]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Merge pull request #3268 from tomhughes/capitalisation
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Brazal.dang
6 # Author: Chitetskoy
7 # Author: Emem.calist
8 # Author: Ianlopez1115
9 # Author: Jewel457
10 # Author: Jojit fb
11 # Author: KahitAnongPangalan
12 # Author: LR Guanzon
13 # Author: Leeheonjin
14 # Author: Macofe
15 # Author: 아라
16 ---
17 tl:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Pumili ng talaksan
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Sagipin
29       diary_entry:
30         create: Ilathala
31       message:
32         create: Ipadala
33       client_application:
34         create: Magpatala
35         update: Baguhin
36       redaction:
37         create: Lumikha ng redaksiyon
38         update: Sagipin ang redaksiyon
39       trace:
40         create: Ikargang paitaas
41         update: Sagipin ang mga Pagbabago
42       user_block:
43         create: Likhain ang hadlang
44         update: Isapanahon ang paghadlang
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
48       changeset: Pangkat ng pagbabago
49       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
50       country: Bansa
51       diary_comment: Puna sa Talaarawan
52       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
53       friend: Kaibigan
54       language: Wika
55       message: Mensahe
56       node: Buko
57       node_tag: Tatak ng Buko
58       notifier: Tagapagpabatid
59       old_node: Lumang Buko
60       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
61       old_relation: Lumang Kaugnayan
62       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
63       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
64       old_way: Lumang Daan
65       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
66       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
67       relation: Kaugnayan
68       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
69       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
70       session: Laang Panahon
71       trace: Bakas
72       tracepoint: Tuldok ng Bakas
73       tracetag: Tatak ng Bakas
74       user: Tagagamit
75       user_preference: Nais ng Tagagamit
76       user_token: Kahalip ng Tagagamit
77       way: Daan
78       way_node: Buko ng Daan
79       way_tag: Tatak ng Daan
80     attributes:
81       client_application:
82         name: Pangalan (Kailangan)
83         url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
84         callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
85         support_url: URL ng Pagtangkilik
86         allow_write_api: baguhin ang mapa
87         allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
88         allow_write_notes: baguhin ang mga tala
89       diary_comment:
90         body: Katawan
91       diary_entry:
92         user: Tagagamit
93         title: Paksa
94         latitude: Latitud
95         longitude: Longhitud
96         language: Wika
97       friend:
98         user: Tagagamit
99         friend: Kaibigan
100       trace:
101         user: Tagagamit
102         visible: Nakikita
103         name: Pangalan ng talaksan
104         size: Sukat
105         latitude: Latitud
106         longitude: Longhitud
107         public: Pangmadla
108         description: Paglalarawan
109         gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
110         visibility: Pagkanatatanaw
111         tagstring: Mga tatak
112       message:
113         sender: Nagpadala
114         title: Paksa
115         body: Katawan
116         recipient: Tumatanggap
117       redaction:
118         description: Paglalarawan
119       user:
120         email: Sulatroniko
121         new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
122         active: Masigla
123         display_name: Ipakita ang Pangalan
124         description: Paglalarawan ng Balangkas
125         home_lat: Latitud
126         home_lon: Longhitud
127         languages: Nais na mga Wika
128         pass_crypt: Password
129     help:
130       trace:
131         tagstring: hindi hinangganang kuwit
132       user_block:
133         needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
134           na ito?
135       user:
136         new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
137   datetime:
138     distance_in_words_ago:
139       half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
140   printable_name:
141     with_version: '%{id}, v%{version}'
142   editor:
143     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
144     id:
145       name: iD
146       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
147     remote:
148       name: Pangmalayong Pantaban
149       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
150   auth:
151     providers:
152       none: Wala
153       openid: OpenID
154       google: Google
155       facebook: Facebook
156       windowslive: Windows Live
157       github: GitHub
158       wikipedia: Wikipedia
159   api:
160     notes:
161       comment:
162         opened_at_html: Nilikha %{when}
163         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
164         closed_at_html: Nalutas %{when}
165         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
166       rss:
167         description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
168           lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
169         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
170       entry:
171         full: Buong tala
172   browse:
173     created: Nilikha
174     closed: Isinara
175     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
176     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
177     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
178     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
179     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
180     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
181     version: Bersyon
182     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
183     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
184     no_comment: (walang mga puna)
185     part_of: Bahagi ng
186     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
187     view_history: Tingnan ang kasaysayan
188     view_details: Tingnan ang mga detalye
189     location: Pook (lokasyon)
190     changeset:
191       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
192       belongs_to: May-akda
193       comment: Mga puna (%{count})
194       hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
195         ang nakaraan</abbr>
196       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
197       osmchangexml: XML ng osmChange
198       feed:
199         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
200         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
201       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
202     relation:
203       members: Mga kasapi
204     relation_member:
205       entry_html: '%{type} %{name}'
206       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
207       type:
208         node: Buko
209         way: Daan
210         relation: Kaugnayan
211     containing_relation:
212       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
213       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
214     not_found:
215       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
216       type:
217         node: buko
218         way: daan
219         relation: kaugnayan
220         changeset: palitan ang pagtatakda
221     timeout:
222       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
223         bago nakuha uli.
224       type:
225         node: buko
226         way: daan
227         relation: kaugnayan
228         changeset: palitan ang pagtatakda
229     redacted:
230       redaction: Redaksiyon %{id}
231       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
232         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
233         mga detalye.
234       type:
235         node: buko
236         way: daan
237         relation: kaugnayan
238     start_rjs:
239       load_data: Ikarga ang Dato
240       loading: Ikinakarga...
241     tag_details:
242       tags: Mga tatak
243       wiki_link:
244         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
245         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
246       wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
247       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
248       wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
249       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
250     note:
251       title: 'Tala: %{id}'
252       new_note: Bagong Tala
253       description: Paglalarawan
254       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
255       opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
256       opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
257         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
258       commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259         ang nakaraan</abbr>
260       commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
261         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
262       hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
263     query:
264       nearby: Mga kalapit na tampok
265   changesets:
266     changeset_paging_nav:
267       showing_page: Ika-%{page} na pahina
268       next: Kasunod »
269       previous: « Nakaraan
270     changeset:
271       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
272       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
273       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
274     changesets:
275       id: ID
276       saved_at: Sinagip sa
277       user: Tagagamit
278       comment: Puna/Kumento
279       area: Lugar
280     index:
281       title: Mga pangkat ng pagbabago
282       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
283       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
284       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
285       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
286       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
287       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
288       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
289       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
290       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
291       load_more: Magkarga pa
292     timeout:
293       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
294         napakatagal bago nakuhang muli.
295   changeset_comments:
296     comment:
297       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
298   diary_entries:
299     new:
300       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
301     form:
302       location: 'Pook (lokasyon):'
303       use_map_link: Gamitin ang Mapa
304     index:
305       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
306       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
307       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
308       user_title: Talaarawan ni %{user}
309       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
310       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
311       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
312       my_diary: Aking Talaarawan
313       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
314       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
315       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
316       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
317     edit:
318       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
319       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
320     show:
321       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
322       user_title: Talaarawan ni %{user}
323       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
324       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
325       login: Mag-login
326     no_such_entry:
327       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
328       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
329       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
330         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
331         mo.
332     diary_entry:
333       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
334       updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
335       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
336       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
337       comment_count:
338         zero: Wala pang mga puna
339         one: '%{count} puna'
340         other: '%{count} mga puna'
341       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
342       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
343       confirm: Tiyakin
344     diary_comment:
345       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
346       hide_link: Itago ang punang ito
347       confirm: Tiyakin
348     location:
349       location: 'Lokasyon:'
350       view: Tingnan
351       edit: Baguhin
352     feed:
353       user:
354         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
355         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
356           kay %{user}
357       language:
358         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
359         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
360           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
361       all:
362         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
363         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
364           ng OpenStreetMap
365     comments:
366       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
367       post: Ipaskil
368       when: Kailan
369       comment: Puna
370       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
371       older_comments: Mas Lumang mga Puna
372   friendships:
373     make_friend:
374       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
375       button: idagdag bilang kaibigan
376       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
377       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
378       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
379     remove_friend:
380       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
381       button: Tanggalin bilang kaibigan
382       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
383       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
384   geocoder:
385     search:
386       title:
387         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
388         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
390           ng OpenStreetMap</a>
391         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
393           ng OpenStreetMap</a>
394         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395     search_osm_nominatim:
396       prefix_format: '%{name}'
397       prefix:
398         aeroway:
399           aerodrome: Himpilan ng eroplano
400           apron: Tapis pangkusina
401           gate: Tarangkahan
402           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
403           runway: Patakbuhan at Daanan
404           taxiway: Daanan ng Taksi
405           terminal: Terminal
406         amenity:
407           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
408           arts_centre: Lunduyan ng Sining
409           atm: ATM
410           bank: Bangko
411           bar: Tindahang Inuman ng Alak
412           bbq: Barbikyuhan
413           bench: Bangko
414           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
415           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
416           biergarten: Inuman ng Serbesa
417           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
418           brothel: Bahay-aliwan
419           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
420           bus_station: Himpilan ng Bus
421           cafe: Kapihan
422           car_rental: Arkilahan ng Kotse
423           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
424           car_wash: Paliguan ng Kotse
425           casino: Bahay-pasugalan
426           charging_station: Himpilang Kargahan
427           cinema: Sinehan
428           clinic: Klinika
429           clock: Orasan
430           college: Dalubhasaan
431           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
432           courthouse: Gusali ng Hukuman
433           crematorium: Krematoryum
434           dentist: Dentista
435           doctors: Mga manggagamot
436           drinking_water: Naiinom na Tubig
437           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
438           embassy: Embahada
439           fast_food: Kainang Pangmabilisan
440           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
441           fire_station: Himpilan ng Bumbero
442           food_court: Korte ng Pagkain
443           fountain: Bukal
444           fuel: Panggatong
445           gambling: Pagsusugal
446           grave_yard: Sementeryo
447           hospital: Ospital
448           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
449           ice_cream: Sorbetes
450           kindergarten: Kindergarten
451           library: Aklatan
452           marketplace: Palengke
453           monastery: Monasteryo
454           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
455           nightclub: Alibangbang
456           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
457           parking: Paradahan
458           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
459           pharmacy: Botika
460           place_of_worship: Sambahan
461           police: Pulis
462           post_box: Kahon ng Liham
463           post_office: Tanggapan ng Sulat
464           prison: Bilangguan
465           pub: Pangmadlang Bahay
466           public_building: Pangmadlang Gusali
467           recycling: Pook ng Muling Paggamit
468           restaurant: Kainan
469           school: Paaralan
470           shelter: Kanlungan
471           shower: Dutsahan
472           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
473           studio: Istudyo
474           swimming_pool: Palanguyan
475           taxi: Taksi
476           telephone: Teleponong Pangmadla
477           theatre: Tanghalan
478           toilets: Mga banyo
479           townhall: Bulwagan ng Bayan
480           university: Pamantasan
481           vending_machine: Makinang Nagbebenta
482           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
483           village_hall: Bulwagan ng Nayon
484           waste_basket: Basurahan
485         boundary:
486           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
487           census: Hangganan ng Sensus
488           national_park: Liwasang Pambansa
489           protected_area: Napuprutektahang Pook
490         bridge:
491           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
492           suspension: Tulay na Nakabitin
493           swing: Tulay na Naikakambiyo
494           viaduct: Tulay na Tubo
495           "yes": Tulay
496         building:
497           apartments: Bloke ng Apartamento
498           chapel: Kapilya
499           church: Simbahan
500           commercial: Gusaling Pangkalakal
501           dormitory: Dormitoryo
502           farm: Bahay na Pambukid
503           garage: Garahe
504           hospital: Gusali ng Hospital
505           hotel: Otel
506           house: Bahay
507           industrial: Gusaling Pang-industriya
508           office: Gusaling Tanggapan
509           public: Pangmadlang Gusali
510           residential: Gusaling Tirahan
511           retail: Gusaling Tingian
512           roof: Bubong
513           ruins: Nawasak na Gusali
514           school: Gusali ng Paaralan
515           terrace: Balkonahe
516           train_station: Himpilan ng Tren
517           university: Gusali ng Pamantasan
518           "yes": Gusali
519         craft:
520           brewery: Serbeserya
521           carpenter: Anluwage
522           dressmaker: Modista
523           gardener: Hardinero
524           painter: Pintor
525           photographer: Litratista
526           plumber: Tubero
527           shoemaker: Sapatero
528           tailor: Mananahi
529         emergency:
530           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
531           phone: Teleponong Pangsakuna
532         highway:
533           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
534           bridleway: Daanan ng Kabayo
535           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
536           bus_stop: Hintuan ng Bus
537           construction: Ginagawang Punong Lansangan
538           cycleway: Daanan ng Bisikleta
539           elevator: Asensor
540           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
541           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
542           ford: Bagtasan ng Tao
543           living_street: Buhay na Lansangan
544           milestone: Poste ng Milya
545           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
546           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
547           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
548           path: Landas
549           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
550           platform: Palapag
551           primary: Pangunahing Kalsada
552           primary_link: Pangunahing Kalsada
553           proposed: Iminungkahing Daan
554           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
555           residential: Daang pamahayan
556           rest_area: Pook Pahingahan
557           road: Lansangan
558           secondary: Pampangalawang Lansangan
559           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
560           service: Kalyeng Pampalingkuran
561           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
562           speed_camera: Kamera ng Tulin
563           steps: Mga hakbang
564           tertiary: Pampangatlong Kalsada
565           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
566           track: Pinak
567           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
568           trunk: Pangunahing Ruta
569           trunk_link: Pangunahing Ruta
570           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
571           "yes": Daan
572         historic:
573           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
574           battlefield: Pook ng Labanan
575           boundary_stone: Bato ng Hangganan
576           building: Gusaling Pangkasaysayan
577           castle: Kastilyo
578           church: Simbahan
579           fort: Kuta
580           house: Bahay
581           manor: Manor
582           memorial: Muog na Pang-alaala
583           mine: Minahan
584           monument: Bantayog
585           ruins: Mga Guho
586           stone: Bato
587           tomb: Nitso/Puntod
588           tower: Tore
589           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
590           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
591           wreck: Wasak na Sasakyan
592         landuse:
593           allotments: Mga Laang Bahagi
594           basin: Lunas ng Ilog
595           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
596           cemetery: Libingan
597           commercial: Pook na Pangkalakalan
598           conservation: Lupaing Iniligtas
599           construction: Konstruksyon
600           farm: Bukid
601           farmland: Lupaing Sakahan
602           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
603           forest: Gubat
604           garages: Mga garahe
605           grass: Damo
606           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
607           industrial: Pook na Pang-industriya
608           landfill: Tabon na Lupain
609           meadow: Kaparangan
610           military: Pook ng Militar
611           mine: Minahan
612           orchard: Halamanan ng Bunga
613           quarry: Hukay na Tibagan
614           railway: Daambakal
615           recreation_ground: Lupaing Libangan
616           reservoir: Tinggalan ng Tubig
617           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
618           residential: Pook na Panirahan
619           retail: Tingi
620           village_green: Nayong Lunti
621           vineyard: Ubasan
622         leisure:
623           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
624           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
625           common: Karaniwang Lupain
626           fishing: Pook na Palaisdaan
627           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
628           garden: Halamanan
629           golf_course: Kurso ng Golp
630           horse_riding: Sakayan ng kabayo
631           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
632           marina: Marina
633           miniature_golf: Munting Golp
634           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
635           park: Liwasan
636           pitch: Hagisang Pampalakasan
637           playground: Palaruan
638           recreation_ground: Lupaing Libangan
639           sauna: Silid-suuban
640           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
641           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
642           stadium: Istadyum
643           swimming_pool: Palanguyan
644           track: Landas na Takbuhan
645           water_park: Liwasang Tubigan
646           "yes": Pampalipas oras
647         man_made:
648           chimney: Pausukan
649           lighthouse: Parola
650           pipeline: Linya ng tubo
651           tower: Tore
652           works: Pabrika
653           "yes": Gawa ng tao
654         military:
655           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
656           barracks: Kuwartel
657           bunker: Hukay na Pangsundalo
658         natural:
659           bay: Look
660           beach: Dalampasigan
661           cape: Tangway
662           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
663           cliff: Bangin
664           coastline: Baybay-dagat
665           crater: Uka
666           dune: Burol ng Buhangin
667           fell: Pulak
668           fjord: Tubigang Mabangin
669           forest: Gubat
670           geyser: Geyser
671           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
672           grassland: Damuhan
673           heath: Lupain ng Halamang Erika
674           hill: Burol
675           island: Pulo
676           land: Lupain
677           marsh: Latian
678           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
679           mud: Putik
680           peak: Tugatog
681           point: Tuldok
682           reef: Bahura
683           ridge: Tagaytay
684           rock: Bato
685           sand: Buhangin
686           scree: Batuhang Buhaghag
687           scrub: Palumpong
688           spring: Bukal
689           stone: Bato
690           strait: Kipot
691           tree: Puno
692           valley: Lambak
693           volcano: Bulkan
694           water: Tubig
695           wetland: Babad na Lupain
696           wood: Kahoy
697         office:
698           accountant: Tagatuos
699           administrative: Pangangasiwa
700           architect: Arkitekto
701           company: Kumpanya
702           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
703           estate_agent: Ahente ng Lupain
704           government: Tanggapang Pampamahalaan
705           insurance: Tanggapan ng Seguro
706           lawyer: Manananggol
707           newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
708           ngo: Tanggapan ng NGO
709           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
710           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
711           "yes": Tanggapan
712         place:
713           city: Lungsod
714           country: Bansa
715           county: Kondehan
716           farm: Bukid
717           hamlet: Maliit na Nayon
718           house: Bahay
719           houses: Mga Bahay
720           island: Pulo
721           islet: Munting Pulo
722           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
723           locality: Lokalidad
724           municipality: Munisipalidad
725           neighbourhood: Kabahayan
726           postcode: Kodigo ng Koreo
727           region: Rehiyon
728           sea: Dagat
729           state: Estado
730           subdivision: Kabahaging kahatian
731           suburb: Kanugnog ng lungsod
732           town: Bayan
733           village: Nayon
734           "yes": Pook
735         railway:
736           abandoned: Pinabayaang daambakal
737           construction: Kinukumpuning Daambakal
738           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
739           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
740           halt: Hintuan ng Tren
741           junction: Panulukan ng Daambakal
742           level_crossing: Patag na Tawiran
743           light_rail: Banayad na Riles
744           miniature: Munting Riles
745           monorail: Isahang Riles
746           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
747           platform: Plataporma ng Daambakal
748           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
749           spur: Tahid ng Daambakal
750           station: Himpilan ng Daambakal
751           subway: Pang-ilalim na Daambakal
752           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
753           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
754           tram: Riles ng Trambya
755           tram_stop: Hintuan ng Trambya
756           yard: Bakuran ng Daambakal
757         shop:
758           alcohol: Wala sa Lisensiya
759           antiques: Mga Antigo
760           art: Tindahan ng Sining
761           bakery: Panaderya
762           beauty: Tindahan ng Pampaganda
763           beverages: Tindahan ng mga Inumin
764           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
765           books: Tindahan ng Aklat
766           butcher: Mangangatay
767           car: Tindahan ng Kotse
768           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
769           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
770           carpet: Tindahan ng Karpet
771           charity: Tindahang Pangkawanggawa
772           cheese: Tindahan ng Keso
773           chemist: Kimiko
774           chocolate: Tsokolate
775           clothes: Tindahan ng mga Damit
776           computer: Tindahan ng Kompyuter
777           confectionery: Tindahan ng Kendi
778           convenience: Tindahang Maginhawa
779           copyshop: Tindahang Kopyahan
780           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
781           department_store: Tindahang Kagawaran
782           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
783           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
784           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
785           electronics: Tindahan ng Elektroniks
786           estate_agent: Ahente ng Lupain
787           fabric: Tindahan ng Tela
788           farm: Tindahang Pambukid
789           fashion: Tindahan ng Moda
790           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
791           food: Tindahan ng Pagkain
792           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
793           furniture: Muwebles
794           garden_centre: Lunduyang Halamanan
795           general: Tindahang Panglahat
796           gift: Tindahan ng Regalo
797           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
798           grocery: Tindahan ng Groserya
799           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
800           hardware: Tindahan ng Hardwer
801           hifi: Hi-Fi
802           jewelry: Tindahan ng Alahas
803           kiosk: Tindahan ng Kubol
804           laundry: Labahan
805           mall: Pasyalang Pangmadla
806           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
807           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
808           music: Tindahan ng Tugtugin
809           newsagent: Ahente ng Balita
810           optician: Optiko
811           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
812           outdoor: Tindahang Panlabas
813           pawnbroker: Sanglaan
814           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
815           photo: Tindahan ng Litrato
816           shoes: Tindahan ng Sapatos
817           sports: Tindahang Pampalakasan
818           stationery: Tindahan ng Papel
819           supermarket: Malaking Pamilihan
820           tailor: Mananahi
821           tobacco: Tindahan ng Tabako
822           toys: Tindahan ng Laruan
823           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
824           video: Tindahan ng Bidyo
825           wine: Tindahan ng Bino
826           "yes": Tindahan
827         tourism:
828           alpine_hut: Kubong Pambundok
829           artwork: Likhang Sining
830           attraction: Pang-akit
831           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
832           cabin: Dampa
833           camp_site: Pook ng Kampo
834           caravan_site: Lugar ng Karabana
835           chalet: Kubo ng Pastol
836           guest_house: Bahay na Pampanauhin
837           hostel: Hostel
838           hotel: Otel
839           information: Kabatiran
840           motel: Motel
841           museum: Museo
842           picnic_site: Pook na Pampiknik
843           theme_park: Liwasang may Tema
844           viewpoint: Tuldok ng pananaw
845           zoo: Hayupan
846         tunnel:
847           "yes": Lagusan
848         waterway:
849           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
850           boatyard: Bakuran ng bangka
851           canal: Paralanan
852           dam: Saplad
853           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
854           ditch: Bambang
855           dock: Pantalan
856           drain: Limasan
857           lock: Kandado
858           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
859           mooring: Pugalan
860           rapids: Mga lagaslasan
861           river: Ilog
862           stream: Batis
863           wadi: Tuyot na Ilog
864           waterfall: Talon
865           weir: Pilapil
866       admin_levels:
867         level8: Hangganan ng Lungsod
868       types:
869         cities: Mga lungsod
870         towns: Mga bayan
871         places: Mga lugar
872     results:
873       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
874       more_results: Marami pang mga kinalabasan
875   issues:
876     index:
877       search: Maghanap
878       search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
879       last_updated: Huling binago
880       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
881       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
882       link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
883       reports_count:
884         one: 1 Ulat
885         other: '%{count} mga Ulat'
886     show:
887       resolve: Lutasin
888       ignore: Huwag pansinin
889       reopen: Muling Buksan
890   reports:
891     new:
892       categories:
893         diary_entry:
894           other_label: Iba pa
895         diary_comment:
896           other_label: Iba pa
897         user:
898           other_label: Iba pa
899         note:
900           other_label: Iba pa
901   layouts:
902     project_name:
903       title: OpenStreetMap
904       h1: OpenStreetMap
905     logo:
906       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
907     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
908     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
909     log_in: Lumagda
910     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
911     sign_up: Magpatala
912     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
913     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
914     edit: Baguhin
915     history: Kasaysayan
916     export: Iluwas
917     issues: Mga isyu
918     data: Datos
919     export_data: Iluwas ang Datos
920     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
921     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
922     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
923     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
924     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
925     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
926     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
927     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
928       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
929     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
930     hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{bytemark},
931       at iba pang %{partners}.
932     partners_ucl: UCL
933     partners_bytemark: Bytemark Hosting
934     partners_partners: mga kawaksi
935     tou: Pagtatakda sa Paggamit
936     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
937       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
938     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
939       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
940       ng kalipunan ng dato.
941     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
942       ng Uri ng Hardwer.
943     help: Tulong
944     about: Patungkol
945     copyright: Karapatang-ari
946     community: Pamayanan
947     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
948     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
949     foundation: Pundasyon
950     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
951     make_a_donation:
952       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
953       text: Magkaloob ng isang Abuloy
954     learn_more: Umalam pa
955     more: Marami pa
956   user_mailer:
957     diary_comment_notification:
958       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
959       hi: Kumusta %{to_user},
960       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
961         na may paksang %{subject}:'
962       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
963         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
964     message_notification:
965       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
966       hi: Kumusta %{to_user},
967       header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
968         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
969       header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
970         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
971     friendship_notification:
972       hi: Kumusta %{to_user},
973       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
974       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
975       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
976       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
977         %{befriendurl}.
978     gpx_failure:
979       hi: Kumusta %{to_user},
980       failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
981       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
982       subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
983     gpx_success:
984       hi: Kumusta %{to_user},
985       loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
986         maaaring %{possible_points} mga tuldok.
987       subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
988     signup_confirm:
989       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
990       greeting: Kamusta!
991     email_confirm:
992       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
993       greeting: Kumusta,
994       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
995         upang tiyakin ang pagbabago.
996     lost_password:
997       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
998       greeting: Kumusta,
999       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1000         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1001     note_comment_notification:
1002       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1003       greeting: Kumusta,
1004       commented:
1005         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1006           tala'
1007         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1008           sa %{place}.
1009       reopened:
1010         subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1011           mga tala'
1012         your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1013           sa %{place}.
1014       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1015     changeset_comment_notification:
1016       hi: Kumusta %{to_user},
1017       greeting: Kumusta,
1018       commented:
1019         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1020           pangkat ng pagbabago'
1021         subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1022           pangkat ng pagbabago'
1023         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1024         partial_changeset_without_comment: walang puna
1025       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1026         sa %{url}.
1027   confirmations:
1028     confirm:
1029       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1030       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1031         buhayin ang akawnt mo.
1032       button: Tiyakin
1033       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1034       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1035       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1036     confirm_resend:
1037       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1038     confirm_email:
1039       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1040       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1041         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1042       button: Tiyakin
1043       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1044       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1045   messages:
1046     inbox:
1047       title: Kahon ng pumapasok
1048       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1049       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1050       new_messages:
1051         one: '%{count} bagong mensahe'
1052         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1053       old_messages:
1054         one: '%{count} lumang mensahe'
1055         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1056       from: Mula sa
1057       subject: Paksa
1058       date: Petsa
1059       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1060         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1061       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1062     message_summary:
1063       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1064       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1065       reply_button: Tumugon
1066       destroy_button: Burahin
1067     new:
1068       title: Magpadala ng mensahe
1069       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1070       subject: Paksa
1071       body: Katawan
1072       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1073     create:
1074       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1075       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1076         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1077     no_such_message:
1078       title: Walang ganyang mensahe
1079       heading: Walang ganyang mensahe
1080       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1081     outbox:
1082       title: Kahong-labasan
1083       messages:
1084         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1085         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1086       to: Para kay
1087       subject: Paksa
1088       date: Petsa
1089       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1090         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1091       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1092     reply:
1093       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1094         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1095         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1096     show:
1097       title: Basahin ang mensahe
1098       from: Mula sa
1099       subject: Paksa
1100       date: Petsa
1101       reply_button: Tumugon
1102       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1103       destroy_button: Burahin
1104       back: Bumalik
1105       to: Para kay
1106       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1107         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1108         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1109     sent_message_summary:
1110       destroy_button: Burahin
1111     mark:
1112       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1113       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1114     destroy:
1115       destroyed: Binura ang mensahe
1116   passwords:
1117     lost_password:
1118       title: Naiwalang password
1119       heading: Nakalimutang Password?
1120       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1121       new password button: Itakda uli ang hudyat
1122       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1123         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1124         mo ang iyong hudyat.
1125       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1126         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1127       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1128     reset_password:
1129       title: Muling itakda ang hudyat
1130       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1131       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1132       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1133       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1134   profiles:
1135     edit:
1136       image: Larawan
1137       gravatar:
1138         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1139         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1140         what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1141         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1142         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1143       new image: Magdagdag ng isang larawan
1144       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1145       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1146       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1147       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1148         sa 100x100)
1149       home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1150       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1151       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1152         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1153   sessions:
1154     new:
1155       title: Lumagda
1156       heading: Lumagda
1157       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1158       password: 'Password:'
1159       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1160       remember: 'Tandaan ako:'
1161       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1162       login_button: Lumagda
1163       register now: Magpatala na ngayon
1164       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1165         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1166       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1167       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1168         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1169       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1170       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1171       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1172         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1173         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1174         ng pagtitiyak</a>.
1175       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1176         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1177         kung nais mong talakayin ito.
1178       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1179       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1180       auth_providers:
1181         openid:
1182           title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1183         google:
1184           title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1185           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang Google OpenID
1186         facebook:
1187           title: Lumagda sa pamamagitan ng Facebook
1188     destroy:
1189       title: Umalis sa pagkakalagda
1190       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1191       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1192   shared:
1193     markdown_help:
1194       unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1195       image: Larawan
1196   site:
1197     about:
1198       next: Kasunod
1199       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1200       used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1201         mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1202       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1203         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1204         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1205       community_driven_html: |-
1206         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1207         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1208       open_data_title: Bukas na Dato
1209       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1210         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1211         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1212         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1213         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1214         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1215       legal_1_html: |-
1216         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1217         <br>
1218         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1219       partners_title: Mga Kawaksi
1220     copyright:
1221       foreign:
1222         title: Tungkol sa salinwikang ito
1223         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1224           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1225           nasa Ingles
1226         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1227       native:
1228         title: Tungkol sa pahinang ito
1229         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1230           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1231           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1232         native_link: Bersyon ng Tagalog
1233         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1234       legal_babble:
1235         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1236         intro_1_html: |-
1237           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1238           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1239           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1240         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1241           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1242           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1243           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1244           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1245           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1246         intro_3_1_html: |-
1247           Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1248           href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1249           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1250         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1251         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1252           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1253         credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1254           hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1255           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1256           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1257           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1258           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1259           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1260           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1261         attribution_example:
1262           title: Halimbawa ng Atribusyon
1263         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1264         more_1_html: |-
1265           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1266           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1267           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1268         more_2_html: |-
1269           Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1270           Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1271           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1272           at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1273         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1274         contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1275           Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1276           ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1277         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1278           sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1279           ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1280           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1281           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1282           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1283         contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datos na
1284           nagmula sa <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1285           Australia Limited</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim
1286           ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1287         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1288           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1289           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1290           Estadistika ng Canada)."
1291         contributors_fi_html: |-
1292           <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1293           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1294         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1295           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1296         contributors_nl_html: |-
1297           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1298           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1299         contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1300           na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1301           LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1302           BY 4.0</a>'
1303         contributors_si_html: |-
1304           <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1305           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1306           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1307           (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1308         contributors_es_html: |-
1309           <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1310           Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1311         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1312           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1313           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1314           ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1315         contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1316           ng dato ng Ordnance Survey &copy; Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1317           karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1318         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1319           iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1320           tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1321           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1322         contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1323           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1324           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1325           pananagutan.
1326         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1327         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1328           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1329           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1330           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1331         infringement_2_html: |-
1332           Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1333           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1334         trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1335         trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1336           State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1337           Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1338           ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1339           sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1340     index:
1341       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1342         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1343       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1344       permalink: Permalink
1345       shortlink: Maikling kawing
1346       createnote: Magdagdag ng tala
1347       license:
1348         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1349           ilalim ng isang bukas na lisensya
1350       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1351         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1352     edit:
1353       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1354       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1355         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1356         magmula sa iyong %{user_page}.
1357       user_page_link: pahina ng tagagamit
1358       anon_edits_html: (%{link})
1359       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1360       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1361         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1362     export:
1363       title: Iluwas
1364       area_to_export: Pook na Iluluwas
1365       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1366       format_to_export: Anyong Iluluwas
1367       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1368       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1369       embeddable_html: Maibabaong HTML
1370       licence: Lisensiya
1371       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1372         ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1373         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1374       too_large:
1375         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1376           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1377         planet:
1378           title: Planet OSM
1379         overpass:
1380           title: Overpass API
1381         metro:
1382           title: Metro Extracts
1383         other:
1384           title: Iba pang mga Pinagmulan
1385           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1386             Wiki
1387       options: Mga mapagpipilian
1388       format: Anyo
1389       scale: Sukat
1390       max: pinakamataas
1391       image_size: Sukat ng Larawan
1392       zoom: Lapitan
1393       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1394       latitude: 'Latitud:'
1395       longitude: 'Longhitud:'
1396       output: Kinalabasan
1397       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1398       export_button: Iluwas
1399     fixthemap:
1400       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1401       how_to_help:
1402         title: Papaano tumulong
1403       other_concerns:
1404         title: Iba pang mga alalahanin
1405     help:
1406       welcome:
1407         url: /welcome
1408         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1409       beginners_guide:
1410         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1411       irc:
1412         title: IRC
1413       switch2osm:
1414         title: switch2osm
1415       wiki:
1416         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1417         title: OpenStreetMap Wiki
1418     sidebar:
1419       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1420       close: Isara
1421     search:
1422       search: Maghanap
1423       get_directions: Kunin ang mga direksyon
1424       get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1425       from: Mula sa
1426       to: Papunta sa
1427       where_am_i: Nasaan ba ito?
1428       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1429         makinang panghanap
1430       submit_text: Gawin
1431       reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1432     key:
1433       table:
1434         entry:
1435           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1436           main_road: Pangunahing daan
1437           trunk: Punong Kalsada
1438           primary: Pangunahing kalsada
1439           secondary: Pampangalawang kalsada
1440           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1441           track: Bakas
1442           bridleway: Daanan ng Kabayo
1443           cycleway: Daanan ng bisikleta
1444           cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1445           cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1446           cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1447           footway: Lakaran ng tao
1448           rail: Daambakal
1449           subway: Daanang pang-ilalim
1450           tram:
1451           - Banayad na riles
1452           - trambya
1453           cable:
1454           - Kotse ng kable
1455           - upuang inaangat
1456           runway:
1457           - Rampa ng Paliparan
1458           - daanan ng taksi
1459           apron:
1460           - Tapis ng paliparan
1461           - terminal
1462           admin: Hangganang pampangangasiwa
1463           forest: Gubat
1464           wood: Kahoy
1465           golf: Kurso ng golp
1466           park: Liwasan
1467           resident: Pook na panuluyan
1468           common:
1469           - Karaniwan
1470           - kaparangan
1471           retail: Lugar na tingian
1472           industrial: Pook na pang-industriya
1473           commercial: Pook na pangkalakalan
1474           heathland: Lupain ng halamang erika
1475           lake:
1476           - Lawa
1477           - tinggalan ng tubig
1478           farm: Bukid
1479           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1480           cemetery: Libingan
1481           allotments: Mga Laang Bahagi
1482           pitch: Hagisang pampalakasan
1483           centre: Lunduyang pampalakasan
1484           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1485           military: Pook ng militar
1486           school:
1487           - Paaralan
1488           - pamantasan
1489           building: Makabuluhang gusali
1490           station: Himpilan ng daambakal
1491           summit:
1492           - Taluktok
1493           - tugatog
1494           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1495           bridge: Itim na pambalot = tulay
1496           private: Pribadong pagpunta
1497           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1498           construction: Mga kalsadang ginagawa
1499           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1500           toilets: Mga banyo
1501     welcome:
1502       title: Maligayang pagdating!
1503       whats_on_the_map:
1504         title: Anong nasa Mapa
1505       rules:
1506         title: Mga Patakaran!
1507       questions:
1508         title: May mga tanong?
1509       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1510   traces:
1511     visibility:
1512       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1513         na mga puntos)
1514       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1515         hindi nakaayos na mga puntos)
1516       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1517         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1518       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1519         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1520     new:
1521       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1522       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1523       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1524       help: Saklolo
1525       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1526     create:
1527       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1528       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1529         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1530         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1531       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1532         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1533         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1534         pang mga tagagamit.
1535     edit:
1536       title: Binabago ang bakas na %{name}
1537       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1538       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1539       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1540     trace_optionals:
1541       tags: Mga tatak
1542     show:
1543       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1544       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1545       pending: NAGHIHINTAY
1546       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1547       download: ikargang paibaba
1548       uploaded: 'Naikarga na:'
1549       points: 'Mga tuldok:'
1550       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1551       map: mapa
1552       edit: baguhin
1553       owner: 'May-ari:'
1554       description: 'Paglalarawan:'
1555       tags: 'Mga tatak:'
1556       none: Wala
1557       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1558       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1559       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1560       visibility: 'Pagkanakikita:'
1561       confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1562     trace_paging_nav:
1563       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1564       older: Mas Lumang mga Bakas
1565       newer: Mas Bagong mga Bakas
1566     trace:
1567       pending: NAGHIHINTAY
1568       count_points:
1569         one: 1 punto
1570         other: '%{count} mga puntos'
1571       more: marami pa
1572       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1573       view_map: Tingnan ang Mapa
1574       edit_map: Baguhin ang Mapa
1575       public: PANGMADLA
1576       identifiable: MAKIKILALA
1577       private: PRIBADO
1578       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1579       by: sa pamamagitan ng
1580       in: sa
1581     index:
1582       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1583       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1584       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1585       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1586         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1587         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1588         ng wiki</a>.
1589       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1590     destroy:
1591       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1592     make_public:
1593       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1594     offline_warning:
1595       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1596         GPX
1597     offline:
1598       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1599       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1600         ng talaksang GPX.
1601   application:
1602     require_cookies:
1603       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1604         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1605     setup_user_auth:
1606       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1607         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1608       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1609         ng web upang makaalam ng marami pa.
1610       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1611         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1612         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1613   oauth:
1614     authorize:
1615       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1616         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1617         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1618         sa nais mo.
1619       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1620       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1621       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1622       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1623       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1624       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1625       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1626     revoke:
1627       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1628   oauth_clients:
1629     new:
1630       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1631     edit:
1632       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1633     show:
1634       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1635       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1636       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1637       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1638       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1639       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1640       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1641         at RSA-SHA1.
1642       edit: Baguhin ang mga Detalye
1643       delete: Burahin ang Kliyente
1644       confirm: Natitiyak mo ba?
1645       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1646     index:
1647       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1648       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1649       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1650         pamamagitan ng pangalan mo:'
1651       application: Pangalan ng Aplikasyon
1652       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1653       revoke: Bawiin!
1654       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1655       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1656         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1657         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1658         ito.
1659       oauth: OAuth
1660       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1661       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1662     form:
1663       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1664     not_found:
1665       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1666     create:
1667       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1668     update:
1669       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1670     destroy:
1671       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1672   oauth2_applications:
1673     index:
1674       name: Pangalan
1675       permissions: Mga Pahintulot
1676     application:
1677       edit: Baguhin
1678   oauth2_authorizations:
1679     new:
1680       authorize: Pahintulutan
1681       deny: Tanggihan
1682   users:
1683     new:
1684       title: Magpatala
1685       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1686         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1687       contact_support_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{support}">panginoon
1688         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1689         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1690       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1691       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1692       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1693       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1694         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1695       continue: Magpatala
1696       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1697     terms:
1698       title: 'Mga tuntunin:'
1699       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1700       heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1701       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1702         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1703       consider_pd_why: ano ba ito?
1704       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1705       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1706         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1707         na mga salinwika</a>'
1708       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1709       decline: Tanggihan
1710       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1711         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1712       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1713       legale_names:
1714         france: Pransiya
1715         italy: Italya
1716         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1717     terms_declined_flash:
1718       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1719     no_such_user:
1720       title: Walang ganyang tagagamit
1721       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1722       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1723         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1724     show:
1725       my diary: talaarawan ko
1726       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1727       my edits: mga pamamatnugot ko
1728       my traces: Mga Bakas Ko
1729       my notes: Aking Talaan
1730       my settings: mga pagtatakda ko
1731       my comments: mga puna ko
1732       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1733       blocks by me: mga paghahadlang ko
1734       send message: ipadala ang mensahe
1735       diary: talaarawan
1736       edits: mga pagbabago
1737       traces: mga bakas
1738       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1739       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1740       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1741       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1742       ct undecided: Walang kapasyahan
1743       ct declined: Tumanggi
1744       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
1745       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1746       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1747       status: 'Katayuan:'
1748       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1749       description: Paglalarawan
1750       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1751       if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1752         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1753       settings_link_text: mga pagtatakda
1754       my friends: Aking mga kaibigan
1755       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1756       km away: '%{count}km ang layo'
1757       m away: '%{count}m ang layo'
1758       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1759       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1760       role:
1761         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1762         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1763         grant:
1764           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1765           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1766         revoke:
1767           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1768           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1769       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1770       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1771       comments: Mga puna
1772       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1773       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1774       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1775       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1776       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1777       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1778       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1779       confirm: Tiyakin
1780       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1781       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1782       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1783       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1784     popup:
1785       your location: Kinalalagyan mo
1786       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1787       friend: Kaibigan
1788     account:
1789       title: Baguhin ang akawnt
1790       my settings: Mga pagtatakda ko
1791       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1792       external auth: Panlabas na Pagpapatunay
1793       openid:
1794         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1795         link text: ano ba ito?
1796       public editing:
1797         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1798         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1799         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1800         enabled link text: ano ba ito?
1801         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1802           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1803         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1804       public editing note:
1805         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1806         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1807           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1808           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1809           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1810           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1811           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1812           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1813           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1814           likas na katakdaan.</li></ul>
1815       contributor terms:
1816         heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
1817         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1818         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1819         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1820           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1821           Pangtagapag-ambag.
1822         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1823           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1824         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1825         link text: ano ba ito?
1826       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1827       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1828       return to profile: Bumalik sa balangkas
1829       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1830         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1831         mong tirahan ng e-liham.
1832       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1833     set_home:
1834       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1835     go_public:
1836       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1837         ka nang mamatnugot.
1838     index:
1839       title: Mga tagagamit
1840       heading: Mga tagagamit
1841       showing:
1842         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1843         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1844       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1845       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1846       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1847       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1848       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1849     suspended:
1850       title: Naantalang Akawnt
1851       heading: Inantala ang Akawnt
1852       body_html: |-
1853         <p>
1854           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1855           kahina-hinalang gawain.
1856         </p>
1857         <p>
1858           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1859           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1860         </p>
1861   user_role:
1862     filter:
1863       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1864       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1865       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1866     grant:
1867       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1868       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1869       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1870         na si `%{name}'?
1871       confirm: Pagtibayin
1872       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1873         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1874     revoke:
1875       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1876       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1877       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1878         sa tagagamit na si `%{name}'?
1879       confirm: Tiyakin
1880       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1881         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1882   user_blocks:
1883     model:
1884       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1885         ng isang paghadlang.
1886       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1887         paghadlang.
1888     not_found:
1889       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1890       back: Bumalik sa talatuntunan
1891     new:
1892       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1893       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1894       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1895       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1896         na.
1897       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1898         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1899       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1900     edit:
1901       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1902       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1903       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1904       show: Tingnan ang hadlang na ito
1905       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1906     filter:
1907       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1908       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1909         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1910     create:
1911       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1912         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1913       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1914         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1915       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1916     update:
1917       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1918         na ito ang makapagbabago nito.
1919       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1920     index:
1921       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1922       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1923       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1924     revoke:
1925       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1926       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1927       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1928       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
1929       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1930       revoke: Bawiin!
1931       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1932     helper:
1933       time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1934       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1935       time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1936         ng tagagamit.
1937       time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1938       block_duration:
1939         hours:
1940           one: 1 oras
1941           other: '%{count} mga oras'
1942         days:
1943           one: 1 araw
1944           other: '%{count} mga araw'
1945         weeks:
1946           one: 1 linggo
1947           other: '%{count} mga linggo'
1948         months:
1949           one: 1 buwan
1950           other: '%{count} mga buwan'
1951         years:
1952           one: 1 taon
1953           other: '%{count} mga taon'
1954     blocks_on:
1955       title: Mga paghadlang sa %{name}
1956       heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1957       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1958     blocks_by:
1959       title: Mga paghadlang ni %{name}
1960       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1961       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1962     show:
1963       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1964       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1965       created: 'Nilikha:'
1966       duration: 'Tagal ng panahon:'
1967       status: 'Kalagayan:'
1968       show: Ipakita
1969       edit: Baguhin
1970       revoke: Bawiin!
1971       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1972       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1973       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1974       revoker: 'Tagapagbawi:'
1975       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1976         na ito.
1977     block:
1978       not_revoked: (hindi binawi)
1979       show: Ipakita
1980       edit: Baguhin
1981       revoke: Bawiin!
1982     blocks:
1983       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1984       creator_name: Tagapaglikha
1985       reason: Dahilan ng pagharang
1986       status: Kalagayan
1987       revoker_name: Binawi ni
1988       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1989       next: Susunod »
1990       previous: « Nakaraan
1991   notes:
1992     index:
1993       heading: mga tala ni %{user}
1994       no_notes: Walang mga tala
1995       id: Id
1996       creator: Tagapaglikha
1997       description: Paglalarawan
1998       created_at: Nilikha Noong
1999       last_changed: Huling binago
2000   javascripts:
2001     close: Isara
2002     share:
2003       title: Ibahagi
2004       cancel: Huwag ituloy
2005       image: Larawan
2006       short_url: Maiksing URL
2007       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2008     map:
2009       zoom:
2010         in: Lumapit
2011       locate:
2012         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2013       base:
2014         standard: Pamantayan
2015         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2016         transport_map: Mapa ng Transportasyon
2017       layers:
2018         data: Dato ng Mapa
2019       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2020       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2021       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2022     site:
2023       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2024       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2025       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2026       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2027       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2028     changesets:
2029       show:
2030         hide_comment: itago
2031         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2032     notes:
2033       new:
2034         add: Magdagdag ng Tala
2035       show:
2036         hide: Itago
2037         resolve: Lutasin
2038         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2039     directions:
2040       engines:
2041         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2042         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2043         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2044       descend: Pagbaba
2045       directions: Mga Direksyon
2046       distance: Layo
2047       instructions:
2048         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2049         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2050           bahagi papuntang %{name}
2051         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2052           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2053         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2054           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2055         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2056         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2057           bahagi papuntang %{name}
2058         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2059           bahagi biyaheng %{directions}
2060         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2061           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2062         follow_without_exit: Sundan %{name}
2063         start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2064         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2065         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2066           %{name}
2067         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2068         exit_counts:
2069           second: Ika-2
2070           third: Ika-3
2071           fourth: Ika-4
2072           fifth: Ika-5
2073           sixth: Ika-6
2074           seventh: Ika-7
2075           eighth: Ika-8
2076           ninth: Ika-9
2077           tenth: Ika-10
2078       time: Oras
2079     query:
2080       node: Buko
2081       way: Daan
2082       relation: Kaugnayan
2083     context:
2084       directions_from: Mga direksyon mula rito
2085       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2086       add_note: Magdagdag ng tala dito
2087       centre_map: Igitna ang mapa dito
2088   redactions:
2089     edit:
2090       heading: Baguhin ang redaksiyon
2091       title: Baguhin ang redaksiyon
2092     index:
2093       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2094       heading: Talaan ng mga redaksiyon
2095       title: Talaan ng mga redaksiyon
2096     new:
2097       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2098       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2099     show:
2100       description: 'Paglalarawan:'
2101       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2102       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2103       user: 'Tagapaglikha:'
2104       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2105       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2106       confirm: Natitiyak mo ba?
2107     create:
2108       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2109     update:
2110       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2111     destroy:
2112       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2113         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2114       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2115       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2116 ...