадщини
619           house: Дім
620           icon: Ікона
621           manor: Маєток
622           memorial: Меморіал
623           mine: Копальня
624           monument: Пам’ятник
625           roman_road: Римська дорога
626           ruins: Руїни
627           stone: Камінь
628           tomb: Гробниця
629           tower: Вежа
630           wayside_cross: Придорожній хрест
631           wayside_shrine: Придорожній храм
632           wreck: Місце катастрофи
633         junction:
634           "yes": Перехресття
635         landuse:
636           allotments: Сади-городи
637           basin: Резервуар
638           brownfield: Територія очищена під нову забудову
639           cemetery: Кладовище
640           commercial: Торгівельно-офісна територія
641           conservation: Заповідник
642           construction: Будівництво
643           farm: Ферма
644           farmland: Рілля
645           farmyard: Територія ферми
646           forest: Ліс
647           garages: Гаражі
648           grass: Трава
649           greenfield: Територія виділена під забудову
650           industrial: Промзона
651           landfill: Звалище
652           meadow: Левада
653           military: Військова зона
654           mine: Копальня
655           orchard: Сад
656           quarry: Кар’єр
657           railway: Залізниця
658           recreation_ground: Зона відпочинку
659           reservoir: Водосховище
660           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
661           residential: Житловий квартал
662           retail: Роздрібна торгівля
663           road: Зона дорожньої мережі
664           village_green: Сільський майдан
665           vineyard: Виноградник
666           "yes": Землекористування
667         leisure:
668           beach_resort: Пляжний курорт
669           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
670           club: Клуб
671           common: Громадська земля
672           dog_park: Майданчик для собак
673           fishing: Район риболовлі
674           fitness_centre: Фітнес-центр
675           fitness_station: Фітнес-центр
676           garden: Сад
677           golf_course: Поле для гольфу
678           horse_riding: Верхова їзда
679           ice_rink: Ковзанка
680           marina: Гавань для екскурсійних суден
681           miniature_golf: Міні-гольф
682           nature_reserve: Заповідник
683           park: Парк
684           pitch: Спортмайданчик
685           playground: Дитячий майданчик
686           recreation_ground: База відпочинку
687           resort: Курорт
688           sauna: Сауна
689           slipway: Сліп (спуск на воду)
690           sports_centre: Спортивний центр
691           stadium: Стадіон
692           swimming_pool: Басейн
693           track: Бігова доріжка
694           water_park: Аквапарк
695           "yes": Дозвілля
696         man_made:
697           lighthouse: Маяк
698           pipeline: Трубопровід
699           tower: Вежа
700           works: Фабрика
701           "yes": Штучні споруди
702         military:
703           airfield: Військовий аеродром
704           barracks: Казарма
705           bunker: Бункер
706         mountain_pass:
707           "yes": Гірський перевал
708         natural:
709           bay: Затока
710           beach: Пляж
711           cape: Мис
712           cave_entrance: Вхід до печери
713           cliff: Скеля
714           crater: Кратер
715           dune: Дюна
716           fell: Вирубка
717           fjord: Фіорд
718           forest: Ліс
719           geyser: Гейзер
720           glacier: Льодовик
721           grassland: Пасовище
722           heath: Степ
723           hill: Пагорб
724           island: Острів
725           land: Суша
726           marsh: Болото
727           moor: Якірна стоянка
728           mud: Грязюка
729           peak: Пік
730           point: Точка
731           reef: Риф
732           ridge: Хребет
733           rock: Скеля
734           saddle: Перевал
735           sand: Пісок
736           scree: Щебінь
737           scrub: Чагарник
738           spring: Джерело
739           stone: Камінь
740           strait: Протока
741           tree: Дерево
742           valley: Долина
743           volcano: Вулкан
744           water: Вода
745           wetland: Заболочені землі
746           wood: Дерева
747         office:
748           accountant: Бухгалтер
749           administrative: Адміністрація
750           architect: Архітектор
751           company: Компанія
752           employment_agency: Агентство зайнятості
753           estate_agent: Агент з нерухомості
754           government: Державна установа
755           insurance: Страхова компанія
756           lawyer: Юрист
757           ngo: Недержавна установа
758           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
759           travel_agent: Туристична агенція
760           "yes": Офіси
761         place:
762           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
763           block: Квартал
764           airport: Аеропорт
765           city: Місто
766           country: Країна
767           county: Район
768           farm: Ферма
769           hamlet: Хутір
770           house: Будинок
771           houses: Будинки
772           island: Острів
773           islet: Острівець
774           isolated_dwelling: Окреме господарство
775           locality: Місцевість
776           moor: Якірна стоянка
777           municipality: Муніципалітет
778           neighbourhood: Мікрорайон
779           postcode: Індекс
780           region: Район
781           sea: Море
782           state: Штат
783           subdivision: Підрозділ
784           suburb: Передмістя
785           town: Місто
786           unincorporated_area: Неприєднанні території
787           village: Село
788           "yes": Місцевість
789         railway:
790           abandoned: Занедбані колії
791           construction: Будівництво колії
792           disused: Покинута колія
793           disused_station: Покинута залізнична станція
794           funicular: Фунікулер
795           halt: Зупинка поїзда
796           historic_station: Історична залізнична станція
797           junction: Переїзд
798           level_crossing: Залізничний переїзд
799           light_rail: Швидкісний трамвай
800           miniature: Мінізалізниця
801           monorail: Монорейка
802           narrow_gauge: Вузькоколійка
803           platform: Залізнична платформа
804           preserved: Законсервовані колії
805           proposed: Запроектовані залізничні колії
806           spur: Залізнична гілка
807           station: Залізнична станція
808           stop: Залізнична зупинка
809           subway: Метро
810           subway_entrance: Вхід в метро
811           switch: Стрілка
812           tram: Трамвайні колії
813           tram_stop: Трамвайна зупинка
814         shop:
815           alcohol: Спиртні напої на винос
816           antiques: Антикваріат
817           art: Художній салон
818           bakery: Хліб
819           beauty: Салон краси
820           beverages: Напої
821           bicycle: Веломагазин
822           books: Книгарня
823           boutique: Бутік
824           butcher: М’ясо
825           car: Автомагазин
826           car_parts: Автозапчастини
827           car_repair: Автомайстерня
828           carpet: Килими
829           charity: Соціальний магазин
830           chemist: Побутова хімія
831           clothes: Одяг
832           computer: Комп’ютерна крамниця
833           confectionery: Кондитерська
834           convenience: Мінімаркет
835           copyshop: Послуги копіювання
836           cosmetics: Магазин косметики
837           deli: Делікатеси
838           department_store: Універмаг
839           discount: Уцінені товари
840           doityourself: Зроби сам
841           dry_cleaning: Хімчистка
842           electronics: Магазин електроніки
843           estate_agent: Агентство нерухомості
844           farm: Сільська крамниця
845           fashion: Модний одяг
846           fish: Риба
847           florist: Квіти
848           food: Продовольчі товари
849           funeral_directors: Ритуальні послуги
850           furniture: Меблі
851           gallery: Галерея
852           garden_centre: Сад та город
853           general: Універсам
854           gift: Подарунки
855           greengrocer: Овочі, фрукти
856           grocery: Бакалія
857           hairdresser: Перукар
858           hardware: Господарські товари
859           hifi: Аудіо-техніка
860           insurance: Страхування
861           jewelry: Ювелірний магазин
862           kiosk: Кіоск
863           laundry: Пральня
864           mall: Торгівельно-розважальний центр
865           market: Магазин
866           mobile_phone: Мобільний салон
867           motorcycle: Мотоцикли
868           music: Музика
869           newsagent: Газетний кіоск
870           optician: Оптика
871           organic: Органічні Продукти
872           outdoor: Виносна торгівля
873           pet: Зоомагазин
874           pharmacy: Аптека
875           photo: Фотомагазин
876           salon: Салон
877           second_hand: Комісійний магазин
878           shoes: Взуття
879           shopping_centre: Торговий центр
880           sports: Спортивні товари
881           stationery: Канцтовари
882           supermarket: Супермаркет
883           tailor: Кравець
884           toys: Іграшки
885           travel_agency: Туристична агенція
886           video: Відео
887           wine: Спиртні напої на винос
888           "yes": Крамниця
889         tourism:
890           alpine_hut: Гірський притулок
891           apartment: Квартира
892           artwork: Мистецтво
893           attraction: Цікаві місця
894           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
895           cabin: Хатина
896           camp_site: Турбаза
897           caravan_site: Майданчик для трейлерів
898           chalet: Шале
899           gallery: Галерея
900           guest_house: Гостьовий будинок
901           hostel: Гостел
902           hotel: Готель
903           information: Інформація
904           motel: Мотель
905           museum: Музей
906           picnic_site: Місце для пікніків
907           theme_park: Тематичний парк
908           viewpoint: Оглядовий майданчик
909           zoo: Зоопарк
910         tunnel:
911           culvert: Дренажна труба
912           "yes": Тунель
913         waterway:
914           artificial: Штучні водний шлях
915           boatyard: Верф
916           canal: Канал
917           dam: Дамба
918           derelict_canal: Покинутий канал
919           ditch: Рів
920           dock: Док
921           drain: Стік
922           lock: Шлюз
923           lock_gate: Шлюзові ворота
924           mooring: Якірна стоянка
925           rapids: Пороги
926           river: Річка
927           stream: Струмок
928           wadi: Ваді (Сухе русло)
929           waterfall: Водоспад
930           weir: Гребля
931           "yes": Водний маршрут
932       admin_levels:
933         level2: Державний кордон
934         level4: Межа краю, штату, республіки
935         level5: Межа області
936         level6: Межа району, графства
937         level8: Межа міста
938         level9: Межа села
939         level10: Межа передмістя
940     description:
941       title:
942         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
943           Nominatim</a>
944         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
945       types:
946         cities: Міста
947         towns: Містечка
948         places: Місця
949     results:
950       no_results: Нічого не знайдено
951       more_results: Більше результатів
952   layouts:
953     logo:
954       alt_text: Логотип OpenStreetMap
955     home: Додому
956     logout: Вийти
957     log_in: Увійти
958     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
959     sign_up: Реєстрація
960     start_mapping: Почати мапити
961     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
962     edit: Редагувати
963     history: Історія
964     export: Експорт
965     data: Дані
966     export_data: Експортувати дані
967     gps_traces: GPS-треки
968     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
969     user_diaries: Щоденники
970     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
971     edit_with: Редагувати через %{editor}
972     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
973     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
974     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
975       вільного використання під відкритою ліцензією.
976     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
977     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, а також іншими
978       %{partners}.
979     partners_ucl: UCL VR Centre
980     partners_ic: Імперський коледж Лондона
981     partners_bytemark: Bytemark Hosting
982     partners_partners: партнерами
983     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
984       необхідне технічне обслуговування.
985     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
986       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
987     donate: Підтримайте OpenStreetMap через %{link} до Фонду оновлення обладнання.
988     help: Довідка
989     about: Про проект
990     copyright: Авторські права
991     community: Спільнота
992     community_blogs: Блоги спільноти
993     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
994     foundation: Фонд
995     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
996     make_a_donation:
997       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
998       text: Підтримайте проект
999     learn_more: Дізнатись більше
1000     more: Більше
1001   license_page:
1002     foreign:
1003       title: Про цей переклад
1004       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал
1005         англійською має перевагу.
1006       english_link: оригіналом англійською
1007     native:
1008       title: Про цю сторінку
1009       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1010         повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1011         права та %{mapping_link}.
1012       native_link: української версії
1013       mapping_link: почати створення мапи
1014     legal_babble:
1015       title_html: Авторські права та ліцензування
1016       intro_1_html: |-
1017         Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1018         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1019         умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1020       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1021         наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви змінюєте
1022         наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати
1023         під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1024         текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1025       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1026         на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1027         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1028       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1029       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1030       credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1031         ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1032         мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити
1033         це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1034         сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1035         вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1036         назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1037         де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1038         ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1039         "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1040         і на creativecommons.org.
1041       credit_3_html: |-
1042         Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1043         Наприклад:
1044       attribution_example:
1045         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1046         title: Приклад зазначення авторства
1047       more_title_html: Дізнатися більше
1048       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як посилатися
1049         на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1050         ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1051         спільноти щодо правових питань</a>.
1052       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати
1053         безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
1054         використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
1055         використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами
1056         використання сервісу Nominatim</a>.
1057       contributors_title_html: Наші учасники
1058       contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1059         дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1060         відкритих ліцензій, серед них:'
1061       contributors_at_html: |-
1062         <strong>Австрія</strong>: дані від
1063            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1064            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1065       contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1066         (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1067         природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1068         Канади).'
1069       contributors_fi_html: |-
1070         <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1071         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1072       contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1073         Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1074       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1075         \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1076       contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1077         про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1078       contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1079         Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1080         сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1081         Словенії).'
1082       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a
1083         href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1084         Information</a>, State copyright reserved."
1085       contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1086         дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1087       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та
1088         інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь
1089         ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1090         OpenStreetMap Вікі.
1091       contributors_footer_2_html: |2-
1092           Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1093           цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1094           які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1095       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1096       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що
1097         забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1098         (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1099         дозволу правовласників.
1100       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1101         був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1102         із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1103         з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1104         для онлайн звернень</a>.
1105       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1106       trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1107         марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1108         Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1109         Working Group</a>.
1110   welcome_page:
1111     title: Ласкаво просимо!
1112     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1113       для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
1114       Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1115     whats_on_the_map:
1116       title: Що на мапі
1117       on_html: |-
1118         На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1119         мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1120       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1121         або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом.
1122         Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап
1123         в інтернеті.
1124     basic_terms:
1125       title: Основні Терміни Для Картографування
1126       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1127         слів, які можуть знадобитися.
1128       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1129         використовувати для редагування мапи.
1130       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1131         або дерева.
1132       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1133         дороги, струмка, озера або будівлі.
1134       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1135         ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1136     rules:
1137       title: Правила!
1138       paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1139         що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1140         окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1141         настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1142         даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1143         редагування</a>."
1144     questions:
1145       title: Є питання?
1146       paragraph_1_html: |-
1147         OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1148         <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1149     start_mapping: Розпочати картографування
1150     add_a_note:
1151       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1152       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1153         потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1154         просто додати нотатку.
1155       paragraph_2_html: |-
1156         Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1157         <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1158   fixthemap:
1159     title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1160     how_to_help:
1161       title: Як допомогти
1162       join_the_community:
1163         title: Приєднатися до спільноти
1164         explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1165           наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1166           приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1167       add_a_note:
1168         instructions_html: |-
1169           Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1170           У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1171     other_concerns:
1172       title: Інші проблеми
1173       explanation_html: |-
1174         Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1175         <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1176         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1177   help_page:
1178     title: Отримання довідки
1179     introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1180       щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1181       документації з картографування.
1182     welcome:
1183       url: /welcome
1184       title: Ласкаво просимо до OSM
1185       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1186     beginners_guide:
1187       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1188       title: Посібник новачка
1189       description: Посібник для новачків від спільноти.
1190     help:
1191       url: https://help.openstreetmap.org/
1192       title: help.openstreetmap.org
1193       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1194     mailing_lists:
1195       title: Списки розсилки
1196       description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1197         тематичних або регіональних списків розсилки.
1198     forums:
1199       title: Форуми
1200       description: Запитання та дискусії для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу дошки
1201         обговорень.
1202     irc:
1203       title: IRC
1204       description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1205     switch2osm:
1206       title: switch2osm
1207       description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1208         інші послуги OpenStreetMap.
1209     wiki:
1210       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1211       title: wiki.openstreetmap.org
1212       description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1213   about_page:
1214     next: Далі
1215     copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1216     used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1217       та різних пристроїв'
1218     lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1219       дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу.
1220     local_knowledge_title: Знання місцевості
1221     local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери використовують
1222       аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості схеми для перевірки
1223       точності та актуальності даних OSM.
1224     community_driven_title: Керується спільнотою
1225     community_driven_html: |-
1226       Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1227       Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1228       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1229     open_data_title: Відкриті дані
1230     open_data_html: |-
1231       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1232       ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1233     legal_title: Правова інформація
1234     legal_html: "Цей сайт та багато інших пов’язаних сервісів формально керуються
1235       \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nвід
1236       імені спільноти.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>зв'яжіться
1237       з OSMF</a>, \nякщо у Вас є запитання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1238       прав та інших юридичних питань."
1239     partners_title: Партнери
1240   notifier:
1241     diary_comment_notification:
1242       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1243       hi: Привіт, %{to_user},
1244       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1245         темою %{subject}:'
1246       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1247         або відповісти — %{replyurl}
1248     message_notification:
1249       hi: Привіт, %{to_user},
1250       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1251         %{subject}:'
1252       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1253         відповісти на %{replyurl}
1254     friend_notification:
1255       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1256       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1257       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1258       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1259     gpx_notification:
1260       greeting: Привіт,
1261       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1262       with_description: з описом
1263       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1264       and_no_tags: та без теґів.
1265       failure:
1266         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1267         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1268         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1269         more_info_2: 'можна знайти на:'
1270       success:
1271         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1272         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1273           можливих.
1274     signup_confirm:
1275       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1276       greeting: Привіт!
1277       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1278       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1279         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1280         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1281       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1282         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1283     email_confirm:
1284       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1285     email_confirm_plain:
1286       greeting: Привіт,
1287       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1288         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1289       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1290         зміни.
1291     email_confirm_html:
1292       greeting: Привіт,
1293       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1294         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1295       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1296     lost_password:
1297       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1298     lost_password_plain:
1299       greeting: Привіт,
1300       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1301         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1302       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1303         свій пароль.
1304     lost_password_html:
1305       greeting: Привіт,
1306       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1307         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1308       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1309         свій пароль.
1310     note_comment_notification:
1311       anonymous: Анонімний користувач
1312       greeting: Привіт,
1313       commented:
1314         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1315         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1316         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1317           біля %{place}.'
1318         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1319           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1320       closed:
1321         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1322         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1323           виявили зацікавленість'
1324         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1326           біля %{place}.'
1327       reopened:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1330           виявили зацікавленість'
1331         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1332         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1333           біля %{place}.'
1334       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1335     changeset_comment_notification:
1336       greeting: Привіт,
1337       commented:
1338         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1339           змін'
1340         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1341           якого ви залишали свій коментар'
1342         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1343           створених %{time}'
1344         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1345           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1346         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1347         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1348       details: |2-
1349
1350         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1351   message:
1352     inbox:
1353       title: Вхідні
1354       my_inbox: Мої вхідні
1355       outbox: вихідні
1356       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1357       new_messages:
1358         one: '%{count} нове повідомлення'
1359         other: '%{count} нових повідомлень'
1360       old_messages:
1361         one: '%{count} старе повідомлення'
1362         other: '%{count} старих повідомлень'
1363       from: Від
1364       subject: Тема
1365       date: Дата
1366       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1367         із %{people_mapping_nearby_link}?
1368       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1369     message_summary:
1370       unread_button: Позначити як непрочитане
1371       read_button: Позначити як прочитане
1372       reply_button: Відповісти
1373       delete_button: Вилучити
1374     new:
1375       title: Відправити повідомлення
1376       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1377       subject: 'Тема:'
1378       body: 'Текст:'
1379       send_button: Надіслати
1380       back_to_inbox: Назад до вхідних
1381       message_sent: Повідомлення надіслано
1382       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1383         перш ніж відправляти ще.
1384     no_such_message:
1385       title: Повідомлення відсутнє
1386       heading: Повідомлення відсутнє
1387       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1388     outbox:
1389       title: Вихідні
1390       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1391       inbox: вхідні
1392       outbox: вихідні
1393       messages:
1394         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1395         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1396       to: Кому
1397       subject: Тема
1398       date: Дата
1399       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1400         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1401       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1402     reply:
1403       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1404         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1405         щоб відповісти.
1406     read:
1407       title: Перегляд повідомлення
1408       from: Від
1409       subject: Тема
1410       date: Дата
1411       reply_button: Відповісти
1412       unread_button: Позначити як непрочитане
1413       back: Назад
1414       to: 'Кому:'
1415       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1416         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1417         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1418     sent_message_summary:
1419       delete_button: Вилучити
1420     mark:
1421       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1422       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1423     delete:
1424       deleted: Повідомлення вилучено
1425   site:
1426     index:
1427       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1428       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1429       permalink: Постійне посилання
1430       shortlink: Кор.посил.
1431       createnote: Додати нотатку
1432       license:
1433         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1434           ліцензії
1435       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1436         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1437     edit:
1438       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1439       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1440         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1441       user_page_link: сторінка користувача
1442       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1443       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1444         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1445         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1446         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1447       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1448         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1449         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1450       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1451       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1452         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1453       id_not_configured: iD не був налаштований
1454       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1455         функції.
1456     sidebar:
1457       search_results: Результати пошуку
1458       close: Закрити
1459     search:
1460       search: Пошук
1461       get_directions: Прокласти маршрут
1462       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1463       from: Від
1464       to: До
1465       where_am_i: Що на мапі?
1466       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1467         пошуку
1468       submit_text: ↵
1469     key:
1470       table:
1471         entry:
1472           motorway: Автомагістраль
1473           main_road: Головна дорога
1474           trunk: Шосе
1475           primary: Головна дорога
1476           secondary: Другорядна дорога
1477           unclassified: Дорога без класифікації
1478           track: Путівець
1479           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1480           cycleway: Вело-доріжка
1481           footway: Пішохідна доріжка
1482           rail: Залізниця
1483           subway: Лінія метро
1484           tram:
1485           - Швидкісний трамвай
1486           - трамвай
1487           cable:
1488           - Канатна дорога
1489           - крісельний підйомник
1490           runway:
1491           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1492           - руліжна доріжка
1493           apron:
1494           - Перон аеропорту
1495           - термінал
1496           admin: Адміністративна межа
1497           forest: Ліс
1498           wood: Дерева
1499           golf: Поле для гольфу
1500           park: Парк
1501           resident: Жила зона
1502           common:
1503           - Суспільні землі
1504           - левада
1505           retail: Торговельний район
1506           industrial: Промисловий район
1507           commercial: Бізнесова зона
1508           heathland: Пустище
1509           lake:
1510           - Озеро
1511           - водосховище
1512           farm: Ферма
1513           brownfield: Покинута зона
1514           cemetery: Кладовище
1515           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1516           pitch: Спортмайданчик
1517           centre: Спортивний центр
1518           reserve: Заповідник
1519           military: Військова зона
1520           school:
1521           - Школа
1522           - університет
1523           building: Значна споруда
1524           station: Залізнична станція
1525           summit:
1526           - Вершина
1527           - пік
1528           tunnel: Тунель (пунктиром)
1529           bridge: Міст (жирна лінія)
1530           private: Приватний доступ
1531           destination: Цільовий доступ
1532           construction: Будівництво дороги
1533     richtext_area:
1534       edit: Правити
1535       preview: Попередній перегляд
1536     markdown_help:
1537       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1538       headings: Заголовки
1539       heading: Заголовок
1540       subheading: Підзаголовок
1541       unordered: Невпорядкований список
1542       ordered: Впорядкований список
1543       first: Перший елемент
1544       second: Другий елемент
1545       link: Посилання
1546       text: Текст
1547       image: Зображення
1548       alt: Alt текст
1549       url: URL
1550   trace:
1551     visibility:
1552       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1553       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1554         точки)
1555       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1556         з часовими позначками)
1557       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1558         впорядковані точки з часовими позначками)
1559     create:
1560       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1561       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це
1562         зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1563     edit:
1564       title: Редагування треку %{name}
1565       heading: Редагування треку %{name}
1566       filename: 'Ім’я файлу:'
1567       download: завантажити
1568       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1569       points: 'Кількість точок:'
1570       start_coord: 'Координати початку:'
1571       map: мапа
1572       edit: редагувати
1573       owner: 'Власник:'
1574       description: 'Опис:'
1575       tags: 'Теґи:'
1576       tags_help: через кому
1577       save_button: Зберегти зміни
1578       visibility: 'Видимість:'
1579       visibility_help: ще це означає?
1580     trace_form:
1581       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1582       description: 'Опис:'
1583       tags: 'Мітки:'
1584       tags_help: через кому
1585       visibility: 'Видимість:'
1586       visibility_help: що це значить?
1587       upload_button: Завантажити на сервер
1588       help: Довідка
1589       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1590     trace_header:
1591       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1592       see_all_traces: Показати всі треки
1593       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1594     trace_optionals:
1595       tags: 'Теґи:'
1596     view:
1597       title: Перегляд треку %{name}
1598       heading: Перегляд треку %{name}
1599       pending: ОЧІКУЄ
1600       filename: 'Ім’я файлу:'
1601       download: завантажити
1602       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1603       points: 'Кількість точок:'
1604       start_coordinates: 'Координати початку:'
1605       map: на мапі
1606       edit: правити
1607       owner: 'Власник:'
1608       description: 'Опис:'
1609       tags: 'Теґи:'
1610       none: Нічого
1611       edit_track: Правити трек
1612       delete_track: Вилучити цей трек
1613       trace_not_found: Трек не знайдено!
1614       visibility: 'Видимість:'
1615     trace_paging_nav:
1616       showing_page: Сторінка %{page}
1617       older: Старіші треки
1618       newer: Новіші треки
1619     trace:
1620       pending: ОЧІКУЄ
1621       count_points: '%{count} точок'
1622       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1623       more: більше
1624       trace_details: Показати дані треку
1625       view_map: Перегляд Мапи
1626       edit: правити
1627       edit_map: Правити Мапу
1628       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1629       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1630       private: ПРИВАТНИЙ
1631       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1632       by: 'Автор:'
1633       in: у
1634       map: мапа
1635     list:
1636       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1637       your_traces: Ваші GPS-треки
1638       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1639       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1640       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1641       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1642         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1643         вікі</a>.
1644     delete:
1645       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1646     make_public:
1647       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1648     offline_warning:
1649       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1650     offline:
1651       heading: Сховище GPX відключено
1652       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1653         відсутній.
1654     georss:
1655       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1656     description:
1657       description_with_count:
1658         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1659         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1660       description_without_count: GPX файл від %{user}
1661   application:
1662     require_cookies:
1663       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1664         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1665     require_moderator:
1666       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1667     setup_user_auth:
1668       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1669         щоб дізнатися подробиці.
1670       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1671         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1672         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1673   oauth:
1674     oauthorize:
1675       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1676       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1677         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1678         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1679       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1680       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1681       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1682       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1683       allow_write_api: змінювати мапу
1684       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1685       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1686       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1687       grant_access: Надання Доступу
1688     oauthorize_success:
1689       title: Дозволено запит на авторизацію
1690       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1691       verification: Код перевірки - %{code}.
1692     oauthorize_failure:
1693       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1694       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1695       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1696     revoke:
1697       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1698   oauth_clients:
1699     new:
1700       title: Зареєструвати новий застосунок
1701       submit: Зареєструвати
1702     edit:
1703       title: Правити данні вашого застосунка
1704       submit: Правити
1705     show:
1706       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1707       key: 'Позначки абонента:'
1708       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1709       url: 'URL маркеру запита:'
1710       access_url: 'URL маркер доступу:'
1711       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1712       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1713       edit: Змінити подробиці
1714       delete: Вилучити клієнта
1715       confirm: Ви впевнені?
1716       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1717       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1718       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1719       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1720       allow_write_api: правити мапу.
1721       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1722       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1723       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1724     index:
1725       title: Мої OAuth-подробиці
1726       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1727       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1728       application: Назва застосунка
1729       issued_at: Виданий в
1730       revoke: Відкликати!
1731       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1732       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1733         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1734         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1735       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1736       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1737     form:
1738       name: Ім’я
1739       required: Потрібно
1740       url: Основний URL застосунка
1741       callback_url: URL зворотного виклику
1742       support_url: URL підтримки
1743       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1744       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1745       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1746       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1747       allow_write_api: правити мапу.
1748       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1749       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1750       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1751     not_found:
1752       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1753     create:
1754       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1755     update:
1756       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1757     destroy:
1758       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1759   user:
1760     login:
1761       title: Ласкаво просимо
1762       heading: Ласкаво просимо
1763       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1764       password: 'Пароль:'
1765       openid: '%{logo} OpenID:'
1766       remember: Запам’ятати мене
1767       lost password link: Забули пароль?
1768       login_button: Увійти
1769       register now: Зареєструйтеся зараз
1770       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1771         ім''я користувача та пароль:'
1772       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1773       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1774       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1775         запис.
1776       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1777       no account: Не маєте облікового запису?
1778       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1779         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1780         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1781         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1782       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1783         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1784         якщо ви маєте заперечення.
1785       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1786       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1787       auth_providers:
1788         openid:
1789           title: Увійти за допомогою OpenID
1790           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1791         google:
1792           title: Увійти через Google
1793           alt: Увійти через Google OpenID
1794         facebook:
1795           title: Увійти з Facebook
1796           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1797         windowslive:
1798           title: Увійти з Windows Live
1799           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1800         yahoo:
1801           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1802           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1803         wordpress:
1804           title: Увійти через Wordpress
1805           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1806         aol:
1807           title: Увійти через AOL
1808           alt: Увійти через AOL OpenID
1809     logout:
1810       title: Вийти
1811       heading: Вийти з OpenStreetMap
1812       logout_button: Вийти
1813     lost_password:
1814       title: Відновлення пароля
1815       heading: Забули пароль?
1816       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1817       new password button: Вишліть мені новий пароль
1818       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1819         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1820       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1821         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1822       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1823     reset_password:
1824       title: Перевстановлення пароля
1825       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1826       password: 'Пароль:'
1827       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1828       reset: Перевстановити пароль
1829       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1830       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1831     new:
1832       title: Реєстрація
1833       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1834         обліковий запис автоматично.
1835       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a>
1836         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і
1837         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1838       about:
1839         header: Вільний і доступний для редагування
1840         html: |-
1841           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1842           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1843           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1844       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1845         Співпраці</a>.
1846       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1847       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1848       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1849         title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної
1850         пошти"> політику конфіденційності</a>)
1851       display name: 'Прізвисько:'
1852       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1853         його потім у ваших налаштуваннях.
1854       external auth: 'Автентифікація через:'
1855       password: 'Пароль:'
1856       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1857       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1858         входу
1859       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1860         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1861         знадобиться.
1862       continue: Зареєструватись
1863       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1864       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1865         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1866         сторінку</a> .
1867     terms:
1868       title: Умови співпраці
1869       heading: Умови співпраці
1870       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1871         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1872         внесків.
1873       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1874         надбанням
1875       consider_pd_why: що це?
1876       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1877         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1878       agree: Приймаю
1879       decline: Відхилити
1880       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1881         або відхиліть нові Умови Участі.
1882       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1883       legale_names:
1884         france: Франція
1885         italy: Італія
1886         rest_of_world: Решта світу
1887     no_such_user:
1888       title: Немає такого користувача
1889       heading: Користувача %{user} не існує.
1890       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1891         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1892       deleted: вилучено
1893     view:
1894       my diary: Мій щоденник
1895       new diary entry: новий запис
1896       my edits: Мої правки
1897       my traces: Мої треки
1898       my notes: Мої нотатки
1899       my messages: Мої повідомлення
1900       my profile: Мій профіль
1901       my settings: Мої налаштування
1902       my comments: Мої коментарі
1903       oauth settings: налаштування OAuth
1904       blocks on me: Мої блокування
1905       blocks by me: Заблоковано мною
1906       send message: Надіслати повідомлення
1907       diary: Щоденник
1908       edits: Правки
1909       traces: Треки
1910       notes: Нотатки
1911       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1912       add as friend: Додати до списку друзів
1913       mapper since: 'Зареєстрований:'
1914       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1915       ct status: 'Умови Співпраці:'
1916       ct undecided: Невизначились
1917       ct declined: Відхилили
1918       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1919       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1920       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1921       created from: 'Створено з:'
1922       status: 'Статус:'
1923       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1924       description: Опис
1925       user location: Місце знаходження користувача
1926       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1927         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1928       settings_link_text: налаштування
1929       your friends: Ваші друзі
1930       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1931       km away: '%{count} км від вас'
1932       m away: '%{count} м від вас'
1933       nearby users: Інші користувачі поруч
1934       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1935         мапи.
1936       role:
1937         administrator: Цей користувач є адміністратором
1938         moderator: Цей користувач є модератором
1939         grant:
1940           administrator: Надати права адміністратора
1941           moderator: Надати права модератора
1942         revoke:
1943           administrator: Відкликати права адміністратора
1944           moderator: Відкликати права модератора
1945       block_history: Активні блокування
1946       moderator_history: Створені блокування
1947       comments: Коментарі
1948       create_block: Заблокувати цього учасника
1949       activate_user: Активувати цього учасника
1950       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
1951       confirm_user: Підтвердити цього учасника
1952       hide_user: Приховати цього учасника
1953       unhide_user: Показати цього учасника
1954       delete_user: Вилучити цього учасника
1955       confirm: Підтвердити
1956       friends_changesets: набори змін друзів
1957       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1958       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1959       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1960     popup:
1961       your location: Ваше місце розташування
1962       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1963       friend: Друг
1964     account:
1965       title: Редагувати обліковий запис
1966       my settings: Мої налаштування
1967       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
1968       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
1969       email never displayed publicly: |2-
1970
1971         (ніколи не показується загальнодоступно)
1972       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
1973       openid:
1974         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1975         link text: що це?
1976       public editing:
1977         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
1978         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
1979         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1980         enabled link text: що це?
1981         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
1982         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1983       public editing note:
1984         heading: Загальнодоступне редагування
1985         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
1986           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
1987           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
1988           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
1989           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
1990           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
1991           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
1992           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1993       contributor terms:
1994         heading: 'Умови Співпраці:'
1995         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1996         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1997         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
1998           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1999         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2000           Суспільного Надбання.
2001         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2002         link text: що це?
2003       profile description: 'Опис профілю:'
2004       preferred languages: 'Бажані мови:'
2005       preferred editor: 'Редактор:'
2006       image: 'Зображення:'
2007       gravatar:
2008         gravatar: Використовувати Gravatar
2009         link text: Що це?
2010       new image: Додати зображення
2011       keep image: Залишити поточне зображення
2012       delete image: Видалити поточне зображення
2013       replace image: Замінити поточне зображення
2014       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2015       home location: 'Основне місце розташування:'
2016       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2017       latitude: 'Широта:'
2018       longitude: 'Довгота:'
2019       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2020         на мапу?
2021       save changes button: Зберегти зміни
2022       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2023       return to profile: Повернення до профілю
2024       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2025         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2026       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2027     confirm:
2028       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2029       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2030       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2031         і ви зможете почати картографувати.
2032       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2033         ваш профіль.
2034       button: Підтвердити
2035       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2036       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2037       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2038       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2039         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2040     confirm_resend:
2041       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email})
2042         на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете
2043         негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти,
2044         доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви
2045         користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть
2046         до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі
2047         відповідати на такі запити.
2048       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2049     confirm_email:
2050       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2051       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2052         вашу нову адресу електронної пошти.
2053       button: Підтвердити
2054       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2055       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2056       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2057     set_home:
2058       flash success: Ваше місце розташування збережено
2059     go_public:
2060       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2061         редагувати.
2062     make_friend:
2063       heading: Додати %{user} як друга?
2064       button: Додати як друга
2065       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2066       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2067       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2068     remove_friend:
2069       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2070       button: Вилучити із списку друзів
2071       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2072       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2073     filter:
2074       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
2075     list:
2076       title: Користувачі
2077       heading: Користувачі
2078       showing:
2079         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2080         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2081       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2082       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2083       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2084       hide: Сховати вибраних користувачів
2085       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2086     suspended:
2087       title: Обліковий запис заблоковано
2088       heading: Обліковий запис заблоковано
2089       webmaster: веб-майстер
2090       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2091         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2092         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2093         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2094     auth_failure:
2095       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2096       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2097       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2098       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2099       invalid_scope: Недійсна область
2100     auth_association:
2101       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2102       option_1: Якщо ви — новачок на OpenStreetMap, то створіть новий обліковий запис,
2103         використовуючи форму нижче.
2104       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2105         своє ім'я користувача і пароль, а потім зв'язати обліковий запис із вашим
2106         ID користувача у налаштуваннях.
2107   user_role:
2108     filter:
2109       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
2110         а ви не є адміністратором.
2111       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2112       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2113       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2114     grant:
2115       title: Підтвердження надання ролі
2116       heading: Підтвердження надання ролі
2117       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2118       confirm: Підтвердити
2119       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2120         що користувач і роль є дійсними.
2121     revoke:
2122       title: Підтвердження відкликання ролі
2123       heading: Підтвердження відкликання ролі
2124       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2125         «%{name}»?
2126       confirm: Підтвердити
2127       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2128         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2129   user_block:
2130     model:
2131       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2132       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2133     not_found:
2134       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2135       back: Повернутись до переліку
2136     new:
2137       title: Накладання блокування на %{name}
2138       heading: Накладення блокування на %{name}
2139       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2140         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2141         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2142         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2143         мовою.
2144       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2145         від API.
2146       submit: Заблокувати
2147       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2148       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2149         повідомлення.
2150       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2151         буде знято.
2152       back: Показати всі блокування
2153     edit:
2154       title: Редагування блокування для %{name}
2155       heading: Редагування блокування для %{name}
2156       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2157         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2158         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2159         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2160       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2161         від API.
2162       submit: Оновити блокування
2163       show: Переглянути блокування
2164       back: Переглянути всі блокування
2165       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2166         знято?
2167     filter:
2168       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2169       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2170     create:
2171       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2172         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2173       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2174         перед тим як блокувати його.
2175       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2176     update:
2177       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2178         його.
2179       success: Блокування оновлено.
2180     index:
2181       title: Блокування користувача
2182       heading: Перелік заблокованих користувачів
2183       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2184     revoke:
2185       title: Зняти блокування з %{block_on}
2186       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2187       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2188       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2189       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2190       revoke: Зняти блокування!
2191       flash: Це блокування було знято.
2192     period:
2193       few: '%{count} години'
2194       one: '%{count} година'
2195       other: '%{count} годин'
2196     partial:
2197       show: Показати
2198       edit: Правити
2199       revoke: Розблокувати!
2200       confirm: Ви впевнені?
2201       display_name: Заблокований користувач
2202       creator_name: Автор
2203       reason: Причина блокування
2204       status: Стан
2205       revoker_name: Розблокував
2206       not_revoked: (не розблокований)
2207       showing_page: Сторінка %{page}
2208       next: Наступна →
2209       previous: ← Попередня
2210     helper:
2211       time_future: До закінчення %{time}.
2212       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2213       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2214     blocks_on:
2215       title: Блокування для %{name}
2216       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2217       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2218     blocks_by:
2219       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2220       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2221       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2222     show:
2223       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2224       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2225       time_future: До закінчення %{time}
2226       time_past: Закінчилось %{time} назад
2227       created: Створено
2228       ago: '%{time} тому'
2229       status: Стан
2230       show: Показувати
2231       edit: Правити
2232       revoke: Розблокувати!
2233       confirm: Ви впевнені?
2234       reason: 'Причина блокування:'
2235       back: Показати всі блокування
2236       revoker: 'Розблокував:'
2237       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2238         буде знято.
2239   note:
2240     description:
2241       opened_at_html: Створено %{when} тому
2242       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2243       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2244       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2245       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2246       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2247       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2248       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2249     rss:
2250       title: Нотатки OpenStreetMap
2251       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2252         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2253       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2254       opened: нова нотатка (біля %{place})
2255       commented: новий коментар (біля %{place})
2256       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2257       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2258     entry:
2259       comment: Коментар
2260       full: Повний текст
2261     mine:
2262       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2263       heading: Нотатки користувача %{user}
2264       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2265       id: Номер
2266       creator: Автор
2267       description: Опис
2268       created_at: Створено
2269       last_changed: Остання зміна
2270       ago_html: '%{when} тому'
2271   javascripts:
2272     close: Закрити
2273     share:
2274       title: Поділитись
2275       cancel: Скасувати
2276       image: Зображення
2277       link: Посилання або HTML
2278       long_link: Посилання
2279       short_link: Кор.посил.
2280       geo_uri: Geo URI
2281       embed: HTML
2282       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2283       format: 'Формат:'
2284       scale: 'Масштаб:'
2285       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2286       download: Завантажити
2287       short_url: Скорочене URL-посилання
2288       include_marker: Додати маркер
2289       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2290       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2291       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2292       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2293         зображення
2294     embed:
2295       report_problem: Повідомити про проблему
2296     key:
2297       title: Умовні знаки
2298       tooltip: Умовні знаки
2299       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
2300     map:
2301       zoom:
2302         in: Збільшити
2303         out: Зменшити
2304       locate:
2305         title: Показати моє місцезнаходження
2306         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2307       base:
2308         standard: Стандартний
2309         cycle_map: ВелоМапа
2310         transport_map: Мапа Транспорту
2311         mapquest: MapQuest Open
2312         hot: Humanitarian‎
2313       layers:
2314         header: Шари мапи
2315         notes: Нотатки
2316         data: Дані
2317         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2318         title: Шари
2319       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2320       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2321     site:
2322       edit_tooltip: Редагування мапи
2323       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2324       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2325       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2326       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2327       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2328       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2329       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2330     changesets:
2331       show:
2332         comment: Коментар
2333         subscribe: Підписатися
2334         unsubscribe: Відписатись
2335         hide_comment: приховати
2336         unhide_comment: показати
2337     notes:
2338       new:
2339         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2340           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2341           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2342           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2343         add: Додати нотатку
2344       show:
2345         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2346           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2347         hide: Приховати
2348         resolve: Опрацьовано
2349         reactivate: Поновити
2350         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2351         comment: Коментар
2352     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2353       клацніть тут.
2354     directions:
2355       engines:
2356         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2357         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2358         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2359         mapquest_car: Машина (MapQuest)
2360         mapquest_foot: Пішки (MapQuest)
2361         osrm_car: Машина (OSRM)
2362         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2363         mapzen_car: Автомобіль (Mapzen)
2364         mapzen_foot: Пішки (Mapzen)
2365       directions: Маршрут
2366       distance: Відстань
2367       errors:
2368         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2369         no_place: Вибачте - не можу знайти це місце.
2370       instructions:
2371         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2372         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2373         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2374         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2375         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2376         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2377         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2378         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2379         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2380         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2381         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2382         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2383         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2384         start_without_exit: Почніть з %{name}
2385         destination_without_exit: Ви на місці
2386         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2387         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2388         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2389         unnamed: без імені
2390         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2391       time: Час
2392     query:
2393       node: Точка
2394       way: Лінія
2395       relation: Зв’язок
2396       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2397       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2398       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2399   redaction:
2400     edit:
2401       description: Опис
2402       heading: Правити редакцію
2403       submit: Зберегти редакцію
2404       title: Правити редакцію
2405     index:
2406       empty: Редакції для показу відсутні.
2407       heading: Перелік редакцій
2408       title: Перелік редакцій
2409     new:
2410       description: Опис
2411       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2412       submit: Створити редакцію
2413       title: Створення нової редакції
2414     show:
2415       description: 'Опис:'
2416       heading: Показ редакції "%{title}"
2417       title: Показана редакція
2418       user: 'Автор:'
2419       edit: Редагування цієї редакції
2420       destroy: Вилучення цієї редакції
2421       confirm: Ви впевнені?
2422     create:
2423       flash: Редакція створена.
2424     update:
2425       flash: Зміни збережено.
2426     destroy:
2427       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать
2428         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2429       flash: Редакцію знищено.
2430       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2431 ...