]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwendal
8 # Author: Gwenn-Ael
9 # Author: Iriep
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   helpers:
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Enrollañ
23       diary_entry:
24         create: Embann
25         update: Hizivaat
26       issue_comment:
27         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
28       message:
29         create: Kas
30       client_application:
31         create: Marilhañ
32         update: Hizivaat
33       redaction:
34         create: Krouiñ ar skridaozadenn
35         update: Enrollañ ar skridaozadenn
36       trace:
37         create: Pellgas
38         update: Enrollañ ar c'hemmoù
39       user_block:
40         create: Krouiñ ur stankadur
41         update: Hizivaat ar stankadur
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
46         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
47     models:
48       acl: Listenn kontroll moned
49       changeset: Hollad cheñchamantoù
50       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
51       country: Bro
52       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
53       diary_entry: Enmoned en deizlevr
54       friend: Mignon
55       issue: Kudenn
56       language: Yezh
57       message: Kemennadenn
58       node: Skoulm
59       node_tag: Tikedenn ar skoulm
60       notifier: Kemenner
61       old_node: Skoulm kozh
62       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
63       old_relation: Darempred kozh
64       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
65       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
66       old_way: Hent kozh
67       old_way_node: Skoulm an hent kozh
68       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
69       relation: Darempred
70       relation_member: Ezel an darempred
71       relation_tag: Tikedenn an darempred
72       report: Danevell
73       session: Dalc'h
74       trace: Roud
75       tracepoint: Poent eus ar roud
76       tracetag: Tikedenn ar roud
77       user: Implijer
78       user_preference: Arventennoù Implijer
79       user_token: Jedouer an implijer
80       way: Hent
81       way_node: Skoulm an hent
82       way_tag: Tikedenn an hent
83     attributes:
84       client_application:
85         callback_url: URL gervel en-dro
86         support_url: URL skoazell
87       diary_comment:
88         body: Korf
89       diary_entry:
90         user: Implijer
91         title: Danvez
92         latitude: Lec'hed
93         longitude: Hedred
94         language: Yezh
95       friend:
96         user: Implijer
97         friend: Mignon
98       trace:
99         user: Implijer
100         visible: Gwelus
101         name: Anv
102         size: Ment
103         latitude: Lec'hed
104         longitude: Hedred
105         public: Foran
106         description: Deskrivadur
107         gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
108         visibility: 'Gwelusted :'
109         tagstring: 'Tikedennoù :'
110       message:
111         sender: Kaser
112         title: Titl
113         body: Korf
114         recipient: Degemerer
115       redaction:
116         description: Deskrivadur
117       report:
118         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
119       user:
120         email: Postel
121         new_email: 'Chomlec''h postel nevez :'
122         active: Oberiant
123         display_name: Anv diskouezet
124         description: Deskrivadur
125         home_lat: 'Ledred :'
126         home_lon: 'Hedred :'
127         languages: Yezhoù
128         pass_crypt: Ger-tremen
129     help:
130       trace:
131         tagstring: bevennet gant virgulennoù
132       user_block:
133         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
134           ?
135       user:
136         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
137   datetime:
138     distance_in_words_ago:
139       about_x_hours:
140         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
141         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
142       about_x_months:
143         one: war-dro miz 'zo 'zo
144         other: war-dro %{count} miz 'zo
145       about_x_years:
146         one: bloaz zo bennak
147         two: war-dro %{count} vloaz zo
148         few: war-dro %{count} bloaz zo
149         many: war-dro %{count} bloaz zo
150         other: war-dro %{count} bloaz zo
151       almost_x_years:
152         one: bloaz zo bennak
153         two: war-dro %{count} vloaz zo
154         few: war-dro %{count} bloaz zo
155         many: war-dro %{count} bloaz zo
156         other: war-dro %{count} bloaz zo
157       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
158       less_than_x_seconds:
159         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
160         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
161         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
162         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
163         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
164       less_than_x_minutes:
165         one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
166         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
167         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
168         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
169         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
170       over_x_years:
171         one: ouzhpenn bloaz zo
172         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
173         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
174         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
175         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
176       x_seconds:
177         one: un eilenn zo
178         two: '%{count} eilenn zo'
179         few: '%{count} eilenn zo'
180         many: '%{count} eilenn zo'
181         other: '%{count} eilenn zo'
182       x_minutes:
183         one: ur vunutenn zo
184         two: '%{count} vunutenn zo'
185         few: '%{count} munutenn zo'
186         many: '%{count} munutenn zo'
187         other: '%{count} munutenn zo'
188       x_days:
189         one: un deiz zo
190         two: '%{count} zeiz zo'
191         few: '%{count} deiz zo'
192         many: '%{count} deiz zo'
193         other: '%{count} deiz zo'
194       x_months:
195         one: miz zo
196         two: '%{count} viz zo'
197         few: '%{count} miz zo'
198         many: '%{count} miz zo'
199         other: '%{count} miz zo'
200       x_years:
201         one: bloaz zo
202         two: '%{count} vloaz ''zo'
203         few: '%{count} bloaz zo'
204         many: '%{count} bloaz zo'
205         other: '%{count} bloaz zo'
206   editor:
207     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
208     id:
209       name: iD
210       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
211     remote:
212       name: Aozer diavaez
213       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
214   auth:
215     providers:
216       none: Hini ebet
217       openid: OpenID
218       google: Google
219       facebook: Facebook
220       windowslive: Windows Live
221       github: GitHub
222       wikipedia: Wikipedia
223   api:
224     notes:
225       comment:
226         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
227         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
228         commented_at_html: Hizivaet %{when}
229         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
230         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
231         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
232         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
233         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
234       rss:
235         title: Notennoù OpenStreetMap
236         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
237           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
239         opened: notenn nevez (tost da %{place})
240         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
241         closed: notenn serret (tost da %{place})
242         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
243       entry:
244         comment: Evezhiadenn
245         full: Notenn glok
246   browse:
247     created: Krouet
248     closed: Serret
249     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
250     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
251     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
252     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
253     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
254     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
255     version: Stumm
256     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
257     anonymous: dizanv
258     no_comment: (evezhiadenn ebet)
259     part_of: Lodenn eus
260     download_xml: Pellgargañ XML
261     view_history: Gwelet an istor
262     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
263     location: 'Lec''hiadur:'
264     changeset:
265       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
266       belongs_to: Aozer
267       node: Skoulmoù (%{count})
268       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
269       way: Hentoù (%{count})
270       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
271       relation: Darempredoù (%{count})
272       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
273       comment: Evezhiadennoù(%{count})
274       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
277       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
278       feed:
279         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
280         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
281       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
282       discussion: Kaozeadenn
283       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
284         an hollad cheñchamantoù.
285     node:
286       title_html: 'Skoulm: %{name}'
287       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
288     way:
289       title_html: 'Hent: %{name}'
290       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
291       nodes: Skoulmoù
292       also_part_of_html:
293         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
294         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
295     relation:
296       title_html: 'Darempred: %{name}'
297       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
298       members: Izili
299     relation_member:
300       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
301       type:
302         node: Skoulm
303         way: Hent
304         relation: Darempred
305     containing_relation:
306       entry_html: Darempred %{relation_name}
307       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
308     not_found:
309       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
310       type:
311         node: skoulm
312         way: hent
313         relation: darempred
314         changeset: hollad cheñchamantoù
315         note: notenn
316     timeout:
317       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
318         zo re hir da adtapout.
319       type:
320         node: skoulm
321         way: hent
322         relation: darempred
323         changeset: hollad cheñchamantoù
324         note: notenn
325     redacted:
326       redaction: ↓Aozañ %{id}
327       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
328         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
329         plij.
330       type:
331         node: skoulm
332         way: hent
333         relation: darempred
334     start_rjs:
335       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
336         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
337       load_data: Kargañ ar roadennoù
338       loading: O kargañ...
339     tag_details:
340       tags: Tikedennoù
341       wiki_link:
342         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
343         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
344       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
345       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
346       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
347       telephone_link: Gervel %{phone_number}
348       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
349     note:
350       title: 'Notenn: %{id}'
351       new_note: Notenn nevez
352       description: Deskrivadur
353       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
354       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
355       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
356       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
357       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
358         'zo</abbr>
359       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
360         'zo</abbr>
361       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362         'zo</abbr>
363       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364         'zo</abbr>
365       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
366         'zo</abbr>
367       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
368         'zo</abbr>
369       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
370         'zo</abbr>
371       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
372       report: Signaliñ an notenn-mañ
373     query:
374       title: Arc'hweladurioù enklask
375       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
376       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
377       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
378   changesets:
379     changeset_paging_nav:
380       showing_page: Pajenn %{page}
381       next: War-lerc'h »
382       previous: « Kent
383     changeset:
384       anonymous: Dizanv
385       no_edits: (aozadenn ebet)
386       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
387     changesets:
388       id: ID
389       saved_at: Enrollet an/ar
390       user: Implijer
391       comment: Evezhiadenn
392       area: Takad
393     index:
394       title: Hollad cheñchamantoù
395       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
396       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
397       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
398       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
399       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
400       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
401       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
402       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
403       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
404       load_more: Kargañ muioc'h
405     timeout:
406       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
407   changeset_comments:
408     comment:
409       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
410         gant %{author}'
411       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
412     comments:
413       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
414         %{author}
415     index:
416       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
417       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
418     timeout:
419       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
420   diary_entries:
421     new:
422       title: Enmoned nevez en deizlevr
423     form:
424       location: 'Lec''hiadur:'
425       use_map_link: implijout ar gartenn
426     index:
427       title: Deizlevrioù an implijerien
428       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
429       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
430       user_title: Deizlevr %{user}
431       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
432       new: Enmont nevez en deizlevr
433       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
434       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
435       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
436       older_entries: Enmont koshañ
437       newer_entries: Enmont nevesañ
438     edit:
439       title: Aozañ enmont an deizlevr
440       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
441     show:
442       title: Deizlevr %{user} | %{title}
443       user_title: Deizlevr %{user}
444       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
445       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
446       login: Kevreañ
447     no_such_entry:
448       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
449       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
450       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
451         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
452         fall.
453     diary_entry:
454       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
455       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
456       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
457       comment_count:
458         one: Un addispleg
459         zero: Evezhiadenn ebet
460         other: '%{count} evezhiadenn'
461       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
462       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
463       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
464       confirm: Kadarnaat
465       report: Signaliñ an enmont-mañ
466     diary_comment:
467       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
468       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
469       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
470       confirm: Kadarnaat
471       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
472     location:
473       location: 'Lec''hiadur:'
474       view: Diskwel
475       edit: Aozañ
476     feed:
477       user:
478         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
479         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
480       language:
481         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
482         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
483           e %{language_name}
484       all:
485         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
486         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
487     comments:
488       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
489         ar pennadoù deizlevr-mañ
490       post: Embann
491       when: Pegoulz
492       comment: Evezhiadenn
493       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
494       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
495   friendships:
496     make_friend:
497       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
498       button: Ozhpennañ evel mignon
499       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
500       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
501       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
502     remove_friend:
503       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
504       button: Lemel eus ar vignoned
505       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
506       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
507   geocoder:
508     search:
509       title:
510         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
511         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
512         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513           Nominatim</a>
514         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516           Nominatim</a>
517         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
518     search_osm_nominatim:
519       prefix:
520         aerialway:
521           cable_car: Karr-fun
522           chair_lift: fungador
523           drag_lift: Teleski
524           gondola: Logell-fun
525           platter: Saver pladoù
526           pylon: Peul
527           station: Arsav logell-fun
528           t-bar: Sav barrennoù e T
529         aeroway:
530           aerodrome: Nijva
531           airstrip: Leurenn bradañ
532           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
533           gate: Dor
534           hangar: Karrdi
535           helipad: biñsporzh
536           holding_position: Post gortoz
537           parking_position: Plas parkva
538           runway: Hent
539           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
540           terminal: Terminal
541         amenity:
542           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
543           arts_centre: Kreizenn an arzoù
544           atm: Bilhedaouerezh
545           bank: Ti-bank
546           bar: Tavarn
547           bbq: Regezer
548           bench: Skaoñ
549           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
550           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
551           biergarten: Braeerezh en aer vras
552           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
553           brothel: Bordell
554           bureau_de_change: Burev eskemm
555           bus_station: Arsav bus
556           cafe: Kafedi
557           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
558           car_sharing: Leur genweturañ
559           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
560           casino: Kazino
561           charging_station: Savlec'h adkargañ
562           childcare: Diwaller bugale
563           cinema: Sinema
564           clinic: Klinikenn
565           clock: Horolaj
566           college: Skol-veur
567           community_centre: Sal liezimplij
568           courthouse: Lez-varn
569           crematorium: Krematoriom
570           dentist: Dentour
571           doctors: Mezeien
572           drinking_water: Dour mat da evañ
573           driving_school: Skol vleinañ
574           embassy: Kannati
575           fast_food: Pretierezh prim
576           ferry_terminal: Porzh karrlistri
577           fire_station: Kazarn pomperien
578           food_court: ↓Predva
579           fountain: Feunteun
580           fuel: Dour-tan
581           gambling: C'hoari arc'hant
582           grave_yard: Bered
583           grit_bin: Bailh holen
584           hospital: Ospital
585           hunting_stand: Stand tennañ
586           ice_cream: Dienn skorn
587           kindergarten: Liorzh ar vugale
588           library: Levraoueg
589           marketplace: Marc'hallac'h
590           monastery: Manati
591           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
592           nightclub: Klub-noz
593           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
594           parking: Parklec'h
595           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
596           parking_space: Plas parkañ
597           pharmacy: Apotikerezh
598           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
599           police: Polis
600           post_box: Boest-lizheroù
601           post_office: Ti-post
602           prison: Toull-bac'h
603           pub: Tavarn
604           public_building: Savadur foran
605           recycling: Lec'h adaozañ
606           restaurant: Preti
607           school: Skol
608           shelter: Gwasked
609           shower: Strinkadenn
610           social_centre: Kreizenn sokial
611           social_facility: Servij sokial
612           studio: Studio
613           swimming_pool: Poull-neuial
614           taxi: Taksi
615           telephone: Pellgomzer foran
616           theatre: C'hoariva
617           toilets: Privezioù
618           townhall: Ti-kêr
619           university: Skol-veur
620           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
621           veterinary: Surjianerezh evit al loened
622           village_hall: Sal ar gumun
623           waste_basket: Pod-lastez
624           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
625           water_point: Lec'h dour
626         boundary:
627           administrative: Bevennoù melestradurel
628           census: ↓Bevenn stadeg
629           national_park: Park broadel
630           protected_area: Takad gwarezet
631         bridge:
632           aqueduct: Dourbont
633           boardwalk: Pourmenadenn
634           suspension: Pont-skourr
635           swing: Pont-tro
636           viaduct: Karrbont
637           "yes": Pont
638         building:
639           apartments: Kendi
640           chapel: Chapel
641           church: Iliz
642           commercial: Savadur kenwerzhel
643           dormitory: Kouskva
644           farm: Ti feurm
645           garage: Karrdi
646           hospital: Savadur ospital
647           hotel: Leti
648           house: Ti
649           industrial: Savadur greantel
650           office: Savadur burevioù
651           public: Savadur foran
652           residential: Savadur annez
653           retail: Stal
654           school: Savadur skol
655           terrace: Savenn
656           train_station: Porzh-houarn
657           university: Savadur Skol-Veur
658           "yes": Savadur
659         craft:
660           brewery: Breserezh
661           carpenter: Kalvez
662           electrician: Tredanour
663           gardener: Liorzhour
664           painter: Liver
665           photographer: Luc'hskeudenner
666           plumber: Plomer
667           shoemaker: Kere
668           tailor: Kemener
669           "yes": Stal artizanelezh
670         emergency:
671           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
672           assembly_point: Lec'h bodañ
673           defibrillator: Difibrilator
674           landing_site: Tachenn bradañ trumm
675           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
676           water_tank: Beol dour trumm
677           "yes": Trummadoù
678         highway:
679           abandoned: Hent-houarn dilezet
680           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
681           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
682           bus_stop: Arsav bus
683           construction: Chanter gourhent
684           corridor: Trepas
685           cycleway: Roudenn divrodegoù
686           elevator: Pignerez
687           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
688           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
689           ford: Roudour
690           give_way: Panell "Lezit da dremen"
691           living_street: Straed annez
692           milestone: ↓Maen-bonn
693           motorway: Gourhent
694           motorway_junction: Kengej gourhent
695           motorway_link: Gourhent
696           passing_place: Lec'h tremen
697           path: Gwenodenn
698           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
699           platform: Pladfurm
700           primary: Hent kentañ renk
701           primary_link: Pennhent
702           proposed: Hent kinniget
703           raceway: Redva
704           residential: Straed annezet
705           rest_area: Leur diskuizh
706           road: Hent
707           secondary: Hent eil renk
708           secondary_link: Hent a eil renk
709           service: Hent servij
710           services: Servijoù gourhent
711           speed_camera: Radar tizh
712           steps: Diri
713           stop: Sinal paouez
714           street_lamp: Post lamp
715           tertiary: Hent trede renk
716           tertiary_link: Hent trede renk
717           track: Roudenn
718           traffic_signals: Gouleier
719           trunk: Hent-tizh
720           trunk_link: Hent-tizh
721           turning_loop: Kammdro dizehan
722           unclassified: Hent dirumm
723           "yes": Hent
724         historic:
725           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
726           battlefield: Tachenn emgann
727           boundary_stone: Bonn harzoù
728           building: Savadur istorel
729           bunker: Bunker
730           castle: Kastell
731           church: Iliz
732           city_gate: Porzh kêr
733           citywalls: Murioù kêr
734           fort: Kreñv
735           heritage: Lec'hienn ar glad
736           house: Ti
737           manor: Maner
738           memorial: Kounlec'h
739           mine: Mengleuz
740           mine_shaft: Poull mengleuz
741           monument: Monumant
742           roman_road: Hent roman
743           ruins: Dismantroù
744           stone: Roc'h
745           tomb: Bez
746           tower: Tour
747           wayside_cross: Kroaz
748           wayside_shrine: Ti-pediñ
749           wreck: Peñse
750           "yes": Lec'h Istorel
751         junction:
752           "yes": Kej
753         landuse:
754           allotments: Liorzhoù familh
755           basin: Poull
756           brownfield: Tachenn rezet
757           cemetery: Bered
758           commercial: Takad kenwerzh
759           conservation: Takad gwarezet
760           construction: Savadur
761           farm: Atant
762           farmland: Douaroù-labour
763           farmyard: Mereuri
764           forest: Koadeg
765           garages: Karrdioù
766           grass: Geot
767           greenfield: Tachenn da sevel tiez
768           industrial: Takad greantel
769           landfill: Diskarg
770           meadow: Prad
771           military: Takad milourel
772           mine: Mengleuz
773           orchard: Gwerje
774           quarry: Mengleuz
775           railway: Hent-houarn
776           recreation_ground: Leur c'hoari
777           reservoir: Mirlenn
778           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
779           residential: Takad annez
780           retail: Kenwerzhioù
781           village_green: Takad natur foran
782           vineyard: Gwinieg
783           "yes": Implij an douaroù
784         leisure:
785           beach_resort: Kêr-gouronkañ
786           bird_hide: Bod evned
787           common: Tachennoù foran
788           dog_park: Park chas
789           firepit: Oaled
790           fishing: Takad pesketa
791           fitness_centre: Kreizenn fitness
792           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
793           garden: Liorzh
794           golf_course: Tachenn golf
795           horse_riding: Marc'hegezh
796           ice_rink: Poull-ruzikat
797           marina: Porzh-bageal
798           miniature_golf: Golfig
799           nature_reserve: Gwarezva Natur
800           park: Park
801           pitch: Tachenn sport
802           playground: Tachenn c'hoari
803           recreation_ground: Tachenn c'hoari
804           resort: Lec'h hañviñ
805           sauna: Saona
806           slipway: Kal
807           sports_centre: Kreizenn sport
808           stadium: Stad
809           swimming_pool: Poull-neuial
810           track: Roudenn redek
811           water_park: Kreizenn dour
812           "yes": Diduamantoù
813         man_made:
814           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
815           beacon: Tour-tan
816           beehive: Ruskenn
817           breakwater: Diwagenner
818           bridge: Pont
819           bunker_silo: Bunker
820           chimney: Siminal
821           crane: Garv-houarn
822           dolphin: Post amariñ
823           dyke: Chaoser
824           embankment: Kleuz
825           flagpole: Gwern
826           gasometer: Gazometr
827           groyne: Toc'hadenn
828           kiln: Forn briajoù
829           lighthouse: Tour-tan
830           mast: Peul
831           mine: Mengleuz
832           mineshaft: Poull mengleuz
833           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
834           petroleum_well: Poull tireoul
835           pier: Sav-mein
836           pipeline: Eoulsan
837           silo: Silo
838           storage_tank: Beol stokañ
839           surveillance: Evezh
840           tower: Tour
841           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
842           watermill: Milin-dour
843           water_tower: Kastell-dour
844           water_well: Puñs
845           water_works: Reizhiad dre zour
846           windmill: Milin-avel
847           works: Labouradeg
848           "yes": Krouet gant Mab-den
849         military:
850           airfield: Nijva milourel
851           barracks: Kazarn
852           bunker: Bunker
853           "yes": Milourel
854         mountain_pass:
855           "yes": Ode menez
856         natural:
857           bay: Bae
858           beach: Traezhenn
859           cape: Kab
860           cave_entrance: Treuzoù mougev
861           cliff: Tornaod
862           coastline: Arvor
863           crater: Krater
864           dune: Tevenn
865           fell: Fell
866           fjord: Fjord
867           forest: Koadeg
868           geyser: Geiser
869           glacier: Skorneg
870           grassland: Pradenn
871           heath: Brug
872           hill: Torgenn
873           island: Enez
874           land: Douar
875           marsh: Geun
876           moor: Lanneier
877           mud: Fank
878           peak: Pikern
879           point: Poent
880           reef: Karreg
881           ridge: Kribenn
882           rock: Roc'h
883           saddle: Dibr
884           sand: Traezh
885           scree: Disac'hadur
886           scrub: Strouezh
887           spring: Lamm-dour
888           stone: Roc'h
889           strait: Strizh-mor
890           tree: Gwezenn
891           valley: Traoñienn
892           volcano: Menez-tan
893           water: Dour
894           wetland: Takad gleborek
895           wood: Koad
896         office:
897           accountant: Kontour
898           administrative: Melestradur
899           architect: Ti-savour
900           association: Kevredigezh
901           company: Embregerezh
902           educational_institution: Ensavadur desavadurel
903           employment_agency: Ajañs evit al labour
904           estate_agent: Kourater tiez
905           government: Ajañs c'houarnamantel
906           insurance: Ajañs asurañsoù
907           it: Burev urzhiataerezh
908           lawyer: Alvokad
909           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
910           telecommunication: Burev pellgehentiñ
911           travel_agent: Ajañs-veaj
912           "yes": Burev
913         place:
914           allotments: Liorzhoù tiegezhel
915           city: Meurgêr
916           city_block: Bloc'h kêrel
917           country: Bro
918           county: Kontelezh
919           farm: Atant
920           hamlet: Pennkêr
921           house: Ti
922           houses: Tiez
923           island: Enez
924           islet: Enezennig
925           isolated_dwelling: Ti distro
926           locality: Kêr
927           municipality: Kumun
928           neighbourhood: Ardremez
929           postcode: Kod post
930           quarter: Karter
931           region: Rannvro
932           sea: Mor
933           square: Plasenn
934           state: Stad
935           subdivision: Isrann
936           suburb: Karter
937           town: Kêr
938           village: Kêriadenn
939           "yes": Lec'h
940         railway:
941           abandoned: Hent-houarn dilezet
942           construction: Hent-houarn war sevel
943           disused: Hent-houarn dilezet
944           funicular: Hent-houarn fundren
945           halt: Arsav tren
946           junction: Kej hent-houarn
947           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
948           light_rail: Hent-houarn bihan
949           miniature: Hentig-houarn
950           monorail: Hent-houarn unroud
951           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
952           platform: Savenn hent-houarn
953           preserved: Hent-houarn miret
954           proposed: Hent-houarn kinniget
955           spur: Hent-houarn kevreañ
956           station: Porzh-houarn
957           stop: Porzh-houarn
958           subway: Arsav metro
959           subway_entrance: Antre metro
960           switch: Hentoù-houarn heñchañ
961           tram: Tramgarr
962           tram_stop: Arsav tramgarr
963           yard: Gar-dibab
964         shop:
965           alcohol: Gwezher alkool
966           antiques: Hendraezoù
967           art: Stal arz
968           bakery: Baraerezh
969           beauty: Stal produioù kened
970           beverages: Stal evajoù
971           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
972           bookmaker: Burev klaoustreoù
973           books: Levrdi
974           boutique: Stal
975           butcher: Kiger
976           car: Stal girri
977           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
978           car_repair: Dresañ kirri
979           carpet: Stal pallennoù
980           charity: Stal garitez
981           chemist: Stal produioù yec'hederezh
982           clothes: Stal dilhad
983           computer: Stal urzhiataerioù
984           confectionery: Koñfizerezh
985           convenience: Ispiserezh
986           copyshop: Stal luc'heilañ
987           cosmetics: Stal produioù kened
988           deli: Tineller
989           department_store: Gourstal
990           discount: Stal discount
991           doityourself: Stal bitellat
992           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
993           electronics: Stal traoù eletronek
994           estate_agent: Kourater tiez
995           farm: Stal evit al labour-douar
996           fashion: Stal gizioù
997           florist: Bokedour
998           food: Stal voued
999           funeral_directors: Kañvlidoù
1000           furniture: Stal arrebeuri
1001           garden_centre: Stal liorzhañ
1002           general: Stal hollek
1003           gift: Stal profoù
1004           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1005           grocery: Ispiserezh
1006           hairdresser: Perukenner
1007           hardware: Stal urzhiataerezh
1008           hifi: Stal Hi-Fi
1009           houseware: Stal traoù a diegezh
1010           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1011           jewelry: Bravigerezh
1012           kiosk: Kiosk
1013           kitchen: Stal-gegin
1014           laundry: Kanndi
1015           lottery: Lotiri
1016           mall: Palier kenwerzh
1017           massage: Kemenadenn
1018           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1019           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1020           music: Stal sonerezh
1021           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1022           optician: Luneder
1023           organic: Stal boued bio
1024           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1025           paint: Palier livadurioù
1026           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1027           pet: Stal loened
1028           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1029           seafood: Boued-mor
1030           second_hand: Stal traoù eildorn
1031           shoes: Stal voteier
1032           sports: Stal sport
1033           stationery: Paperaerezh
1034           supermarket: Gourmarc'had
1035           tailor: Kemener
1036           ticket: Billederezh
1037           tobacco: Stal-vutun
1038           toys: Stal c'hoarielloù
1039           travel_agency: Ajañs-veaj
1040           tyres: Stal vandennoù-rod
1041           vacant: Stal vak
1042           variety_store: Stal seurtadoù
1043           video: Stal videoioù
1044           wine: Kavour
1045           "yes": Stal
1046         tourism:
1047           alpine_hut: Bod menez
1048           apartment: Ranndivakañsoù
1049           artwork: Oberenn arz
1050           attraction: Tra zedennus
1051           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1052           cabin: Kabanenn
1053           camp_site: Tachenn gampiñ
1054           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1055           chalet: Ti-menez
1056           gallery: Palier
1057           guest_house: Ti herberc'h
1058           hostel: Herberc'h
1059           hotel: Leti
1060           information: Titouroù
1061           motel: Motel
1062           museum: Mirdi
1063           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1064           theme_park: Park tematek
1065           viewpoint: Gwelva
1066           zoo: Zoo
1067         tunnel:
1068           building_passage: Tremen savadur
1069           culvert: kan-dour
1070           "yes": Riboul
1071         waterway:
1072           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1073           boatyard: Chanter bigi
1074           canal: Kanol
1075           dam: Chaoser
1076           derelict_canal: Kanol dilezet
1077           ditch: Foz
1078           dock: Dok
1079           drain: Dizourer
1080           lock: Skluz
1081           lock_gate: Skluz
1082           mooring: Fes
1083           rapids: Taranoù
1084           river: Stêr
1085           stream: Gwazh-dour
1086           wadi: Oued
1087           waterfall: Lamm-dour
1088           weir: Stankell
1089           "yes": Hent bageal
1090       admin_levels:
1091         level2: Bevenn ar vro
1092         level4: Bevenn ar Stad
1093         level5: Bevenn ar rannvro
1094         level6: Bevenn ar gontelezh
1095         level8: Bevenn kêr
1096         level9: Bevenn ar gêriadenn
1097         level10: Bevenn ar bannlev
1098       types:
1099         cities: Keodedoù
1100         towns: Kêrioù
1101         places: Lec'hioù
1102     results:
1103       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1104       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1105   issues:
1106     index:
1107       title: Kudennoù
1108       select_status: Diuzañ ur statud
1109       select_type: Diuzañ ur seurt
1110       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1111       reported_user: Implijer diskêriet
1112       not_updated: Nann hizvivaet
1113       search: Klask
1114       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1115       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1116       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1117       status: Statud
1118       reports: Danevelloù
1119       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1120       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1121       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1122       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1123       reports_count:
1124         one: 1 Danevell
1125         other: '%{count} Danevelloù'
1126       reported_item: Elfenn disklêriet
1127       states:
1128         ignored: Lezet a-gostez
1129         open: Digor
1130         resolved: Diskoulmet
1131     update:
1132       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1133       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1134       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1135     show:
1136       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1137       reports:
1138         zero: Danevell ebet
1139         one: 1 rapport
1140         other: '%{count} danevelloù'
1141       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1142       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1143       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1144       resolve: Diskoulmañ
1145       ignore: Lezel a-gostez
1146       reopen: Addigeriñ
1147       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1148       read_reports: Lenn an danevelloù
1149       new_reports: Danevelloù nevez
1150       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1151       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1152       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1153     resolve:
1154       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1155     ignore:
1156       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1157     reopen:
1158       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1159     comments:
1160       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1161       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1162     reports:
1163       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1164     helper:
1165       reportable_title:
1166         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1167         note: 'Notenn #%{note_id}'
1168   issue_comments:
1169     create:
1170       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1171   reports:
1172     new:
1173       title_html: Danevell %{link}
1174       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1175       disclaimer:
1176         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1177         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1178         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1179           izili ho kumuniezh
1180         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1181           zo anv anezhañ dija
1182       categories:
1183         diary_entry:
1184           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1185           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1186           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1187           other_label: All
1188         diary_comment:
1189           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1190           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1191           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1192           other_label: All
1193         user:
1194           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1195           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1196           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1197           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1198           other_label: All
1199         note:
1200           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1201           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1202           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1203           other_label: All
1204     create:
1205       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1206       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1207   layouts:
1208     logo:
1209       alt_text: Logo OpenStreetMap
1210     home: Mont da lec'h ar gêr
1211     logout: Digevreañ
1212     log_in: Kevreañ
1213     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1214     sign_up: En em enskrivañ
1215     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1216     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1217     edit: Aozañ
1218     history: Istor
1219     export: Ezporzhiañ
1220     issues: Kudennoù
1221     data: Roadennoù
1222     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1223     gps_traces: Roudoù GPS
1224     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1225     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1226     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1227     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1228     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1229     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1230     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1231       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1232     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1233     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1234       %{partners}all.
1235     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1236     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1237     partners_partners: Kevelourien
1238     tou: Termenoù implijout
1239     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1240       gant ul labour kempenn bras.
1241     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1242       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1243     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1244     help: Skoazell
1245     about: Diwar-benn
1246     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1247     community: Kumuniezh
1248     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1249     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1250     foundation: Diazezadur
1251     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1252     make_a_donation:
1253       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1254       text: Ober un donezon
1255     learn_more: Gouzout hiroc'h
1256     more: Muioc'h
1257   user_mailer:
1258     diary_comment_notification:
1259       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1260         en deizlevr'
1261       hi: Demat %{to_user},
1262       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1263         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1264       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1265         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1266     message_notification:
1267       hi: Demat %{to_user},
1268       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1269         gant an danvez %{subject} :'
1270       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1271         e %{replyurl}
1272     friendship_notification:
1273       hi: Demat dit %{to_user},
1274       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1275       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1276       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1277       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1278     gpx_failure:
1279       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1280         :'
1281       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1282     gpx_success:
1283       loaded_successfully:
1284         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1285         two: karget ervat gant %{trace_points}
1286         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1287       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1288     signup_confirm:
1289       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1290       greeting: Demat !
1291       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1292       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1293         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1294         a-is da gadarnaat ho kont :'
1295       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1296         deoc'h evit kregiñ ganti.
1297     email_confirm:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1299       greeting: Demat,
1300       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1301         eus %{server_url} da %{new_address}.
1302       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1303         kadarnaat ar c'hemm.
1304     lost_password:
1305       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1306       greeting: Demat,
1307       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1308         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1309       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1310         adderaouekaat ho ker-tremen.
1311     note_comment_notification:
1312       anonymous: Un implijer dizanv
1313       greeting: Demat,
1314       commented:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1316           notennoù'
1317         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1318           a sell ouzhoc''h'
1319         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1320           kartenn tost da %{place}.'
1321         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1322           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1323       closed:
1324         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1325           notennoù'
1326         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1327           a sell ouzhoc''h'
1328         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1329           da %{place}.'
1330         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1331           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1332       reopened:
1333         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1334           notennoù'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1336           a sell ouzhoc''h'
1337         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1338           tost da %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1340           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1341       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1342     changeset_comment_notification:
1343       hi: Demat %{to_user},
1344       greeting: Demat,
1345       commented:
1346         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1347           kemmoù'
1348         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1349           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1350         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1351           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1352         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1353           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1354           krouet gant %{changeset_author}'
1355         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1356         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1357       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1358       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1359         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1360   messages:
1361     inbox:
1362       title: Boest resev
1363       my_inbox: Ma boest resev
1364       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1365       new_messages:
1366         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1367         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1368       old_messages:
1369         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1370         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1371       from: A-berzh
1372       subject: Danvez
1373       date: Deiziad
1374       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1375         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1376       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1377     message_summary:
1378       unread_button: Merkañ evel anlennet
1379       read_button: Merkañ evel lennet
1380       reply_button: Respont
1381       destroy_button: Dilemel
1382     new:
1383       title: Kas ur gemennadenn
1384       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1385       subject: Danvez
1386       body: Korf
1387       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1388     create:
1389       message_sent: Kemennadenn kaset
1390       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1391         pennadig a-raok klask kas re all.
1392     no_such_message:
1393       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1394       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1395       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1396     outbox:
1397       title: Boest kas
1398       messages:
1399         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1400         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1401       to: Da
1402       subject: Danvez
1403       date: Deiziad
1404       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1405         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1406       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1407     reply:
1408       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1409         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1410         evit gellout respont.
1411     show:
1412       title: Lenn ar gemennadenn
1413       from: A-berzh
1414       subject: Danvez
1415       date: Deiziad
1416       reply_button: Respont
1417       unread_button: Merkañ evel anlennet
1418       destroy_button: Diverkañ
1419       back: Distreiñ
1420       to: Da
1421       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1422         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1423         reizh evit gellout lenn anezhi.
1424     sent_message_summary:
1425       destroy_button: Dilemel
1426     mark:
1427       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1428       as_unread: Merkañ evel anlennet
1429     destroy:
1430       destroyed: Kemennadenn dilamet
1431   site:
1432     about:
1433       next: War-lerc'h
1434       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1435       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1436         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1437       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1438         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1439         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1440       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1441       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1442         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1443         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1444       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1445       community_driven_html: |-
1446         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1447         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1448       open_data_title: Roadennoù digor
1449       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1450         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1451         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1452         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1453         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1454         evit gouzout hiroc''h.'
1455       legal_title: Lezennel
1456       legal_1_html: |-
1457         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1458         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1459         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1460         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1461       partners_title: Kevelerien
1462     copyright:
1463       foreign:
1464         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1465         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1466           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1467         english_link: orin e Saozneg
1468       native:
1469         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1470         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1471           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1472         native_link: Stumm brezhonek
1473         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1474       legal_babble:
1475         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1476         intro_1_html: |-
1477           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1478           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1479         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1480           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1481           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1482           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1483           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1484         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1485           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1486           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1487         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1488         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1489           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1490         credit_2_1_html: |-
1491           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1492             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1493             ha CC BY-SA war-du <a
1494             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1495             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1496             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1497             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1498             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1499             www.creativecommons.org.
1500         credit_4_html: |-
1501           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1502           Da skouer :
1503         attribution_example:
1504           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1505           title: Skouer deverkadur
1506         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1507         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1508           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1509           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1510         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1511           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1512           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1513           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1514           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1515           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1516           evit implijout Nominatin</a>"
1517         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1518         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1519           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1520           en o zouez :'
1521         contributors_at_html: |-
1522           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1523           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1524           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1525           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1526           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1527           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1528         contributors_au_html: |-
1529           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1530              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1531         contributors_ca_html: |-
1532           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1533              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1534              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1535              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1536              Statistics Canada).
1537         contributors_fi_html: |-
1538           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1539           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1540         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1541           Hollek an Tailhoù.'
1542         contributors_nl_html: |-
1543           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1544             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1545         contributors_nz_html: |-
1546           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1547              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1548         contributors_si_html: |-
1549           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1550           (titouroù foran eus Slovenia)
1551         contributors_za_html: |-
1552           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1553           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1554           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1555         contributors_gb_html: |-
1556           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1557           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1558         contributors_footer_1_html: |-
1559           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1560           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1561         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1562           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1563           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1564         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1565         infringement_1_html: |-
1566           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1567           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1568           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1569         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1570           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1571           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1572           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1573           enlinenn</a>.
1574         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1575         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1576           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1577           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1578           Policy</a>, mar plij.
1579     index:
1580       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1581         eus diweredekaet JavaScript.
1582       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1583       permalink: Peurliamm
1584       shortlink: Liamm berr
1585       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1586       license:
1587         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1588           aotre-implijout digor
1589       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1590         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1591     edit:
1592       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1593       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1594         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1595         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1596       user_page_link: pajenn implijer
1597       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1598       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1599       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1600         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1601     export:
1602       title: Ezporzhiañ
1603       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1604       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1605       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1606       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1607       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1608       embeddable_html: HTML enkorfadus
1609       licence: Aotre-implijout
1610       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1611         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1612         Database License</a> (ODbL).
1613       too_large:
1614         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1615           amañ dindan :'
1616         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1617           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1618           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1619         planet:
1620           title: Planedenn OSM
1621           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1622         overpass:
1623           title: API Treuzell
1624           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1625             roadennoù OpenStreetMap
1626         geofabrik:
1627           title: Pellgargañ Geofabrik
1628           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1629             a gêrioù diuzet
1630         metro:
1631           title: Eztennadennoù Metro
1632           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1633         other:
1634           title: Tarzhioù all
1635           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1636       options: Dibarzhioù
1637       format: Furmad
1638       scale: Skeuliad
1639       max: d'ar muiañ
1640       image_size: Ment ar skeudenn
1641       zoom: Zoum
1642       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1643       latitude: 'Led. :'
1644       longitude: 'Hed. :'
1645       output: Er-maez
1646       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1647       export_button: Ezporzhiañ
1648     fixthemap:
1649       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1650       how_to_help:
1651         title: Penaos sikour
1652         join_the_community:
1653           title: Mont er gumuniezh-mañ
1654           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1655             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1656             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1657         add_a_note:
1658           instructions_html: |-
1659             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1660             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1661       other_concerns:
1662         title: Prederioù all
1663         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1664           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1665           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1666           OSMF</a> a zere.
1667     help:
1668       title: Tapout sikour
1669       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1670         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1671         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1672       welcome:
1673         url: /welcome
1674         title: Degemer mat e OSM
1675         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1676       beginners_guide:
1677         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1678         title: Sturlevr evit deraouidi
1679         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1680       help:
1681         url: https://help.openstreetmap.org/
1682         title: Forom skoazellañ
1683         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1684           OpenStreetMap
1685       mailing_lists:
1686         title: Roll skignañ
1687         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1688           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1689       forums:
1690         title: Foromoù
1691         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1692           stil un daolenn skritellañ
1693       irc:
1694         title: IRC
1695         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1696           a bep seurt.
1697       switch2osm:
1698         title: switch2osm
1699         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1700           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1701       welcomemat:
1702         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1703         title: Evit an aozadurioù
1704         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1705           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1706       wiki:
1707         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1708         title: Wiki OpenStreetMap
1709         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1710     sidebar:
1711       search_results: Disoc'hoù enklask
1712       close: Serriñ
1713     search:
1714       search: Klask
1715       get_directions: Kaout an tuioù
1716       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1717       from: Eus
1718       to: Da
1719       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1720       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1721         enklask
1722       submit_text: Kas
1723       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1724     key:
1725       table:
1726         entry:
1727           motorway: Gourhent
1728           main_road: Hent pennañ
1729           trunk: Hent broadel
1730           primary: Hent bras
1731           secondary: Hent bihan
1732           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1733           track: Roudenn
1734           bridleway: Hent evit kezeg
1735           cycleway: Roudenn divrodegoù
1736           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1737           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1738           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1739           footway: Hent evit an dud war droad
1740           rail: Hent-houarn
1741           subway: Linenn vetro
1742           tram:
1743           - tramgarr
1744           - tramgarr
1745           cable:
1746           - Teleferik
1747           - fungador
1748           runway:
1749           - Roudenn evit an taksioù
1750           - Roudenn evit an taksioù
1751           apron:
1752           - Roudenn aerborzh
1753           - termenva
1754           admin: Bevenn velestradurel
1755           forest: Koad
1756           wood: Koad
1757           golf: Tachenn golf
1758           park: Park
1759           resident: Takad annez
1760           common:
1761           - prad
1762           - prad
1763           retail: Takad kenwerzh
1764           industrial: Takad greantel
1765           commercial: Takad kenwerzhel
1766           heathland: Lanneier
1767           lake:
1768           - Lenn
1769           - mirlec'h
1770           farm: Ti-feurm
1771           brownfield: Takad greanterezh
1772           cemetery: Bered
1773           allotments: Lodennaouegoù
1774           pitch: Tachenn sport
1775           centre: Kreizenn sport
1776           reserve: Gwarezva natur
1777           military: Takad milourel
1778           school:
1779           - Skol
1780           - skol-veur
1781           building: Savadur pouezus
1782           station: Porzh-houarn
1783           summit:
1784           - Lein
1785           - pikern
1786           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1787           bridge: Bord du = pont
1788           private: Moned prevez
1789           destination: Moned d'ar pal
1790           construction: Hentoù war ar stern
1791           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1792           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1793           toilets: Privezioù
1794     welcome:
1795       title: Deuet-mat oc'h !
1796       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1797         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1798         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1799       whats_on_the_map:
1800         title: Petra zo war ar gartenn
1801         on_html: |-
1802           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1803           -
1804           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1805         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1806           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1807           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1808           enlinenn pe war baper.
1809       basic_terms:
1810         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1811         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1812           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1813         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1814           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1815         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1816           preti pe ur wezenn.
1817         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1818           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1819         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1820           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1821       rules:
1822         title: Reolennoù !
1823         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1824           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1825           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1826           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1827           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1828           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1829       questions:
1830         title: Traoù da c'houlenn ?
1831         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1832           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1833           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1834           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1835           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1836       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1837       add_a_note:
1838         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1839         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1840           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1841         paragraph_2_html: |-
1842           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1843           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1844   traces:
1845     visibility:
1846       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1847       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1848       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1849         deiziadoù)
1850       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1851         urzhiet gant an deiziadoù)
1852     new:
1853       upload_trace: Kas roudoù GPS
1854       visibility_help: Petra a dalvez ?
1855       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1856       help: Skoazell
1857       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1858     create:
1859       upload_trace: Kas ar roud GPS
1860       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1861         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1862         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1863       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1864         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1865       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1866         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1867         implijerien all.
1868     edit:
1869       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1870       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1871       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1872     update:
1873       updated: Roudennoù hizivaet
1874     trace_optionals:
1875       tags: Tikedennoù
1876     show:
1877       title: O welet ar roud %{name}
1878       heading: O welet ar roud %{name}
1879       pending: WAR C'HORTOZ
1880       filename: 'Anv ar restr :'
1881       download: pellgargañ
1882       uploaded: 'Karget da :'
1883       points: 'Poentoù :'
1884       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1885       map: kartenn
1886       edit: aozañ
1887       owner: 'Perc''henn :'
1888       description: 'Deskrivadur :'
1889       tags: 'Tikedennoù :'
1890       none: Hini ebet
1891       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1892       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1893       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1894       visibility: 'Gwelusted :'
1895       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1896     trace_paging_nav:
1897       showing_page: Pajenn %{page}
1898       older: ↓Roudoù kozh
1899       newer: ↓Roudoù nevez
1900     trace:
1901       pending: WAR C'HORTOZ
1902       count_points: '%{count} poent'
1903       more: muioc'h
1904       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1905       view_map: Gwelet ar gartenn
1906       edit_map: Aozañ ar gartenn
1907       public: FORAN
1908       identifiable: ANAVEZADUS
1909       private: PREVEZ
1910       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1911       by: gant
1912       in: e-barzh
1913     index:
1914       public_traces: Roudoù GPS foran
1915       my_traces: Ma roudennoù GPS
1916       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1917       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1918       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1919       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1920         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1921         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1922       upload_trace: Kas ur roud
1923       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1924       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1925     destroy:
1926       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1927     make_public:
1928       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1929     offline_warning:
1930       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1931     offline:
1932       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1933       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1934     georss:
1935       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1936     description:
1937       description_with_count:
1938         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1939         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1940       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1941   application:
1942     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1943     require_cookies:
1944       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1945         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1946     require_admin:
1947       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1948     setup_user_auth:
1949       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1950         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1951       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1952         gouzout hiroc'h.
1953       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1954         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1955         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1956   oauth:
1957     authorize:
1958       title: Aotren mont d'ho kont
1959       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1960         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1961         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1962       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1963       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1964       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1965       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1966       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1967       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1968       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1969       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1970       grant_access: Grataat ar monet
1971     authorize_success:
1972       title: Reked aotre roet
1973       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1974       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1975     authorize_failure:
1976       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1977       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1978       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1979     revoke:
1980       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1981     permissions:
1982       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1983   oauth_clients:
1984     new:
1985       title: Marilhañ un arload nevez
1986     edit:
1987       title: Aozañ hoc'h arload
1988     show:
1989       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1990       key: 'Alc''hwez implijer :'
1991       secret: 'Sekred an implijer :'
1992       url: 'URL ar jedouer reked :'
1993       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1994       authorize_url: 'URL aotren :'
1995       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1996       edit: Aozañ ar munudoù
1997       delete: Diverkañ an arval
1998       confirm: Ha sur oc'h ?
1999       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2000     index:
2001       title: Ma munudoù OAuth
2002       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2003       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2004       application: Anv an arload
2005       issued_at: Kaset da
2006       revoke: Disteuler !
2007       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2008       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2009         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2010         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2011       oauth: OAuth
2012       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2013       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2014     form:
2015       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2016     not_found:
2017       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2018     create:
2019       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2020     update:
2021       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2022     destroy:
2023       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2024   users:
2025     login:
2026       title: Kevreañ
2027       heading: Kevreañ
2028       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2029       password: 'Ger-tremen :'
2030       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2031       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2032       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2033       login_button: Kevreañ
2034       register now: En em enskrivañ bremañ
2035       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2036         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2037       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2038       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2039       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2040       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2041       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2042       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2043         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2044         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2045       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2046         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2047         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2048       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2049         pourchaset.
2050       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2051       auth_providers:
2052         openid:
2053           title: Kevreañ ouzh OpenID
2054           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2055         google:
2056           title: Kevreañ ouzh Google
2057           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2058         facebook:
2059           title: Kevreañ ouzh Facebook
2060           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2061         windowslive:
2062           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2063           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2064         github:
2065           title: Kevreañ dre GitHub
2066           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2067         wikipedia:
2068           title: Kevreañ dre Wikipedia
2069           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2070         yahoo:
2071           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2072           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2073         wordpress:
2074           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2075           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2076         aol:
2077           title: Kevreañ ouzh AOL
2078           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2079     logout:
2080       title: Digevreañ
2081       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2082       logout_button: Digevreañ
2083     lost_password:
2084       title: Ger-tremen kollet
2085       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2086       email address: 'Chomlec''h postel :'
2087       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2088       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2089         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2090       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2091         ker-tremen.
2092       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2093     reset_password:
2094       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2095       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2096       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2097       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2098       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2099     new:
2100       title: Kevreañ
2101       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2102       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2103         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2104         kerkent ha ma vo tu.
2105       about:
2106         header: Digoust hag aozadus
2107         html: |-
2108           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2109           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2110       email address: 'Chomlec''h postel :'
2111       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2112       display name: 'Anv diskwelet :'
2113       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2114         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2115       external auth: 'Dilesadur trede :'
2116       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2117       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2118         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2119         goulenn unan diganeco'h.
2120       continue: En em enskrivañ
2121       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2122         c'henlabourer !
2123       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2124         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2125         bajenn wiki-mañ</a>.
2126       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2127     terms:
2128       title: Termenoù
2129       heading: Termenoù
2130       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2131       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2132       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2133       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2134         domani foran
2135       consider_pd_why: petra eo se ?
2136       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2137       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2138         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2139         anfurmel</a>'
2140       continue: Kenderc'hel
2141       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2142       decline: Nac'h
2143       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2144         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2145       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2146       legale_names:
2147         france: Bro-C'hall
2148         italy: Italia
2149         rest_of_world: Peurrest ar bed
2150     no_such_user:
2151       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2152       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2153       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2154         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2155       deleted: dilamet
2156     show:
2157       my diary: ma deizlevr
2158       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2159       my edits: ma aozadennoù
2160       my traces: ma roudoù
2161       my notes: ma notennoù
2162       my messages: Ma c'hemennadennoù
2163       my profile: Ma frofil
2164       my settings: ma arventennoù
2165       my comments: ma evezhiadennoù
2166       oauth settings: arventennoù oauth
2167       blocks on me: Stankadurioù evidon
2168       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2169       send message: Kas ur gemennadenn
2170       diary: deizlevr
2171       edits: Kemmoù
2172       traces: roudoù
2173       notes: Notennoù kartenn
2174       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2175       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2176       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2177       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2178       ct undecided: En entremar
2179       ct declined: Nac'het
2180       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2181       email address: 'Chomlec''h postel :'
2182       created from: 'Krouet diwar :'
2183       status: 'Statud :'
2184       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2185       description: Deskrivadur
2186       user location: Lec'hiadur an implijer
2187       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2188         welet an implijerien war-dro.
2189       settings_link_text: arventennoù
2190       my friends: Ma mignoned
2191       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2192       km away: war-hed %{count} km
2193       m away: war-hed %{count} m
2194       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2195       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2196       role:
2197         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2198         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2199         grant:
2200           administrator: Reiñ ar moned merour
2201           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2202         revoke:
2203           administrator: Disteurel ar moned merour
2204           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2205       block_history: stankadurioù oberiant
2206       moderator_history: Stankadurioù roet
2207       comments: evezhiadennoù
2208       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2209       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2210       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2211       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2212       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2213       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2214       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2215       confirm: Kadarnaat
2216       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2217       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2218       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2219       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2220       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2221     popup:
2222       your location: Ho lec'hiadur
2223       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2224       friend: Mignon
2225     account:
2226       title: Aozañ ar gont
2227       my settings: Ma arventennoù
2228       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2229       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2230       openid:
2231         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2232         link text: petra eo se ?
2233       public editing:
2234         heading: 'Aozañ foran :'
2235         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2236         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2237         enabled link text: Petra eo se ?
2238         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2239           aozadennoù kent.
2240         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2241       public editing note:
2242         heading: Kemm foran
2243         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2244           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2245           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2246           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2247           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2248           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2249           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2250           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2251           dre ziouer.</li></ul>
2252       contributor terms:
2253         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2254         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2255         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2256         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2257           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2258         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2259         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2260         link text: Petra eo se ?
2261       image: 'Skeudenn :'
2262       gravatar:
2263         gravatar: Implijout Gravatar
2264         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2265         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2266         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2267       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2268       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2269       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2270       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2271       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2272         ar re wellañ)
2273       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2274       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2275       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2276         ?
2277       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2278       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2279       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2280       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2281         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2282       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2283     confirm:
2284       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2285       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2286       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2287         kregiñ da gartennaouiñ.
2288       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2289         ho kont.
2290       button: Kadarnaat
2291       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2292       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2293       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2294       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2295         amañ</a>.
2296     confirm_resend:
2297       success_html: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2298         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2299         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2300         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2301       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2302     confirm_email:
2303       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2304       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2305         postel nevez.
2306       button: Kadarnaat
2307       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2308       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2309       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2310     set_home:
2311       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2312     go_public:
2313       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2314         da aozañ.
2315     index:
2316       title: Implijerien
2317       heading: Implijerien
2318       showing:
2319         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2320         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2321       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2322       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2323       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2324       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2325       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2326     suspended:
2327       title: Kont arsavet
2328       heading: Kont arsavet
2329       webmaster: webmaster
2330       body_html: |-
2331         <p>
2332           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2333         </p>
2334         <p>
2335         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2336         </p>
2337     auth_failure:
2338       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2339       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2340       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2341       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2342       invalid_scope: Astenn dianav
2343     auth_association:
2344       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2345       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2346         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2347       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2348         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2349         en ho tibaboù implijer.
2350   user_role:
2351     filter:
2352       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2353       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2354       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2355       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2356         an implijer bremañ.
2357     grant:
2358       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2359       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2360       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2361         "%{name}" ?
2362       confirm: Kadarnaat
2363       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2364         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2365     revoke:
2366       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2367       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2368       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2369         an implijer "%{name}" ?
2370       confirm: Kadarnaat
2371       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2372         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2373   user_blocks:
2374     model:
2375       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2376         ur stankadur.
2377       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2378     not_found:
2379       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2380       back: Distreiñ d'ar meneger
2381     new:
2382       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2383       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2384       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2385       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2386         paouez.
2387       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2388       back: Gwelet an holl stankadurioù
2389     edit:
2390       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2391       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2392       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2393       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2394       back: Gwelet an holl stankadurioù
2395     filter:
2396       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2397       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2398         dibab ar roll disac'hañ.
2399     create:
2400       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2401         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2402       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2403         mar plij.
2404       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2405     update:
2406       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2407         a c'hall e aozañ.
2408       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2409     index:
2410       title: Stankadurioù an implijer
2411       heading: Roll stankadurioù an implijer
2412       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2413     revoke:
2414       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2415       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2416       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2417       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2418         torret bremañ.
2419       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2420       revoke: Disteuler !
2421       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2422     helper:
2423       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2424       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2425       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2426         an implijer.
2427       time_past_html: Echuet da %{time}.
2428       block_duration:
2429         hours:
2430           one: 1 eurvezh
2431           other: '%{count} eurvezh'
2432         days:
2433           one: un deiz
2434           two: '%{count} zeiz'
2435           few: '%{count} deiz'
2436           many: '%{count} deiz'
2437           other: '%{count} deiz'
2438         weeks:
2439           one: ur sizhun
2440           two: '%{count} sizhun'
2441           few: '%{count} sizhun'
2442           many: '%{count} sizhun'
2443           other: '%{count} sizhun'
2444         months:
2445           one: ur miz
2446           two: '%{count} viz'
2447           few: '%{count} miz'
2448           many: '%{count} miz'
2449           other: '%{count} miz'
2450         years:
2451           one: ur bloaz
2452           two: '%{count} vloaz'
2453           few: '%{count} bloaz'
2454           many: '%{count} bloaz'
2455           other: '%{count} bloaz'
2456     blocks_on:
2457       title: Stankadurioù evit %{name}
2458       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2459       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2460     blocks_by:
2461       title: Stankadurioù gant %{name}
2462       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2463       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2464     show:
2465       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2466       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2467       created: Krouet
2468       status: Statud
2469       show: Diskouez
2470       edit: Aozañ
2471       revoke: Disteuler !
2472       confirm: Ha sur oc'h ?
2473       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2474       back: Gwelet an holl stankadurioù
2475       revoker: 'Torrer :'
2476       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2477     block:
2478       not_revoked: (n'eo ket torret)
2479       show: Diskouez
2480       edit: Aozañ
2481       revoke: Disteuler !
2482     blocks:
2483       display_name: Implijer stanket
2484       creator_name: Krouer
2485       reason: Abeg evit stankañ
2486       status: Statud
2487       revoker_name: Torret gant
2488       showing_page: Page %{page}
2489       next: ↓War-lerc'h »
2490       previous: ↓« Kent
2491   notes:
2492     index:
2493       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2494       heading: notennoù %{user}
2495       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2496       id: Id
2497       creator: Krouer
2498       description: Deskrivadur
2499       created_at: Krouet e
2500       last_changed: Kemm diwezhañ
2501   javascripts:
2502     close: Serriñ
2503     share:
2504       title: Rannañ
2505       cancel: Nullañ
2506       image: Skeudenn
2507       link: Liamm pe HTML
2508       long_link: Liamm
2509       short_link: Liamm berr
2510       geo_uri: Geo URI
2511       embed: HTML
2512       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2513       format: 'Furmad :'
2514       scale: 'Skeuliad :'
2515       download: Pellgargañ
2516       short_url: URL berr
2517       include_marker: Lakaat ur merker
2518       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2519       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2520       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2521       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2522         ur skeudenn.
2523     embed:
2524       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2525     key:
2526       title: Alc'hwez ar gartenn
2527       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2528       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2529         stantart
2530     map:
2531       zoom:
2532         in: Zoumañ
2533         out: Dizoumañ
2534       locate:
2535         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2536         metersPopup:
2537           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2538           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2539           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2540           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2541           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2542         feetPopup:
2543           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2544           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2545           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2546           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2547           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2548       base:
2549         standard: Standard
2550         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2551         transport_map: Kartenn treuzdougen
2552         hot: Denegour
2553       layers:
2554         header: Gwiskadoù kartenn
2555         notes: Notennoù kartenn
2556         data: Roadennoù ar gartenn
2557         gps: Roudoù GPS foran
2558         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2559         title: Gwiskadoù
2560       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2561       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2562       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2563         an API</a>
2564       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2565         Allan</a>
2566     site:
2567       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2568       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2569       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2570       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2571       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2572       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2573       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2574       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2575     changesets:
2576       show:
2577         comment: Evezhiadenn
2578         subscribe: Koumanantiñ
2579         unsubscribe: Digoumanantiñ
2580         hide_comment: kuzhat
2581         unhide_comment: diskouez
2582     notes:
2583       new:
2584         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2585           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2586           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2587         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2588           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2589           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2590         add: Ouzhpennañ un notenn
2591       show:
2592         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2593           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2594         hide: Kuzhat
2595         resolve: Diskoulmañ
2596         reactivate: Adweredekaat
2597         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2598         comment: Evezhiadenn
2599     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2600       neuze klikit amañ.
2601     directions:
2602       ascend: Pignat
2603       engines:
2604         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2605         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2606         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2607         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2608         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2609         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2610       descend: Diskenn
2611       directions: Tuioù
2612       distance: Hed
2613       errors:
2614         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2615         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2616       instructions:
2617         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2618         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2619         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2620         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2621         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2622         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2623           %{directions}
2624         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2625           %{name}, war-zu %{directions}
2626         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2627         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2628         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2629           %{directions}
2630         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2631         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2632         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2633           war-zu %{directions}
2634         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2635         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2636         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2637         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2638         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2639         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2640         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2641         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2642         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2643         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2644         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2645         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2646         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2647         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2648           %{directions}
2649         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2650           %{name}, war-zu %{directions}
2651         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2652         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2653         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2654           war-zu %{directions}
2655         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2656         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2657         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2658           war-zu %{directions}
2659         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2660         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2661         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2662         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2663         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2664         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2665         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2666         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2667         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2668         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2669         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2670         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2671         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2672         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2673         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2674         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2675         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2676           war %{name}
2677         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2678         unnamed: hep anv
2679         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2680         exit_counts:
2681           first: 1añ
2682           second: 2l
2683           third: 3e
2684           fourth: 4e
2685           fifth: 5vet
2686           sixth: 6vet
2687           seventh: 7vet
2688           eighth: 8vet
2689           ninth: 9vet
2690           tenth: 10vet
2691       time: Eur
2692     query:
2693       node: Skoulm
2694       way: Hent
2695       relation: Darempred
2696       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2697       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2698       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2699     context:
2700       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2701       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2702       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2703       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2704       query_features: Perzhioù enklask
2705       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2706   redactions:
2707     edit:
2708       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2709       title: Aozañ ar skridaozadenn
2710     index:
2711       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2712       heading: Roll ar skridaozadennoù
2713       title: Roll skridaozadennoù
2714     new:
2715       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2716       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2717     show:
2718       description: 'Deskrivadur :'
2719       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2720       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2721       user: 'Krouer :'
2722       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2723       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2724       confirm: Ha sur oc'h ?
2725     create:
2726       flash: Skridaozadenn krouet.
2727     update:
2728       flash: Kemmoù enrollet.
2729     destroy:
2730       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2731         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2732       flash: Skridaozadenn foeltret.
2733       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2734   validations:
2735     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2736     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2737     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2738     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2739 ...