]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Vali fail
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Salvesta
25       diary_entry:
26         create: Avalda
27       message:
28         create: Saada
29       client_application:
30         create: Registreeri
31         update: Uuenda
32       redaction:
33         create: Loo redaktsioon
34         update: Salvesta redaktsioon
35       trace:
36         create: Laadi üles
37         update: Salvesta muudatused
38       user_block:
39         create: Loo blokeering
40         update: Uuenda blokeeringut
41   activerecord:
42     models:
43       acl: Pääsuloend
44       changeset: Muudatuskogum
45       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
46       country: Riik
47       diary_comment: Päeviku kommentaar
48       diary_entry: Päeviku sissekanne
49       friend: Sõber
50       language: Keel
51       message: Sõnum
52       node: Sõlm
53       node_tag: Sõlme silt
54       old_node: Vana sõlm
55       old_node_tag: Sõlme vana silt
56       old_relation: Vana relatsioon
57       old_relation_member: Vana relatsioon
58       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
59       old_way: Vana joon
60       old_way_node: Joone vana sõlm
61       old_way_tag: Joone vana silt
62       relation: Relatsioon
63       relation_member: Relatsiooni liige
64       relation_tag: Relatsiooni silt
65       session: Seanss
66       trace: Rada
67       tracepoint: Rajapunkt
68       tracetag: Rajasilt
69       user: Kasutaja
70       user_preference: Kasutaja eelistused
71       user_token: Kasutaja tunnus
72       way: Joon
73       way_node: Joone sõlm
74       way_tag: Joone silt
75     attributes:
76       client_application:
77         name: Nimi (nõutav)
78         url: Pearakenduse URL (nõutav)
79         callback_url: Tagasihelistamise URL
80         support_url: Toe URL
81         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
82         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
83         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
84         allow_write_api: muuta kaarti
85         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
86         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
87         allow_write_notes: muuta märkusi
88       diary_comment:
89         body: Sisu
90       diary_entry:
91         user: Kasutaja
92         title: Teema
93         latitude: Laius
94         longitude: Pikkus
95         language: Keel
96       friend:
97         user: Kasutaja
98         friend: Sõber
99       trace:
100         user: Kasutaja
101         visible: Nähtav
102         name: Failinimi
103         size: Suurus
104         latitude: Laius
105         longitude: Pikkus
106         public: Avalik
107         description: Kirjeldus
108         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
109         visibility: Nähtavus
110         tagstring: Sildid
111       message:
112         sender: Saatja
113         title: Teema
114         body: Sisu
115         recipient: Saaja
116       redaction:
117         description: Kirjeldus
118       report:
119         category: Vali kaebuse põhjus
120         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
121       user:
122         email: E-posti aadress
123         new_email: 'Uus e-posti aadress:'
124         active: Aktiivne
125         display_name: Kuvatav nimi
126         description: Kirjeldus
127         home_lat: 'Laius:'
128         home_lon: 'Pikkus:'
129         languages: Keeled
130         pass_crypt: Parool
131         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
132     help:
133       trace:
134         tagstring: komaga eraldatud
135       user_block:
136         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
137       user:
138         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
139   datetime:
140     distance_in_words_ago:
141       about_x_hours:
142         one: umbes 1 tunni eest
143         other: umbes %{count} tunni eest
144       about_x_months:
145         one: umbes 1 kuu eest
146         other: umbes %{count} kuu eest
147       about_x_years:
148         one: umbes 1 aasta eest
149         other: umbes %{count} aasta eest
150       almost_x_years:
151         one: peaaegu 1 aasta eest
152         other: peaaegu %{count} aasta eest
153       half_a_minute: poole minuti eest
154       less_than_x_seconds:
155         one: vähem kui 1 sekundi eest
156         other: vähem kui %{count} sekundi eest
157       less_than_x_minutes:
158         one: vähem kui 1 minuti eest
159         other: vähem kui %{count} minuti eest
160       over_x_years:
161         one: rohkem kui 1 aasta eest
162         other: rohkem kui %{count} aasta eest
163       x_seconds:
164         one: 1 sekundi eest
165         other: '%{count} sekundi eest'
166       x_minutes:
167         one: 1 minuti eest
168         other: '%{count} minuti eest'
169       x_days:
170         one: 1 päeva eest
171         other: '%{count} päeva eest'
172       x_months:
173         one: 1 kuu eest
174         other: '%{count} kuu eest'
175       x_years:
176         one: 1 aasta eest
177         other: '%{count} aasta eest'
178   editor:
179     default: Vaikimisi (praegu %{name})
180     id:
181       name: iD
182       description: iD (brauseripõhine redaktor)
183     remote:
184       name: Kaugjuhtimine
185       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
186   auth:
187     providers:
188       none: Puudub
189       wikipedia: Vikipeedia
190   api:
191     notes:
192       comment:
193         opened_at_html: Loodud %{when}
194         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
195         commented_at_html: Uuendatud %{when}
196         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
197         closed_at_html: Lahendatud %{when}
198         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
199         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
200         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
201       rss:
202         title: OpenStreetMapi märkused
203         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
204           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
205         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
206         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
207         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
208         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
209         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
210       entry:
211         comment: Kommentaar
212         full: Täielik tekst
213   browse:
214     created: Loodud
215     closed: Suletud
216     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
218     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
220     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
221     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
222     version: Versioon
223     in_changeset: Muudatuskogum
224     anonymous: anonüümne
225     no_comment: (kommentaare pole)
226     part_of: Osa
227     part_of_relations:
228       one: 1 relatsioon
229       other: '%{count} relatsiooni'
230     part_of_ways:
231       one: 1 joon
232       other: '%{count} joont'
233     download_xml: Laadi alla XML
234     view_history: Vaata ajalugu
235     view_details: Vaata üksikasju
236     location: 'Asukoht:'
237     changeset:
238       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
239       belongs_to: Autor
240       node: Sõlmed (%{count})
241       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
242       way: Jooned (%{count})
243       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
244       relation: Relatsioonid (%{count})
245       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
246       comment: Kommentaare (%{count})
247       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
249       changesetxml: Muudatuskogumi XML
250       osmchangexml: osmChange XML
251       feed:
252         title: Muudatuskogum %{id}
253         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
254       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
255       discussion: Arutelu
256       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
257         on suletud.
258     node:
259       title_html: 'Sõlm: %{name}'
260       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
261     way:
262       title_html: 'Joon: %{name}'
263       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
264       nodes: Sõlmed
265       nodes_count:
266         one: 1 sõlm
267         other: '%{count} sõlme'
268       also_part_of_html:
269         one: osa joonest %{related_ways}
270         other: osa joontest %{related_ways}
271     relation:
272       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
273       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
274       members: Liikmed
275       members_count:
276         one: 1 liige
277         other: '%{count} liiget'
278     relation_member:
279       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
280       type:
281         node: sõlm
282         way: joon
283         relation: relatsioon
284     containing_relation:
285       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
286       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
287     not_found:
288       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
289       type:
290         node: sõlme
291         way: joont
292         relation: relatsiooni
293         changeset: muudatuskogumit
294         note: märkust
295     timeout:
296       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
297       type:
298         node: sõlme
299         way: joone
300         relation: relatsiooni
301         changeset: muudatuskogumi
302         note: märkuse
303     redacted:
304       redaction: Redaktsioon %{id}
305       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
306         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
307       type:
308         node: sõlme
309         way: joone
310         relation: relatsiooni
311     start_rjs:
312       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
313         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
314       load_data: Laadi andmed
315       loading: Laadin andmeid...
316     tag_details:
317       tags: Sildid
318       wiki_link:
319         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
320         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
321       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
322       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
323       telephone_link: Helista %{phone_number}
324     note:
325       title: 'Märkus: %{id}'
326       new_note: Uus märkus
327       description: Kirjeldus
328       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
329       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
330       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
331       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       report: Teata sellest märkusest
341     query:
342       title: Info objektide kohta
343       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
344       nearby: Läheduses asuvad objektid
345       enclosing: Ümbritsevad objektid
346   changesets:
347     changeset_paging_nav:
348       showing_page: Leht %{page}
349       next: Järgmine »
350       previous: « Eelmine
351     changeset:
352       anonymous: Anonüümne
353       no_edits: (muudatused puuduvad)
354       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
355     changesets:
356       id: ID
357       saved_at: Salvestatud
358       user: Kasutaja
359       comment: Kommentaar
360       area: Ala
361     index:
362       title: Muudatuskogumid
363       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
364       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
365       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
366       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
367       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
368       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
369       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
370       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
371       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
372       load_more: Laadi veel
373     timeout:
374       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
375   changeset_comments:
376     comment:
377       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
378       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
379     comments:
380       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
381     index:
382       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
383       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
384   diary_entries:
385     new:
386       title: Uus päeviku sissekanne
387     form:
388       location: Asukoht
389       use_map_link: Kasuta kaarti
390     index:
391       title: Kasutajate päevikud
392       title_friends: Sõprade päevikud
393       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
394       user_title: Kasutaja %{user} päevik
395       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
396       new: Uus päeviku sissekanne
397       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
398       my_diary: Minu päevik
399       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
400       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
401       older_entries: Vanemad...
402       newer_entries: Uuemad...
403     edit:
404       title: Muuda päeviku sissekannet
405       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
406     show:
407       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
408       user_title: Kasutaja %{user} päevik
409       leave_a_comment: Kommenteeri
410       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
411       login: logi sisse
412     no_such_entry:
413       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
414       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
415       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
416         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
417     diary_entry:
418       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
419       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
420       reply_link: Saada autorile sõnum
421       comment_count:
422         one: '%{count} kommentaar'
423         zero: Kommentaarid puuduvad
424         other: '%{count} kommentaari'
425       edit_link: Muuda seda sissekannet
426       hide_link: Peida see sissekanne
427       confirm: Kinnita
428       report: Teata sellest sissekandest
429     diary_comment:
430       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
431       hide_link: Peida see kommentaar
432       confirm: Kinnita
433       report: Teata sellest kommentaarist
434     location:
435       location: 'Asukoht:'
436       view: Vaata
437       edit: muuda
438     feed:
439       user:
440         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
441         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
442       language:
443         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
444         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
445           %{language_name}
446       all:
447         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
448         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
449     comments:
450       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
451       post: Postitus
452       when: Millal
453       comment: Kommentaar
454       newer_comments: Uuemad kommentaarid
455       older_comments: Vanemad kommentaarid
456   friendships:
457     make_friend:
458       heading: Lisada %{user} sõbraks?
459       button: Lisa sõbraks
460       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
461       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
462       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
463     remove_friend:
464       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
465       button: Eemalda sõprade hulgast
466       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
467       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
468   geocoder:
469     search:
470       title:
471         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
472         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
473         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
474           Nominatimi</a> tulemused
475         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
476         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
477           Nominatimi</a> tulemused
478         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
479     search_osm_nominatim:
480       prefix:
481         aeroway:
482           gate: Värav
483           helipad: Kopteriväljak
484           taxiway: Ruleerimisrada
485           terminal: Terminal
486         amenity:
487           arts_centre: Kunstikeskus
488           atm: Pangaautomaat
489           bank: Pank
490           bar: Baar
491           bench: Pink
492           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
493           bicycle_rental: Jalgrattarent
494           biergarten: Õlleaed
495           boat_rental: Paadilaenutus
496           brothel: Lõbumaja
497           bureau_de_change: Rahavahetus
498           bus_station: Bussijaam
499           cafe: Kohvik
500           car_rental: Autorent
501           car_wash: Autopesu
502           casino: Kasiino
503           charging_station: Laadimisjaam
504           cinema: Kino
505           clinic: Kliinik
506           clock: Kell
507           courthouse: Kohtuhoone
508           crematorium: Krematoorium
509           dentist: Hambaarst
510           doctors: Arstid
511           drinking_water: Joogivesi
512           driving_school: Autokool
513           embassy: Saatkond
514           fast_food: Kiirtoit
515           ferry_terminal: Praamiterminal
516           fire_station: Tuletõrjedepoo
517           fountain: Purskkaev
518           fuel: Kütus
519           grave_yard: Surnuaed
520           hospital: Haigla
521           hunting_stand: Jahikantsel
522           ice_cream: Jäätis
523           kindergarten: Lasteaed
524           library: Raamatukogu
525           marketplace: Turg
526           monastery: Klooster
527           nightclub: Ööklubi
528           nursing_home: Hooldekodu
529           parking: Parkimisplats
530           pharmacy: Apteek
531           place_of_worship: Pühapaik
532           police: Politsei
533           post_box: Postkast
534           post_office: Postkontor
535           prison: Vangla
536           pub: Pubi
537           public_building: Ühiskondlik hoone
538           recycling: Jäätmekäitluspunkt
539           restaurant: Restoran
540           school: Kool
541           shelter: Varjualune
542           shower: Dušš
543           taxi: Takso
544           telephone: Üldkasutatav telefon
545           theatre: Teater
546           toilets: WC
547           university: Ülikool
548           vending_machine: Müügiautomaat
549           veterinary: Loomakliinik
550           waste_basket: Prügikast
551         boundary:
552           administrative: Halduspiir
553           national_park: Rahvuspark
554         bridge:
555           aqueduct: Akvedukt
556           suspension: Rippsild
557           swing: Pöördsild
558           viaduct: Viadukt
559           "yes": Sild
560         building:
561           chapel: Kabel
562           church: Kirik
563           commercial: Ärihoone
564           dormitory: Ühiselamu
565           farm: Talumaja
566           garage: Garaaž
567           hospital: Haigla hoone
568           hotel: Hotell
569           house: Maja
570           industrial: Tööstushoone
571           office: Kontorihoone
572           public: Avalik hoone
573           school: Koolihoone
574           train_station: Raudteejaam
575           university: Ülikoolihoone
576           "yes": Hoone
577         craft:
578           brewery: Pruulikoda
579           carpenter: Puusepp
580           electrician: Elektrik
581           gardener: Aednik
582           painter: Maaler
583           photographer: Fotograaf
584           plumber: Torulukksepp
585           shoemaker: Kingsepp
586           tailor: Rätsep
587           "yes": Käsitööpood
588         emergency:
589           ambulance_station: Kiirabijaam
590           defibrillator: Defibrillaator
591           phone: Hädaabi telefon
592         highway:
593           bridleway: Ratsatee
594           bus_stop: Bussipeatus
595           construction: Ehitusjärgus tee
596           cycleway: Jalgrattatee
597           elevator: Elevaator
598           emergency_access_point: Hädaabi punkt
599           footway: Jalgrada
600           ford: Koolmekoht
601           living_street: Õueala
602           milestone: Verstapost
603           motorway: Kiirtee
604           path: Rada
605           pedestrian: Jalakäijatele tee
606           platform: Platvorm
607           primary: Põhimaantee
608           raceway: Võidusõidurada
609           road: Tee
610           secondary: Tugimaantee
611           speed_camera: Kiiruskaamera
612           steps: Trepp
613           street_lamp: Tänavavalgusti
614           tertiary: Kohalik maantee
615           traffic_signals: Valgusfoor
616           "yes": Tee
617         historic:
618           battlefield: Lahinguväli
619           boundary_stone: Piirikivi
620           building: Ajalooline hoone
621           bunker: Punker
622           castle: Kindlus
623           church: Kirik
624           city_gate: Linnavärav
625           citywalls: Linnamüürid
626           fort: Kindlus
627           house: Maja
628           manor: Mõis
629           memorial: Memoriaal
630           mine: Kaevandus
631           monument: Mälestusmärk
632           roman_road: Rooma tee
633           ruins: Varemed
634           stone: Kivi
635           tower: Torn
636           wayside_cross: Teeäärne rist
637           wayside_shrine: Teeäärne altar
638           wreck: Vrakk
639         landuse:
640           cemetery: Surnuaed
641           forest: Mets
642           garages: Garaažid
643           grass: Muru
644           industrial: Tööstuspiirkond
645           landfill: Prügimägi
646           meadow: Niit
647           military: Militaarala
648           mine: Kaevandus
649           orchard: Viljapuuaed
650           quarry: Karjäär
651           railway: Raudtee
652           recreation_ground: Puhkeala
653           reservoir: Veehoidla
654           residential: Elamurajoon
655           vineyard: Viinamarjaistandus
656           "yes": Maakasutus
657         leisure:
658           dog_park: Koerapark
659           fishing: Kalapüügipiirkond
660           garden: Aed
661           golf_course: Golfiväljak
662           ice_rink: Uisuväli
663           miniature_golf: Minigolf
664           nature_reserve: Looduskaitseala
665           park: park
666           pitch: Spordiväljak
667           playground: Mänguväljak
668           sauna: Saun
669           slipway: Slipp
670           sports_centre: Spordikeskus
671           stadium: Saadion
672           swimming_pool: Ujula
673           track: Jooksurada
674           water_park: Veepark
675         man_made:
676           lighthouse: Tuletorn
677           tower: Torn
678           works: Vabrik
679         military:
680           airfield: Sõjaväe lennuväli
681           barracks: Kasarmud
682           bunker: Punker
683         mountain_pass:
684           "yes": Mäekuru
685         natural:
686           bay: Laht
687           beach: Rand
688           cape: Neem
689           cave_entrance: Koopa sissepääs
690           cliff: Klint
691           coastline: Rannajoon
692           crater: Kraater
693           dune: Düün
694           fjord: Fjord
695           forest: Mets
696           geyser: Geiser
697           glacier: Liustik
698           grassland: Rohumaa
699           heath: Nõmm
700           hill: Mägi
701           island: Saar
702           land: Maa
703           marsh: Soo
704           moor: Raba
705           mud: Muda
706           peak: Mäetipp
707           point: Neem
708           reef: Riff
709           rock: Kivi
710           sand: Liiv
711           spring: Allikas
712           stone: Kivi
713           strait: Väin
714           tree: Puu
715           valley: Org
716           volcano: Vulkaan
717           water: Vesi
718           wetland: Märgala
719           wood: Mets
720         office:
721           accountant: Raamatupidaja
722           architect: Arhitekt
723           company: Ettevõte
724           employment_agency: Tööbüroo
725           insurance: Kindlustusbüroo
726           lawyer: Jurist
727           travel_agent: Reisibüroo
728         place:
729           allotments: Suvilad
730           city: Linn
731           country: Riik
732           county: Maakond
733           farm: Talu
734           house: Maja
735           houses: Majad
736           island: Saar
737           islet: Saareke
738           municipality: Vald
739           postcode: Sihtnumber
740           sea: meri
741           state: Osariik
742           suburb: Linnaosa
743           town: Linn
744           village: Küla
745         railway:
746           abandoned: Ülesvõetud raudtee
747           construction: Ehitusjärgus raudtee
748           disused: Mahajäetud raudtee
749           funicular: Köisraudtee
750           halt: Rongipeatus
751           junction: Raudtee ülekäigukoht
752           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
753           light_rail: Kergraudtee
754           miniature: Miniatuurraudtee
755           monorail: Monorelss
756           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
757           platform: Raudteeperroon
758           preserved: Säilitatud raudtee
759           proposed: Kavandatav raudtee
760           spur: Raudtee harutee
761           station: Raudteejaam
762           stop: Raudteepeatus
763           subway: Metroo
764           subway_entrance: Metroo sissepääs
765           switch: Pöörangud
766           tram: Trammitee
767           tram_stop: Trammipeatus
768         shop:
769           antiques: Antikvariaat
770           art: Kunstipood
771           bakery: Pagariäri
772           beauty: Kosmeetikasalong
773           beverages: Joogikauplus
774           bicycle: Rattapood
775           books: Raamatupood
776           boutique: Butiik
777           butcher: Lihunik
778           car: Autopood
779           car_parts: Autokaubad
780           car_repair: Autoparandus
781           carpet: Vaibakauplus
782           charity: Heategevuslik kauplus
783           chemist: Apteek
784           clothes: Riidepood
785           computer: Arvutikauplus
786           copyshop: Paljunduskoda
787           cosmetics: Kosmeetikapood
788           department_store: Kaubamaja
789           dry_cleaning: Keemiline puhastus
790           electronics: Elektroonikapood
791           estate_agent: Kinnisvaramaakler
792           farm: Talupood
793           fashion: Moe kauplus
794           florist: Lillepood
795           food: Toidupood
796           funeral_directors: Matusebüroo
797           furniture: Mööbel
798           garden_centre: Aianduskeskus
799           gift: Kingipood
800           grocery: Toidupood
801           hairdresser: Juuksur
802           hardware: Rauakauplus
803           jewelry: Juveelipood
804           kiosk: Kiosk
805           laundry: Pesumaja
806           mall: Ostukeskus
807           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
808           motorcycle: Mootorrattapood
809           music: Muusikapood
810           newsagent: Ajalehekiosk
811           optician: Prillipood
812           outdoor: Matkatarbed
813           pet: Lemmikloomapood
814           photo: Fotopood
815           shoes: Kingapood
816           sports: Spordipood
817           stationery: Kirjatarvete kauplus
818           supermarket: Supermarket
819           tailor: Rätsep
820           toys: Mänguasjapood
821           travel_agency: Reisiagentuur
822           wine: Alkoholipood
823           "yes": Pood
824         tourism:
825           alpine_hut: Alpimaja
826           apartment: Puhkusekorter
827           artwork: Kunstiteos
828           attraction: Turismiatraktsioon
829           bed_and_breakfast: Kodumajutus
830           cabin: Metsamaja
831           camp_site: Laagriplats
832           chalet: Alpimaja
833           gallery: Galerii
834           guest_house: Külalistemaja
835           hostel: Hostel
836           hotel: Hotell
837           information: informatsioon
838           motel: motell
839           museum: muuseum
840           picnic_site: piknikuplats
841           theme_park: Teemapark
842           viewpoint: Vaatepunkt
843           zoo: Loomaaed
844         tunnel:
845           culvert: Truup
846           "yes": Tunnel
847         waterway:
848           artificial: Tehisveetee
849           boatyard: Verf
850           canal: Kanal
851           dam: Pais
852           derelict_canal: Mahajäetud kanal
853           ditch: Kraav
854           dock: Dokk
855           drain: Dreen
856           lock: Lüüs
857           lock_gate: Lüüsivärav
858           mooring: Sildumine
859           rapids: Kärestik
860           river: Jõgi
861           stream: Oja
862           wadi: Vadi
863           waterfall: Juga
864           weir: Ülevool
865           "yes": Veetee
866       admin_levels:
867         level2: Riigipiir
868         level4: 4. järgu piir
869         level5: 5. järgu piir
870         level6: 6. järgu piir
871         level8: 8. järgu piir
872         level9: 9. järgu piir
873         level10: 10. järgu piir
874       types:
875         cities: Suurlinnad
876         towns: Linnad
877         places: Kohad
878     results:
879       no_results: Ei leidnud midagi
880       more_results: Veel tulemusi
881   issues:
882     index:
883       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
884   reports:
885     new:
886       title_html: Kaebus (%{link})
887       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
888       disclaimer:
889         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
890         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
891         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
892         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
893           abiga.
894       categories:
895         diary_entry:
896           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
897           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
898           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
899           other_label: Muu
900         diary_comment:
901           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
902           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
903           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
904           other_label: Muu
905         user:
906           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
907           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
908           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
909           vandal_label: See kasutaja on vandaal
910           other_label: Muu
911         note:
912           spam_label: See märkus on rämpspostitus
913           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
914           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
915           other_label: Muu
916     create:
917       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
918       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
919   layouts:
920     logo:
921       alt_text: OpenStreetMapi logo
922     home: Kodu asukohta
923     logout: Logi välja
924     log_in: Logi sisse
925     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
926     sign_up: Registreeru
927     start_mapping: Alusta kaardistamist
928     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
929     edit: Redigeeri
930     history: Ajalugu
931     export: Eksport
932     data: Andmed
933     export_data: Andmete eksportimine
934     gps_traces: GPS-rajad
935     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
936     user_diaries: Kasutajate päevikud
937     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
938     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
939     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
940     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
941     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
942       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
943     intro_2_create_account: loo oma konto
944     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
945     partners_ucl: UCL
946     partners_bytemark: Bytemark Hosting
947     partners_partners: partnerid
948     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
949       vajalikke hooldustöid.
950     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
951       ligipääsetav ainult lugemiseks.
952     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
953     help: Juhend
954     about: Teave
955     copyright: Autoriõigused
956     community: Kogukond
957     community_blogs: Kogukonna blogid
958     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
959     foundation: Sihtasutus
960     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
961     make_a_donation:
962       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
963       text: Anneta
964     learn_more: Lisateave
965     more: Veel
966   user_mailer:
967     diary_comment_notification:
968       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
969       hi: Tere, %{to_user}!
970       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
971         pealkirjaga %{subject}:'
972       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
973         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
974     message_notification:
975       hi: Tere, %{to_user}
976       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
977       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
978         aadressil %{replyurl}.
979     friendship_notification:
980       hi: Tere, %{to_user}
981       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
982       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
983       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
984       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
985     gpx_failure:
986       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
987       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
988     gpx_success:
989       loaded_successfully:
990         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
991         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
992           punktist.
993       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
994     signup_confirm:
995       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
996       greeting: Tere!
997       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
998       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
999         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1000       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1001         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1002     email_confirm:
1003       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1004       greeting: Tere!
1005       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1006         %{server_url} kujule %{new_address}.
1007       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1008         kinnitada.
1009     lost_password:
1010       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1011       greeting: Tere!
1012       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1013         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1014       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1015         lähtestada.
1016     note_comment_notification:
1017       anonymous: Anonüümne kasutaja
1018       greeting: Tere!
1019       commented:
1020         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1021         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1022           oled huvitatud'
1023         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1024           lähedal.'
1025         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1026           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1027       closed:
1028         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1029         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1030           oled huvitatud'
1031         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1032         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1033           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1034       reopened:
1035         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1036         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1037           millest sa huvitatud oled'
1038         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1039           lähedal.'
1040         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1041           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1042       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1043     changeset_comment_notification:
1044       hi: Tere, %{to_user}
1045       greeting: Tere!
1046       commented:
1047         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1048         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1049           millest sa oled huvitunud'
1050         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1051           (%{time})'
1052         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1053           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1054         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1055         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1056       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1057       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1058         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1059   messages:
1060     inbox:
1061       title: Saabunud sõnumid
1062       my_inbox: Saabunud sõnumid
1063       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1064       new_messages:
1065         one: '%{count} uus sõnum'
1066         other: '%{count} uut sõnumit'
1067       old_messages:
1068         one: '%{count} vana sõnum'
1069         other: '%{count} vana sõnumit'
1070       from: Saatja
1071       subject: Teema
1072       date: Kuupäev
1073       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1074         %{people_mapping_nearby_link}?
1075       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1076     message_summary:
1077       unread_button: Märgi mitteloetuks
1078       read_button: Märgi loetuks
1079       reply_button: Vasta
1080       destroy_button: Kustuta
1081     new:
1082       title: Saada sõnum
1083       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1084       subject: Teema
1085       body: Sisu
1086       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1087     create:
1088       message_sent: Sõnum saadetud.
1089       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1090         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1091     no_such_message:
1092       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1093       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1094       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1095     outbox:
1096       title: Saadetud sõnumid
1097       messages:
1098         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1099         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1100       to: Kellele
1101       subject: Teema
1102       date: Kuupäev
1103       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1104         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1105       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1106     reply:
1107       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1108         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1109     show:
1110       title: Loe sõnumit
1111       from: Kellelt
1112       subject: Teema
1113       date: Kuupäev
1114       reply_button: Vasta
1115       unread_button: Märgi mitteloetuks
1116       destroy_button: Kustuta
1117       back: Tagasi
1118       to: Kellele
1119       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1120         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1121         palun logi sisse õige kasutajana.
1122     sent_message_summary:
1123       destroy_button: Kustuta
1124     mark:
1125       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1126       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1127     destroy:
1128       destroyed: Sõnum kustutatud.
1129   shared:
1130     markdown_help:
1131       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1132       headings: Pealkirjad
1133       heading: Pealkiri
1134       subheading: Alampealkiri
1135       unordered: Järjestamata loend
1136       ordered: Järjestatud loend
1137       first: Esimene üksus
1138       second: Teine üksus
1139       text: Tekst
1140       image: Pilt
1141       alt: Asendustekst
1142     richtext_field:
1143       edit: Muuda
1144       preview: Eelvaade
1145   site:
1146     about:
1147       next: Edasi
1148       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1149       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1150         ja riistvaraseadmeid.'
1151       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1152         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1153         kohta üle kogu maailma.
1154       local_knowledge_title: Kohalik teave
1155       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1156         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1157         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1158       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1159       community_driven_html: |-
1160         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1161         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1162         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1163         ja paljud teised.
1164         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1165         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1166         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1167         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1168         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1169       open_data_title: Avaandmed
1170       open_data_html: |-
1171         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1172         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1173         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1174         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1175         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1176       legal_title: Juriidiline teave
1177       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1178         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1179         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1180         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1181         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1182       legal_2_html: |-
1183         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1184         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1185         <br>
1186         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1187       partners_title: Partnerid
1188     copyright:
1189       foreign:
1190         title: Info selle tõlke kohta
1191         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1192           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1193         english_link: ingliskeelse originaali
1194       native:
1195         title: Sellest lehest
1196         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1197           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1198           ja %{mapping_link}.
1199         native_link: eestikeelse versiooni
1200         mapping_link: alustada kaardistamist
1201       legal_babble:
1202         title_html: Autoriõigused ja litsents
1203         intro_1_html: |-
1204           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1205           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1206         intro_2_html: |-
1207           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1208           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1209           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1210           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1211           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1212         intro_3_1_html: |-
1213           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1214           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1215         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1216         credit_1_html: |-
1217           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1218           kaastöölised&rdquo;.
1219         credit_2_1_html: |-
1220           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1221           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1222           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1223           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1224           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1225           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1226           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1227           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1228           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1229           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1230         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1231           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1232           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1233           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1234           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1235         credit_4_html: |-
1236           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1237           Näiteks:
1238         attribution_example:
1239           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1240           title: Omistamise näide
1241         more_title_html: Lisateave
1242         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1243           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1244         more_2_html: |-
1245           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1246           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1247           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1248           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1249           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1250         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1251         contributors_intro_html: |-
1252           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1253           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1254           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1255         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1256           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1257           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1258           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1259           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1260         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1261           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1262           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1263           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1264           4.0</a> tingimustel."
1265         contributors_ca_html: |-
1266           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1267           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1268           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1269           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1270           geograafia osakond) andmeid.
1271         contributors_fi_html: |-
1272           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1273           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1274           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1275         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1276           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1277         contributors_nl_html: |-
1278           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1279           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1280         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1281           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1282           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1283           BY 4.0</a> tingimustel."
1284         contributors_si_html: |-
1285           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1286           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1287           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1288           (Sloveenia avalik informatsioon).
1289         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1290           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1291           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1292           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1293           BY 4.0</a> tingimustel."
1294         contributors_za_html: |-
1295           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1296           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1297           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1298         contributors_gb_html: |-
1299           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1300           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1301           2010–2019.
1302         contributors_footer_1_html: |-
1303           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1304           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1305           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1306         contributors_footer_2_html: |-
1307           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1308           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1309           võtab endale mingeid kohustusi.
1310         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1311         infringement_1_html: |-
1312           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1313           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1314           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1315         infringement_2_html: |-
1316           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1317           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1318           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1319           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1320         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1321         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1322           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1323           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1324     index:
1325       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1326         keelanud.
1327       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1328       permalink: Püsilink
1329       shortlink: Lühilink
1330       createnote: Lisa märkus
1331       license:
1332         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1333       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1334         ning kaugjuhtimine on lubatud
1335     edit:
1336       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1337       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1338         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1339       user_page_link: kasutajaleht
1340       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1341       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1342       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1343         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1344     export:
1345       title: Eksportimine
1346       area_to_export: Eksporditav ala
1347       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1348       format_to_export: Eksporditav vorming
1349       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1350       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1351       embeddable_html: Põimitav HTML
1352       licence: Litsents
1353       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1354         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1355         (ODbL) tingimustel.
1356       too_large:
1357         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1358           allikatest:'
1359         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1360           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1361           et laadida alla suuri andmehulki.
1362         planet:
1363           title: Planet OSM
1364           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1365         overpass:
1366           title: Overpass API
1367           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1368         geofabrik:
1369           title: Geofabriki allalaadimised
1370           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1371             ja valikulistest linnadest
1372         metro:
1373           title: Metro tõmmised
1374           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1375         other:
1376           title: Muud allikad
1377           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1378       options: Sätted
1379       format: 'Vorming:'
1380       scale: Mõõtkava
1381       max: maks.
1382       image_size: Pildi suurus
1383       zoom: Suurendus
1384       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1385       latitude: 'Laius:'
1386       longitude: 'Pikkus:'
1387       output: Väljund
1388       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1389       export_button: Ekspordi
1390     fixthemap:
1391       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1392       how_to_help:
1393         title: Kuidas aidata
1394         join_the_community:
1395           title: Liitu kogukonnaga
1396           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1397             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1398             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1399         add_a_note:
1400           instructions_html: |-
1401             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1402             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1403       other_concerns:
1404         title: Muud asjad
1405         explanation_html: |-
1406           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1407           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1408     help:
1409       title: Abikeskus
1410       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1411         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1412         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1413       welcome:
1414         url: /welcome
1415         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1416         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1417       beginners_guide:
1418         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1419         title: Juhend algajatele
1420         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1421       help:
1422         url: https://help.openstreetmap.org/
1423         title: Abifoorum
1424         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1425           vastuste veebilehel.
1426       mailing_lists:
1427         title: Postiloendid
1428         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1429           või piirkondlikes postiloendites.
1430       forums:
1431         title: Foorumid
1432         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1433           sarnanevat kasutajaliidest.
1434       irc:
1435         title: IRC
1436         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1437       switch2osm:
1438         title: switch2osm
1439         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1440           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1441       welcomemat:
1442         title: Organisatsioonidele
1443         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1444           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1445       wiki:
1446         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1447         title: OpenStreetMapi viki
1448         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1449     sidebar:
1450       search_results: Otsingu tulemused
1451       close: Sulge
1452     search:
1453       search: Otsi
1454       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1455       from: Alguspunkt
1456       to: Sihtpunkt
1457       where_am_i: Kus see asub?
1458       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1459       submit_text: Otsi
1460       reverse_directions_text: Pööra suund
1461     key:
1462       table:
1463         entry:
1464           motorway: Kiirtee
1465           main_road: Peatee
1466           trunk: Esimese klassi tee
1467           primary: Põhimaantee
1468           secondary: Tugimaantee
1469           unclassified: Klassifitseerimata tee
1470           track: Rada
1471           bridleway: Ratsatee
1472           cycleway: Jalgrattatee
1473           footway: Jalgtee
1474           rail: Raudtee
1475           subway: Metroo
1476           tram:
1477           - Trammitee
1478           - tramm
1479           cable:
1480           - Köisraudtee
1481           - toolilift
1482           runway:
1483           - Lennurada
1484           - ruleerimistee
1485           apron:
1486           - Lennujaama perroon
1487           - terminal
1488           admin: Halduspiir
1489           forest: Tulundusmets
1490           wood: Mets
1491           golf: Golfiväljak
1492           park: Park
1493           resident: Elamurajoon
1494           common:
1495           - Heinamaa
1496           - luht
1497           retail: Kaubanduspiirkond
1498           industrial: Tööstuspiirkond
1499           commercial: Äripiirkond
1500           heathland: Nõmm
1501           lake:
1502           - Järv
1503           - veehoidla
1504           farm: Põllumajanduslik maa
1505           brownfield: Ehitusmaa
1506           cemetery: Surnuaed
1507           allotments: Aiamaa
1508           pitch: Spordiväljak
1509           centre: Spordikeskus
1510           reserve: Looduskaitseala
1511           military: Sõjaväe kasutuses
1512           school:
1513           - Kool
1514           - ülikool
1515           building: Märkimisväärne hoone
1516           station: Raudteejaam
1517           summit:
1518           - Mägi
1519           - tipp
1520           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1521           bridge: Must ümbris = sild
1522           private: Üksnes omanikule
1523           destination: Üksnes läbisõiduks
1524           construction: Ehitatavad teed
1525     welcome:
1526       title: Tere tulemast!
1527       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1528         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1529         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1530       whats_on_the_map:
1531         title: Mis on kaardil?
1532         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1533           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1534           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1535           sulle huvi pakuvad.
1536         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1537           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1538           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1539           paberkaartidelt.
1540       basic_terms:
1541         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1542         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1543           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1544         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1545           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1546         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1547           puu.
1548         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1549           oja, järve või hoonet.
1550         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1551           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1552       rules:
1553         title: Reeglid!
1554         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1555           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1556           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1557           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1558           muudatuste</a> juhendeid."
1559       questions:
1560         title: Tekkis küsimusi?
1561         paragraph_1_html: |-
1562           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1563           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1564       start_mapping: Alusta kaardistamist
1565       add_a_note:
1566         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1567         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1568           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1569         paragraph_2_html: |-
1570           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1571           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1572   traces:
1573     visibility:
1574       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1575       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1576       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1577       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1578         koos ajatemplitega)
1579     new:
1580       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1581       visibility_help: mida see tähendab?
1582       help: Abi
1583     create:
1584       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1585       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1586         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1587         sulle meil.
1588       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1589         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1590     edit:
1591       visibility_help: mida see tähendab?
1592     update:
1593       updated: Rada uuendatud.
1594     trace_optionals:
1595       tags: Sildid
1596     show:
1597       title: Raja %{name} vaatamine
1598       heading: Raja %{name} vaatamine
1599       pending: OOTEL
1600       filename: 'Failinimi:'
1601       download: laadi alla
1602       uploaded: 'Üles laaditud:'
1603       points: 'Punkte:'
1604       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1605       map: kaardil
1606       edit: redigeeri
1607       owner: 'Omanik:'
1608       description: 'Kirjeldus:'
1609       tags: 'Sildid:'
1610       none: Puuduvad
1611       edit_trace: Muuda seda rada
1612       delete_trace: Kustuta see rada
1613       trace_not_found: Rada ei leitud!
1614       visibility: 'Nähtavus:'
1615     trace_paging_nav:
1616       showing_page: Leht %{page}
1617       older: Vanemad rajad
1618       newer: Uuemad rajad
1619     trace:
1620       pending: OOTEL
1621       count_points:
1622         one: 1 punkt
1623         other: '%{count} punkti'
1624       more: rohkem
1625       trace_details: Vaata raja üksikasju
1626       view_map: Vaata kaarti
1627       edit_map: Redigeeri kaarti
1628       public: AVALIK
1629       identifiable: TUVASTATAV
1630       private: ISIKLIK
1631       trackable: JÄLGITAV
1632       by: kasutajalt
1633       in: kohas
1634     index:
1635       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1636       my_traces: Minu GPS-rajad
1637       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1638       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1639       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1640       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1641         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1642       upload_trace: Lisa GPS-rada
1643       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1644       see_my_traces: Vaata minu radu
1645     destroy:
1646       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1647     offline_warning:
1648       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1649   application:
1650     require_cookies:
1651       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1652         brauseris küpsised.
1653     setup_user_auth:
1654       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1655         kaudu, et saada rohkem infot.
1656       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1657         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1658         kuid sa pead neid vaatama.
1659   oauth:
1660     authorize:
1661       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1662       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1663         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1664         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1665       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1666       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1667       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1668       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1669       allow_write_api: muuta kaarti.
1670       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1671       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1672       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1673       grant_access: Luba juurdepääs
1674     authorize_success:
1675       title: Volitamistaotlus lubatud
1676       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1677       verification: Kontrollkood on %{code}.
1678     authorize_failure:
1679       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1680       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1681       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1682     revoke:
1683       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1684   oauth_clients:
1685     new:
1686       title: Uue rakenduse registreerimine
1687     edit:
1688       title: Redigeeri oma rakendust
1689     show:
1690       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1691       key: 'Tarbija võti:'
1692       secret: 'Tarbija saladus:'
1693       url: Taotlustõendi URL
1694       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1695       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1696       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1697       edit: Muuda üksikasju
1698       delete: Kustuta klient
1699       confirm: Kas oled kindel?
1700       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1701     index:
1702       title: Minu OAuthi üksikasjad
1703       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1704       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1705       application: Rakenduse nimi
1706       issued_at: Väljastatud
1707       revoke: Tühista!
1708       my_apps: Minu klientrakendused
1709       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1710         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1711         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1712       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1713       register_new: Registreeri oma rakendus
1714     form:
1715       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1716     not_found:
1717       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1718     create:
1719       flash: Teave registreeriti edukalt.
1720     update:
1721       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1722     destroy:
1723       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1724   users:
1725     login:
1726       title: Sisselogimine
1727       heading: Logi sisse
1728       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1729       password: 'Parool:'
1730       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1731       remember: Jäta mind meelde
1732       lost password link: Kas unustasid parooli?
1733       login_button: Logi sisse
1734       register now: 'Registreeru:'
1735       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1736         ja parooliga:'
1737       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1738       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1739       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1740       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1741       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1742       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1743         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1744         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1745       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1746         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1747         kui soovid selle teema üle arutada.
1748       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1749       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1750       auth_providers:
1751         openid:
1752           title: Logi sisse OpenID-ga
1753           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1754         google:
1755           title: Logi sisse Google'i kaudu
1756           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1757         facebook:
1758           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1759           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1760         windowslive:
1761           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1762           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1763         github:
1764           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1765           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1766         wikipedia:
1767           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1768           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1769         yahoo:
1770           title: Logi sisse Yahoo kaudu
1771           alt: Logi sisse Yahoo OpenID-ga
1772         wordpress:
1773           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1774           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1775         aol:
1776           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1777           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1778     logout:
1779       title: Logi välja
1780       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1781       logout_button: Logi välja
1782     lost_password:
1783       title: Unustatud parool
1784       heading: Parool ununenud?
1785       email address: 'E-posti aadress:'
1786       new password button: Lähtesta parool
1787       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1788         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1789       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1790         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1791       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1792     reset_password:
1793       title: Lähtesta parool
1794       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1795       reset: Lähtesta parool
1796       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1797       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1798     new:
1799       title: Registreerumine
1800       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1801         automaatselt kontot.
1802       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1803         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1804         kui võimalik.
1805       about:
1806         header: Vaba ja muudetav
1807         html: |-
1808           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1809           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1810       email address: 'E-posti aadress:'
1811       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1812       display name: 'Kuvatav nimi:'
1813       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1814         eelistustes.
1815       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1816       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1817       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1818         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1819       continue: Registreeru
1820       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1821       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1822         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1823     terms:
1824       title: Tingimused
1825       heading: Tingimused
1826       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1827         (Public Domain)
1828       consider_pd_why: mis see on?
1829       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1830         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1831       decline: Ei nõustu
1832       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1833         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1834       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1835       legale_names:
1836         france: Prantsusmaa
1837         italy: Itaalia
1838         rest_of_world: Muu maailm
1839     no_such_user:
1840       title: Sellist kasutajat ei ole
1841       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1842       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1843         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1844     show:
1845       my diary: Minu päevik
1846       new diary entry: uus päevikusissekanne
1847       my edits: Minu muudatused
1848       my traces: Minu rajaloend
1849       my notes: Minu märkused
1850       my messages: Minu sõnumid
1851       my profile: Minu profiil
1852       my settings: Minu seadistused
1853       my comments: Minu kommentaarid
1854       oauth settings: OAuthi seaded
1855       blocks on me: Saadud blokeeringud
1856       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
1857       send message: Saada sõnum
1858       diary: Päevik
1859       edits: Muudatused
1860       traces: Rajaloend
1861       notes: Märkused
1862       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1863       add as friend: Lisa sõbraks
1864       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1865       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1866       ct undecided: Otsustamata
1867       ct declined: Tagasi lükatud
1868       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1869       email address: 'E-posti aadress:'
1870       created from: 'Loodud:'
1871       status: 'Staatus:'
1872       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1873       description: Kirjeldus
1874       user location: Kasutaja asukoht
1875       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1876         asuvaid kasutajaid.
1877       settings_link_text: seaded
1878       my friends: Minu sõbrad
1879       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1880       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1881       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1882       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1883       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1884         läheduses.
1885       role:
1886         administrator: See kasutaja on administraator
1887         moderator: See kasutaja on moderaator
1888         grant:
1889           administrator: Määra administraatori õigused
1890           moderator: Määra moderaatori õigused
1891         revoke:
1892           administrator: Eemalda administraatori õigused
1893           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1894       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1895       moderator_history: Seatud blokeeringud
1896       comments: Kommentaarid
1897       create_block: Blokeeri see kasutaja
1898       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1899       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1900       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1901       hide_user: Peida see kasutaja
1902       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1903       delete_user: Kustuta see kasutaja
1904       confirm: Kinnita
1905       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1906       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1907       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1908       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1909       report: Teata sellest kasutajast
1910     popup:
1911       your location: Sinu asukoht
1912       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1913       friend: Sõber
1914     account:
1915       title: Konto muutmine
1916       my settings: Minu seaded
1917       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1918       external auth: 'Väline autentimine:'
1919       openid:
1920         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1921         link text: mis see on?
1922       public editing:
1923         heading: 'Avalikud seaded:'
1924         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1925         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1926         enabled link text: mis see on?
1927         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1928         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1929       public editing note:
1930         heading: Avalik toimetamine
1931         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1932           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1933           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1934           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1935           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1936           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1937           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1938           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1939       contributor terms:
1940         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1941         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1942         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1943         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1944           sobival ajal antud lingil.
1945         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1946           (Public Domain).
1947         link text: mis see on?
1948       image: 'Pilt:'
1949       gravatar:
1950         gravatar: Kasuta Gravatari
1951       new image: Lisa pilt
1952       keep image: Säilitada praegune pilt
1953       delete image: Eemalda praegune pilt
1954       replace image: Asenda praegune pilt
1955       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1956       home location: 'Kodu asukoht:'
1957       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1958       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1959       save changes button: Salvesta muudatused
1960       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1961       return to profile: Tagasi profiili juurde
1962       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1963         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1964       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1965     confirm:
1966       heading: Kontrolli oma e-posti.
1967       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1968       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1969         kaardistamist.
1970       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1971       button: Kinnita
1972       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1973       already active: See konto on juba kinnitatud.
1974       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1975       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1976         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1977     confirm_resend:
1978       success_html: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea
1979         kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui
1980         sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis
1981         veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei
1982         ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1983       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1984     confirm_email:
1985       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1986       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1987       button: Kinnita
1988       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1989       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1990       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1991     set_home:
1992       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1993     go_public:
1994       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1995         teha.
1996     index:
1997       title: Kasutajad
1998       heading: Kasutajad
1999       showing:
2000         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2001         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2002       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2003       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2004       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2005       hide: Peida valitud Kasutajad
2006       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2007     suspended:
2008       title: Konto peatatud
2009       heading: Konto peatatud
2010       webmaster: veebimeistriga
2011       body_html: |-
2012         <p>
2013           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2014           kahtlase tegevuse tõttu.
2015         </p>
2016         <p>
2017           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2018           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2019         </p>
2020     auth_failure:
2021       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2022       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2023       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2024     auth_association:
2025       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2026       option_1: |-
2027         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2028         täites allpool oleva vormi.
2029       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2030         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2031         oma ID-ga.
2032   user_role:
2033     filter:
2034       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2035       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2036       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2037     grant:
2038       title: Kinnita rolli andmine
2039       heading: Kinnita rolli andmine
2040       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2041       confirm: Kinnita
2042       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2043         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2044     revoke:
2045       title: Kinnita rolli tühistamine
2046       heading: Kinnita rolli tühistamine
2047       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2048       confirm: Kinnita
2049       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2050         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2051   user_blocks:
2052     model:
2053       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2054       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2055     not_found:
2056       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2057       back: Tagasi loendisse
2058     new:
2059       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2060       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2061       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2062       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2063       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2064         teadetele.
2065       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2066     edit:
2067       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2068       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2069       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2070       show: Vaata seda blokeeringut
2071       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2072     filter:
2073       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2074       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2075         väärtus.
2076     create:
2077       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2078         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2079       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2080         aja jooksul reageerida.
2081       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2082     update:
2083       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2084         andis.
2085       success: Blokeering uuendatud.
2086     index:
2087       title: Kasutaja blokeeringud
2088       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2089       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2090     revoke:
2091       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2092       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2093       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2094       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2095       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2096       revoke: Tühista!
2097       flash: See blokeering on tühistatud.
2098     helper:
2099       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2100       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2101       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2102       time_past_html: Lõppes %{time}.
2103       block_duration:
2104         hours:
2105           one: 1 tund
2106           other: '%{count} tundi'
2107         days:
2108           one: 1 päev
2109           other: '%{count} päeva'
2110         weeks:
2111           one: 1 nädal
2112           other: '%{count} nädalat'
2113         months:
2114           one: 1 kuu
2115           other: '%{count} kuud'
2116         years:
2117           one: 1 aasta
2118           other: '%{count} aastat'
2119     blocks_on:
2120       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2121       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2122       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2123     blocks_by:
2124       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2125       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2126       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2127     show:
2128       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2129       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2130       created: Loodud
2131       status: Olek
2132       show: Näita
2133       edit: Redigeeri
2134       revoke: Tühista!
2135       confirm: Oled Sa kindel?
2136       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2137       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2138       revoker: Tühistaja
2139       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2140     block:
2141       not_revoked: (pole tühistatud)
2142       show: Näita
2143       edit: Redigeeri
2144       revoke: Tühista!
2145     blocks:
2146       display_name: Blokeeritud kasutaja
2147       creator_name: Blokeerija
2148       reason: Blokeerimise põhjus
2149       status: Olek
2150       revoker_name: Tühistanud
2151       showing_page: Leht %{page}
2152       next: Järgmine »
2153       previous: « Eelmine
2154   notes:
2155     index:
2156       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2157       heading: Kasutaja %{user} märkused
2158       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2159       id: ID
2160       creator: Looja
2161       description: Kirjeldus
2162       created_at: Loodud
2163       last_changed: Viimati muudetud
2164   javascripts:
2165     close: Sulge
2166     share:
2167       title: Jaga
2168       cancel: Loobu
2169       image: Pilt
2170       link: Link või HTML
2171       long_link: Link
2172       short_link: Lühilink
2173       geo_uri: Geo URI
2174       embed: HTML
2175       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2176       format: 'Vorming:'
2177       scale: 'Mõõtkava:'
2178       download: Laadi alla
2179       short_url: Lühilink
2180       include_marker: Lisa marker
2181       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2182       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2183       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2184       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2185     embed:
2186       report_problem: Teata probleemist
2187     key:
2188       title: Legend
2189       tooltip: Legend
2190       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2191     map:
2192       zoom:
2193         in: Suurenda
2194         out: Vähenda
2195       locate:
2196         title: Näita minu asukohta
2197       base:
2198         standard: Tavakaart
2199         cycle_map: Rattakaart
2200         transport_map: Transpordikaart
2201         hot: Humanitaarabi
2202       layers:
2203         header: Kaardi kihid
2204         notes: Kaardi märkused
2205         data: Kaardi andmed
2206         gps: Avalikud GPS-rajad
2207         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2208         title: Kihid
2209       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2210       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2211       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2212     site:
2213       edit_tooltip: Muuda kaarti
2214       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2215       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2216       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2217       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2218       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2219       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2220       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2221     changesets:
2222       show:
2223         comment: Kommenteeri
2224         subscribe: Telli
2225         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2226         hide_comment: peida
2227         unhide_comment: nähtavale
2228     notes:
2229       new:
2230         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2231           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2232           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2233         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2234           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2235           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2236         add: Lisa märkus
2237       show:
2238         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2239           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2240         hide: Peida
2241         resolve: Lahenda
2242         reactivate: Aktiveeri uuesti
2243         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2244         comment: Kommenteeri
2245     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2246       kliki siia.
2247     directions:
2248       engines:
2249         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2250         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2251         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2252         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2253       directions: Juhised
2254       distance: Vahemaa
2255       errors:
2256         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2257         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2258       instructions:
2259         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2260         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2261         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2262         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2263         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2264         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2265         destination_without_exit: Jõuad kohale
2266         unnamed: nimetu
2267       time: Ajakulu
2268     query:
2269       node: Sõlm
2270       way: Joon
2271       relation: Relatsioon
2272       nothing_found: Objekte ei leitud
2273       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2274       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2275     context:
2276       directions_from: Juhised alates siit
2277       directions_to: Juhised siia
2278       add_note: Lisa siia märkus
2279       show_address: Kuva aadress
2280       query_features: Mis siin on?
2281       centre_map: Kuva kaardi keskel
2282   redactions:
2283     edit:
2284       heading: Redigeeri redaktsiooni
2285       title: Redigeeri redaktsiooni
2286     index:
2287       empty: Redaktsioone pole näidata.
2288       heading: Redaktsioonide loend
2289       title: Redaktsioonide loend
2290     new:
2291       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2292       title: Uue redaktsiooni loomine
2293     show:
2294       description: 'Kirjeldus:'
2295       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2296       title: Nähtaval redaktsioon
2297       user: 'Looja:'
2298       edit: Muuda seda redaktsiooni
2299       destroy: Kustuta see redaktsioon
2300       confirm: Kas oled kindel?
2301     create:
2302       flash: Redaktsioon on loodud.
2303     update:
2304       flash: Salvestati muudatused.
2305     destroy:
2306       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2307         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2308       flash: Redaktsioon hävitatud.
2309       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2310 ...