Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (‪беларуская (тарашкевіца)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-Tarask: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       feed: 
88         title: Набор зьменаў %{id}
89         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набор зьменаў
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Належыць да:"
94       bounding_box: "Межы абшару:"
95       box: поле
96       closed_at: "Закрыты:"
97       created_at: "Створана:"
98       has_nodes: 
99         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
101       has_relations: 
102         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
104       has_ways: 
105         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Камэнтар:"
111       deleted_at: "Выдалены ў:"
112       deleted_by: "Выдалены:"
113       edited_at: "Рэдагавалася:"
114       edited_by: "Рэдагавалася:"
115       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
116       version: "Вэрсія:"
117     containing_relation: 
118       entry: Адносіны %{relation_name}
119       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Выдаленая
122       edit: 
123         area: Рэдагаваць абшар
124         node: Рэдагаваць вузел
125         relation: Рэдагаваць адносіны
126         way: Рэдагаваць дарогу
127       larger: 
128         area: Паказаць абшар на большай мапе
129         node: Паказаць пункт на большай мапе
130         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131         way: Паказаць шлях на большай мапе
132       loading: Загрузка…
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136         next_node_tooltip: Наступны вузел
137         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138         next_way_tooltip: Наступная дарога
139         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
147     node: 
148       download_xml: Загрузіць XML
149       edit: рэдагаваць
150       node: Вузел
151       node_title: "Вузел: %{node_name}"
152       view_history: паказаць гісторыю
153     node_details: 
154       coordinates: "Каардынаты:"
155       part_of: "Частка:"
156     node_history: 
157       download_xml: Загрузіць XML
158       node_history: Гісторыя вузла
159       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160       view_details: паказаць падрабязнасьці
161     not_found: 
162       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
163       type: 
164         changeset: набор зьменаў
165         node: вузел
166         relation: адносіны
167         way: шлях
168     paging_nav: 
169       of: з
170       showing_page: Паказ старонкі
171     redacted: 
172       type: 
173         node: вузел
174         relation: адносіны
175         way: дарога
176     relation: 
177       download_xml: Загрузіць XML
178       relation: Адносіны
179       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
180       view_history: Праглядзець гісторыю
181     relation_details: 
182       members: "Элемэнты:"
183       part_of: "Частка:"
184     relation_history: 
185       download_xml: Загрузіць XML
186       relation_history: Гісторыя сувязі
187       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
191       type: 
192         node: Вузел
193         relation: Адносіны
194         way: Шлях
195     start: 
196       manually_select: Выбраць іншы абшар
197       view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Зьвесткі
200       data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
201       details: Падрабязнасьці
202       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
203       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны [[user]] у [[timestamp]]
204       hide_areas: Схаваць вобласьці
205       history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
206       load_data: Загрузіць зьвесткі
207       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае [[num_features]] аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
208       loading: Загрузка…
209       manually_select: Выбраць іншы абшар
210       object_list: 
211         api: Атрымаць гэты абшар з API
212         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
213         details: Падрабязнасьці
214         heading: Сьпіс аб'ектаў
215         history: 
216           type: 
217             node: Вузел [[id]]
218             way: Шлях [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Вузел [[id]]
222             way: Шлях [[id]]
223         type: 
224           node: Вузел
225           way: Шлях
226       private_user: прыватны карыстальнік
227       show_areas: Паказаць вобласьці
228       show_history: Паказаць гісторыю
229       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
230       wait: Пачакайце…
231       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
232     tag_details: 
233       tags: "Меткі:"
234       wiki_link: 
235         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
236         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
238     timeout: 
239       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
240       type: 
241         changeset: набор зьменаў
242         node: вузел
243         relation: адносіны
244         way: дарога
245     way: 
246       download_xml: Загрузіць XML
247       edit: Рэдагаваць дарогу
248       view_history: Праглядзець гісторыю
249       way: Шлях
250       way_title: "Шлях: %{way_name}"
251     way_details: 
252       also_part_of: 
253         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
254         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
255       nodes: "Вузлы:"
256       part_of: "Частка:"
257     way_history: 
258       download_xml: Загрузіць XML
259       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
260       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
261       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
262   changeset: 
263     changeset: 
264       anonymous: Ананім
265       big_area: (вялікі)
266       no_comment: (няма)
267       no_edits: (без рэдагаваньняў)
268       show_area_box: паказаць межы абшару
269       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
270       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
271     changeset_paging_nav: 
272       next: Наступная »
273       previous: « Папярэдняя
274       showing_page: Паказаная старонка %{page}
275     changesets: 
276       area: Абшар
277       comment: Камэнтар
278       id: Ідэнтыфікатар
279       saved_at: Захаваны як
280       user: Карыстальнік
281     list: 
282       description: Апошнія зьмены
283       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
284       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
285       description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
286       description_user: Наборы зьменаў %{user}
287       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
288       heading: Наборы зьменаў
289       heading_bbox: Наборы зьменаў
290       heading_friend: Наборы зьменаў
291       heading_nearby: Наборы зьменаў
292       heading_user: Наборы зьменаў
293       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
294       title: Наборы зьменаў
295       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
296       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
297       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
298       title_user: Набор зьменаў %{user}
299       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
300     timeout: 
301       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
302   diary_entry: 
303     comments: 
304       post: Запіс
305     diary_comment: 
306       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
307       confirm: Пацьвердзіць
308       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
309     diary_entry: 
310       comment_count: 
311         few: "%{count} камэнтары"
312         one: "%{count} камэнтар"
313         other: "%{count} камэнтароў"
314       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
315       confirm: Пацьвердзіць
316       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
317       hide_link: Схаваць гэты запіс
318       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
319       reply_link: Адказаць на гэты запіс
320     edit: 
321       body: "Тэкст:"
322       language: "Мова:"
323       latitude: "Шырата:"
324       location: "Месцазнаходжаньне:"
325       longitude: "Даўгата:"
326       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
327       save_button: Захаваць
328       subject: "Тэма:"
329       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
330       use_map_link: на мапе
331     feed: 
332       all: 
333         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
334         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
335       language: 
336         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
337         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
338       user: 
339         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
340         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
341     list: 
342       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
343       new: Новы запіс у дзёньніку
344       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
345       newer_entries: Навейшыя запісы
346       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
347       older_entries: Старэйшыя запісы
348       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
349       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
350       title_friends: Дзёньнікі сяброў
351       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
352       user_title: Дзёньнік %{user}
353     location: 
354       edit: Рэдагаваць
355       location: "Месцазнаходжаньне:"
356       view: Паказаць
357     new: 
358       title: Новы запіс у дзёньніку
359     no_such_entry: 
360       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
361       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
362       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
363     view: 
364       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
365       login: Увайдзіце
366       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
367       save_button: Захаваць
368       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
369       user_title: Дзёньнік %{user}
370   editor: 
371     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
372     potlatch: 
373       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
374       name: Potlatch 1
375     potlatch2: 
376       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
377       name: Potlatch 2
378     remote: 
379       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
380       name: Аддаленае кіраваньне
381   export: 
382     start: 
383       add_marker: Дадаць маркер на мапу
384       area_to_export: Абшар для экспарту
385       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
386       export_button: Экспартаваць
387       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
388       format: Фармат
389       format_to_export: Фармат экспарту
390       image_size: "Памер выявы:"
391       latitude: "Шырата:"
392       licence: Ліцэнзія
393       longitude: "Даўгата:"
394       manually_select: Выбраць іншы абшар
395       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
396       max: максымум
397       options: Устаноўкі
398       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
399       output: Вывад
400       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
401       scale: Маштаб
402       too_large: 
403         body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
404         heading: Абшар занадта вялікі
405       zoom: Маштаб
406     start_rjs: 
407       add_marker: Дадаць маркер на мапу
408       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
409       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
410       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
411       export: Экспартаваць
412       manually_select: Выбраць іншы абшар
413       view_larger_map: Паказаць большую мапу
414   geocoder: 
415     description: 
416       title: 
417         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
419         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
420       types: 
421         cities: Гарады
422         places: Месцы
423         towns: Гарады
424     description_osm_namefinder: 
425       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
426     direction: 
427       east: усход
428       north: поўнач
429       north_east: паўночны ўсход
430       north_west: паўночны захад
431       south: поўдзень
432       south_east: паўднёвы ўсход
433       south_west: паўднёвы захад
434       west: захад
435     results: 
436       more_results: Больш вынікаў
437       no_results: Нічога ня знойдзена
438     search: 
439       title: 
440         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
441         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
443         osm_namefinder: Вынікі з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
444         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
446         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
447     search_osm_namefinder: 
448       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
449       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
450     search_osm_nominatim: 
451       prefix: 
452         aeroway: 
453           gate: Выхад на пасадку
454           helipad: Верталётная пляцоўка
455           runway: Узлётна-пасадачная паласа
456           taxiway: Рулёжная дарога
457         amenity: 
458           WLAN: Доступ да WiFi
459           airport: Аэрапорт
460           arts_centre: Мастацкі цэнтар
461           atm: Банкамат
462           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
463           bank: Банк
464           bar: Бар
465           bench: Лаўка
466           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
467           bicycle_rental: Пракат ровараў
468           brothel: Бардэль
469           bureau_de_change: Абмен валюты
470           bus_station: Аўтобусны прыпынак
471           cafe: Кавярня
472           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
473           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
474           car_wash: Аўтамабільная мыйка
475           casino: Казіно
476           cinema: Кінатэатар
477           clinic: Паліклініка
478           club: Клюб
479           college: Каледж
480           community_centre: Грамадзкі цэнтар
481           courthouse: Суд
482           crematorium: Крэматорый
483           dentist: Стаматалёгія
484           doctors: Дактары
485           dormitory: Інтэрнат
486           drinking_water: Пітная вада
487           driving_school: Аўташкола
488           embassy: Амбасада
489           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
490           fast_food: Забягайлаўка
491           ferry_terminal: Паромная станцыя
492           fire_hydrant: Пажарны гідрант
493           fire_station: Пажарны пастарунак
494           fountain: Фантан
495           fuel: Запраўка
496           grave_yard: Могілкі
497           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
498           hall: Хол
499           health_centre: Цэнтар здароўя
500           hospital: Шпіталь
501           hotel: Гатэль
502           hunting_stand: Паляўнічая вежа
503           ice_cream: Марозіва
504           kindergarten: Дзіцячы садок
505           library: Бібліятэка
506           market: Рынак
507           marketplace: Рынкавая плошча
508           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
509           nightclub: Начны клюб
510           nursery: Дзіцячы пакой
511           nursing_home: Дом састарэлых
512           office: Офіс
513           park: Парк
514           parking: Стаянка
515           pharmacy: Аптэка
516           place_of_worship: Культавае збудаваньне
517           police: Паліцыя (Міліцыя)
518           post_box: Паштовая скрыня
519           post_office: Паштовае аддзяленьне
520           preschool: Дашкольная ўстанова
521           prison: Турма
522           pub: Шынок
523           public_building: Грамадзкі будынак
524           public_market: Кірмаш
525           reception_area: Прыёмная
526           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
527           restaurant: Рэстаран
528           retirement_home: Дом састарэлых
529           sauna: Лазьня
530           school: Школа
531           shelter: Прытулак
532           shop: Крама
533           shopping: Гандлёвы цэнтар
534           social_club: Клюб па інтарэсах
535           studio: Студыя
536           supermarket: Супэрмаркет
537           taxi: Таксі
538           telephone: Тэлефон
539           theatre: Тэатар
540           toilets: Туалет
541           townhall: Ратуша
542           university: Унівэрсытэт
543           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
544           veterinary: Вэтэрынарная клініка
545           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
546           waste_basket: Сьметніца
547           wifi: Доступ да WiFi
548           youth_centre: Моладзевы цэнтар
549         boundary: 
550           administrative: Адміністрацыйная мяжа
551           national_park: Нацыянальны парк
552           protected_area: Ахоўная зона
553         highway: 
554           bridleway: Дарога для коней
555           bus_guideway: Аўтобусная паласа
556           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
557           byway: Завулак
558           construction: Будаўніцтва дарогі
559           cycleway: Роварная дарожка
560           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
561           footway: Пешаходная сьцежка
562           ford: Брод
563           living_street: Жыльлёвая зона
564           minor: Другасная дарога
565           motorway: Аўтастрада
566           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
567           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
568           path: Шлях
569           pedestrian: Пешаходная дарожка
570           platform: Плятформа
571           primary: Галоўная дарога
572           primary_link: Галоўная дарога
573           raceway: Гоначная траса
574           residential: Жылая вуліца
575           road: Дарога
576           secondary: Другасная дарога
577           secondary_link: Другасная дарога
578           service: Службовая дарога
579           services: Прыдарожны сэрвіс
580           steps: Прыступкі
581           stile: Турнікет
582           tertiary: Дарога раённага значэньня
583           track: Грунтовая дарога
584           trail: Сьцежка
585           trunk: Шаша
586           trunk_link: Шаша
587           unclassified: Дарога раённага значэньня
588           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
589         historic: 
590           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
591           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
592           boundary_stone: Памежны камень
593           building: Будынак
594           castle: Замак
595           church: Царква
596           house: Дом
597           icon: Ікона
598           manor: Маёнтак
599           memorial: Мэмарыял
600           mine: Капальня
601           monument: Помнік
602           museum: Музэй
603           ruins: Руіны
604           tower: Вежа
605           wayside_cross: Прыдарожны крыж
606           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
607           wreck: Месца катастрофы
608         landuse: 
609           allotments: Агароды
610           basin: Басэйн
611           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
612           cemetery: Могілкі
613           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
614           conservation: Запаведнік
615           construction: Будаўніцтва
616           farm: Фэрма
617           farmland: Фэрма
618           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
619           forest: Лес
620           grass: Трава
621           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
622           industrial: Прамысловая тэрыторыя
623           landfill: Сьметнік
624           meadow: Луг
625           military: Вайсковая тэрыторыя
626           mine: Капальня
627           nature_reserve: Запаведнік
628           park: Парк
629           piste: Лыжня
630           quarry: Кар’ер
631           railway: Чыгунка
632           recreation_ground: Зона адпачынку
633           reservoir: Вадасховішча
634           residential: Жылы раён
635           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
636           road: Зона дарожнай сеткі
637           village_green: Гарадзкі парк
638           vineyard: Вінаграднік
639           wetland: Забалочаная зямля
640           wood: Лес
641         leisure: 
642           beach_resort: Пляжны курорт
643           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
644           common: Грамадзкая зямля
645           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
646           fitness_station: Фітнэс-станцыя
647           garden: Сад
648           golf_course: Поле для гольфу
649           ice_rink: Коўзанка
650           marina: Прыстань для яхтаў
651           miniature_golf: Поле для мінігольфу
652           nature_reserve: Запаведнік
653           park: Парк
654           pitch: Спартовая пляцоўка
655           playground: Дзіцячая пляцоўка
656           recreation_ground: Зона адпачынку
657           slipway: Элінг
658           sports_centre: Спартовы цэнтар
659           stadium: Стадыён
660           swimming_pool: Басэйн
661           track: Бегавая дарожка
662           water_park: Аквапарк
663         natural: 
664           bay: Затока
665           beach: Пляж
666           cape: Мыс
667           cave_entrance: Уваход у пячору
668           channel: Канал
669           cliff: Абрыў
670           crater: Кратэр
671           dune: Дзюна
672           feature: Аб’ект
673           fell: Узвышша
674           fjord: Фіёрд
675           forest: Лес
676           geyser: Гейзэр
677           glacier: Ледавік
678           heath: Пусташ
679           hill: Узгорак
680           island: Выспа
681           land: Зямля
682           marsh: Балота
683           moor: Тарфянік
684           mud: Гразь
685           peak: Вяршыня
686           point: Пункт
687           reef: Рыф
688           ridge: Горны хрыбет
689           river: Рака
690           rock: Скала
691           scree: Шчэбень
692           scrub: Хмызьняк
693           shoal: Плыткаводзьдзе
694           spring: Крыніца
695           stone: Камень
696           strait: Пратока
697           tree: Дрэва
698           valley: Даліна
699           volcano: Вулькан
700           water: Вада
701           wetland: Забалочаная зямля
702           wetlands: Забалочаныя землі
703           wood: Лес
704         office: 
705           accountant: Бугальтар
706           architect: Архітэктар
707           company: Кампанія
708           employment_agency: Служба занятасьці
709           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
710           government: Дзяржаўная ўстанова
711           insurance: Страхавое бюро
712         place: 
713           airport: Аэрапорт
714           city: Горад
715           country: Краіна
716           county: Раён
717           farm: Фэрма
718           hamlet: Хутар
719           house: Дом
720           houses: Дамы
721           island: Выспа
722           islet: Выспачка
723           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
724           locality: Населены пункт
725           moor: Тарфянік
726           municipality: Муніцыпалітэт
727           postcode: Паштовы індэкс
728           region: Рэгіён
729           sea: Мора
730           state: Штат
731           subdivision: Падразьдзел
732           suburb: Прадмесьце
733           town: Горад
734           unincorporated_area: Загарадная зона
735           village: Вёска
736         railway: 
737           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
738           construction: Будаўніцтва чыгункі
739           disused: Пакінутая чыгунка
740           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
741           funicular: Фунікулёр
742           halt: Чыгуначны прыпынак
743           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
744           junction: Чыгуначны вузел
745           level_crossing: Чыгуначны пераезд
746           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
747           miniature: Мініятурная чыгунка
748           monorail: Манарэльс
749           narrow_gauge: Вузкакалейка
750           platform: Чыгуначная плятформа
751           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
752           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
753           station: Чыгуначная станцыя
754           subway: Станцыя мэтро
755           subway_entrance: Уваход у мэтро
756           switch: Чыгуначная стрэлка
757           tram: Трамвайная каляя
758           tram_stop: Трамвайны прыпынак
759           yard: Чыгуначнае дэпо
760         shop: 
761           alcohol: Алькагольная крама
762           antiques: Антыкварыят
763           art: Мастацкі салён
764           bakery: Пякарня
765           beauty: Салён прыгажосьці
766           beverages: Крама напояў
767           bicycle: Роварная крама
768           books: Кніжная крама
769           butcher: Мясная крама
770           car: Аўтамабільны салён
771           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
772           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
773           carpet: Дывановая крама
774           charity: Сэканд хэнд
775           chemist: Крама бытавой хіміі
776           clothes: Крама адзеньня
777           computer: Кампутарная крама
778           confectionery: Кандытарская
779           convenience: Крама
780           copyshop: Паслугі капіяваньня
781           cosmetics: Касмэтычная крама
782           department_store: Унівэрсальная крама
783           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
784           doityourself: Зрабі сам
785           dry_cleaning: Хімчыстка
786           electronics: Крама электронікі
787           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
788           farm: Сельская крама
789           fashion: Крама моднага адзеньня
790           fish: Рыбная крама
791           florist: Кветкавая крама
792           food: Харчовая крама
793           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
794           furniture: Мэбля
795           gallery: Галерэя
796           garden_centre: Сад і агарод
797           general: Унівэрсальная крама
798           gift: Крама падарункаў
799           greengrocer: Садавіна, гародніна
800           grocery: Бакалея
801           hairdresser: Цырульня
802           hardware: Гаспадарчыя тавары
803           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
804           insurance: Страхаваньне
805           jewelry: Ювэлірная крама
806           kiosk: Шапік
807           laundry: Пральня
808           mall: Гандлёвы цэнтар
809           market: Рынак
810           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
811           motorcycle: Крама матацыклаў
812           music: Музычная крама
813           newsagent: Газэтны шапік
814           optician: Оптыка
815           organic: Харчовая крама
816           outdoor: Выязны гандаль
817           pet: Зоалягічная крама
818           photo: Фотакрама
819           salon: Салён
820           shoes: Крама абутку
821           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
822           sports: Спартовая крама
823           stationery: Канцтавары
824           supermarket: Супэрмаркет
825           toys: Крама цацак
826           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
827           video: Відэакрама
828           wine: Алькагольная крама
829         tourism: 
830           alpine_hut: Горная гасьцініца
831           artwork: Твор мастацтва
832           attraction: Славутасьць
833           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
834           cabin: Кабіна
835           camp_site: Кемпінг
836           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
837           chalet: Шале
838           guest_house: Домік для гасьцей
839           hostel: Хостэл
840           hotel: Гатэль
841           information: Інфармацыя
842           lean_to: Навес
843           motel: Матэль
844           museum: Музэй
845           picnic_site: Месца для пікніка
846           theme_park: Атракцыёны
847           valley: Даліна
848           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
849           zoo: Заапарк
850         tunnel: 
851           "yes": Тунэль
852         waterway: 
853           artificial: Штучны водны шлях
854           boatyard: Майстэрня караблёў
855           canal: Канал
856           connector: Злучэньне водных шляхоў
857           dam: Дамба
858           derelict_canal: Пакінуты канал
859           ditch: Роў
860           dock: Док
861           drain: Дрэнажны канал
862           lock: Шлюз
863           lock_gate: Вароты шлюза
864           mineral_spring: Мінэральная крыніца
865           mooring: Якарная стаянка
866           rapids: Парогі
867           river: Рака
868           riverbank: Бераг ракі
869           stream: Струмень
870           wadi: Сухое рэчышча
871           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
872           waterfall: Вадаспад
873           weir: Плаціна
874   javascripts: 
875     map: 
876       base: 
877         cycle_map: Роварная мапа
878         transport_map: Транспартная мапа
879     site: 
880       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
881       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
882       edit_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы для яе рэдагаваньня
883       history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
884       history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
885       history_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы, каб праглядзець рэдагаваньні ў гэтым абшары
886   layouts: 
887     community_blogs: Блёгі супольнасьці
888     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
889     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
890     documentation: Дакумэнтацыя
891     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
892     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
893     donate_link_text: ахвяраваньнямі
894     edit: Рэдагаваць
895     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
896     export: Экспартаваць
897     export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
898     foundation: Фундацыя
899     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
900     gps_traces: GPS-шляхі
901     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
902     help: Дапамога
903     help_centre: Цэнтар дапамогі
904     help_title: Сайт дапамогі праекту
905     history: Гісторыя
906     home: дамоў
907     home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
908     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
909     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
910     intro_2_download: загрузіць
911     intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
912     intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
913     intro_2_use: выкарыстаньні
914     license: 
915       title: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
916     log_in: увайсьці
917     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
918     logo: 
919       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
920     logout: выйсьці
921     logout_tooltip: Выйсьці
922     make_a_donation: 
923       text: Зрабіць ахвяраваньне
924       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
925     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
926     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
927     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
928     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
929     partners_ucl: UCL VR Centre
930     sign_up: зарэгістравацца
931     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
932     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
933     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
934     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
935     view: Прагляд
936     view_tooltip: Паказаць мапу
937     welcome_user: Вітаем, %{user_link}
938     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
939     wiki: Вікі
940     wiki_title: Вікі-сайт праекту
941   license_page: 
942     foreign: 
943       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
944       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
945       title: Пра гэты пераклад
946     legal_babble: 
947       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
948       contributors_au_html: "<strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад\nАўстралійскага бюро статыстыкі."
949       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
950       contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
951       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
952       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010."
953       contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n&rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n&rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
954       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
955       contributors_pl_html: "<strong>Польшча</strong>: Утрымлівае зьвесткі з <a\nhref=\"http://ump.waw.pl/\">мапы UMP-pcPL</a>. Copyright\nудзельнікі UMP-pcPL."
956       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
957       credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
958       credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n&lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\nwww.creativecommons.org."
959       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
960       intro_1_html: "OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
961       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
962       more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
963       more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
964       more_3_html: "Ня гледзячы на тое, што OpenStreetMap утрымлівае вольныя зьвесткі, мы ня можам\nдазволіць бясплатны API да нашых мапаў для староньніх распрацоўшчыкаў.\nГлядзіце нашыя <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня частак мапаў</a>\nі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Умовы выкарыстаньня Nominatim</a>."
965       more_title_html: Даведацца болей
966       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
967     native: 
968       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
969       native_link: беларускай вэрсіі
970       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
971       title: Пра гэтую старонку
972   message: 
973     delete: 
974       deleted: Паведамленьне выдаленае
975     inbox: 
976       date: Дата
977       from: Ад
978       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
979       my_inbox: Мае ўваходзячыя
980       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
981       outbox: зыходзячыя
982       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
983       subject: Тэма
984       title: Уваходзячыя
985     mark: 
986       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
987       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
988     message_summary: 
989       delete_button: Выдаліць
990       read_button: Пазначыць як прачытанае
991       reply_button: Адказаць
992       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
993     new: 
994       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
995       body: Тэкст
996       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
997       message_sent: Паведамленьне дасланае
998       send_button: Даслаць
999       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1000       subject: Тэма
1001       title: Даслаць паведамленьне
1002     no_such_message: 
1003       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1004       heading: Няма такога паведамленьня
1005       title: Няма такога паведамленьня
1006     outbox: 
1007       date: Дата
1008       inbox: уваходзячыя
1009       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1010       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1011       outbox: зыходзячыя
1012       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1013       subject: Тэма
1014       title: Зыходзячыя
1015       to: Да
1016     read: 
1017       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1018       back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
1019       date: Дата
1020       from: Ад
1021       reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
1022       reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
1023       reply_button: Адказаць
1024       subject: Тэма
1025       title: Чытаць паведамленьне
1026       to: Да
1027       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1028       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1029     reply: 
1030       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1031     sent_message_summary: 
1032       delete_button: Выдаліць
1033   notifier: 
1034     diary_comment_notification: 
1035       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1036       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1037       hi: Вітаем, %{to_user},
1038       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1039     email_confirm: 
1040       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1041     email_confirm_html: 
1042       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1043       greeting: Вітаем,
1044       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1045     email_confirm_plain: 
1046       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1047       greeting: Вітаем,
1048       hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1049       hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1050     friend_notification: 
1051       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1052       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1053       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1054       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1055     gpx_notification: 
1056       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1057       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1058       failure: 
1059         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1060         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1061         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1062         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1063       greeting: Вітаем,
1064       success: 
1065         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1066         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1067       with_description: з апісаньнем
1068       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1069     lost_password: 
1070       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1071     lost_password_html: 
1072       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1073       greeting: Вітаем,
1074       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1075     lost_password_plain: 
1076       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1077       greeting: Вітаем,
1078       hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1079       hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1080     message_notification: 
1081       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1082       footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1083       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1084       hi: Вітаем, %{to_user},
1085     signup_confirm: 
1086       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1087     signup_confirm_html: 
1088       ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1089       click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1090       current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1091       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1092       greeting: Прывітаньне!
1093       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1094       introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1095       more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1096       more_videos_here: яшчэ відэа тут
1097       user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1098       video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1099       wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1100     signup_confirm_plain: 
1101       ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1102       blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1103       click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1104       click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1105       current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1106       current_user_2: "яны даступныя на:"
1107       greeting: Прывітаньне!
1108       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1109       introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1110       more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1111       opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1112       the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1113       user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1114       user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1115       wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1116   oauth: 
1117     oauthorize: 
1118       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1119       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1120       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1121       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1122       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1123       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1124       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1125       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1126     revoke: 
1127       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1128   oauth_clients: 
1129     create: 
1130       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1131     destroy: 
1132       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1133     edit: 
1134       submit: Рэдагаваць
1135       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1136     form: 
1137       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1138       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1139       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1140       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1141       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1142       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1143       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1144       name: Назва
1145       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1146       required: Абавязковае
1147       support_url: URL-адрас падтрымкі
1148       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1149     index: 
1150       application: Назва дастасаваньня
1151       issued_at: Выданы ў
1152       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1153       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1154       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1155       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1156       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1157       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1158       revoke: Адклікаць!
1159       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1160     new: 
1161       submit: Рэгістрацыя
1162       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1163     not_found: 
1164       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1165     show: 
1166       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1167       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1168       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1169       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1170       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1171       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1172       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1173       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1174       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1175       key: "Ключ спажыўца:"
1176       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1177       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1178       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1179       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1180       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1181     update: 
1182       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1183   site: 
1184     edit: 
1185       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1186       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1187       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1188       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1189       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1190       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1191       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1192       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1193       user_page_link: старонцы карыстальніка
1194     index: 
1195       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1196       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1197       license: 
1198         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1199         notice: Даступна на ўмовах ліцэнзіі %{license_name}, аўтарскія правы належаць %{project_name} і яго ўдзельнікам.
1200         project_name: OpenStreetMap
1201       permalink: Сталая спасылка
1202       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1203       shortlink: Кароткая спасылка
1204     key: 
1205       map_key: Умоўныя знакі
1206       map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1207       table: 
1208         entry: 
1209           admin: Адміністрацыйная мяжа
1210           allotments: Агароды
1211           apron: 
1212             - Пэрон аэрапорта
1213             - тэрмінал
1214           bridge: Чорная лінія = мост
1215           bridleway: Дарога для коней
1216           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1217           building: Значны будынак
1218           byway: Завулак
1219           cable: 
1220             - Канатная дарога
1221             - крэславы пад’ёмнік
1222           cemetery: Могілкі
1223           centre: Спартовы цэнтар
1224           commercial: Камэрцыйны раён
1225           common: 
1226             - Грамадзкая зямля
1227             - луг
1228           construction: Будаўніцтва дарогаў
1229           cycleway: Роварная дарога
1230           destination: Мэтавы доступ
1231           farm: Фэрма
1232           footway: Пешаходная дарога
1233           forest: Лес
1234           golf: Поле для гольфу
1235           heathland: Пусташ
1236           industrial: Прамысловы раён
1237           lake: 
1238             - Возера
1239             - вадасховішча
1240           military: Вайсковая тэрыторыя
1241           motorway: Аўтастрада
1242           park: Парк
1243           permissive: Доступ па дазволах
1244           pitch: Спартовая пляцоўка
1245           primary: Галоўная дарога
1246           private: Прыватны доступ
1247           rail: Чыгунка
1248           reserve: Запаведнік
1249           resident: Жылы раён
1250           retail: Гандлёвы раён
1251           runway: 
1252             - Узьлётная паласа
1253             - рулёжная дарога
1254           school: 
1255             - Школа
1256             - унівэрсытэт
1257           secondary: Другасная дарога
1258           station: Чыгуначная станцыя
1259           subway: Мэтро
1260           summit: 
1261             - Вяршыня
1262             - пік
1263           tourist: Славутасьць
1264           track: Грунтовая дарога
1265           tram: 
1266             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1267             - трамвай
1268           trunk: Шаша
1269           tunnel: Пункцір = тунэль
1270           unclassified: Дарога раённага значэньня
1271           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1272           wood: Пушча
1273     markdown_help: 
1274       first: Першы элемэнт
1275       heading: Загаловак
1276       headings: Загалоўкі
1277       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1278       subheading: Падзагаловак
1279       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1280       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1281     richtext_area: 
1282       edit: Рэдагаваць
1283       preview: Папярэдні прагляд
1284     search: 
1285       search: Пошук
1286       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1287       submit_text: Перайсьці
1288       where_am_i: Дзе я?
1289       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1290     sidebar: 
1291       close: Закрыць
1292       search_results: Вынікі пошуку
1293   time: 
1294     formats: 
1295       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1296   trace: 
1297     create: 
1298       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1299       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1300     delete: 
1301       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1302     edit: 
1303       description: "Апісаньне:"
1304       download: загрузіць
1305       edit: рэдагаваць
1306       filename: "Назва файла:"
1307       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1308       map: мапа
1309       owner: "Уладальнік:"
1310       points: "Пункты:"
1311       save_button: Захаваць зьмены
1312       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1313       tags: "Тэгі:"
1314       tags_help: падзеленыя коскамі
1315       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1316       uploaded_at: "Загружаны:"
1317       visibility: "Бачнасьць:"
1318       visibility_help: што гэта азначае?
1319     list: 
1320       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1321       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1322       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1323       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1324     make_public: 
1325       made_public: Трэк зроблены публічным
1326     offline: 
1327       heading: GPX-сховішча адключанае
1328       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1329     offline_warning: 
1330       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1331     trace: 
1332       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1333       by: аўтар
1334       count_points: "%{count} пунктаў"
1335       edit: рэдагаваць
1336       edit_map: Рэдагаваць мапу
1337       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1338       in: у
1339       map: мапа
1340       more: болей
1341       pending: ЧАКАЕ
1342       private: ПРЫВАТНЫ
1343       public: ПУБЛІЧНЫ
1344       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1345       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1346       view_map: Прагляд мапы
1347     trace_form: 
1348       description: "Апісаньне:"
1349       help: Дапамога
1350       tags: "Тэгі:"
1351       tags_help: падзеленае коскамі
1352       upload_button: Загрузіць
1353       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1354       visibility: "Бачнасьць:"
1355       visibility_help: што гэта азначае?
1356     trace_header: 
1357       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1358       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1359       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1360       upload_trace: Загрузіць трэк
1361     trace_optionals: 
1362       tags: Тэгі
1363     trace_paging_nav: 
1364       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1365     view: 
1366       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1367       description: "Апісаньне:"
1368       download: загрузіць
1369       edit: рэдагаваць
1370       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1371       filename: "Назва файла:"
1372       heading: Прагляд трэку %{name}
1373       map: мапа
1374       none: Няма
1375       owner: "Уладальнік:"
1376       pending: ЧАКАЕ
1377       points: "Пункты:"
1378       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1379       tags: "Тэгі:"
1380       title: Прагляд трэку %{name}
1381       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1382       uploaded: "Загружаны:"
1383       visibility: "Бачнасьць:"
1384     visibility: 
1385       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1386       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1387       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1388       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1389   user: 
1390     account: 
1391       contributor terms: 
1392         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1393         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1394         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1395         link text: што гэта?
1396         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1397         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1398       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1399       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1400       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1401       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1402       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1403       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1404       image: "Выява:"
1405       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1406       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1407       latitude: "Шырата:"
1408       longitude: "Даўгата:"
1409       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1410       my settings: Мае налады
1411       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1412       new image: Дадаць выяву
1413       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1414       openid: 
1415         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1416         link text: што гэта?
1417         openid: "OpenID:"
1418       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1419       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1420       profile description: "Апісаньне профілю:"
1421       public editing: 
1422         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1423         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1424         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1425         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1426         enabled link text: што гэта?
1427         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1428       public editing note: 
1429         heading: Публічнае рэдагаваньне
1430         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1431       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1432       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1433       save changes button: Захаваць зьмены
1434       title: Рэдагаваньне рахунку
1435       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1436     confirm: 
1437       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1438       before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1439       button: Пацьвердзіць
1440       heading: Пацьверджаньне рахунку
1441       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1442       reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1443       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1444       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1445     confirm_email: 
1446       button: Пацьвердзіць
1447       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1448       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1449       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1450       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1451     confirm_resend: 
1452       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1453       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1454     filter: 
1455       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1456     go_public: 
1457       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1458     list: 
1459       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1460       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1461       heading: Карыстальнікі
1462       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1463       showing: 
1464         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1465         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1466       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1467       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1468       title: Удзельнікі
1469     login: 
1470       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1471       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1472       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1473       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1474       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1475       heading: Уваход
1476       login_button: Увайсьці
1477       lost password link: Забылі пароль?
1478       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1479       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Даведайцеся болей пра плянуемыя зьмены ліцэнзіі OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">пераклады</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">абмеркаваньні</a>)
1480       notice_terms: OpenStreetMap перайшоў на новую ліцэнзію з 1 красавіка 2012 году. Яна такая ж адкрытая як папярэдняя, але больш пасуе для нашай базы зьвестак мапы. Мы жадаем, каб Вы засталіся працаваць з OpenStreetMap, але гэта можа адбыцца толькі пасьля таго, калі Вы пагадзіцеся працаваць на ўмовах новай ліцэнзіі. У адваротным выпадку мы выдалім Ваш унёсак з базы зьвестак.<br /><br />Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму, потым прачытайце і прыміце новыя ўмовы. Дзякуй!
1481       openid: "%{logo} OpenID:"
1482       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1483       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1484       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1485       openid_providers: 
1486         aol: 
1487           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1488           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1489         google: 
1490           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1491           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1492         myopenid: 
1493           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1494           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1495         openid: 
1496           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1497           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1498         wordpress: 
1499           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1500           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1501         yahoo: 
1502           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1503           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1504       password: "Пароль:"
1505       register now: Зарэгістравацца зараз
1506       remember: "Запамятаць мяне:"
1507       title: Увайсьці
1508       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1509       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1510       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1511     logout: 
1512       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1513       logout_button: Выйсьці
1514       title: Выйсьці
1515     lost_password: 
1516       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1517       heading: Забылі пароль?
1518       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1519       new password button: Ачысьціць пароль
1520       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1521       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1522       title: Згублены пароль
1523     make_friend: 
1524       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1525       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1526       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1527     new: 
1528       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1529       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1530       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1531       continue: Працягнуць
1532       display name: "Бачнае імя:"
1533       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1534       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1535       fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1536       flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1537       heading: Стварэньне рахунку
1538       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1539       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1540       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1541       openid: "%{logo} OpenID:"
1542       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1543       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1544       password: "Пароль:"
1545       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1546       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1547       title: Стварыць рахунак
1548       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1549     no_such_user: 
1550       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1551       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1552       title: Няма такога карыстальніка
1553     popup: 
1554       friend: Сябар
1555       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1556       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1557     remove_friend: 
1558       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1559       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1560     reset_password: 
1561       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1562       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1563       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1564       heading: Скінуць пароль для %{user}
1565       password: "Пароль:"
1566       reset: Ачысьціць пароль
1567       title: Ачысьціць пароль
1568     set_home: 
1569       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1570     suspended: 
1571       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1572       heading: Рахунак заблякаваны
1573       title: Рахунак заблякаваны
1574       webmaster: ўэб-майстар
1575     terms: 
1576       agree: Згодны
1577       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1578       consider_pd_why: што гэта?
1579       decline: Адхіліць
1580       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1581       heading: Умовы супрацоўніцтва
1582       legale_names: 
1583         france: Францыя
1584         italy: Італія
1585         rest_of_world: Астатні сьвет
1586       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1587       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1588       title: Умовы супрацоўніцтва
1589       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1590     view: 
1591       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1592       add as friend: дадаць у сябры
1593       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1594       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1595       blocks by me: заблякаваныя мной
1596       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1597       confirm: Пацьвердзіць
1598       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1599       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1600       created from: "Створана з:"
1601       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1602       ct declined: Адхіленыя
1603       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1604       ct undecided: Нявырашана
1605       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1606       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1607       description: Апісаньне
1608       diary: дзёньнік
1609       edits: рэдагаваньні
1610       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1611       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1612       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1613       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1614       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1615       km away: "%{count}км ад Вас"
1616       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1617       m away: "%{count}м ад Вас"
1618       mapper since: "Стварае мапы з:"
1619       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1620       my diary: мой дзёньнік
1621       my edits: мае рэдагаваньні
1622       my settings: мае налады
1623       my traces: мае трэкі
1624       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1625       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1626       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1627       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1628       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1629       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1630       oauth settings: налады OAuth
1631       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1632       role: 
1633         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1634         grant: 
1635           administrator: Надаць правы адміністратара
1636           moderator: Надаць правы мадэратара
1637         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1638         revoke: 
1639           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1640           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1641       send message: даслаць паведамленьне
1642       settings_link_text: налады
1643       spam score: "Адзнака спаму:"
1644       status: "Статус:"
1645       traces: трэкі
1646       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1647       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1648       your friends: Вашыя сябры
1649   user_block: 
1650     blocks_by: 
1651       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1652       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1653       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1654     blocks_on: 
1655       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1656       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1657       title: Блякаваньні для %{name}
1658     create: 
1659       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1660       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1661       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1662     edit: 
1663       back: Паказаць усе блякаваньні
1664       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1665       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1666       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1667       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1668       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1669       submit: Абнавіць блякаваньне
1670       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1671     filter: 
1672       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1673       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1674     helper: 
1675       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1676       time_past: Скончылася %{time} таму.
1677       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1678     index: 
1679       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1680       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1681       title: Блякаваньні ўдзельніка
1682     model: 
1683       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1684       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1685     new: 
1686       back: Паказаць усе блякаваньні
1687       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1688       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1689       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1690       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1691       submit: Стварыць блякаваньне
1692       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1693       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1694       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1695     not_found: 
1696       back: Вярнуцца да сьпісу
1697       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1698     partial: 
1699       confirm: Вы ўпэўнены?
1700       creator_name: Стваральнік
1701       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1702       edit: Рэдагаваць
1703       not_revoked: (не адкліканае)
1704       reason: Прычына блякаваньня
1705       revoke: Адклікаць!
1706       revoker_name: Адкліканае
1707       show: Паказаць
1708       status: Статус
1709     revoke: 
1710       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1711       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1712       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1713       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1714       revoke: Адклікаць!
1715       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1716       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1717     show: 
1718       back: Паказаць усе блякаваньні
1719       confirm: Вы ўпэўнены?
1720       edit: Рэдагаваць
1721       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1722       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1723       reason: "Прычына блякаваньня:"
1724       revoke: Адклікаць!
1725       revoker: "Адклікаўшы:"
1726       show: Паказаць
1727       status: Статус
1728       time_future: Канчаецца ў %{time}
1729       time_past: Скончылася %{time} таму
1730       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1731     update: 
1732       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1733       success: Блякаваньне абноўленае.
1734   user_role: 
1735     filter: 
1736       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1737       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1738       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1739       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1740     grant: 
1741       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1742       confirm: Пацьвердзіць
1743       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1744       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1745       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1746     revoke: 
1747       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1748       confirm: Пацьвердзіць
1749       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1750       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1751       title: Пацьвердзіць адмену ролі