]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3349'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Diralik
26 # Author: Dmitry-s93
27 # Author: Dr&mx
28 # Author: Edible Melon
29 # Author: Eduard Popov
30 # Author: Edward17
31 # Author: Eleferen
32 # Author: Ergo
33 # Author: EugeneZelenko
34 # Author: Express2000
35 # Author: Ezhick
36 # Author: Facenapalm
37 # Author: Fontan 030
38 # Author: FreeExec
39 # Author: G0rn
40 # Author: Happy13241
41 # Author: Helpau
42 # Author: Ignatus
43 # Author: Iluvatar
44 # Author: Infovarius
45 # Author: Irus
46 # Author: Kaganer
47 # Author: Kareyac
48 # Author: Katunchik
49 # Author: Komzpa
50 # Author: Link2xt
51 # Author: Lockal
52 # Author: Macofe
53 # Author: Mavl
54 # Author: MaxSem
55 # Author: Mechano
56 # Author: Meerrahtar
57 # Author: Megakott
58 # Author: Mike like0708
59 # Author: Mike140
60 # Author: Mixaill
61 # Author: Movses
62 # Author: MuratTheTurkish
63 # Author: Nemo bis
64 # Author: Nitch
65 # Author: Nk88
66 # Author: Nzeemin
67 # Author: Okras
68 # Author: Pacha Tchernof
69 # Author: Perevod16
70 # Author: PlushBoy
71 # Author: Pplex.vhs
72 # Author: Putnik
73 # Author: Redredsonia
74 # Author: Riliam
75 # Author: Rivka Silinsky
76 # Author: Ruila
77 # Author: S.kozyr
78 # Author: Sanail
79 # Author: Santacloud
80 # Author: Silovan
81 # Author: Sobloku
82 # Author: Spider
83 # Author: TarzanASG
84 # Author: Thothsum
85 # Author: Tourorist
86 # Author: Valencia212
87 # Author: Vlad5250
88 # Author: Wileyfoxyx
89 # Author: WindEwriX
90 # Author: Wirbel78
91 # Author: XAN
92 # Author: XnL
93 # Author: Yuri Nazarov
94 # Author: Yurik
95 # Author: Yuryleb
96 # Author: Zverik
97 # Author: Александр Сигачёв
98 # Author: Владимир К
99 # Author: Дмитрий
100 # Author: Дмитрий Нестеров
101 # Author: Сrower
102 ---
103 ru:
104   time:
105     formats:
106       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
107   helpers:
108     file:
109       prompt: Выберите файл
110     submit:
111       diary_comment:
112         create: Сохранить
113       diary_entry:
114         create: Опубликовать
115         update: Обновить
116       issue_comment:
117         create: Добавить комментарий
118       message:
119         create: Отправить
120       client_application:
121         create: Зарегистрироваться
122         update: Обновить
123       doorkeeper_application:
124         create: Зарегистрироваться
125         update: Обновить
126       redaction:
127         create: Создание исправления
128         update: Сохранить исправление
129       trace:
130         create: Передать на сервер
131         update: Сохранить изменения
132       user_block:
133         create: Создать блокировку
134         update: Обновить блокировку
135   activerecord:
136     errors:
137       messages:
138         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
139         email_address_not_routable: не маршрутизирован
140     models:
141       acl: Список контроля доступа
142       changeset: Пакет правок
143       changeset_tag: Тег пакета правок
144       country: Страна
145       diary_comment: Комментарий к дневнику
146       diary_entry: Запись в дневнике
147       friend: Друг
148       issue: Задача
149       language: Язык
150       message: Сообщение
151       node: Точка
152       node_tag: Тег точки
153       notifier: Уведомитель
154       old_node: Старая точка
155       old_node_tag: Старый тег точки
156       old_relation: Старое отношение
157       old_relation_member: Старый участник отношения
158       old_relation_tag: Старый тег отношения
159       old_way: Старая линия
160       old_way_node: Старая точка линии
161       old_way_tag: Старый тег линии
162       relation: Отношение
163       relation_member: Участник отношения
164       relation_tag: Тег отношения
165       report: Отчёт
166       session: Сессия
167       trace: Маршрут
168       tracepoint: Точка маршрута
169       tracetag: Тег маршрута
170       user: Пользователь
171       user_preference: Настройки пользователя
172       user_token: Токен пользователя
173       way: Линия
174       way_node: Точка линии
175       way_tag: Тег линии
176     attributes:
177       client_application:
178         name: Имя (Обязательно)
179         url: Url приложения (обязательно)
180         callback_url: Callback URL
181         support_url: URL пользовательской поддержки
182         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
183         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
184         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
185           друзей
186         allow_write_api: редактировать карту
187         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
188         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
189         allow_write_notes: исправлять заметки
190       diary_comment:
191         body: Текст
192       diary_entry:
193         user: Пользователь
194         title: Тема
195         latitude: Широта
196         longitude: Долгота
197         language: Язык
198       doorkeeper/application:
199         name: имя
200         redirect_uri: Перенаправления
201         confidential: Конфиденциальное приложение?
202         scopes: Разрешения
203       friend:
204         user: Пользователь
205         friend: Друг
206       trace:
207         user: Пользователь
208         visible: Видимость
209         name: Название файла
210         size: Размер
211         latitude: Широта
212         longitude: Долгота
213         public: Публичный
214         description: Описание
215         gpx_file: Загрузить GPX-файл
216         visibility: 'Видимость:'
217         tagstring: 'Теги:'
218       message:
219         sender: Отправитель
220         title: Тема
221         body: Текст
222         recipient: Получатель
223       redaction:
224         title: Заголовок
225         description: Описание
226       report:
227         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
228         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
229       user:
230         auth_provider: Провайдер аутентификации
231         auth_uid: UID аутентификации
232         email: Адрес электронной почты
233         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
234         new_email: Новый адрес электронной почты
235         active: Активен
236         display_name: Отображаемое имя
237         description: Описание профиля
238         home_lat: Широта
239         home_lon: Долгота
240         languages: Предпочитаемые языки
241         preferred_editor: Предпочтительный редактор
242         pass_crypt: Пароль
243         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
244     help:
245       doorkeeper/application:
246         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
247           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
248           не являются конфиденциальными)
249         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
250       trace:
251         tagstring: через запятую
252       user_block:
253         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
254           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
255           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
256           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
257           попробуйте использовать дилетантские понятия.
258         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
259           будет снята?
260       user:
261         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
262           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
263           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
264           для получения дополнительной информации.
265         new_email: (не будет показан)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: около часа назад
270         other: около %{count} часов назад
271       about_x_months:
272         one: около месяца назад
273         other: около %{count} месяцев назад
274       about_x_years:
275         one: около года назад
276         other: около %{count} лет назад
277       almost_x_years:
278         one: почти год назад
279         other: почти %{count} лет назад
280       half_a_minute: полминуты назад
281       less_than_x_seconds:
282         one: менее секунды назад
283         other: менее %{count} секунд назад
284       less_than_x_minutes:
285         one: менее минуты назад
286         other: менее %{count} минут назад
287       over_x_years:
288         one: более года назад
289         other: более %{count} лет назад
290       x_seconds:
291         one: '%{count} секунда назад'
292         few: '%{count} секунды назад'
293         many: '%{count} секунд назад'
294         other: '%{count} секунд назад'
295       x_minutes:
296         one: '%{count} минута назад'
297         few: '%{count} минуты назад'
298         many: '%{count} минут назад'
299         other: '%{count} минут назад'
300       x_days:
301         one: '%{count} день назад'
302         few: '%{count} дня назад'
303         many: '%{count} дней назад'
304         other: '%{count} дней назад'
305       x_months:
306         one: 1 месяц назад
307         few: '%{count} месяца назад'
308         other: '%{count} месяцев назад'
309       x_years:
310         one: 1 год назад
311         few: '%{count} года назад'
312         other: '%{count} лет назад'
313   editor:
314     default: По умолчанию (назначен %{name})
315     id:
316       name: iD
317       description: iD (редактор в браузере)
318     remote:
319       name: Дистанционное управление
320       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
321   auth:
322     providers:
323       none: Отсутствует
324       openid: OpenID
325       google: Google
326       facebook: Facebook
327       windowslive: Windows Live
328       github: GitHub
329       wikipedia: Википедия
330   api:
331     notes:
332       comment:
333         opened_at_html: Создана %{when}
334         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
335         commented_at_html: Обновлена %{when}
336         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
337         closed_at_html: Обработана %{when}
338         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
339         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
340         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
341       rss:
342         title: Заметки OpenStreetMap
343         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
344           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
345         description_item: RSS-поток заметки %{id}
346         opened: новая заметка (около %{place})
347         commented: новый комментарий (около %{place})
348         closed: закрытая заметка (около %{place})
349         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
350       entry:
351         comment: Комментарий
352         full: Полный текст
353   browse:
354     created: Создано
355     closed: Закрыто
356     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
357     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
358     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
359     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
360     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
361       %{user}
362     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
363     version: Версия
364     in_changeset: Пакет правок
365     anonymous: аноним
366     no_comment: (комментарий отсутствует)
367     part_of: Участвует в
368     part_of_relations:
369       one: '%{count} отношение'
370       few: '%{count} отношения'
371       many: '%{count} отношений'
372       other: ""
373     part_of_ways:
374       one: '%{count} линии'
375       few: '%{count} линиях'
376       many: '%{count} линиях'
377       other: ""
378     download_xml: Скачать XML
379     view_history: Посмотреть историю
380     view_details: Подробнее
381     location: 'Географическое положение:'
382     changeset:
383       title: 'Пакет правок: %{id}'
384       belongs_to: Автор
385       node: Точки (%{count})
386       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
387       way: Линии (%{count})
388       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
389       relation: Отношения (%{count})
390       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
391       comment: Комментарии (%{count})
392       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       changesetxml: XML пакета правок
395       osmchangexml: osmChange XML
396       feed:
397         title: Пакет правок %{id}
398         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
399       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
400       discussion: Обсуждение
401       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
402         правок будет закрыт.
403     node:
404       title_html: 'Точка: %{name}'
405       history_title_html: 'История точки: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Линия: %{name}'
408       history_title_html: 'История линии: %{name}'
409       nodes: Точки
410       nodes_count:
411         one: '%{count} точка'
412         few: '%{count} точки'
413         many: '%{count} точек'
414         other: ""
415       also_part_of_html:
416         one: содержится в линии %{related_ways}
417         other: содержится в линиях %{related_ways}
418     relation:
419       title_html: 'Отношение: %{name}'
420       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
421       members: Участники
422       members_count:
423         one: '%{count} член'
424         few: '%{count} члена'
425         many: '%{count} членов'
426         other: ""
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
429       type:
430         node: Точка
431         way: Линия
432         relation: Отношение
433     containing_relation:
434       entry_html: Отношение %{relation_name}
435       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
436     not_found:
437       title: Не найдено
438       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
439       type:
440         node: точка
441         way: линия
442         relation: отношение
443         changeset: пакет правок
444         note: заметка
445     timeout:
446       title: Тайм-аут ошибка
447       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
448         для извлечения.
449       type:
450         node: точки
451         way: линии
452         relation: отношения
453         changeset: пакета правок
454         note: заметка
455     redacted:
456       redaction: Исправление %{id}
457       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
458         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
459       type:
460         node: точка
461         way: линия
462         relation: отношение
463     start_rjs:
464       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
465         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
466       load_data: Загрузить данные
467       loading: Загрузка...
468     tag_details:
469       tags: Теги
470       wiki_link:
471         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
472         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
473       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
474       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
475       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
476       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
477       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
478     note:
479       title: 'Заметка: %{id}'
480       new_note: Новая заметка
481       description: Описание
482       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
483       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
484       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
485       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494       report: Сообщить об этой заметке
495     query:
496       title: Что здесь?
497       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
498       nearby: Ближайшие объекты
499       enclosing: Окружающие объекты
500   changesets:
501     changeset_paging_nav:
502       showing_page: Страница %{page}
503       next: Следующая →
504       previous: ← Предыдущая
505     changeset:
506       anonymous: Аноним
507       no_edits: (нет правок)
508       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
509     changesets:
510       id: ID
511       saved_at: Завершено
512       user: Пользователь
513       comment: Комментарий
514       area: Область
515     index:
516       title: Пакеты правок
517       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
518       title_friend: Пакеты правок друзей
519       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
520       empty: Пакеты правок не найдены.
521       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
522       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
523       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
524       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
525       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
526       load_more: Загрузить ещё
527     timeout:
528       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
529         много времени для извлечения.
530   changeset_comments:
531     comment:
532       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
533       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
534     comments:
535       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
536     index:
537       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
538       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
539     timeout:
540       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
541         много времени для извлечения.
542   dashboards:
543     contact:
544       km away: '%{count} км от вас'
545       m away: '%{count} м от вас'
546     popup:
547       your location: Ваше местоположение
548       nearby mapper: Ближайший картограф
549       friend: Друг
550     show:
551       title: Мой пульт
552       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
553         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
554       edit_your_profile: Править свой профиль
555       my friends: Друзья
556       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
557       nearby users: Другие ближайшие пользователи
558       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
559         составлением карты поблизости.
560       friends_changesets: наборы правок друзей
561       friends_diaries: дневники друзей
562       nearby_changesets: правки соседей
563       nearby_diaries: дневники соседей
564   diary_entries:
565     new:
566       title: Новая запись в дневнике
567     form:
568       location: Местоположение
569       use_map_link: Использовать карту
570     index:
571       title: Дневники
572       title_friends: Дневники друзей
573       title_nearby: Дневники соседних участников
574       user_title: Дневник пользователя %{user}
575       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
576       new: Новая запись в дневнике
577       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
578       my_diary: Мой дневник
579       no_entries: Нет записей в дневнике
580       recent_entries: Недавние записи в дневнике
581       older_entries: Более старые записи
582       newer_entries: Более новые записи
583     edit:
584       title: Редактировать запись дневника
585       marker_text: Место написания заметки
586     show:
587       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
588       user_title: Дневник пользователя %{user}
589       leave_a_comment: Оставить комментарий
590       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
591       login: Представиться
592     no_such_entry:
593       title: Нет такой записи в дневнике
594       heading: Нет записи с номером %{id}
595       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
596         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
597     diary_entry:
598       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
599       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
600       comment_link: Оставить комментарий
601       reply_link: Написать автору
602       comment_count:
603         few: '%{count} комментария'
604         one: '%{count} комментарий'
605         zero: Нет комментариев
606         other: '%{count} комментариев'
607       edit_link: Изменить запись
608       hide_link: Скрыть эту запись
609       unhide_link: Отобразить эту запись
610       confirm: Подтвердить
611       report: Сообщить об этой записи
612     diary_comment:
613       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
614       hide_link: Скрыть этот комментарий
615       unhide_link: Отобразить этот комментарий
616       confirm: Подтвердить
617       report: Сообщить об этом комментарии
618     location:
619       location: 'Место:'
620       view: Просмотр
621       edit: Правка
622     feed:
623       user:
624         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
625         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
626       language:
627         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
628         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
629           %{language_name}
630       all:
631         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
632         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
633     comments:
634       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
635       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
636       post: Сообщение
637       when: Когда
638       comment: Комментарий
639       newer_comments: Более новые комментарии
640       older_comments: Более старые комментарии
641   doorkeeper:
642     flash:
643       applications:
644         create:
645           notice: Приложение зарегистрировано.
646   friendships:
647     make_friend:
648       heading: Добавить %{user} в друзья?
649       button: Добавить в друзья
650       success: '%{name} теперь ваш друг!'
651       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
652       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
653       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
654         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
655     remove_friend:
656       heading: Удалить %{user} из друзей?
657       button: Удалить из друзей
658       success: '%{name} удалён из друзей.'
659       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
660   geocoder:
661     search:
662       title:
663         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
664         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
665         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
666           Nominatim</a>
667         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
668         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
669           Nominatim</a>
670         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
671     search_osm_nominatim:
672       prefix:
673         aerialway:
674           cable_car: Канатная дорога
675           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
676           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
677           gondola: Канатная дорога
678           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
679           platter: Бугельный подъёмник
680           pylon: Опора линии электропередач
681           station: Станция канатного подъёмника
682           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
683           "yes": Воздушная дорога
684         aeroway:
685           aerodrome: Аэродром
686           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
687           apron: Перрон
688           gate: Выход на посадку
689           hangar: Ангар
690           helipad: Вертолётная площадка
691           holding_position: Место ожидания
692           navigationaid: Авиационная навигационная система
693           parking_position: Позиция парковки
694           runway: Взлётно-посадочная полоса
695           taxilane: Ряд для такси
696           taxiway: Рулёжная дорожка
697           terminal: Терминал
698           windsock: Ветроуказатель
699         amenity:
700           animal_boarding: Интернат для животных
701           animal_shelter: Приют для животных
702           arts_centre: Центр искусств
703           atm: Банкомат
704           bank: Банк
705           bar: Бар
706           bbq: Барбекю
707           bench: Скамья
708           bicycle_parking: Велопарковка
709           bicycle_rental: Прокат велосипедов
710           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
711           biergarten: Пивная на открытом воздухе
712           blood_bank: Банк крови
713           boat_rental: Прокат лодок
714           brothel: Бордель
715           bureau_de_change: Обмен валют
716           bus_station: Автобусная станция
717           cafe: Кафе
718           car_rental: Аренда автомобилей
719           car_sharing: Каршаринг
720           car_wash: Автомойка
721           casino: Казино
722           charging_station: Станция зарядки электромобилей
723           childcare: Служба ухода за детьми
724           cinema: Кинотеатр
725           clinic: Поликлиника
726           clock: Часы
727           college: Колледж
728           community_centre: Общественный центр
729           conference_centre: Конференц-центр
730           courthouse: Суд
731           crematorium: Крематорий
732           dentist: Стоматология
733           doctors: Врач
734           drinking_water: Питьевая вода
735           driving_school: Автошкола
736           embassy: Посольство
737           events_venue: Место проведения мероприятий
738           fast_food: Фаст-фуд
739           ferry_terminal: Паромная станция
740           fire_station: Пожарная станция
741           food_court: Ресторанный дворик
742           fountain: Фонтан
743           fuel: Заправка
744           gambling: Игорный дом
745           grave_yard: Место захоронения
746           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
747           hospital: Госпиталь
748           hunting_stand: Охотничья вышка
749           ice_cream: Мороженое
750           internet_cafe: Интернет кафе
751           kindergarten: Детский сад
752           language_school: Языковая школа
753           library: Библиотека
754           loading_dock: Загрузочный док
755           love_hotel: Отель любви
756           marketplace: Рынок
757           monastery: Монастырь
758           money_transfer: Перевод денег
759           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
760           music_school: Музыкальная школа
761           nightclub: Ночной клуб
762           nursing_home: Дом престарелых
763           parking: Стоянка
764           parking_entrance: Въезд на стоянку
765           parking_space: Парковка
766           payment_terminal: Платежный терминал
767           pharmacy: Аптека
768           place_of_worship: Место поклонения
769           police: Полиция
770           post_box: Почтовый ящик
771           post_office: Почтовое отделение
772           prison: Тюрьма
773           pub: Паб
774           public_bath: Общественная баня
775           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
776           public_building: Общественное здание
777           ranger_station: Станция рейнджеров
778           recycling: Место утилизации
779           restaurant: Ресторан
780           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
781           school: Школа
782           shelter: Укрытие
783           shower: Душ
784           social_centre: Общественный центр
785           social_facility: Социальное учреждение
786           studio: Студия
787           swimming_pool: Бассейн
788           taxi: Такси
789           telephone: Телефон
790           theatre: Театр
791           toilets: Туалет
792           townhall: Городская администрация
793           training: Учебный центр
794           university: Университет
795           vehicle_inspection: Техосмотр
796           vending_machine: Торговый автомат
797           veterinary: Ветеринарная клиника
798           village_hall: Общественный центр
799           waste_basket: Урна
800           waste_disposal: Мусорный бак
801           waste_dump_site: Свалка отходов
802           watering_place: Водопой
803           water_point: Набор воды
804           weighbridge: Мостовые весы
805           "yes": Удобства
806         boundary:
807           aboriginal_lands: Земли аборигенов
808           administrative: Административная граница
809           census: Граница переписного участка
810           national_park: Национальный парк
811           political: Избирательная граница
812           protected_area: Охраняемая территория
813           "yes": Граница
814         bridge:
815           aqueduct: Акведук
816           boardwalk: Тротуар
817           suspension: Подвесной мост
818           swing: Поворотный мост
819           viaduct: Виадук
820           "yes": Мост
821         building:
822           apartment: Квартира
823           apartments: Квартиры
824           barn: Амбар
825           bungalow: Бунгало
826           cabin: Хижина
827           chapel: Часовня
828           church: Церковь
829           civic: Гражданское здание
830           college: Здание колледжа
831           commercial: Офисное здание
832           construction: Строящееся здание
833           detached: Особняк
834           dormitory: Общежитие
835           duplex: Дуплекс
836           farm: Ферма
837           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
838           garage: Гараж
839           garages: Гаражи
840           greenhouse: Теплица
841           hangar: Ангар
842           hospital: Здание больницы
843           hotel: Гостиница
844           house: Дом
845           houseboat: Плавучий дом
846           hut: Хижина
847           industrial: Промышленное здание
848           kindergarten: Детский сад
849           manufacture: Промышленное здание
850           office: Офисное здание
851           public: Общественное здание
852           residential: Жилой дом
853           retail: Здание на продажу
854           roof: Крыша
855           ruins: Разрушенное здание
856           school: Здание школы
857           semidetached_house: Двухквартирный дом
858           service: Служебное здание
859           shed: Сарай
860           stable: Конюшня
861           static_caravan: Передвижной дом
862           temple: Здание храма
863           terrace: Здание с террасой
864           train_station: Железнодорожный вокзал
865           university: Университет
866           warehouse: Склад
867           "yes": Здание
868         club:
869           scout: База скаутов
870           sport: Спортивный клуб
871           "yes": Клуб
872         craft:
873           beekeeper: Пчеловод
874           blacksmith: Кузнец
875           brewery: Пивоварня
876           carpenter: Плотник
877           caterer: Поставщик продуктов питания
878           confectionery: Кондитерская
879           dressmaker: Ателье
880           electrician: Электрик
881           electronics_repair: Ремонт электроники
882           gardener: Садовник
883           painter: Художник
884           photographer: Фотограф
885           plumber: Сантехник
886           roofer: Кровельщик
887           sawmill: Лесопилка
888           shoemaker: Сапожник
889           tailor: Портной
890           winery: Винодельня
891           "yes": Мастерская
892         emergency:
893           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
894           assembly_point: Место сбора
895           defibrillator: Дефибриллятор
896           landing_site: Место аварийной посадки
897           phone: Телефон экстренной связи
898           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
899           "yes": Для экстренных служб
900         highway:
901           abandoned: Заброшенная дорога
902           bridleway: Дорожка для верховой езды
903           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
904           bus_stop: Автобусная остановка
905           construction: Ремонт/строительство дороги
906           corridor: Проход через здание
907           cycleway: Велодорожка
908           elevator: Лифт
909           emergency_access_point: Пункт первой помощи
910           footway: Тротуар
911           ford: Брод
912           give_way: Знак "Уступи дорогу"
913           living_street: Жилая улица
914           milestone: Километровый столб
915           motorway: Автомагистраль
916           motorway_junction: Перекрёсток
917           motorway_link: Развязка на автомагистрали
918           passing_place: Разъездной путь
919           path: Тропа
920           pedestrian: Пешеходная улица
921           platform: Платформа
922           primary: Главная дорога
923           primary_link: Главная дорога
924           proposed: Проектируемая дорога
925           raceway: Гоночная трасса
926           residential: Улица
927           rest_area: Зона отдыха
928           road: Дорога
929           secondary: Второстепенная дорога
930           secondary_link: Второстепенная дорога
931           service: Проезд
932           services: Придорожный сервис
933           speed_camera: Камера контроля скорости
934           steps: Лестница
935           stop: Знак остановки
936           street_lamp: Уличный фонарь
937           tertiary: Дорога третьего класса
938           tertiary_link: Дорога третьего класса
939           track: Просёлочная дорога
940           traffic_signals: Светофор
941           trunk: Трасса
942           trunk_link: Развязка
943           turning_loop: Дорога для разворота
944           unclassified: Дорога местного значения
945           "yes": Дорога
946         historic:
947           archaeological_site: Раскопки
948           battlefield: Поле боя
949           boundary_stone: Пограничный камень
950           building: Историческое здание
951           bunker: Бункер
952           cannon: Историческая пушка
953           castle: Крепость
954           church: Церковь
955           city_gate: Городские ворота
956           citywalls: Исторические укрепления
957           fort: Форт
958           heritage: Объект культурного наследия
959           house: Дом
960           manor: Поместье
961           memorial: Памятник
962           mine: Рудник
963           mine_shaft: Шахтный ствол
964           monument: Монумент
965           railway: Историческая железная дорога
966           roman_road: Римская дорога
967           ruins: Развалины
968           rune_stone: Рунический камень
969           stone: Камень
970           tomb: Могила
971           tower: Башня
972           wayside_cross: Придорожный крест
973           wayside_shrine: Придорожная святыня
974           wreck: Остов судна
975           "yes": Памятное место
976         junction:
977           "yes": Перекрёсток
978         landuse:
979           allotments: Садоводство
980           basin: Водоём
981           brownfield: Расчистка под застройку
982           cemetery: Кладбище
983           commercial: Офисная территория
984           conservation: Заповедник
985           construction: Стройка
986           farm: Ферма
987           farmland: Сельхозугодья
988           farmyard: Сельхоздворы
989           forest: Лесное хозяйство
990           garages: Гаражи
991           grass: Трава
992           greenfield: Неосвоенная территория
993           industrial: Промышленный район
994           landfill: Свалка
995           meadow: Луг
996           military: Военная территория
997           mine: Шахта
998           orchard: Фруктовый сад
999           plant_nursery: Питомник для растений
1000           quarry: Карьер
1001           railway: Железная дорога
1002           recreation_ground: Зона отдыха
1003           reservoir: Водохранилище
1004           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1005           residential: Жилой район
1006           retail: Торговая территория
1007           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1008           vineyard: Виноградник
1009           "yes": Землепользование
1010         leisure:
1011           beach_resort: Пляж с насаждениями
1012           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1013           common: Общественно-доступная земля
1014           dog_park: Площадка для собак
1015           firepit: Место для костра
1016           fishing: Рыбалка
1017           fitness_centre: Фитнес-центр
1018           fitness_station: Тренажёр
1019           garden: Сад
1020           golf_course: Поле для гольфа
1021           horse_riding: Конная база
1022           ice_rink: Каток
1023           marina: Пристань
1024           miniature_golf: Минигольф
1025           nature_reserve: Заповедник
1026           park: Парк
1027           picnic_table: Стол для пикника
1028           pitch: Спортивная площадка
1029           playground: Детская игровая площадка
1030           recreation_ground: Зона отдыха
1031           resort: Курорт
1032           sauna: Сауна
1033           slipway: Стапель
1034           sports_centre: Спортивный центр
1035           stadium: Стадион
1036           swimming_pool: Бассейн
1037           track: Спортивная дорожка
1038           water_park: Аквапарк
1039           "yes": Досуг
1040         man_made:
1041           adit: Штольня
1042           advertising: Реклама
1043           antenna: Антенна
1044           avalanche_protection: Защита от лавин
1045           beacon: Маяк
1046           beehive: Улей
1047           breakwater: Волнорез
1048           bridge: Мост
1049           bunker_silo: Бункер
1050           chimney: Дымовая труба
1051           communications_tower: Башня связи
1052           crane: Кран
1053           cross: Перекресток
1054           dolphin: Причальная тумба
1055           dyke: Прибрежная насыпь
1056           embankment: Насыпь
1057           flagpole: Флагшток
1058           gasometer: Газгольдер
1059           groyne: Буна
1060           kiln: Печь
1061           lighthouse: Маяк
1062           manhole: Люк
1063           mast: Мачта
1064           mine: Рудник
1065           mineshaft: Шахтный ствол
1066           monitoring_station: Станция наблюдения
1067           petroleum_well: Скважина
1068           pier: Пирс
1069           pipeline: Трубопровод
1070           pumping_station: Насосная станция
1071           silo: Силос
1072           snow_cannon: Снежная пушка
1073           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1074           storage_tank: Крытый резервуар
1075           surveillance: Камера наблюдения
1076           telescope: Телескоп
1077           tower: Башня
1078           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1079           watermill: Водяная мельница
1080           water_tower: Водонапорная башня
1081           water_well: Колодец
1082           water_works: Водозабор
1083           windmill: Ветроэнергетическая установка
1084           works: Фабрика
1085           "yes": Искусственный
1086         military:
1087           airfield: Военный аэродром
1088           barracks: Казармы
1089           bunker: Бункер
1090           "yes": Военный
1091         mountain_pass:
1092           "yes": Перевал
1093         natural:
1094           atoll: Атолл
1095           bay: Залив
1096           beach: Пляж
1097           cape: Мыс
1098           cave_entrance: Вход в пещеру
1099           cliff: Скальный обрыв
1100           coastline: Береговая линия
1101           crater: Кратер
1102           dune: Дюна
1103           fell: Горная пустошь
1104           fjord: Фьорд
1105           forest: Лес
1106           geyser: Гейзер
1107           glacier: Ледник
1108           grassland: Луг
1109           heath: Вересковая пустошь
1110           hill: Холм
1111           island: Остров
1112           land: Земля
1113           marsh: Травянистое болото
1114           moor: Вересковая пустошь
1115           mud: Грязь
1116           peak: Вершина горы
1117           peninsula: Полуостров
1118           point: Мыс
1119           reef: Риф
1120           ridge: Хребет
1121           rock: Скала
1122           saddle: Перевал
1123           sand: Песок
1124           scree: Осыпь камней
1125           scrub: Кустарник
1126           spring: Родник
1127           stone: Камень
1128           strait: Пролив
1129           tree: Дерево
1130           valley: Долина
1131           volcano: Вулкан
1132           water: Водоём
1133           wetland: Заболоченная территория
1134           wood: Лес
1135         office:
1136           accountant: Бухгалтер
1137           administrative: Администрация
1138           architect: Архитектор
1139           association: Ассоциация
1140           company: Компания
1141           educational_institution: Учебное заведение
1142           employment_agency: Агентство занятости
1143           estate_agent: Агенство недвижимости
1144           government: Государственное учреждение
1145           insurance: Страховое бюро
1146           it: IT-офис
1147           lawyer: Юрист
1148           ngo: Офис некоммерческой организации
1149           tax_advisor: Налоговый консультант
1150           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1151           travel_agent: Туристическое агентство
1152           "yes": Офисы
1153         place:
1154           allotments: Садоводство
1155           archipelago: Архипелаг
1156           city: Город
1157           city_block: Городской квартал
1158           country: Страна
1159           county: Уезд
1160           farm: Ферма
1161           hamlet: Посёлок
1162           house: Дом
1163           houses: Дома
1164           island: Остров
1165           islet: Маленький остров
1166           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1167           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1168           municipality: Муниципалитет
1169           neighbourhood: Соседство
1170           postcode: Почтовый индекс
1171           quarter: Район города
1172           region: Регион
1173           sea: Море
1174           square: Площадь
1175           state: Область/Штат
1176           subdivision: Подразделение
1177           suburb: Пригород
1178           town: Городок
1179           village: Деревня
1180           "yes": Место
1181         railway:
1182           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1183           construction: Ремонт железнодорожных путей
1184           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1185           funicular: Фуникулёр
1186           halt: Железнодорожная станция
1187           junction: Железнодорожная стрелка
1188           level_crossing: Железнодорожный переезд
1189           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1190           miniature: Макет железной дороги
1191           monorail: Монорельс
1192           narrow_gauge: Узкоколейка
1193           platform: Железнодорожная платформа
1194           preserved: Историческая железная дорога
1195           proposed: Проектируемая железная дорога
1196           spur: Ответвление ж/д пути
1197           station: Железнодорожная станция
1198           stop: Железнодорожная остановка
1199           subway: Метро
1200           subway_entrance: Вход в метро
1201           switch: Железнодорожная стрелка
1202           tram: Трамвай
1203           tram_stop: Трамвайная остановка
1204           yard: Депо
1205         shop:
1206           alcohol: Магазин алкоголя
1207           antiques: Антиквариат
1208           appliance: Магазин бытовой техники
1209           art: Художественный салон
1210           baby_goods: Товары для детей
1211           bag: Магазин сумок
1212           bakery: Булочная
1213           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1214           beauty: Салон красоты
1215           bed: Постельные принадлежности
1216           beverages: Магазин напитков
1217           bicycle: Веломагазин
1218           bookmaker: Букмекер
1219           books: Книжный магазин
1220           boutique: Бутик
1221           butcher: Мясная лавка
1222           car: Продажа и ремонт автомобилей
1223           car_parts: Автомагазин
1224           car_repair: Автомастерская
1225           carpet: Ковры
1226           charity: Благотворительный магазин
1227           cheese: Сырный магазин
1228           chemist: Магазин бытовой химии
1229           chocolate: Шоколад
1230           clothes: Магазин одежды
1231           coffee: Кофейный магазин
1232           computer: Компьютерный магазин
1233           confectionery: Кондитерская
1234           convenience: Продовольственный магазин
1235           copyshop: Услуги копирования
1236           cosmetics: Косметика
1237           curtain: Магазин штор
1238           dairy: Молочный магазин
1239           deli: Магазин деликатесов
1240           department_store: Универсам
1241           discount: Магазин распродаж
1242           doityourself: Сделай сам
1243           dry_cleaning: Химчистка
1244           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1245           electronics: Магазин электроники
1246           erotic: Магазин эротических товаров
1247           estate_agent: Агенство недвижимости
1248           farm: Магазин фермерских продуктов
1249           fashion: Магазин модной одежды
1250           fishing: Рыболовный магазин
1251           florist: Цветочный магазин
1252           food: Продукты
1253           funeral_directors: Похоронное бюро
1254           furniture: Мебель
1255           garden_centre: Садовый центр
1256           general: Магазин
1257           gift: Магазин подарков
1258           greengrocer: Овощной магазин
1259           grocery: Продуктовый магазин
1260           hairdresser: Парикмахерская
1261           hardware: Хозяйственный магазин
1262           health_food: Магазин здоровой пищи
1263           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1264           houseware: Магазин посуды
1265           ice_cream: Магазин мороженного
1266           interior_decoration: Оформление интерьера
1267           jewelry: Ювелирный магазин
1268           kiosk: Киоск
1269           kitchen: Магазин кухонь
1270           laundry: Прачечная
1271           locksmith: Слесарь
1272           lottery: Лотерея
1273           mall: Молл
1274           massage: Массаж
1275           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1276           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1277           music: Музыкальный магазин
1278           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1279           newsagent: Газетный киоск
1280           optician: Оптика
1281           organic: Магазин органических продуктов
1282           outdoor: Магазин для активного отдыха
1283           paint: Лавка художника
1284           pastry: Кондитерская
1285           pawnbroker: Ломбард
1286           perfumery: Парфюмерия
1287           pet: Зоомагазин
1288           pet_grooming: Уход за домашними животными
1289           photo: Фотомагазин
1290           seafood: Морепродукты
1291           second_hand: Комиссионный магазин
1292           sewing: Швейный цех
1293           shoes: Обувной магазин
1294           sports: Спортивный магазин
1295           stationery: Канцелярские товары
1296           supermarket: Супермаркет
1297           tailor: Портной
1298           tea: Чайный магазин
1299           ticket: Касса
1300           tobacco: Табачный магазин
1301           toys: Магазин игрушек
1302           travel_agency: Туристической агентство
1303           tyres: Магазин шин
1304           vacant: Пустующий магазин
1305           variety_store: Магазин одной цены
1306           video: Магазин видеозаписей
1307           video_games: Магазин видеоигр
1308           wine: Винный магазин
1309           "yes": Магазин
1310         tourism:
1311           alpine_hut: Альпийский домик
1312           apartment: Апартаменты
1313           artwork: Произведение искусства
1314           attraction: Достопримечательность
1315           bed_and_breakfast: Полупансион
1316           cabin: Хижина
1317           camp_site: Лагерь
1318           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1319           chalet: Шале
1320           gallery: Галерея
1321           guest_house: Гостевой дом
1322           hostel: Хостел
1323           hotel: Гостиница
1324           information: Информация
1325           motel: Мотель
1326           museum: Музей
1327           picnic_site: Место для пикника
1328           theme_park: Парк развлечений
1329           viewpoint: Смотровая площадка
1330           zoo: Зоопарк
1331         tunnel:
1332           building_passage: Проезд через здание
1333           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1334           "yes": Тоннель
1335         waterway:
1336           artificial: Искусственный водоток
1337           boatyard: Верфь
1338           canal: Канал
1339           dam: Дамба
1340           derelict_canal: Пересохший канал
1341           ditch: Канава
1342           dock: Док
1343           drain: Сток
1344           lock: Шлюз
1345           lock_gate: Ворота шлюза
1346           mooring: Место швартовки
1347           rapids: Речной порог
1348           river: Река
1349           stream: Ручей
1350           wadi: Высохшее русло
1351           waterfall: Водопад
1352           weir: Плотина
1353           "yes": Водный маршрут
1354       admin_levels:
1355         level2: Граница страны
1356         level3: Граница региона
1357         level4: Граница штата, субъекта
1358         level5: Граница региона
1359         level6: Граница района
1360         level8: Граница города
1361         level9: Граница села, деревни
1362         level10: Граница пригорода
1363       types:
1364         cities: Города
1365         towns: Городские поселения
1366         places: Места
1367     results:
1368       no_results: Ничего не найдено
1369       more_results: Ещё результаты
1370   issues:
1371     index:
1372       title: Проблемы
1373       select_status: Выберите статус
1374       select_type: Выберите тип
1375       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1376       reported_user: Пользователь в сообщении
1377       not_updated: Не обновлялось
1378       search: Найти
1379       search_guidance: Поиск проблем
1380       user_not_found: Пользователь не существует
1381       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1382       status: Статус
1383       reports: Сообщения
1384       last_updated: Последнее изменение
1385       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1386       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1387         %{user}
1388       link_to_reports: Просмотр сообщений
1389       reports_count:
1390         one: 1 сообщение
1391         other: '%{count} сообщений'
1392       reported_item: Тема сообщения
1393       states:
1394         ignored: Проигнорировано
1395         open: Открыто
1396         resolved: Обработано
1397     update:
1398       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1399       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1400       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1401     show:
1402       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1403       reports:
1404         zero: Нет сообщений
1405         one: 1 сообщение
1406         other: '%{count} сообщений'
1407       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1408       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1409       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1410       resolve: Обработать
1411       ignore: Игнорировать
1412       reopen: Переоткрыть
1413       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1414       read_reports: Прочитанные сообщения
1415       new_reports: Новые сообщения
1416       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1417       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1418       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1419     resolve:
1420       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1421     ignore:
1422       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1423     reopen:
1424       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1425     comments:
1426       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1427       reassign_param: Переназначить проблему?
1428     reports:
1429       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1430     helper:
1431       reportable_title:
1432         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1433         note: Заметка № %{note_id}
1434   issue_comments:
1435     create:
1436       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1437   reports:
1438     new:
1439       title_html: Сообщение %{link}
1440       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1441       disclaimer:
1442         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1443           что:'
1444         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1445         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1446           коллег-членов сообщества
1447         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1448       categories:
1449         diary_entry:
1450           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1451           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1452           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1453           other_label: Другое
1454         diary_comment:
1455           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1456           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1457           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1458           other_label: Другое
1459         user:
1460           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1461           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1462           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1463           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1464           other_label: Другое
1465         note:
1466           spam_label: Эта заметка является спамом
1467           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1468           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1469           other_label: Другое
1470     create:
1471       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1472       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1473   layouts:
1474     logo:
1475       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1476     home: Домой
1477     logout: Выйти
1478     log_in: Войти
1479     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1480     sign_up: Зарегистрироваться
1481     start_mapping: Начать картографировать
1482     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1483     edit: Правка
1484     history: История
1485     export: Экспорт
1486     issues: Проблемы
1487     data: Данные
1488     export_data: Экспортировать данные
1489     gps_traces: GPS-треки
1490     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1491     user_diaries: Дневники участников
1492     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1493     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1494     tag_line: Свободная вики-карта мира
1495     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1496     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1497       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1498     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1499     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1500       другими %{partners}.
1501     partners_ucl: UCL
1502     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1503     partners_partners: партнёрами
1504     tou: Условия использования
1505     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1506       необходимое техническое обслуживание.
1507     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1508       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1509     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1510     help: Помощь
1511     about: О проекте
1512     copyright: Авторские права
1513     community: Сообщество
1514     community_blogs: Блоги сообщества
1515     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1516     foundation: Фонд OpenStreetMap
1517     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1518     make_a_donation:
1519       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1520       text: Поддержать проект
1521     learn_more: Узнать больше
1522     more: Ещё
1523   user_mailer:
1524     diary_comment_notification:
1525       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1526       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1527       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1528       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1529       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1530         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1531       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1532         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1533     message_notification:
1534       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1535       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1536       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1537         %{subject}:'
1538       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1539         с темой %{subject}:'
1540       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1541         на него на %{replyurl}
1542       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1543         на него на %{replyurl}
1544     friendship_notification:
1545       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1546       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1547       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1548       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1549       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1550       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1551       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1552     gpx_description:
1553       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1554         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1555       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1556         %{trace_description} и без тегов
1557     gpx_failure:
1558       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1559       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1560       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1561         их избежать, можно найти на %{url}.
1562       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1563       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1564     gpx_success:
1565       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1566       loaded_successfully:
1567         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1568         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1569         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1570         other: ""
1571       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1572     signup_confirm:
1573       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1574       greeting: Привет!
1575       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1576       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1577         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1578         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1579       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1580         дополнительной информации для начального ознакомления.
1581     email_confirm:
1582       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1583       greeting: Здравствуйте,
1584       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1585         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1586       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1587         подтвердить изменение.
1588     lost_password:
1589       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1590       greeting: Здравствуйте,
1591       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1592         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1593       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1594         чтобы сменить ваш пароль.
1595     note_comment_notification:
1596       anonymous: анонимный участник
1597       greeting: Здравствуйте,
1598       commented:
1599         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1600         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1601           заметку'
1602         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1603           %{place}.'
1604         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1605           около %{place}.'
1606         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1607           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1608         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1609           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1610       closed:
1611         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1612         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1613         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1614           от %{place}.'
1615         your_note_html: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1616           от %{place}.'
1617         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1618           недалеко от %{place}.'
1619         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1620           заметок недалеко от %{place}.'
1621       reopened:
1622         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1623         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1624           заметку'
1625         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1626           от %{place}.'
1627         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1628           недалеко от %{place}.'
1629         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1630           заметок недалеко от %{place}.'
1631         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1632           заметок недалеко от %{place}.'
1633       details: Подробнее о заметке %{url}.
1634       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1635     changeset_comment_notification:
1636       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1637       greeting: Здравствуйте,
1638       commented:
1639         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1640           пакетов правок'
1641         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1642           который вас интересует'
1643         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1644           пакетов правок'
1645         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1646           ваших пакетов правок'
1647         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1648           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1649         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1650           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1651         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1652         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1653         partial_changeset_without_comment: без комментария
1654       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1655       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1656       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1657         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1658       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1659         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1660   confirmations:
1661     confirm:
1662       heading: Проверьте свою электронную почту!
1663       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1664       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1665         править карту.
1666       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1667       button: Подтвердить
1668       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1669       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1670       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1671       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1672         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1673     confirm_resend:
1674       failure: Участник %{name} не найден.
1675     confirm_email:
1676       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1677       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1678         адрес электронной почты.
1679       button: Подтвердить
1680       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1681       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1682       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1683     resend_success_flash:
1684       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1685         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1686       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1687         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1688         такие запросы.
1689   messages:
1690     inbox:
1691       title: Входящие
1692       my_inbox: Мои входящие
1693       my_outbox: Мои исходящие
1694       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1695       new_messages:
1696         few: '%{count} новых сообщения'
1697         many: '%{count} новых сообщений'
1698         one: '%{count} новое сообщение'
1699         other: '%{count} новых сообщений'
1700       old_messages:
1701         few: '%{count} старых'
1702         many: '%{count} старых'
1703         one: '%{count} старое'
1704         other: '%{count} старых'
1705       from: От
1706       subject: Тема
1707       date: Дата
1708       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1709       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1710     message_summary:
1711       unread_button: Пометить как непрочитанное
1712       read_button: Пометить как прочитанное
1713       reply_button: Ответить
1714       destroy_button: Удалить
1715     new:
1716       title: Отправить сообщение
1717       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1718       subject: 'Тема:'
1719       body: 'Текст:'
1720       back_to_inbox: Назад ко входящим
1721     create:
1722       message_sent: Сообщение отправлено
1723       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1724         чем отправлять ещё.
1725     no_such_message:
1726       title: |2-
1727
1728         Нет такого сообщения
1729       heading: |2-
1730
1731         Нет такого сообщения
1732       body: |2-
1733
1734         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1735     outbox:
1736       title: Исходящие
1737       my_inbox: Мои входящие
1738       my_outbox: Мои исходящие
1739       messages:
1740         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1741         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1742         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1743         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1744       to: Кому
1745       subject: Тема
1746       date: Дата
1747       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1748         %{people_mapping_nearby_link}?
1749       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1750     reply:
1751       wrong_user: |2-
1752
1753         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1754     show:
1755       title: Просмотр сообщения
1756       from: От
1757       subject: Тема
1758       date: Дата
1759       reply_button: Ответить
1760       unread_button: Пометить как непрочитанное
1761       destroy_button: Удалить
1762       back: Назад
1763       to: 'Кому:'
1764       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1765         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1766         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1767     sent_message_summary:
1768       destroy_button: Удалить
1769     mark:
1770       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1771       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1772     destroy:
1773       destroyed: Сообщение удалено
1774   passwords:
1775     lost_password:
1776       title: Восстановление пароля
1777       heading: Забыли пароль?
1778       email address: 'Адрес электронной почты:'
1779       new password button: Вышлите мне новый пароль
1780       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1781         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1782       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1783         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1784       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1785     reset_password:
1786       title: Повторная установка пароля
1787       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1788       reset: Установить пароль
1789       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1790       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1791   preferences:
1792     show:
1793       title: Мои предпочтения
1794       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1795       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1796       edit_preferences: Изменить настройки
1797     edit:
1798       title: Изменить предпочтения
1799       save: Обновить настройки
1800       cancel: Отмена
1801     update:
1802       failure: Не удалось обновить настройки.
1803     update_success_flash:
1804       message: Настройки обновлены.
1805   profiles:
1806     edit:
1807       title: Редактировать профиль
1808       save: Обновить профиль
1809       cancel: Отмена
1810       image: Изображение
1811       gravatar:
1812         gravatar: Использовать Gravatar
1813         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1814         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1815         disabled: Gravatar отключён.
1816         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1817       new image: Добавить изображение
1818       keep image: Оставить текущее изображение
1819       delete image: Удалить текущее изображение
1820       replace image: Заменить текущее изображение
1821       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1822         лучше)
1823       home location: Моё местоположение
1824       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1825       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1826         на карту?
1827     update:
1828       success: Профиль обновлен.
1829       failure: Не удалось обновить профиль.
1830   sessions:
1831     new:
1832       title: Представьтесь
1833       heading: Представьтесь
1834       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1835       password: 'Пароль:'
1836       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1837       remember: 'Запомнить меня:'
1838       lost password link: Забыли пароль?
1839       login_button: Представиться
1840       register now: Зарегистрируйтесь
1841       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1842         с вашим именем пользователя и паролем:'
1843       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1844       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1845       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1846         учётную запись.
1847       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1848       no account: У вас нет учётной записи?
1849       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1850         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1851         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1852       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1853         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1854         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1855       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1856       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1857       auth_providers:
1858         openid:
1859           title: Войти с помощью OpenID
1860           alt: Войти с помощью OpenID URL
1861         google:
1862           title: Войти с помощью Google
1863           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1864         facebook:
1865           title: Войти с помощью Facebook
1866           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1867         windowslive:
1868           title: Войти с помощью Windows Live
1869           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1870         github:
1871           title: Войти с GitHub
1872           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1873         wikipedia:
1874           title: Войти с помощью Википедии
1875           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1876         wordpress:
1877           title: Войти с помощью Wordpress
1878           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1879         aol:
1880           title: Войти с помощью AOL
1881           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1882     destroy:
1883       title: Выйти
1884       heading: Выйти из OpenStreetMap
1885       logout_button: Выйти
1886   shared:
1887     markdown_help:
1888       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1889       headings: Заголовки
1890       heading: Заголовок
1891       subheading: Подзаголовок
1892       unordered: Неупорядоченный список
1893       ordered: Упорядоченный список
1894       first: Первый элемент
1895       second: Второй элемент
1896       link: Ссылка
1897       text: Текст
1898       image: Изображение
1899       alt: Альтернативный текст
1900       url: URL
1901     richtext_field:
1902       edit: Править
1903       preview: Предпросмотр
1904   site:
1905     about:
1906       next: Далее
1907       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1908       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1909         и устройств'
1910       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1911         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1912         по всему миру.
1913       local_knowledge_title: Знание местности
1914       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1915         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1916         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1917       community_driven_title: Силами сообщества
1918       community_driven_html: |-
1919         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1920         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1921         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1922       open_data_title: Открытые данные
1923       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1924         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1925         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1926         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1927         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1928         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1929       legal_title: Юридические вопросы
1930       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1931         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1932         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1933         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1934         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1935         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1936         конфиденциальности</a>.
1937       legal_2_html: |-
1938         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1939         <br>
1940         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1941       partners_title: Партнёры
1942     copyright:
1943       foreign:
1944         title: Об этом переводе
1945         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1946           английская страница должна иметь приоритет
1947         english_link: английского оригинала
1948       native:
1949         title: Об этой странице
1950         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1951           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1952           авторских правах и %{mapping_link}.
1953         native_link: русской версии
1954         mapping_link: начать картографирование
1955       legal_babble:
1956         title_html: Авторские права и лицензирование
1957         intro_1_html: |-
1958           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1959           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1960           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1961           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1962         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1963           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1964           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1965           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1966           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1967           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1968         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1969           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1970         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1971         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1972         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1973           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1974           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1975           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1976           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1977           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1978           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1979           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1980           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1981           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1982         credit_3_1_html: |-
1983           Фрагменты карты в &ldquo;standard style&rdquo; на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
1984           Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
1985           под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
1986         credit_4_html: |-
1987           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1988           Например:
1989         attribution_example:
1990           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1991           title: Пример указания авторства
1992         more_title_html: Узнайте больше
1993         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1994           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1995           Лицензии OSMF</a>.
1996         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1997           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1998           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1999           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2000           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2001           использования службы Nominatim</a> .
2002         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2003         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2004           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2005           агентств и от других источников, среди которых:'
2006         contributors_at_html: |-
2007           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2008              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2009         contributors_au_html: |-
2010           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2011           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2012           под лицензией Содружества Австралии по
2013           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2014         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2015           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2016           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2017         contributors_fi_html: |-
2018           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2019            и других наборов данных, под
2020           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2021         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2022           управления.'
2023         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2024           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2025         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2026           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2027           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2028         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2029           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2030           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2031         contributors_es_html: |-
2032           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2033           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2034           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2035         contributors_za_html: |-
2036           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2037           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2038           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2039         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2040           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2041         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2042           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2043           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2044         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2045           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2046           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2047         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2048         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2049           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2050           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2051           согласия правообладателей.
2052         infringement_2_html: |-
2053           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2054            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2055            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2056            изымания</a> или непосредственно на нашу
2057           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2058         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2059         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2060           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2061           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2062           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2063           в области товарных знаков</a>.
2064     index:
2065       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2066       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2067       permalink: Постоянная ссылка
2068       shortlink: Короткая ссылка
2069       createnote: Добавить заметку
2070       license:
2071         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2072           открытой лицензии
2073       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2074         запущен и опция дистанционного управления включена
2075     edit:
2076       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2077       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2078         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2079       user_page_link: страница пользователя
2080       anon_edits_html: '%{link}'
2081       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2082       id_not_configured: iD не был настроен
2083       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2084         этого режима.
2085     export:
2086       title: Экспортировать
2087       area_to_export: Область для экспорта
2088       manually_select: Выделить другую область
2089       format_to_export: Формат экспорта
2090       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2091       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2092       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2093       licence: Лицензия
2094       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2095         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2096       too_large:
2097         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2098           перечисленных ниже источников:'
2099         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2100           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2101           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2102         planet:
2103           title: Планета OSM
2104           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2105         overpass:
2106           title: Overpass API
2107           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2108             базы данных OpenStreetMap
2109         geofabrik:
2110           title: Загрузки Geofabrik
2111           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2112             городов
2113         metro:
2114           title: Выгрузки городов
2115           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2116         other:
2117           title: Другие источники
2118           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2119       options: Настройки
2120       format: Формат
2121       scale: Масштаб
2122       max: макс.
2123       image_size: 'Размер изображения:'
2124       zoom: Приблизить
2125       add_marker: Добавить маркер на карту
2126       latitude: 'Широта:'
2127       longitude: 'Долгота:'
2128       output: Результат
2129       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2130       export_button: Экспортировать
2131     fixthemap:
2132       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2133       how_to_help:
2134         title: Как помочь
2135         join_the_community:
2136           title: Присоединиться к сообществу
2137           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2138             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2139             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2140             самостоятельно.
2141         add_a_note:
2142           instructions_html: |-
2143             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2144             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2145       other_concerns:
2146         title: Другие проблемы
2147         explanation_html: |-
2148           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2149           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2150           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2151     help:
2152       title: Получение справки
2153       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2154         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2155       welcome:
2156         url: /welcome
2157         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2158         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2159       beginners_guide:
2160         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2161         title: Руководство для начинающих
2162         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2163       help:
2164         url: https://help.openstreetmap.org/
2165         title: Справочный форум
2166         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2167           OpenStreetMap.
2168       mailing_lists:
2169         title: Списки рассылок
2170         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2171           (количество активных пользователей зависит от языка).
2172       forums:
2173         title: Форумы
2174         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2175       irc:
2176         title: IRC
2177         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2178       switch2osm:
2179         title: switch2osm
2180         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2181           ресурсы OpenStreetMap.
2182       welcomemat:
2183         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2184         title: Для организаций
2185         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2186           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2187       wiki:
2188         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2189         title: OpenStreetMap Вики
2190         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2191     potlatch:
2192       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2193         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2194         в веб-браузере.
2195       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2196         приложение для Mac и Windows</a>.
2197       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2198         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2199         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2200     sidebar:
2201       search_results: Результаты поиска
2202       close: Закрыть
2203     search:
2204       search: Поиск
2205       get_directions: Проложить маршрут
2206       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2207       from: Старт
2208       to: Финиш
2209       where_am_i: Где это?
2210       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2211         поиска
2212       submit_text: Найти
2213       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2214     key:
2215       table:
2216         entry:
2217           motorway: Автомагистраль
2218           main_road: Главная дорога
2219           trunk: Шоссе
2220           primary: Магистральная дорога
2221           secondary: Второстепенная дорога
2222           unclassified: Дорога местного значения
2223           track: Просёлочная дорога
2224           bridleway: Дорога для верховой езды
2225           cycleway: Велосипедная дорога
2226           cycleway_national: Национальная велодорожка
2227           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2228           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2229           footway: Пешеходная дорожка
2230           rail: Железная дорога
2231           subway: Линия метро
2232           tram:
2233           - Легкорельсовый транспорт
2234           - трамвай
2235           cable:
2236           - Канатная дорога
2237           - кресельный подъёмник
2238           runway:
2239           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2240           - рулёжная дорожка
2241           apron:
2242           - Перрон аэродрома
2243           - терминал
2244           admin: Административная граница
2245           forest: Лес
2246           wood: Роща
2247           golf: Площадка для гольфа
2248           park: Парк
2249           resident: Жилой район
2250           common:
2251           - Общественная земля
2252           - луг
2253           retail: Торговый район
2254           industrial: Промышленный район
2255           commercial: Коммерческий район
2256           heathland: Вересковая пустошь
2257           lake:
2258           - Озеро
2259           - водохранилище
2260           farm: Ферма
2261           brownfield: Расчистка под застройку
2262           cemetery: Кладбище
2263           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2264           pitch: Спортивная площадка
2265           centre: Спортивный центр
2266           reserve: Заповедник
2267           military: Военная территория
2268           school:
2269           - Школа
2270           - университет
2271           building: Значительное здание
2272           station: Железнодорожная станция
2273           summit:
2274           - Вершина
2275           - пик
2276           tunnel: Туннель (пунктир)
2277           bridge: Мост (жирная линия)
2278           private: Частный доступ
2279           destination: Целевой доступ
2280           construction: Строительство дороги
2281           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2282           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2283           toilets: Туалет
2284     welcome:
2285       title: Добро пожаловать!
2286       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2287         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2288         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2289       whats_on_the_map:
2290         title: Что находится на карте
2291         on_html: |-
2292           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2293           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2294         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2295           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2296           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2297           с любых других карт.
2298       basic_terms:
2299         title: Небольшой словарь картографа
2300         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2301           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2302         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2303           можно использовать для редактирования карты.
2304         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2305           входа в ресторан или отдельного дерева.
2306         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2307           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2308         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2309           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2310       rules:
2311         title: Правила!
2312         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2313           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2314           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2315           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2316           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2317           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2318       questions:
2319         title: Остались вопросы?
2320         paragraph_1_html: |-
2321           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2322           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2323       start_mapping: Начать картографировать
2324       add_a_note:
2325         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2326         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2327           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2328           на карту.
2329         paragraph_2_html: |-
2330           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2331           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2332   traces:
2333     visibility:
2334       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2335       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2336         точки)
2337       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2338         времени)
2339       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2340         упорядоченные точки с отметками времени)
2341     new:
2342       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2343       visibility_help: Что это значит?
2344       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2345       help: Справка
2346       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2347     create:
2348       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2349       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2350         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2351         прислано уведомление на электронную почту.
2352       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2353         Повторите снова
2354       traces_waiting:
2355         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2356           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2357           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2358         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2359           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2360           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2361     edit:
2362       cancel: Отменить
2363       title: Редактирование трека %{name}
2364       heading: Редактирование трека %{name}
2365       visibility_help: Что это значит?
2366       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2367     update:
2368       updated: Трек обновлён
2369     trace_optionals:
2370       tags: 'Теги:'
2371     show:
2372       title: Просмотр трека %{name}
2373       heading: Просмотр трека %{name}
2374       pending: ОБРАБОТКА
2375       filename: 'Имя файла:'
2376       download: скачать
2377       uploaded: 'Передан на сервер:'
2378       points: 'Точек:'
2379       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2380       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2381       map: на карте
2382       edit: править
2383       owner: 'Владелец:'
2384       description: 'Описание:'
2385       tags: 'Теги:'
2386       none: Нет
2387       edit_trace: Редактировать свойства
2388       delete_trace: Удалить этот трек
2389       trace_not_found: Трек не найден!
2390       visibility: 'Видимость:'
2391       confirm_delete: Удалить этот трек?
2392     trace_paging_nav:
2393       showing_page: Страница %{page}
2394       older: Более старые треки
2395       newer: Более новые треки
2396     trace:
2397       pending: ОБРАБОТКА
2398       count_points:
2399         one: 1 точка
2400         few: '%{count} точки'
2401         other: '%{count} точек'
2402       more: подробнее
2403       trace_details: Показать данные трека
2404       view_map: Просмотр карты
2405       edit_map: Править карту
2406       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2407       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2408       private: ЧАСТНЫЙ
2409       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2410       by: 'Автор:'
2411       in: 'с тегами:'
2412     index:
2413       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2414       my_traces: Мои треки
2415       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2416       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2417       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2418       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2419         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2420       upload_trace: Загрузить треки
2421       all_traces: Все трассировки
2422       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2423       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2424     destroy:
2425       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2426     make_public:
2427       made_public: Трек сделан общедоступным
2428     offline_warning:
2429       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2430     offline:
2431       heading: GPX хранилище отключено
2432       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2433     georss:
2434       title: OpenStreetMap GPS-треки
2435     description:
2436       description_with_count:
2437         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2438         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2439       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2440   application:
2441     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2442     require_cookies:
2443       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2444         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2445     require_admin:
2446       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2447     setup_user_auth:
2448       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2449         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2450       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2451         чтобы узнать подробности.
2452       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2453         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2454         но вы должны просмотреть их.
2455     settings_menu:
2456       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2457       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2458       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2459   oauth:
2460     authorize:
2461       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2462       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2463         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2464         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2465       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2466       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2467       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2468       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2469       allow_write_api: редактировать карту.
2470       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2471       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2472       allow_write_notes: изменять заметки
2473       grant_access: Предоставить доступ
2474     authorize_success:
2475       title: Запрос на авторизацию разрешён
2476       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2477         записи.
2478       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2479     authorize_failure:
2480       title: Сбой запроса авторизации
2481       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2482       invalid: Токен авторизации недействителен.
2483     revoke:
2484       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2485     permissions:
2486       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2487     scopes:
2488       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2489       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2490       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2491       write_api: Изменить карту
2492       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2493       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2494       write_notes: Изменить заметки
2495   oauth_clients:
2496     new:
2497       title: Зарегистрировать новое приложение
2498     edit:
2499       title: Изменить ваше приложение
2500     show:
2501       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2502       key: 'Потребительский ключ:'
2503       secret: 'Потребительский секрет:'
2504       url: 'URL маркера запроса:'
2505       access_url: 'URL маркера доступа:'
2506       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2507       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2508       edit: Изменить подробности
2509       delete: Удаление клиента
2510       confirm: Вы уверены?
2511       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2512     index:
2513       title: Мои подробности OAuth
2514       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2515       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2516       application: Название приложения
2517       issued_at: Выдан в
2518       revoke: Отозвать!
2519       my_apps: Мои клиентские приложения
2520       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2521         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2522         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2523         службе.
2524       oauth: OAuth
2525       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2526       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2527     form:
2528       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2529     not_found:
2530       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2531     create:
2532       flash: Информация успешно зарегистрирована
2533     update:
2534       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2535     destroy:
2536       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2537   oauth2_applications:
2538     index:
2539       title: Мои клиентские приложения
2540       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2541         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2542         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2543         службе.
2544       new: Зарегистрировать новое приложение
2545       name: Имя
2546       permissions: Разрешения
2547     application:
2548       edit: Править
2549       delete: Удалить
2550       confirm_delete: Удалить это приложение?
2551     new:
2552       title: Зарегистрировать новое приложение
2553     edit:
2554       title: Редактировать приложение
2555     show:
2556       edit: Редактировать
2557       delete: Удалить
2558       confirm_delete: Удалить это приложение?
2559       client_id: ID клиента
2560       client_secret: Тайна клиента
2561       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2562         доступен
2563       permissions: Разрешения
2564       redirect_uris: Перенаправления URI
2565     not_found:
2566       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2567   oauth2_authorizations:
2568     new:
2569       title: Требуется авторизация
2570       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2571         разрешениями?
2572       authorize: Авторизовать
2573       deny: Отклонить
2574     error:
2575       title: Произошла ошибка
2576     show:
2577       title: Код авторизации
2578   oauth2_authorized_applications:
2579     index:
2580       title: Мои авторизованные приложения
2581       application: Приложение
2582       permissions: Разрешения
2583       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2584     application:
2585       revoke: Отозвать доступ
2586       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2587   users:
2588     new:
2589       title: Регистрация
2590       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2591         для вас учётную запись.
2592       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2593         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2594         настолько быстро, насколько сможем.
2595       about:
2596         header: Свободно редактируемая
2597         html: |-
2598           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2599           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2600           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2601       email address: 'Адрес эл. почты:'
2602       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2603       display name: 'Отображаемое имя:'
2604       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2605         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2606       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2607       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2608       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2609         он необходим
2610       continue: Зарегистрироваться
2611       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2612     terms:
2613       title: Условия
2614       heading: Условия сотрудничества
2615       heading_ct: Условия сотрудничества
2616       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2617         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2618         «Продолжить».
2619       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2620         и будущего вклада.
2621       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2622       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2623         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2624       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2625       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2626         вклад находится в общественном достоянии
2627       consider_pd_why: что это значит?
2628       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2629       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2630         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2631       continue: Продолжить
2632       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2633       decline: Отклонить
2634       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2635         отклоните новые Условия участия.
2636       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2637       legale_names:
2638         france: На французском
2639         italy: На итальянском
2640         rest_of_world: Остальной мир
2641     terms_declined_flash:
2642       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2643         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2644       terms_declined_link: эта страница вики
2645       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2646     no_such_user:
2647       title: Нет такого пользователя
2648       heading: Пользователя %{user} не существует
2649       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2650         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2651       deleted: удалено
2652     show:
2653       my diary: Мой дневник
2654       new diary entry: новая запись
2655       my edits: Мои правки
2656       my traces: Мои треки
2657       my notes: Мои заметки
2658       my messages: Мои сообщения
2659       my profile: Мой профиль
2660       my settings: Мои настройки
2661       my comments: Мои комментарии
2662       my_preferences: Мои предпочтения
2663       my_dashboard: Мой пульт
2664       blocks on me: Мои блокировки
2665       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2666       edit_profile: Редактировать настройки
2667       send message: Отправить сообщение
2668       diary: Дневник
2669       edits: Правки
2670       traces: Треки
2671       notes: Заметки
2672       remove as friend: Удалить из друзей
2673       add as friend: Добавить в друзья
2674       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2675       ct status: 'Условия участия:'
2676       ct undecided: Неопределено
2677       ct declined: Отклонены
2678       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2679       email address: 'Адрес Email:'
2680       created from: 'Создано из:'
2681       status: 'Статус:'
2682       spam score: 'Оценка спама:'
2683       description: Описание
2684       user location: Местонахождение пользователя
2685       role:
2686         administrator: Этот пользователь является администратором
2687         moderator: Этот пользователь является модератором
2688         grant:
2689           administrator: Присвоить права администратора
2690           moderator: Присвоить права модератора
2691         revoke:
2692           administrator: Отозвать права администратора
2693           moderator: Отозвать права модератора
2694       block_history: Активные блокировки
2695       moderator_history: Созданные блокировки
2696       comments: Комментарии
2697       create_block: Блокировать этого пользователя
2698       activate_user: Активировать этого пользователя
2699       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2700       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2701       hide_user: Скрыть этого пользователя
2702       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2703       delete_user: Удалить этого пользователя
2704       confirm: Подтвердить
2705       report: Сообщить об этом пользователе
2706     account:
2707       title: Изменить учетную запись
2708       my settings: Мои настройки
2709       current email address: Текущий адрес электронной почты
2710       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2711       openid:
2712         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2713         link text: что это?
2714       public editing:
2715         heading: Общедоступная правка
2716         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2717         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2718         enabled link text: что это?
2719         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2720         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2721       public editing note:
2722         heading: Общедоступная правка
2723         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2724           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2725           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2726           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2727           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2728           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2729           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2730           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2731           </ul>
2732       contributor terms:
2733         heading: Условия участия
2734         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2735         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2736         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2737           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2738         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2739           в общественном достоянии.
2740         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2741         link text: что это?
2742       save changes button: Сохранить изменения
2743       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2744       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2745         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2746       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2747     set_home:
2748       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2749     go_public:
2750       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2751     index:
2752       title: Пользователи
2753       heading: Пользователи
2754       showing:
2755         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2756         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2757       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2758       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2759       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2760       hide: Скрыть выделенных пользователей
2761       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2762     suspended:
2763       title: Учётная запись приостановлена
2764       heading: Учётная запись приостановлена
2765       support: поддержка
2766       body_html: |-
2767         <p>
2768           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2769           подозрительной активности.
2770         </p>
2771         <p>
2772           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2773           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2774         </p>
2775     auth_failure:
2776       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2777       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2778       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2779       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2780       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2781     auth_association:
2782       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2783       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2784         запись, используя форму ниже.
2785       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2786         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2787         настройках.
2788   user_role:
2789     filter:
2790       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2791       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2792       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2793       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2794         у текущего пользователя.
2795     grant:
2796       title: Подтвердить присвоение роли
2797       heading: Подтверждение присвоения роли
2798       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2799       confirm: Подтвердить
2800       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2801         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2802     revoke:
2803       title: Подтвердить отзыв роли
2804       heading: Подтверждение отзыва роли
2805       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2806         «%{name}»?
2807       confirm: Подтвердить
2808       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2809         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2810   user_blocks:
2811     model:
2812       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2813       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2814     not_found:
2815       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2816       back: Вернуться к индексу
2817     new:
2818       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2819       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2820       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2821         от API.
2822       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2823       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2824         на те сообщения.
2825       back: Показать все блокировки
2826     edit:
2827       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2828       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2829       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2830         API.
2831       show: Просмотреть эту блокировку
2832       back: Просмотреть все блокировки
2833     filter:
2834       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2835       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2836         выпадающего списка.
2837     create:
2838       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2839         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2840       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2841         тем, как блокировать его.
2842       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2843     update:
2844       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2845         править её.
2846       success: Блокировка обновлена.
2847     index:
2848       title: Блокировки пользователей
2849       heading: Список блокировок пользователей
2850       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2851     revoke:
2852       title: Снять блокировку для %{block_on}
2853       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2854         %{block_by}
2855       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2856       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2857       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2858       revoke: Снять блокировку!
2859       flash: Эта блокировка была снята.
2860     helper:
2861       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2862       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2863       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2864         как пользователь войдёт в систему.
2865       time_past_html: Закончилось %{time}.
2866       block_duration:
2867         hours:
2868           one: 1 час
2869           other: '%{count} час.'
2870         days:
2871           one: 1 день
2872           few: '%{count} дня'
2873           other: '%{count} дней'
2874         weeks:
2875           one: 1 неделя
2876           few: '%{count} недели'
2877           other: '%{count} недель'
2878         months:
2879           one: 1 месяц
2880           few: '%{count} месяца'
2881           other: '%{count} месяцев'
2882         years:
2883           one: 1 год
2884           few: '%{count} года'
2885           other: '%{count} лет'
2886     blocks_on:
2887       title: Блокировки для %{name}
2888       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2889       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2890     blocks_by:
2891       title: Блокировки, которые создал %{name}
2892       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2893       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2894     show:
2895       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2896       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2897       created: 'Создано:'
2898       duration: 'Длительность:'
2899       status: 'Статус:'
2900       show: Показывать
2901       edit: Изменить
2902       revoke: Разблокировать!
2903       confirm: Вы уверены?
2904       reason: 'Причина блокировки:'
2905       back: Показать все блокировки
2906       revoker: 'Разблокировавший:'
2907       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2908         будет снято.
2909     block:
2910       not_revoked: (не разблокирован)
2911       show: Показать
2912       edit: Править
2913       revoke: Разблокировать!
2914     blocks:
2915       display_name: Заблокированный пользователь
2916       creator_name: Автор
2917       reason: Причина блокировки
2918       status: Состояние
2919       revoker_name: Разблокировал
2920       showing_page: Страница %{page}
2921       next: Следующая →
2922       previous: ← Предыдущая
2923   notes:
2924     index:
2925       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2926       heading: Заметки участника %{user}
2927       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2928       no_notes: Никаких записок
2929       id: Идентификатор
2930       creator: Автор
2931       description: Описание
2932       created_at: Создана
2933       last_changed: Изменена
2934   javascripts:
2935     close: Закрыть
2936     share:
2937       title: Вставить на сайт
2938       cancel: Отмена
2939       image: Изображение
2940       link: Ссылка или код для вставки
2941       long_link: Полная ссылка
2942       short_link: Короткая ссылка
2943       geo_uri: Geo URI
2944       embed: Код
2945       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2946       format: 'Формат:'
2947       scale: 'Масштаб:'
2948       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2949         %{height}
2950       download: Скачать
2951       short_url: Короткая ссылка
2952       include_marker: Включая маркер
2953       center_marker: Центрировать карту на маркер
2954       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2955       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2956       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2957         изображения
2958     embed:
2959       report_problem: Сообщить о проблеме
2960     key:
2961       title: Легенда карты
2962       tooltip: Условные знаки
2963       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2964     map:
2965       zoom:
2966         in: Приблизить
2967         out: Отдалить
2968       locate:
2969         title: Показать мое местоположение
2970         metersPopup:
2971           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2972           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2973           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2974           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2975         feetPopup:
2976           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2977           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2978           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2979           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2980       base:
2981         standard: Стандартный
2982         cyclosm: CyclOSM
2983         cycle_map: Велосипедная карта
2984         transport_map: Карта транспорта
2985         hot: Гуманитарная
2986         opnvkarte: ÖPNVKarte
2987       layers:
2988         header: Слои карты
2989         notes: Заметки
2990         data: Данные карты
2991         gps: Общедоступные GPS-треки
2992         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2993         title: Слои
2994       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2995       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2996       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2997         API</a>
2998       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2999         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3000       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3001         Allan</a>
3002       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3003       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3004         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3005         France</a>
3006     site:
3007       edit_tooltip: Править карту
3008       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3009       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3010       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3011       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3012       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3013       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3014       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3015     changesets:
3016       show:
3017         comment: Комментарий
3018         subscribe: Подписаться
3019         unsubscribe: Отписаться
3020         hide_comment: скрыть
3021         unhide_comment: показать
3022     notes:
3023       new:
3024         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3025           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
3026           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
3027         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3028           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
3029           авторскими правами, или списки каталогов.
3030         add: Добавить заметку
3031       show:
3032         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3033           Требуется независимая проверка сведений.
3034         hide: Скрыть
3035         resolve: Обработать
3036         reactivate: Открыть снова
3037         comment_and_resolve: Ответить и обработать
3038         comment: Ответить
3039     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3040       кликните здесь.
3041     directions:
3042       ascend: Подъём
3043       engines:
3044         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3045         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3046         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3047         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3048         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3049         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3050       descend: Спуск
3051       directions: Маршрут
3052       distance: Расстояние
3053       errors:
3054         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3055         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3056       instructions:
3057         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3058         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3059         offramp_right: Сверните на правый съезд
3060         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3061         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3062         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3063           %{directions}
3064         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3065           в на %{name} в направлении %{directions}
3066         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3067         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3068         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3069           направлении %{directions}
3070         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3071         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3072         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3073           %{directions}
3074         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3075         onramp_right: Сверните на въезд справа
3076         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3077         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3078         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3079         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3080         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3081         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3082         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3083         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3084         offramp_left: Сверните на левый съезд
3085         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3086         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3087         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3088           %{directions}
3089         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3090           %{name} в направлении %{directions}
3091         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3092         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3093         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3094           %{directions}
3095         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3096         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3097         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3098           %{directions}
3099         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3100         onramp_left: Сверните на въезд слева
3101         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3102         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3103         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3104         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3105         via_point_without_exit: (через точку)
3106         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3107         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3108         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3109         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3110         start_without_exit: Начните на %{name}
3111         destination_without_exit: Место назначения рядом
3112         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3113         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3114         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3115           на %{name}
3116         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3117           на %{name}
3118         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3119         unnamed: дорога
3120         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3121         exit_counts:
3122           first: первый
3123           second: второй
3124           third: третий
3125           fourth: четвёртый
3126           fifth: пятый
3127           sixth: шестой
3128           seventh: седьмой
3129           eighth: восьмой
3130           ninth: девятый
3131           tenth: десятый
3132       time: Время
3133     query:
3134       node: Точка
3135       way: Линия
3136       relation: Отношение
3137       nothing_found: Объектов поблизости нет
3138       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3139       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3140     context:
3141       directions_from: Маршрут отсюда
3142       directions_to: Маршрут сюда
3143       add_note: Добавить заметку
3144       show_address: Показать адрес
3145       query_features: Что здесь?
3146       centre_map: Центрировать карту
3147   redactions:
3148     edit:
3149       heading: Редактировать исправление
3150       title: Редактировать исправление
3151     index:
3152       empty: Нет исправлений для показа.
3153       heading: Список исправлений
3154       title: Список исправлений
3155     new:
3156       heading: Введите информацию для нового исправления
3157       title: Создание нового исправления
3158     show:
3159       description: 'Описание:'
3160       heading: Описание исправления «%{title}»
3161       title: Описание исправления
3162       user: 'Создано:'
3163       edit: Изменить
3164       destroy: Удалить
3165       confirm: Вы уверены?
3166     create:
3167       flash: Исправление создано.
3168     update:
3169       flash: Изменения сохранены.
3170     destroy:
3171       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3172         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3173       flash: Исправление уничтожено.
3174       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3175   validations:
3176     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3177     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3178     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3179     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3180 ...